Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,901 --> 00:03:15,991
Admirers, upholders and epicures
of the comedian art...
2
00:03:16,588 --> 00:03:21,165
Be patient a little longer
and everything will turn out fine.
3
00:03:21,290 --> 00:03:25,533
Because we will perform for you
in a purely artistic way...
4
00:03:52,558 --> 00:03:55,246
...a great journey where
you will meet your fortune...
5
00:04:24,956 --> 00:04:28,856
I am the brave knight Philoden
6
00:04:29,134 --> 00:04:32,420
And I come to your country of Naples...
7
00:04:33,105 --> 00:04:36,747
For many tournaments and feasts
8
00:04:38,655 --> 00:04:43,808
Squire, open the gate
of the Royal castle.
9
00:04:45,342 --> 00:04:50,436
High-bred foreigner,
doth thou not know...
10
00:04:50,561 --> 00:04:54,909
How deep in sorrow is our king?
11
00:04:55,034 --> 00:05:01,016
For the sake of his excellent daughter
Princess Beatrix...
12
00:05:01,141 --> 00:05:07,456
For the ninth day now,
the whole city is covered
13
00:05:07,661 --> 00:05:13,355
with black, English canvas...
14
00:05:13,771 --> 00:05:20,228
Oh, recruit me right away,
so I could use all of...
15
00:05:20,353 --> 00:05:25,619
My skills and braveness
to solve all the mysteries...
16
00:05:25,846 --> 00:05:30,566
and to save the divine princess Beatrix
from all bedstraw...
17
00:05:30,691 --> 00:05:34,847
and to make her my dear wife.
18
00:05:35,777 --> 00:05:38,082
Move, honey.
19
00:05:38,436 --> 00:05:40,211
I will go...
20
00:05:40,518 --> 00:05:45,528
Even if it should mean my doom.
21
00:05:46,518 --> 00:05:51,008
Well, follow thy determination then.
22
00:05:52,321 --> 00:05:56,274
If thou art smart enough...
23
00:05:56,585 --> 00:06:00,348
to fight against all adversities.
24
00:06:02,192 --> 00:06:07,661
Your Majesties,
The King, The Queen
25
00:06:08,445 --> 00:06:12,155
I am well aware of
the enormous agony
26
00:06:12,280 --> 00:06:16,968
which engulfs the country of Naples
27
00:06:17,457 --> 00:06:23,690
It engulfs so much that all the country
seems like a gulf now.
28
00:06:24,175 --> 00:06:29,550
Clear off,
you disgusting shrimp and fool.
29
00:06:29,846 --> 00:06:34,918
This isn't the time for
your silly jokes and clowning.
30
00:06:35,800 --> 00:06:37,222
And thou,
31
00:06:37,347 --> 00:06:42,180
Brave and fearless knight, Philoden
32
00:06:43,222 --> 00:06:45,268
Thou must know...
33
00:06:45,393 --> 00:06:46,719
What's wrong with the hand?
34
00:06:46,844 --> 00:06:51,019
That our Princess disappears
each night...
35
00:06:51,144 --> 00:06:56,989
despite the guarding
of her bedroom door.
36
00:06:57,686 --> 00:07:02,100
But if thou wilt risk thy head
37
00:07:02,218 --> 00:07:08,796
and release some perfidious persons
from diabolic plots...
38
00:07:09,647 --> 00:07:10,964
Thou canst believe...
39
00:07:11,089 --> 00:07:17,240
The Princess and even half
of the Royal treasury will belong to thee.
40
00:07:18,083 --> 00:07:22,071
See, how daring the comedian rabble is.
41
00:07:24,221 --> 00:07:26,700
Exorbitant, your Excellency.
42
00:07:27,279 --> 00:07:30,192
Nothing but insults
to Grand Duke's court.
43
00:07:52,400 --> 00:07:54,933
We will make a thorough investigation.
44
00:07:55,260 --> 00:07:57,860
Those are riff-raff, Hetman.
45
00:07:58,229 --> 00:08:00,648
Just insolent riff-raff.
46
00:08:12,993 --> 00:08:14,830
I'm out of roses...
47
00:08:15,784 --> 00:08:19,113
But if I could invite the damsel
to that pub for something.
48
00:08:19,238 --> 00:08:21,566
The damsel wouldn't refuse.
49
00:08:22,008 --> 00:08:23,573
But she's not on her own.
50
00:08:24,560 --> 00:08:29,154
Dad, Yoseph, uncle
51
00:08:29,691 --> 00:08:32,439
This man would like to invite us
to the pub for something.
52
00:08:32,744 --> 00:08:35,137
For a dinner!
53
00:08:37,408 --> 00:08:39,193
High-bred man
54
00:08:39,318 --> 00:08:43,008
Fortune or misfortune - mere illusions.
55
00:08:43,133 --> 00:08:45,954
An actor can't tell today about tomorrow.
56
00:08:46,079 --> 00:08:48,503
The life of a comedian...
57
00:08:49,265 --> 00:08:51,502
It's nothing but blind chance.
58
00:08:51,779 --> 00:08:54,561
In other words, dear friend...
59
00:08:54,908 --> 00:08:58,791
We find your invitation more than kind.
60
00:08:59,798 --> 00:09:00,769
Well...
61
00:09:00,894 --> 00:09:05,036
I'm no higher bred than you,
better leave it behind.
62
00:09:05,519 --> 00:09:09,706
I am an errant student. My blood
needs drifting as well as yours.
63
00:09:10,347 --> 00:09:13,381
But when a banquet,
then in a royal way.
64
00:09:13,506 --> 00:09:17,021
I'll be your debtor forever, my friend.
65
00:09:17,146 --> 00:09:20,920
Ladies and gentlemen,
to the banquet, please.
66
00:09:21,699 --> 00:09:23,087
I am Martin.
67
00:09:25,827 --> 00:09:27,421
I am called Tontchka.
