All language subtitles for The.Night.Watchmen.2017.1080p.BluRay.x264.DTS-MT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,264 --> 00:00:24,893
LIPUT MYYNNISSĂ„!
NYT ROMANIASSA!
2
00:00:24,976 --> 00:00:27,229
HAUSKAA! HAUSKAA!
3
00:00:27,312 --> 00:00:31,901
Surullisia uutisia. Rakastettu klovni
Blimpo Baltimoresta-
4
00:00:31,984 --> 00:00:36,197
ja hänen komediaryhmänsä
ovat kuolleet Romaniassa.
5
00:00:38,992 --> 00:00:45,499
Koko ryhmä Blimpo mukaan luettuna
sairastui Romanian kiertueella.
6
00:00:45,582 --> 00:00:48,752
Kuolemansyytä ei vielä tiedetä.
7
00:00:49,503 --> 00:00:52,590
Romanian poliisi ei ole vielä
kommentoinut tapausta-
8
00:00:52,673 --> 00:00:56,886
mutta suostunut lähettämään kuolleet
ruumiinavaukseen Amerikkaan.
9
00:02:06,878 --> 00:02:12,468
Katsotteko CV:täni?
-Joo, se on...valaiseva.
10
00:02:13,928 --> 00:02:17,849
En tiennyt joutuvani haastatteluun.
-Tämä on vain muodollisuus.
11
00:02:17,932 --> 00:02:20,768
Tänään piti olla
ensimmäinen työpäiväni.
12
00:02:20,852 --> 00:02:24,731
Ihan turha alkaa pyörittää päätä
ja sylkeä hernesoppaa joka paikkaan.
13
00:02:24,814 --> 00:02:29,027
Ihan uteliaisuudesta-mikä sinut sai
tulemaan meidän elämäntasollemme?
14
00:02:29,111 --> 00:02:33,616
Viulunsoitto, hauisten treenaaminen?
Kirk Cameronin sielun kokoaminen?
15
00:02:33,699 --> 00:02:36,369
Saakeli, se video.
16
00:02:36,452 --> 00:02:40,164
En soita enää bändissä. Oli pakko
yrittää jotain muuta.
17
00:02:40,248 --> 00:02:43,960
Osaatko mitään muuta kuin näytellä
saatanallista Phil Collinsia?
18
00:02:44,044 --> 00:02:47,380
Osaan käyttää mikroaaltouunia.
-Okei.
19
00:02:53,971 --> 00:02:56,641
Kyllä se minulle sopii.
20
00:02:56,724 --> 00:03:01,145
En tiedä. Hän saattaa olla
ylikoulutettu tähän häsäkkään.
21
00:03:01,229 --> 00:03:04,858
Häsäkkään? Tarkoitat kai
hässäkkään niin kuin Snoop sanoisi?
22
00:03:04,941 --> 00:03:06,818
Niinhän minä sanoinkin.
-Etkä.
23
00:03:06,902 --> 00:03:10,697
Olet kaikista surkein musta ikinä.
24
00:03:11,490 --> 00:03:14,618
Kuka tuo on?
-Luca.
25
00:03:14,702 --> 00:03:17,663
Usko pois, älä puutu siihen.
26
00:03:17,747 --> 00:03:20,291
Hän on kuulemma
todistajansuojelussa.
27
00:03:20,375 --> 00:03:23,920
Italian mafia maksaa 500.000 dollaria
hänen päästään.
28
00:03:24,003 --> 00:03:27,883
Hän kuulemma tappoi paljain käsin kolme
miestä pokerimatsissa.
29
00:03:27,966 --> 00:03:31,094
Sitten hän karkasi vankilasta.
Mitä tahansa teetkin-
30
00:03:31,178 --> 00:03:35,307
älä ikinä katso häntä suoraan silmiin.
31
00:03:35,391 --> 00:03:37,435
Älä ikinä.
32
00:03:39,479 --> 00:03:42,315
Katso tänne päin, poika.
Hyvä.
33
00:03:43,525 --> 00:03:46,111
Tässä työvaatteet.
34
00:03:48,155 --> 00:03:53,452
Niin, unohdin, että pitää
tehdä koe.
35
00:03:53,535 --> 00:03:58,457
Ai koe?-Muistatko, mitä edelliselle
kaverille tapahtui?
36
00:03:58,541 --> 00:04:01,628
Mitä muutakaan voimme?
37
00:04:01,711 --> 00:04:04,839
Ihmiskeilailua.
38
00:04:06,925 --> 00:04:10,220
Tämä ei näytä...
-Ja menoksi!
39
00:04:22,150 --> 00:04:24,819
Voi räkä!
40
00:04:24,903 --> 00:04:28,281
Tuosta jää merkki.
Hän taitaa hengittää.
41
00:04:28,365 --> 00:04:32,578
Onko minut hyväksytty?
-Älä pelleile, meillä on tekemistä.
42
00:04:40,253 --> 00:04:44,174
Kuka Rajeeve on?
-Ai Rajeeve. Kiva kaveri.
43
00:04:44,257 --> 00:04:48,345
Hänessä oli joku ihme lihansyöjätauti.
Hän kuoli.
44
00:04:48,428 --> 00:04:52,516
Pitkä, tuskallinen kuolema.
Hänellä oli tuo asu.
45
00:04:52,599 --> 00:04:55,895
Relaa, sinulle on tilattu.
46
00:04:55,978 --> 00:04:58,314
Tule.
47
00:04:58,397 --> 00:05:02,652
Työ on helppoa. Raportti kirjoitetaan
kerran viikossa, siinä kaikki.
48
00:05:02,735 --> 00:05:07,949
Katsomme näitä kuvaruutuja, lepäämme,
pelaamme korttia.
49
00:05:08,033 --> 00:05:12,287
Tiistaisin otamme toisiltamme suihin...
50
00:05:13,330 --> 00:05:17,168
Hei, kuulitko mitä sanoin?
-Joo, joo.
51
00:05:17,251 --> 00:05:21,255
Huilaamme, pelaamme korttia, otamme
toisiltamme suihin tiistaisin.
52
00:05:21,339 --> 00:05:25,051
Valvotteko kaikkia työntekijöitä
vai ainoastaan herkkupaloja?
53
00:05:25,135 --> 00:05:28,305
Kaikki heidän turvallisuutensa takia.
54
00:05:28,388 --> 00:05:33,852
Mitä tarkoitat?
-Miten niin mitä tarkoitan?
55
00:05:35,396 --> 00:05:38,899
Tuo on Karen. Hän on erityinen.
56
00:05:38,983 --> 00:05:41,360
Joten turha uneksia.
57
00:05:41,444 --> 00:05:45,698
Ken tässä on ollut kuin takiainen
hänessä siitä kun hän tuli tänne.
58
00:05:45,782 --> 00:05:48,118
Hän ei ole vieläkään
saanut kysyttyä häneltä.
59
00:05:48,201 --> 00:05:52,581
Ohjekirjassamme sivulla 32 11/B
lukee selvästi-
60
00:05:52,664 --> 00:05:57,503
että työntekijöiden on erotettava
työ-ja yksityissuhteet toisistaan-
61
00:05:57,586 --> 00:06:01,257
ja kaikenlainen veljeily on kielletty.
62
00:06:02,592 --> 00:06:06,471
Minä olen vain katsonut, en
tarrautunut enkä ollut törkeä.
63
00:06:06,554 --> 00:06:08,557
Selvä.
64
00:06:08,640 --> 00:06:12,603
Talossa on neljä kerrosta. Ykkönen ja
kakkonen varastoja, konttorit ylempänä.
65
00:06:12,686 --> 00:06:15,856
Tuolla on menossa remontti
joten täytyy olla varovainen.