68
00:09:27,546 --> 00:09:29,782
Hold on, riff-raff.
69
00:09:29,907 --> 00:09:32,401
Go to another house.
70
00:09:32,526 --> 00:09:38,278
Last time, you paid with a handful
of moth-eaten rags.
71
00:09:38,403 --> 00:09:42,943
You can only dream of a royal banquet,
I'll give you not even a crust.
72
00:09:43,956 --> 00:09:47,631
Oh no, all the precious company
will be my guest.
73
00:09:47,756 --> 00:09:51,653
Woodcocks, pheasant, ducks,
even a young goose will be OK.
74
00:09:51,778 --> 00:09:55,591
Oh, that's something quite different.
Come on in, dear gentleman.
75
00:09:55,716 --> 00:09:58,538
Didn't our Princess wave to you?
76
00:09:58,663 --> 00:10:00,540
The beer is quite excellent.
77
00:10:00,658 --> 00:10:04,014
And the skin of the geese
is just being roasted
78
00:10:04,139 --> 00:10:07,811
and getting crispy.
79
00:10:15,864 --> 00:10:19,747
Let your hurdy-gurdy relax.
We will sing ourselves.
80
00:10:19,872 --> 00:10:22,592
Better help us
eating and drinking.
81
00:10:22,717 --> 00:10:25,731
Well, your invitation is cordial...
82
00:10:37,212 --> 00:10:41,546
Wine for the gentlemen, please.
83
00:10:44,116 --> 00:10:45,122
Here's to...
84
00:10:45,851 --> 00:10:47,809
Here's to long living, good elder.
85
00:10:47,934 --> 00:10:51,866
Enjoy your meal, friends,
and here's to health.
86
00:10:52,576 --> 00:10:58,054
Well... I will play one song after all.
87
00:12:02,631 --> 00:12:04,416
In the name of Grand Duke...
88
00:12:06,410 --> 00:12:07,815
Hang this.
89
00:12:10,057 --> 00:12:13,212
Didn't you hear, hang this.
90
00:12:16,592 --> 00:12:20,112
Isn't that the same paper as last week?
91
00:12:21,920 --> 00:12:22,927
Check this out!
92
00:12:23,759 --> 00:12:27,261
Let all dependants of
His Grand Duke's Majesty know:
93
00:12:27,386 --> 00:12:32,045
Capable young men devoted to
the Royal lineage are being sought...
94
00:12:32,170 --> 00:12:34,448
For a special service.
95
00:12:34,951 --> 00:12:37,447
An exuberant reward.
96
00:12:37,572 --> 00:12:41,070
The possibility of making
a proposal to the Princess.
97
00:12:41,195 --> 00:12:45,289
Present yourselves any time
to the hetman of the guards.
98
00:12:45,414 --> 00:12:47,421
Haven't they enough soldiers?
99
00:12:47,546 --> 00:12:51,333
Soldiers! It shows
that you've come from far away.
100
00:12:52,009 --> 00:12:56,316
Weird things take place
in our Grand Duchy, high-bred sir.
101
00:12:56,441 --> 00:13:02,033
Even these honorable actors
act it out, as you can see.
102
00:13:03,455 --> 00:13:06,194
The Princess is involved.
103
00:13:06,939 --> 00:13:11,291
All kind of beggars have tried
to get the royal reward.
104
00:13:11,793 --> 00:13:15,602
8 of them have disappeared so far,
so they're seeking others.
105
00:13:16,121 --> 00:13:20,091
I didn't see much
of your play, Tontchka.
106
00:13:20,386 --> 00:13:24,755
Never mind, dear friend...
Tontchka... Yoseph, keep eating.
107
00:13:25,082 --> 00:13:31,479
We are willing to perform
the main part of the play.
108
00:13:34,637 --> 00:13:36,562
Come, my beloved...
109
00:13:36,687 --> 00:13:39,821
Royal daughter Beatrix,
come up.
110
00:13:40,138 --> 00:13:45,495
Couldst thou let us know,
which wicked man or arch-demon
111
00:13:45,620 --> 00:13:50,089
tricked and impounded thy tender soul?
112
00:13:53,776 --> 00:13:58,491
My dearest royal father
113
00:14:00,839 --> 00:14:05,803
My dearest royal father and daddy.
114
00:14:08,121 --> 00:14:11,293
Each night I must...
115
00:14:12,079 --> 00:14:15,147
lodge god knows where
116
00:14:15,945 --> 00:14:18,545
- Dance...
- Go back.
117
00:14:19,193 --> 00:14:24,585
Take part in all kinds
of parties and balls.
118
00:14:25,509 --> 00:14:29,097
But I cannot mention
the cause of all that...
119
00:14:29,444 --> 00:14:32,652
Not even a single word.
120
00:14:33,763 --> 00:14:37,161
Otherwise wicked things
would come to pass
121
00:14:37,742 --> 00:14:41,365
And that would mean...
122
00:14:42,013 --> 00:14:45,810
Bloodshed and death for...
123
00:14:47,267 --> 00:14:48,861
All of us.
124
00:14:52,163 --> 00:14:55,096
And now a drink for me.
125
00:14:56,387 --> 00:14:58,377
Who wants can figure it out.
126
00:15:00,271 --> 00:15:03,531
Keep this for the fair.
127
00:15:03,656 --> 00:15:07,118
I am a decent citizen and an inn-keeper.
128
00:15:07,243 --> 00:15:08,938
Here with the drink, c'mon.
129
00:15:09,063 --> 00:15:10,394
Drink on, my friends.
130
00:15:10,519 --> 00:15:13,153
The gentleman will pay, now?
131
00:15:13,278 --> 00:15:14,643
Oh, pay.
132
00:15:17,070 --> 00:15:19,411
This is for wine and beer.
133
00:15:20,556 --> 00:15:22,445
This is for the barbecue.
134
00:15:22,799 --> 00:15:24,464
And this...
135
00:15:25,972 --> 00:15:27,515
This...
136
00:15:32,934 --> 00:15:34,563
...is the tip.
137
00:15:37,042 --> 00:15:38,932
Dear publican, remember...
138
00:15:39,057 --> 00:15:43,076
No student ever became poorer
because of a tip.
139
00:15:43,927 --> 00:15:45,816
Smart cookie!
140
00:15:45,941 --> 00:15:51,087
I believed he was a great nobleman,
and he's only a student!
141
00:15:51,729 --> 00:15:55,577
Punk! vagabond!!
Help me!
142
00:15:55,702 --> 00:15:58,787
I've been swindled.
143
00:15:58,912 --> 00:16:01,735
I'm stony broke!
Help me!
144
00:16:01,860 --> 00:16:03,173
Scoundrels.
145
00:16:03,298 --> 00:16:06,467
Help! Guards!
146
00:16:06,996 --> 00:16:10,082
Burglars and murderers!
Send them to the gallows!
147
00:16:10,207 --> 00:16:13,670
Help! Help me!
148
00:16:19,003 --> 00:16:23,528
So insulting the Grand Duke's majesty
isn't enough for these artists.
149
00:16:23,653 --> 00:16:26,043
I've been swindled, swindled.
150
00:16:26,320 --> 00:16:30,205
Now they even swindle the inn-keeper.
151
00:16:30,860 --> 00:16:31,866
Let's see.
152
00:16:32,386 --> 00:16:34,952
You will have to accompany me.
153
00:16:35,230 --> 00:16:38,263
I invited them
and I will pay later but...
154
00:16:39,502 --> 00:16:41,963
You should hang him!
155
00:16:42,240 --> 00:16:45,170
Take this, Martin.
156
00:16:45,779 --> 00:16:47,911
It's for your invitation.
157
00:16:48,899 --> 00:16:50,980
Is this really justice?
158
00:16:54,187 --> 00:16:55,938
Hey, not so fast!
159
00:16:56,493 --> 00:16:58,088
Tontchka, pay!
160
00:17:05,027 --> 00:17:06,761
6 coppers?
161
00:18:43,326 --> 00:18:44,834
I'm coming...
162
00:19:11,351 --> 00:19:12,460
Hey!
163
00:19:12,585 --> 00:19:15,391
Lemme out! Lemme out!
164
00:19:19,118 --> 00:19:21,476
Open the door!
165
00:20:39,127 --> 00:20:40,973
Guards!
166
00:20:52,998 --> 00:20:53,760
Well!
167
00:21:50,316 --> 00:21:54,286
Madam, There's no help,
I must ask thee for a dance.
168
00:21:54,979 --> 00:21:57,181
We must entertain the gentry.
169
00:21:58,256 --> 00:22:01,100
As if I was a royal fool...
170
00:22:02,314 --> 00:22:04,863
Speaking of which,
where is that person?
171
00:22:09,850 --> 00:22:10,578
Well...
172
00:22:11,341 --> 00:22:12,398
Music.
173
00:23:25,500 --> 00:23:27,113
Mademoiselle
174
00:23:27,238 --> 00:23:33,527
It's not my fault that everyone avoids
being your suitor like the plague.
175
00:23:39,661 --> 00:23:43,390
No one is keen to loose their head.
176
00:23:45,228 --> 00:23:48,747
Adriana, You should open your heart
at least to your mother.
177
00:24:01,249 --> 00:24:06,043
And the court astrologer
has been away for a month now.
178
00:24:06,168 --> 00:24:10,385
Master of alchemy, astrology as well as
of white and black magic...
179
00:24:10,510 --> 00:24:14,190
The court physicist, an inventor
and a card interpreter.
180
00:24:14,315 --> 00:24:16,803
His excellency, Count Aldobrandini.
181
00:24:16,928 --> 00:24:19,997
He is the only one who could help us.
182
00:24:24,714 --> 00:24:26,984
You're right, Grand Duke.
183
00:26:11,797 --> 00:26:13,283
What's going on?
184
00:26:55,683 --> 00:26:57,869
Martin, You have escaped?
185
00:26:57,994 --> 00:26:59,568
I didn't feel well there.
186
00:27:00,816 --> 00:27:02,671
Also, I missed something.
187
00:27:07,382 --> 00:27:09,418
- Freedom?
- That also.
188
00:27:10,954 --> 00:27:14,543
- And you as well.
- A lot? - A lot.
189
00:27:25,963 --> 00:27:27,975
You are acquainted with the Princess?
190
00:27:28,100 --> 00:27:30,201
No, I saw her only once.
191
00:27:30,326 --> 00:27:31,986
She is beautiful, isn't she?
192
00:27:46,496 --> 00:27:47,761
Martin
193
00:27:51,541 --> 00:27:53,015
Tontchka
194
00:27:54,238 --> 00:27:57,678
I'll give you the heart of
the biggest bell. Would you like it?
195
00:27:58,018 --> 00:28:00,046
I don't believe you, two-faced.
196
00:28:00,171 --> 00:28:02,958
You give out hearts
as easily as roses.
197
00:28:03,083 --> 00:28:05,438
I'm not lying... You'll see.
198
00:28:13,326 --> 00:28:14,869
Stop it, I believe you
199
00:28:14,994 --> 00:28:16,967
- Forever?
- And you?
200
00:28:22,297 --> 00:28:23,875
This has a magic power.
201
00:28:27,692 --> 00:28:31,489
As long as you wear it,
you'll never forget about me.
202
00:28:33,344 --> 00:28:36,603
- And it will always protect you.
- Even from the Hetman?
203
00:28:38,458 --> 00:28:39,603
I know...
204
00:28:40,297 --> 00:28:41,892
Out of love...
205
00:28:53,121 --> 00:28:55,461
Dear admirers...
206
00:28:55,586 --> 00:28:57,957
Upholders-
Stop it Yoseph
207
00:28:58,082 --> 00:29:00,004
And epicures of...