66
00:06:15,940 --> 00:06:19,068
On ovia ja ikkunoita.
Tuo on meidän konttorimme.
67
00:06:19,151 --> 00:06:22,947
Ja tuo on...
Mitä helvettiä tuo on?
68
00:06:23,031 --> 00:06:27,118
Onko tuo... Onko se...
Tuo on väärin.
69
00:06:27,202 --> 00:06:31,164
Jiggetts.
-Sinä nuorimies vastaat munkeista.
70
00:06:31,248 --> 00:06:33,584
Minulle pitää olla
puuterisokeria.
71
00:06:33,667 --> 00:06:37,505
Vain puuterisokeria?
-Katso valikoimasta.
72
00:06:38,798 --> 00:06:42,260
Rick, Matt. Mitä hittoa?
-Mitä nyt, K-hasa? J-dog?
73
00:06:42,343 --> 00:06:46,097
Mitä hittoa te kaksi touhuatte?
-Se on vainaja. Toimme sen sisälle.
74
00:06:46,181 --> 00:06:49,643
Joku mäntti pysäköi lastauspaikalle.
-Randall.
75
00:06:49,726 --> 00:06:53,522
Hän antaa Willyn taas kiillottaa
sitä romua.
76
00:06:53,605 --> 00:06:57,067
Tähän pitää saada jonkun nimi.
77
00:07:01,322 --> 00:07:06,244
3100 Stooker Street.
Tiedätte, että osoite on 3010.
78
00:07:06,327 --> 00:07:10,874
3100 on lääkelaboratorio.
-Sinulla on väärä osoite!
79
00:07:10,957 --> 00:07:15,421
Pitää käydä Hopkinsilla
ja he sulkevat pian.
80
00:07:15,504 --> 00:07:19,800
Tekisitte palveluksen-
81
00:07:19,884 --> 00:07:22,637
jos pitäisitte tämän täällä huomiseen.
82
00:07:22,720 --> 00:07:26,683
Minä en allekirjoita.
-Älä nyt, pomo.
83
00:07:26,766 --> 00:07:31,730
Tiedän, että kaverini tykkää
silloin tällöin tupakasta.
84
00:07:31,813 --> 00:07:36,276
Pane se paska pois!-Auttakaa meitä
niin minä järjestän tämän.
85
00:07:36,360 --> 00:07:40,072
Älä nyt koko pussia!
-Ei hätiköidä nyt.
86
00:07:40,156 --> 00:07:43,910
Haemme sen ennen aamunkoittoa.
87
00:07:43,993 --> 00:07:47,038
Me emme sitten vastaa mistään
jos jotain tapahtuu.
88
00:07:47,122 --> 00:07:50,625
Mitä vainaja voisi saada tapahtumaan?
89
00:07:50,709 --> 00:07:53,837
Se on minun kamaa.
90
00:07:57,424 --> 00:08:00,302
Tämä voi tietää meille potkuja.
91
00:08:00,386 --> 00:08:03,347
Sinä saat täyttää paperit.
92
00:08:03,431 --> 00:08:05,141
Joo.
93
00:08:21,200 --> 00:08:23,369
Anteeksi.
94
00:08:31,670 --> 00:08:34,381
Hei, joukkuetoverit!
95
00:08:35,382 --> 00:08:37,426
Miten menee?
96
00:08:37,509 --> 00:08:42,932
Pelataanko korttia illalla?
-Tiedät, ettei se ole sallittua.
97
00:08:43,015 --> 00:08:46,811
Älä nyt, mehän olemme kavereita.
Mikä teitä vaivaa?
98
00:08:46,895 --> 00:08:50,106
No viikonloppuna sitten. Meillä.
99
00:08:50,190 --> 00:08:54,528
Sinä lihaskimppu tykkäät
gladiaattorileffoista.