208
00:29:00,129 --> 00:29:04,581
The comedian art-
Yoseph, go to the cabin.
209
00:29:05,684 --> 00:29:11,298
Be patient a little longer
and everything will turn out fine.
210
00:29:11,423 --> 00:29:14,093
Because we will perform for you...
211
00:29:14,368 --> 00:29:19,639
in a purely artistic way...
212
00:29:19,764 --> 00:29:22,373
The story of unfortunate love...
213
00:29:22,685 --> 00:29:25,857
and a cruel adversity...
214
00:29:25,982 --> 00:29:27,939
Which was experienced by...
215
00:29:28,064 --> 00:29:33,539
The perfect and comely knight, Philoden.
216
00:29:34,118 --> 00:29:38,913
And an overly-sweet princess Beatrix
217
00:29:39,303 --> 00:29:42,181
In the country of Naples.
218
00:29:42,523 --> 00:29:46,685
But before that Ladies and Gentlemen...
219
00:29:46,810 --> 00:29:49,319
I'm sorry, miss.
220
00:29:49,597 --> 00:29:53,952
While our comedians are getting ready
221
00:29:54,220 --> 00:29:58,520
So that they are tastefully attired,
222
00:29:58,645 --> 00:30:02,022
we will sing for you a song...
223
00:30:03,673 --> 00:30:06,434
Which springing from the heart...
224
00:30:06,742 --> 00:30:09,723
Affects only pure feelings.
225
00:31:14,124 --> 00:31:18,746
Well, student,
so much for the performance.
226
00:31:20,310 --> 00:31:21,349
Guards!
227
00:31:38,155 --> 00:31:39,446
Just, come...
228
00:31:45,748 --> 00:31:47,084
Get him!
229
00:33:43,717 --> 00:33:45,184
Martin
230
00:34:31,413 --> 00:34:33,909
He's disappeared.
We can't find him.
231
00:34:40,522 --> 00:34:42,152
He's disappeared.
232
00:34:43,833 --> 00:34:45,689
Imprison them all!
233
00:34:59,813 --> 00:35:01,495
What's all this mess?
234
00:35:02,794 --> 00:35:03,782
Daddy!
235
00:35:05,342 --> 00:35:06,591
Daddy!
236
00:35:07,231 --> 00:35:09,208
We've only done a play.
237
00:35:10,455 --> 00:35:11,894
Yoseph
238
00:35:14,234 --> 00:35:18,854
Well, Councillor of Police,
this gang of comedians will have to do.
239
00:35:18,979 --> 00:35:20,415
Of course.
240
00:35:20,540 --> 00:35:23,970
Hiding an escaped criminal
and so on and so on...
241
00:35:24,095 --> 00:35:29,804
Also that play of theirs
is a very transparent way to...
242
00:35:29,929 --> 00:35:31,213
Step aside!
243
00:35:31,338 --> 00:35:33,692
High-bred gentleman,
What's wrong?
244
00:35:33,817 --> 00:35:35,973
We didn't do anything!
245
00:35:36,098 --> 00:35:39,597
High-bred gentleman...
We'll take all of you!
246
00:35:39,722 --> 00:35:42,873
Even this high-bred miss.
247
00:35:42,998 --> 00:35:45,266
Guards, come on.
248
00:35:45,702 --> 00:35:47,834
Hey, Hetman!
249
00:35:47,959 --> 00:35:51,770
I read your edict
and I volunteer for the service.
250
00:35:53,123 --> 00:35:55,359
But you must release the actors.
251
00:35:55,484 --> 00:35:56,159
Well...
252
00:35:56,284 --> 00:35:59,974
We've no need of any comedy
in prison just yet.
253
00:36:00,099 --> 00:36:01,204
We will see.
254
00:36:01,329 --> 00:36:03,597
Martin, you can't mean it!
255
00:36:03,722 --> 00:36:07,207
- Not one of those eight came back.
- I will, Tontchka.
256
00:36:07,485 --> 00:36:11,403
- The Grand Duke will surely be
kind-hearted then. - Go. - No!
257
00:36:11,528 --> 00:36:12,496
Move!
258
00:36:22,066 --> 00:36:24,701
They stand here like this
every single day.
259
00:36:24,826 --> 00:36:26,556
Unbelievable.
260
00:36:26,948 --> 00:36:30,085
None of those eight youngsters
is likely to return.
261
00:36:30,714 --> 00:36:34,094
You will surely be more lucky, student.
262
00:36:43,108 --> 00:36:44,529
Martin
263
00:37:23,325 --> 00:37:26,011
You don't lack courage.
264
00:37:27,202 --> 00:37:30,010
But neither did those before.
265
00:37:30,895 --> 00:37:33,478
I have no choice, Your Majesty.
266
00:37:34,052 --> 00:37:37,910
I have debts, I am an escapee.
I would be imprisoned again.
267
00:37:38,890 --> 00:37:40,364
Not only me, I'm afraid.
268
00:37:40,489 --> 00:37:43,102
I know, You feasted actors.
269
00:37:44,933 --> 00:37:47,985
That thing is a disaster
for the whole Grand Duchy.
270
00:37:48,110 --> 00:37:50,204
The Princess should be married.
271
00:37:50,794 --> 00:37:52,996
But no one longs for her-
272
00:37:53,121 --> 00:37:55,496
You're forgetting me, Grand Duke.
273
00:37:57,715 --> 00:38:00,593
Come to the park, to the summer-house.
274
00:38:01,841 --> 00:38:05,186
The Grand Duchy will lack
an heir to the throne.
275
00:38:11,438 --> 00:38:12,617
All right.
276
00:38:13,102 --> 00:38:16,725
I await you this evening,
at eight. For dinner.
277
00:38:17,904 --> 00:38:20,158
Then you will guard the Princess.
278
00:38:21,342 --> 00:38:22,538
Perhaps...