100
00:08:54,611 --> 00:09:00,618
Rajeeve tykkää gladiaattorileffoista.
-Olet kai Randall, pääpomo.
101
00:09:00,701 --> 00:09:05,873
Pidä minua vain yhtenä
teistä pojista.
102
00:09:07,167 --> 00:09:11,046
Mikä se arkku lastauslaiturilla on?
103
00:09:11,129 --> 00:09:14,466
Se tuli väärään osoitteeseen.
Se häipyy aamuun mennessä.
104
00:09:19,305 --> 00:09:21,933
Hei, kulta, olin juuri soittaa.
105
00:09:22,016 --> 00:09:24,977
Voi olla että tulee kylpytynnyri-
viikonloppu.
106
00:09:25,061 --> 00:09:27,939
Toivottavasti olet rokottanut itsesi.
Randall tykkää sinusta.
107
00:09:28,022 --> 00:09:31,026
Randall on ihan hullu.
108
00:09:31,109 --> 00:09:34,196
Pähkähullu.
-Ei meillä niin sanota.
109
00:09:34,279 --> 00:09:39,034
Katso, Rajeeve.
Hitto, paras ehti mennä.
110
00:09:39,118 --> 00:09:46,000
Nyt se alkaa.
Voi namu, anna papalle.
111
00:09:46,084 --> 00:09:48,920
Hei, pojat.
-Hitto, se on Karen.
112
00:09:52,966 --> 00:09:57,388
Se on turvakameran kuvaa.
Se on salaista.
113
00:09:57,471 --> 00:10:00,141
Varmana.
114
00:10:07,232 --> 00:10:11,903
Anteeksi häiriö. Halusimme kertoa
että teemme valmiiksi-
115
00:10:11,987 --> 00:10:17,201
ensi viikon homman yläkerrassa
ja kaikilla on oma määräaika.
116
00:10:17,284 --> 00:10:22,290
Olemme töissä myöhään, joten ei tarvit-
se tulla ampumaan sähköpistoolilla.
117
00:10:22,373 --> 00:10:25,710
Ei syytä huoleen, neitokaiset.
Tiedän takaovenne.
118
00:10:26,878 --> 00:10:29,756
Takapuolenne.
119
00:10:29,839 --> 00:10:32,384
Peppunne?
-Suojaamme selustanne.
120
00:10:32,467 --> 00:10:34,803
Hyvä, kiitos.
121
00:10:34,886 --> 00:10:39,683
Hei, minä olen Karen. Olet kai se uusi
kaveri, Rajeeve.
122
00:10:39,767 --> 00:10:42,311
Onko se kreikkaa?
-Ei, minä...
123
00:10:42,395 --> 00:10:44,230
Hei.
124
00:10:45,815 --> 00:10:48,193
Minä olen Penny.
125
00:10:49,319 --> 00:10:52,781
Olen ollut täällä
kolme vuotta töissä.
126
00:10:52,864 --> 00:10:57,327
Mehän menemme kimppakyydissä.
127
00:10:57,411 --> 00:11:04,043
Se siitä, nähdään myöhemmin.
Tervetuloa Gazetteen, Rajeeve.
128
00:11:04,126 --> 00:11:08,423
Mennään. Tarjoan maitopirtelön.
-Ei se ole...minun nimeni.
129
00:11:08,506 --> 00:11:12,219
Kuka tuo arkisen näköinen tyttö on?
Onko hän töissä täällä?
130
00:11:13,053 --> 00:11:16,473
Mitä lie tyttö ajattelee. Luulee kai
että olen tehty rahasta.
131
00:11:16,557 --> 00:11:22,396
Minä maksan kaiken.
Voisi hänkin joskus maksaa.
132
00:11:38,497 --> 00:11:42,376
Toisinaan ihmiset haudataan
korujensa kanssa.
133
00:11:50,719 --> 00:11:52,762
Saakeli.
134
00:12:13,076 --> 00:12:16,038
Mitä ih... Blimpo?
135
00:12:17,915 --> 00:12:22,586
Tiedän fetissisivuja, jotka maksaisivat
hyvin palasta Blimpoa.
136
00:12:22,670 --> 00:12:28,051
Tuo nenä. Siitä saa rahat
merkkipäivän koruja varten.
137
00:12:33,056 --> 00:12:34,933
No...
138
00:12:37,269 --> 00:12:39,104
Saakeli.
139
00:12:44,026 --> 00:12:45,903
Hurja.
140
00:12:48,031 --> 00:12:51,284
Ensin täytyy dokumentoida tavarat.
141
00:12:54,621 --> 00:12:56,832
Hiiri.
142
00:13:09,637 --> 00:13:12,223
Halpa romu.
143
00:13:19,565 --> 00:13:21,400
Anteeksi.
-Ei, se olin minä.
144
00:13:21,483 --> 00:13:24,278
Olen tuijottanut
liian kauan klovneja.
145
00:13:24,362 --> 00:13:27,073
Ne voisivat olla miimikkojakin.
146
00:13:27,156 --> 00:13:29,951
Pane lasit nenällesi. Linssisi ovat
kuivuneet.-Okei.
147
00:13:30,034 --> 00:13:34,664
Menen keittämään kahvia. Haluatko?
-Mielelläni. Pane sitä...
148
00:13:34,748 --> 00:13:37,334
Tiedän mitä pitää panna.
149
00:13:40,504 --> 00:13:43,340
Tytöt, saako olla kahvia?
-Ei kiitos.
150
00:13:43,424 --> 00:13:48,846
Minulle mustaa ja makeaa, niin kuin
haluan miehen. Eikö totta, Caleb?
151
00:13:48,930 --> 00:13:51,266
Hyvin seksikästä.
152
00:13:53,018 --> 00:13:54,936
Tule.
153
00:14:01,986 --> 00:14:06,699
Tule, Pooky Pooky.
Iskä menee pissalle.
154
00:14:20,923 --> 00:14:25,720
"Rakastettu Blimpo-klovni kuoli
sairauteen Romanian kiertueen jälkeen"
155
00:14:58,755 --> 00:15:01,133
Minä korotan.
156
00:15:02,259 --> 00:15:06,556
En tule mukaan.
-En minäkään.
157
00:15:06,639 --> 00:15:09,600
Huoranpenikka.
158
00:15:10,518 --> 00:15:13,897
Tappoiko hän tosiaan kolme miestä
pokeripelissä?
159
00:15:13,980 --> 00:15:16,691
Saattoi niitä olla enemmänkin.
160
00:15:16,775 --> 00:15:20,904
Mäntit, 3. kerroksessa on taas
paskapaperi loppu.
161
00:15:20,988 --> 00:15:24,450
Olemmeko me muka talonmiesainesta?
162
00:15:24,533 --> 00:15:27,912
Me tienaamme puolet vähemmän
kuin ne harjanheiluttajat.
163
00:15:27,995 --> 00:15:30,373
Kyllä me hoidamme sen.
164
00:15:30,456 --> 00:15:34,544
3. kerroksessa on hätätilanne
koodi ruskea.
165
00:15:35,670 --> 00:15:38,340
Oliko vielä muuta?
-Tosiaankin oli.
166
00:15:38,423 --> 00:15:43,596
Joku varastaa ruokaa pöytälaatikostani.
Kuka se voisi olla?-Ei aavistusta.
167
00:15:51,020 --> 00:15:53,898
Mikä piru sinä olet?
168
00:15:53,982 --> 00:15:56,735
Minulle tuodaan pian pizza.
169
00:15:56,818 --> 00:15:59,238
Ilmoitamme heti, kun se on tullut,
Barnaay.
170
00:15:59,321 --> 00:16:03,492
Barney. Nimeni on Barney.