279
00:38:30,567 --> 00:38:32,526
Your Grand Duke's majesty
280
00:39:18,315 --> 00:39:20,292
You should be more careful...
281
00:39:20,673 --> 00:39:23,551
- With presents like this.
- Thank you
282
00:39:32,488 --> 00:39:33,579
Step inside.
283
00:39:46,706 --> 00:39:48,497
The court astrologer...
284
00:39:48,844 --> 00:39:51,115
Count Aldobrandini.
285
00:39:52,178 --> 00:39:54,380
He is the owner of this summer-house.
286
00:39:56,548 --> 00:39:59,422
I know, you're not stupid nor a coward.
287
00:40:00,068 --> 00:40:03,656
I know, you escaped from prison...
with that coat and even without it.
288
00:40:03,781 --> 00:40:07,210
But here, you risk your life.
289
00:40:07,593 --> 00:40:08,961
You know why.
290
00:40:09,465 --> 00:40:12,516
My friends would suffer for my sins.
291
00:40:14,892 --> 00:40:17,060
Now, what do you want to tell me?
292
00:40:19,520 --> 00:40:21,392
I want to speak about the Princess.
293
00:40:22,167 --> 00:40:25,201
She used to love dances
and garden parties.
294
00:40:27,490 --> 00:40:32,465
The Grand Duke needn't worry
about the lack of her suitors then.
295
00:40:32,590 --> 00:40:36,656
He and the Count had daring intentions.
296
00:40:36,781 --> 00:40:40,106
They found the Grand Duchy too small.
297
00:40:40,231 --> 00:40:42,305
They longed for an enormous army.
298
00:40:42,430 --> 00:40:46,414
They prepared inventions
that would bewitch the world.
299
00:40:46,539 --> 00:40:48,477
But the main item was money.
300
00:40:49,102 --> 00:40:53,852
A fabled fortune gained
by mysterious experiments.
301
00:40:55,204 --> 00:40:58,186
A man who is able
to promise all this...
302
00:40:58,311 --> 00:41:02,724
and to flatter the Governor's vanity
as well as Aldobrandini...
303
00:41:03,404 --> 00:41:06,040
can even think of marrying
the Governor's daughter.
304
00:41:06,638 --> 00:41:10,711
But the Princess could never
stand the Count.
305
00:41:11,747 --> 00:41:13,879
I feared for her.
306
00:41:15,128 --> 00:41:19,722
The astrologer tricked
the Grand Duke and lied to him.
307
00:41:20,866 --> 00:41:22,721
Later he...
308
00:41:23,363 --> 00:41:25,703
focused on the Princess.
309
00:41:30,782 --> 00:41:32,481
Your Highness...
310
00:41:34,091 --> 00:41:36,535
Finally you should know your future.
311
00:41:47,695 --> 00:41:50,642
That is also the wish of
your high-bred father.
312
00:42:06,628 --> 00:42:09,923
Only a single, tiny drop of...
313
00:42:10,048 --> 00:42:11,327
Blood will do.
314
00:42:16,807 --> 00:42:18,143
May I?
315
00:42:36,056 --> 00:42:37,946
I can see your future.
316
00:42:38,071 --> 00:42:39,835
It's splendid...
317
00:42:39,960 --> 00:42:42,210
Shining like diamonds.
318
00:42:43,169 --> 00:42:45,908
You are accompanying your husband...
319
00:42:46,033 --> 00:42:50,173
Towering with him over
human wretchedness.
320
00:42:52,028 --> 00:42:53,380
I can...
321
00:42:54,504 --> 00:42:56,372
Read here your new...
322
00:42:56,497 --> 00:43:00,134
Proud and noble name.
323
00:43:00,259 --> 00:43:02,058
What name?
324
00:43:03,018 --> 00:43:06,069
Adriana Aldobrandini.
325
00:43:14,906 --> 00:43:16,640
Don't defend yourself.
326
00:43:17,177 --> 00:43:20,645
This power is stronger than your will.
327
00:43:20,770 --> 00:43:24,580
This power is capable of destroying
the whole palace with one word.
328
00:43:24,705 --> 00:43:29,025
Of the whole Grand Duchy
only smoke and rosemary would remain.
329
00:43:29,150 --> 00:43:31,872
Whoever opposes me will die.
330
00:43:34,473 --> 00:43:38,439
Do you resign yourself forever and ever
to my endless power?
331
00:43:39,032 --> 00:43:40,714
I resign.
332
00:43:44,909 --> 00:43:48,464
Since then, the Princess
seems in another world.
333
00:43:49,272 --> 00:43:51,603
It has broken everyone's heart.
334
00:43:52,089 --> 00:43:55,556
And no one but you knows
it's all the astrologer's fault...
335
00:43:55,681 --> 00:43:59,750
Only a day later, he went
on one of his overseas journeys.
336
00:44:00,652 --> 00:44:04,102
There's no point in me
explaining it all.
337
00:44:04,227 --> 00:44:08,482
Who would believe a court fool
with a clown's cap?
338
00:44:08,607 --> 00:44:09,678
And...
339
00:44:10,510 --> 00:44:13,354
I could do even
more wrong by that.
340
00:44:14,563 --> 00:44:17,701
It seemed the astrologer's threats
were really meant.
341
00:44:17,826 --> 00:44:19,990
So I am the ninth one.
342
00:44:25,638 --> 00:44:27,563
There's not much hope left.
343
00:44:28,273 --> 00:44:29,920
A bit yet..
344
00:44:30,045 --> 00:44:32,052
You have that coat and...
345
00:44:33,414 --> 00:44:35,416
- I will accompany you.
- You?
346
00:44:36,430 --> 00:44:37,314
Me.
347
00:44:38,560 --> 00:44:40,754
If the Princess only was involved...
348
00:44:41,455 --> 00:44:44,074
Her father would have
forced her after all.
349
00:44:44,524 --> 00:44:46,258
In the interests of state...
350
00:44:47,903 --> 00:44:50,469
I'd love to know the whole truth.
351
00:44:51,283 --> 00:44:53,416
And to help the Princess.
352
00:44:55,064 --> 00:44:57,352
When she was a kid...
353
00:44:57,802 --> 00:44:59,814
She used to like me...
354
00:45:02,094 --> 00:45:04,990
My life isn't important any more.
355
00:45:05,925 --> 00:45:09,116
I can't wait any longer... And...
356
00:45:11,592 --> 00:45:15,667
Somehow I feel that
you could be the one.
357
00:45:16,638 --> 00:45:18,943
- All right?
- All right.
358
00:45:24,540 --> 00:45:26,325
Martin the student.
359
00:46:10,055 --> 00:46:11,477
Poor thing.
360
00:46:11,602 --> 00:46:13,731
Such a handsome, young man.
361
00:46:25,354 --> 00:46:27,097
No one knows about me.
362
00:49:17,627 --> 00:49:20,852
Just come, come, Fuksa.
363
00:49:21,510 --> 00:49:23,765
Let's go to the warm.
364
00:49:24,978 --> 00:49:26,781
Stay here.
365
00:49:31,285 --> 00:49:33,453
Yoseph, I worry about him.
366
00:49:33,578 --> 00:49:36,089
Why didn't he stay with us?
367
00:49:36,214 --> 00:49:39,014
They'd have released us
from the prison anyway.
368
00:49:39,139 --> 00:49:41,631
If only we could make our living...
369
00:49:41,756 --> 00:49:43,400
All four of us.
What's up?
370
00:49:43,525 --> 00:49:47,197
- The hand is broken.
- The thumb again. I'll repair it.
371
00:49:49,822 --> 00:49:52,215
He could sing along with you.
372
00:49:52,718 --> 00:49:54,902
People liked it.
373
00:49:55,700 --> 00:49:57,694
We've been expelled just the same.
374
00:49:57,819 --> 00:50:02,597
Dear Beatrix, love will release you...
375
00:50:02,892 --> 00:50:05,545
When we come to another country.
376
00:50:05,852 --> 00:50:07,950
Nothing will happen to Martin.
377
00:50:08,075 --> 00:50:10,100
He will solve the mystery after all.
378
00:50:10,225 --> 00:50:13,516
And he will marry the princess.
I know that.
379
00:50:13,983 --> 00:50:15,630
Why are you crying?
380
00:50:16,068 --> 00:50:19,751
To the table, gentlemen.
Dinner is served.
381
00:51:48,457 --> 00:51:50,070
Fool...
382
00:53:52,997 --> 00:53:55,147
Nothing but a croaker.
383
00:53:55,439 --> 00:53:59,071
We have bad luck.
No savior today.
384
00:53:59,382 --> 00:54:01,966
...And his excellency is waiting.
385
00:55:25,317 --> 00:55:26,911
Silence. Carefully.
386
00:55:27,036 --> 00:55:28,212
Jump.
387
00:56:43,646 --> 00:56:44,633
A fool!
388
00:56:44,758 --> 00:56:47,112
- Finally a proper hero.
- A dull brain.
389
00:56:47,237 --> 00:56:50,355
His Excellency needs his heart
not his wit.
390
00:56:51,917 --> 00:56:52,852
Let me out.
391
00:57:26,075 --> 00:57:28,207
Such paleness becomes her.
392
00:57:28,690 --> 00:57:32,174
She is as beautiful as a funeral maid.
393
00:57:33,145 --> 00:57:36,318
She shines like an autumn crocus
in the moonlight.
394
00:57:36,443 --> 00:57:39,998
Count Aldobrandini can't wait.
395
00:58:09,567 --> 00:58:13,276
I hope your journey
was pleasant, Princess.
396
00:58:14,455 --> 00:58:16,258
Let us dance.
397
00:58:18,265 --> 00:58:23,283
- As you wish, Count.
- Only the modest wish of a groom-to-be.
398
01:02:16,010 --> 01:02:17,449
No one?
399
01:02:17,574 --> 01:02:21,021
One is here, your Excellency, but...
400
01:02:26,991 --> 01:02:29,314
Finally a ninth one.
401
01:02:29,439 --> 01:02:32,348
Even fools act like heroes these days.
402
01:02:34,300 --> 01:02:35,774
A heartlet.
403
01:02:43,902 --> 01:02:46,156
Wake up, Princess.
404
01:02:50,629 --> 01:02:53,420
I order you, wake up.
405
01:02:57,178 --> 01:02:58,079
Now.
406
01:03:02,361 --> 01:03:03,662
Fool!
407
01:03:04,217 --> 01:03:05,621
Where am I?
408
01:03:06,475 --> 01:03:09,839
Your Majesty, I dared... a ball.
409
01:03:10,809 --> 01:03:13,808
- The day before our wedding.
- No!
410
01:03:15,712 --> 01:03:18,347
My father will never have
me married against my will.
411
01:03:18,472 --> 01:03:20,168
He will never let it happen.
412
01:03:20,293 --> 01:03:22,179
The Grand Duke?
413
01:03:22,570 --> 01:03:24,576
I don't give a damn about him.
414
01:03:25,847 --> 01:03:29,036
Anyway you will never return there.
415
01:03:32,133 --> 01:03:33,156
Now...
416
01:03:34,759 --> 01:03:37,117
I have the ninth heart.
417
01:03:37,516 --> 01:03:40,255
I will have the potion again...
418
01:03:40,380 --> 01:03:44,712
Which will return to me life...
and youth.
419
01:03:44,837 --> 01:03:47,087
Which will give me power.
420
01:03:47,212 --> 01:03:51,916
Over the people and even
over the underworld.
421
01:04:01,957 --> 01:04:03,830
Dear Princess, this is...
422
01:04:05,199 --> 01:04:09,013
A Kingdom above all
the Kingdoms in the world.
423
01:04:22,140 --> 01:04:23,684
See, fool?