171
00:16:03,576 --> 00:16:08,873
Tyyppi käppäilee täällä paskainen
perseenreikä pyyhkimättä.
172
00:16:08,956 --> 00:16:13,461
Saastaiset persemehut
vain roiskivat.
173
00:16:13,545 --> 00:16:17,924
Otatko munkin?
-Enpä taida. Mikä se oli?
174
00:16:18,008 --> 00:16:21,387
Kello on kahdeksan.
Päävaloille on ajastin.
175
00:16:21,470 --> 00:16:24,139
Mikä sinun tarinasi on?
Onko tyttöystävää?
176
00:16:24,223 --> 00:16:27,476
Kun lähdin bändistä,
jätin myöskin hänet.
177
00:16:27,560 --> 00:16:31,689
Entä te? Miten kauan
olette olleet jumissa täällä?
178
00:16:31,773 --> 00:16:33,858
Jumissa?
179
00:16:33,942 --> 00:16:37,404
Jiggetts on aina halunnut
olla yövartija.
180
00:16:37,487 --> 00:16:42,076
Nukkua päivisin, pitää taskulamppua
öisin. Hän on laiska.
181
00:16:42,159 --> 00:16:44,787
Raadan kovasti välttääkseni
kovaa raadantaa.
182
00:16:44,870 --> 00:16:48,207
Kaverini Ken tässä,
komea entinen merisotilas-
183
00:16:48,291 --> 00:16:51,377
ampui palkkasotilaita, jotka kiusasivat
paikallisasukkaita.
184
00:16:51,461 --> 00:16:56,007
Luuli saavansa mitalin, mutta mitä
vielä, hän sai potkut armeijasta.
185
00:16:56,091 --> 00:17:00,012
Mikä sinut sai tulemaan
tällaiseen työhön?
186
00:17:00,095 --> 00:17:04,099
Kukaan muu ei ole huolinut
minua töihin.
187
00:17:04,183 --> 00:17:07,770
Potkaise minua munille
seuraavalla kerralla.
188
00:17:07,853 --> 00:17:10,815
Oletko liian hyvä tänne, Rajeeve?
189
00:17:10,898 --> 00:17:14,569
En minä sitä tarkoittanut.
-Tullaan tänne tukka niin hienona että.
190
00:17:14,652 --> 00:17:18,615
Ei, en minä sitä tarkoittanut.
-Ole hiljaa. Pois edestä.
191
00:17:20,701 --> 00:17:23,787
Jukolauta.
Varustautukaa.
192
00:17:25,289 --> 00:17:27,500
Sinä myös.
-Selvä.
193
00:17:31,129 --> 00:17:36,343
Vyö, taskulamppu ja radiopuhelin.
194
00:17:37,177 --> 00:17:39,346
Täytyykö pitää kädestä?
-Ei.
195
00:17:39,429 --> 00:17:41,640
Liikkeelle sitten!
196
00:17:43,600 --> 00:17:47,480
Tim, onko sinulla se kustannusraportti?
197
00:17:48,356 --> 00:17:51,359
Selvä, vastaus on ei.
198
00:17:52,944 --> 00:17:55,030
Jatkakaa te vain.
199
00:18:23,227 --> 00:18:25,354
Huhuu.
200
00:18:26,230 --> 00:18:29,859
Randall, oletko se sinä?
Ei tämä ole hauskaa.
201
00:18:31,319 --> 00:18:35,407
Minulla on kynä. En pelkää rusikoida
sillä sinua!
202
00:19:07,441 --> 00:19:10,069
Ei hyvä.
203
00:19:11,112 --> 00:19:14,657
Toisinaan kuolleista on enemmän harmia
kuin elävistä.
204
00:19:14,741 --> 00:19:18,870
Tiedän mitä tämä on. Siinä ovat
Randallin saastaiset sormenjäljet.