424
01:04:23,809 --> 01:04:26,128
There's only one missing.
425
01:04:33,683 --> 01:04:36,977
- And where are...?
- The owners of those hearts?
426
01:04:40,202 --> 01:04:42,247
You needn't worry about that.
427
01:04:43,258 --> 01:04:44,333
Fool.
428
01:05:28,722 --> 01:05:29,954
Finally.
429
01:05:31,931 --> 01:05:34,998
An extract from nine hearts.
430
01:05:36,509 --> 01:05:37,861
Princess
431
01:05:47,381 --> 01:05:49,808
This is a distillate...
432
01:05:50,085 --> 01:05:53,467
gained in Pharaohs' crypts.
433
01:05:54,294 --> 01:05:56,079
Without it I would be...
434
01:05:56,470 --> 01:05:58,481
for 300 years now...
435
01:05:59,529 --> 01:06:00,414
Dead.
436
01:06:05,039 --> 01:06:06,547
Whenever I feel...
437
01:06:06,893 --> 01:06:11,175
My energy weaken
only a droplet will do
438
01:06:12,683 --> 01:06:14,418
The extract and...
439
01:06:14,784 --> 01:06:15,911
The distillate...
440
01:06:17,177 --> 01:06:20,852
Make together an elixir.
441
01:06:21,650 --> 01:06:23,207
And the fool?
442
01:06:43,204 --> 01:06:45,492
- Is there no way to help them?
- Them?
443
01:06:45,772 --> 01:06:48,520
Only the potion could give them back
their lives.
444
01:06:48,789 --> 01:06:50,939
But it has my seal on it.
445
01:06:51,064 --> 01:06:54,052
Their time... is over.
446
01:06:55,005 --> 01:06:56,600
Come, Princess.
447
01:06:57,493 --> 01:06:59,833
Before I start the work...
448
01:06:59,958 --> 01:07:01,358
I will show you...
449
01:07:01,635 --> 01:07:03,785
The way that time works.
450
01:07:03,910 --> 01:07:06,491
Time which I control.
451
01:07:57,173 --> 01:08:00,068
This is the hall of underworld time.
452
01:08:00,346 --> 01:08:01,784
Princess.
453
01:08:04,730 --> 01:08:06,984
Each cog of the circle here...
454
01:08:07,522 --> 01:08:11,423
stands not for a second
but for a whole day.
455
01:08:12,584 --> 01:08:17,798
Within only an hour here
you would grow years and years older.
456
01:08:19,633 --> 01:08:21,809
And if I would let fall...
457
01:08:23,170 --> 01:08:25,840
each grain of sand...
458
01:08:36,522 --> 01:08:38,429
The ninth heart, poor fool.
459
01:08:41,151 --> 01:08:42,954
It could have been mine.
460
01:09:59,246 --> 01:09:59,957
Fool
461
01:10:02,036 --> 01:10:02,991
Martin
462
01:10:03,580 --> 01:10:05,766
Come on out of... here.
463
01:10:05,891 --> 01:10:06,771
Go.
464
01:10:59,261 --> 01:11:00,301
Princess...
465
01:11:30,267 --> 01:11:32,452
They won't get out alive.
466
01:11:35,162 --> 01:11:38,283
Those nine hearts belong to me!
467
01:12:23,909 --> 01:12:24,706
Dogs!
468
01:12:26,319 --> 01:12:28,434
We have to get out.
Out!
469
01:12:42,424 --> 01:12:43,630
This way.
470
01:12:53,782 --> 01:12:54,701
There...
471
01:13:56,102 --> 01:13:56,969
Come on.
472
01:14:14,536 --> 01:14:16,253
This one is mine.
473
01:14:19,831 --> 01:14:21,703
We've passed through here already.
474
01:14:22,241 --> 01:14:23,211
Oh my god.
475
01:14:23,336 --> 01:14:26,577
Let's separate.
Or we'll never find the way out.
476
01:14:26,702 --> 01:14:29,889
There must be an exit somewhere.
477
01:14:30,183 --> 01:14:34,223
The four of you to the right,
the rest to the left... come on, move.
478
01:14:59,248 --> 01:15:00,375
The hall of time.
479
01:15:00,860 --> 01:15:02,195
Come on back.
480
01:15:11,041 --> 01:15:13,538
But there was a gate here before...
481
01:15:40,283 --> 01:15:42,902
And only a second means a day here.
482
01:16:42,354 --> 01:16:45,596
Maybe he will return after all.
Even with the Princess.
483
01:16:45,721 --> 01:16:48,709
In a few days
we'll reach a town.
484
01:16:49,715 --> 01:16:52,350
You know he won't return, Yoseph.
485
01:16:52,771 --> 01:16:55,284
Isn't it a whole year now?
486
01:16:59,099 --> 01:16:59,966
Well...
487
01:17:00,091 --> 01:17:04,206
Dear admirers, upholders and epicures...
488
01:17:04,331 --> 01:17:06,824
Of the comedian art.
489
01:17:07,314 --> 01:17:11,197
We will perform for you
a story of a unfortunate love...
490
01:17:11,322 --> 01:17:14,769
and cruel adversity.
491
01:17:14,894 --> 01:17:16,849
Which was experienced by
492
01:17:16,974 --> 01:17:19,432
A perfect knight, Philoden
493
01:17:19,850 --> 01:17:22,988
and an overly-sweet maiden...
494
01:17:23,113 --> 01:17:26,542
The Princess Beatrix.
495
01:17:26,667 --> 01:17:29,835
In the country of Naples.
496
01:19:09,074 --> 01:19:10,305
The fifth minute...
497
01:19:13,304 --> 01:19:15,558
A minute more and a year will be gone.
498
01:19:41,299 --> 01:19:42,296
Martin
499
01:19:44,401 --> 01:19:45,319
Martin!
500
01:19:47,382 --> 01:19:48,388
Martin...
501
01:21:29,331 --> 01:21:30,302
An exit!
502
01:21:30,427 --> 01:21:31,256
Look!
503
01:23:15,224 --> 01:23:16,229
Princess
504
01:23:51,457 --> 01:23:52,687
Princess
505
01:23:53,312 --> 01:23:54,560
You are beautiful.
506
01:24:13,715 --> 01:24:14,894
Daddy!
507
01:24:18,012 --> 01:24:19,451
Adriana!
508
01:24:20,179 --> 01:24:22,051
I can't believe...
509
01:24:22,176 --> 01:24:23,334
My child.
510
01:24:23,611 --> 01:24:25,397
Oh look at you.
511
01:24:25,522 --> 01:24:27,963
- So you have succeeded.
- Not by myself.
512
01:24:28,088 --> 01:24:29,741
Oh yes, great work, fool.
513
01:24:29,866 --> 01:24:32,220
I designate you to be
the main court fool for life.
514
01:24:32,345 --> 01:24:35,445
with license to wear the golden chain.
515
01:24:37,022 --> 01:24:38,288
I know...
516
01:24:38,674 --> 01:24:40,166
With jingle bells.
517
01:24:40,564 --> 01:24:43,217
And as for you, student...
Adriana...
518
01:24:43,945 --> 01:24:45,973
Will you sue for the Princess?
519
01:24:46,268 --> 01:24:49,510
- Your Majesty...
- Of course he will, you have promised.
520
01:24:50,446 --> 01:24:53,220
But before all, I must change.
521
01:24:53,585 --> 01:24:55,387
When will the espousal party start?
522
01:24:55,512 --> 01:24:57,278
I'll give orders right away.
523
01:24:57,403 --> 01:24:59,184
We will call for the dress-makers.
524
01:25:03,180 --> 01:25:04,151
Princess
525
01:25:35,342 --> 01:25:37,241
To love beyond the marble tomb.
526
01:26:13,802 --> 01:26:16,020
I have a surprise for you.
527
01:26:33,341 --> 01:26:34,503
Martin
528
01:26:34,628 --> 01:26:36,843
The groom of my daughter.
529
01:26:37,953 --> 01:26:39,929
The Count Merlini.
530
01:26:40,054 --> 01:26:42,634
Our new court astrologer.
531
01:26:50,521 --> 01:26:53,209
You are not a very amusing man,
Mr. Martin.
532
01:26:53,519 --> 01:26:56,311
You haven't even danced with me
yet, Your Highness.
533
01:26:56,831 --> 01:27:00,229
- Aren't we celebrating the espousal?
- Oh, the espousal.
534
01:27:00,662 --> 01:27:02,188
But I am tired now.
535
01:27:03,220 --> 01:27:06,237
Besides, the Count has just
invited me for a ride
536
01:27:08,664 --> 01:27:10,866
You and I will have fun enough later.
537
01:27:12,378 --> 01:27:13,279
And...
538
01:27:13,904 --> 01:27:16,295
There are lots of other
dancing girls here.
539
01:27:16,420 --> 01:27:18,220
The Countess Clara.
540
01:27:18,810 --> 01:27:20,561
The Marquise Charlotta.
541
01:27:21,087 --> 01:27:23,566
Or the Baroness Amelia there.
542
01:27:47,484 --> 01:27:50,501
One foolish dream is fading away.
543
01:27:50,821 --> 01:27:52,105
Youngster...
544
01:27:52,230 --> 01:27:55,010
The Grand Duke was never
serious about his offer.
545
01:27:55,135 --> 01:27:57,559
The state's interests and so on.
546
01:27:57,953 --> 01:27:59,980
For you he will give money.
547
01:28:02,339 --> 01:28:04,316
I lost something.
548
01:28:06,614 --> 01:28:08,105
Somebody perhaps.
549
01:28:08,417 --> 01:28:09,562
But no.
550
01:28:09,839 --> 01:28:11,121
You didn't.
551
01:28:13,012 --> 01:28:15,320
Does one year really mean something?
552
01:28:42,068 --> 01:28:44,964
Well, congratulations, student.
553
01:28:45,570 --> 01:28:48,968
His majesty talked about you...
554
01:28:49,748 --> 01:28:51,742
in a most laudatory way.
555
01:28:52,880 --> 01:28:53,990
Where are the actors?
556
01:28:54,115 --> 01:28:57,405
Sir, they aren't suitable
company for you now.
557
01:29:05,968 --> 01:29:08,534
Dear admirers...
558
01:29:09,245 --> 01:29:11,169
Upholders...
559
01:29:11,447 --> 01:29:14,585
And epicures of the comedian art.
560
01:29:15,218 --> 01:29:18,044
Just come in, comely maiden.
561
01:29:18,169 --> 01:29:20,124
Don't be shy.
562
01:29:20,628 --> 01:29:22,724
Be patient a little longer...
563
01:29:22,849 --> 01:29:25,395
And everything will turn out fine.
564
01:29:32,895 --> 01:29:35,513
Because... we will perform for you...
565
01:29:37,936 --> 01:29:42,548
In a purely artistic way the story...
566
01:29:43,536 --> 01:29:45,495
Of an unfortunate love...
567
01:29:45,620 --> 01:29:48,288
and a cruel adversity...
568
01:29:48,413 --> 01:29:52,380
Which was experienced
in the country of Naples...
569
01:29:52,505 --> 01:29:57,945
By the perfect knight Philoden
and an overly-sweet maiden...
570
01:29:58,621 --> 01:30:01,084
The Princess Beatrix.
571
01:30:01,742 --> 01:30:03,112
Tontchka!
572
01:30:03,580 --> 01:30:04,871
Martin
573
01:30:18,617 --> 01:30:19,415
Martin
574
01:30:22,648 --> 01:30:23,688
Martin
575
01:31:06,352 --> 01:31:07,503
Children...
576
01:31:11,561 --> 01:31:12,999
The play...
577
01:31:13,312 --> 01:31:14,896
begins...
40219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.