205
00:19:18,954 --> 00:19:23,333
Voisiko Randall tehdä tällaista?
-Muistatko kun kamera paljasti hänet?
206
00:19:23,417 --> 00:19:27,213
Barney oli nukahtanut, ja Randall meni
hieromaan kaluaan hänen naamaansa.
207
00:19:27,296 --> 00:19:30,508
Se olisi ollut rike, jos olisimme
voineet todistaa-
208
00:19:30,591 --> 00:19:33,678
ettei se ollut vahinko.
-Mikä vahinko?
209
00:19:33,761 --> 00:19:37,891
Jos hänellä olisi ollut kalu pihalla,
hän olisi ollut kiikissä.
210
00:19:38,725 --> 00:19:42,062
Mitä tekemistä sillä on...
-Nekrofilia.
211
00:19:42,145 --> 00:19:44,690
Mikä nekro?
-Nekrofilia.
212
00:19:44,773 --> 00:19:49,737
Se on sitä, kun rakastelee
intohimoisesti kuollutta.
213
00:19:49,820 --> 00:19:54,409
Tekee törkeyksiä kuolleen kanssa.
-Randall sopii kuvaan.
214
00:19:54,492 --> 00:19:57,203
Hänen autonsa on yhä täällä.
215
00:19:59,748 --> 00:20:04,920
Onko kaikki hyvin, pomo?
-Joo, täällä on vain jotain tahmeaa.
216
00:20:05,004 --> 00:20:08,090
Täällä on vain jotain tahmeaa!
217
00:20:08,174 --> 00:20:10,509
Mitä helvettiä?
218
00:20:14,055 --> 00:20:17,642
Ei hyvä.
-Tehkää nyt jotain, hitto vie!
219
00:21:00,731 --> 00:21:05,444
Randall, tulostin on rikki taas.
Oletko nähnyt Karenia?
220
00:21:07,738 --> 00:21:11,701
Randall, jos tulet taas tänne housut
nilkoissa...
221
00:21:23,005 --> 00:21:26,300
Ne typerät tavarantoimittajat
ovat todellakin tunaroineet.
222
00:21:26,383 --> 00:21:30,262
Tosi paljon verta ollakseen vainaja.
Kuka vainajan ottaisi?
223
00:21:30,346 --> 00:21:37,771
Mitä tehdään, Ken?
-Teemme työmme. Ratkaisemme tämän.
224
00:21:37,854 --> 00:21:42,442
Tällaisesta ei ole mitään ohjekirjassa.
Meidän pitää mennä takaisin.
225
00:21:42,526 --> 00:21:47,948
Eikä helvetissä mennä.
Soitan tänne oikeat poliisit.
226
00:21:50,534 --> 00:21:53,830
Ei poliisia.
-Miksi ei?
227
00:21:56,791 --> 00:21:59,961
Hyvä on, soita poliisit.
228
00:22:01,421 --> 00:22:04,758
Puheluusi vastataan
soittojärjestyksessä.
229
00:22:04,842 --> 00:22:09,096
Odotusaika kuusi tuntia.
-Kuuden tunnin odotusaika.
230
00:22:09,180 --> 00:22:11,891
Saakelin Baltimore.
231
00:22:15,103 --> 00:22:17,397
Pojat.
232
00:22:20,942 --> 00:22:23,278
Ei hyvä.
233
00:22:26,573 --> 00:22:28,325
Saamari.
234
00:22:36,167 --> 00:22:38,044
Nyt vauhtia!
235
00:22:41,590 --> 00:22:46,720
Taidan saada sydänkohtauksen.
-Kouristus...
236
00:22:46,804 --> 00:22:49,723
Missä hitossa Luca on?
-Hän taisi mennä hissillä.
237
00:22:49,807 --> 00:22:53,811
Mitä? Onko täällä hissi?
238
00:22:59,567 --> 00:23:02,612
Vielä kaksi kerrosta. Vauhtia!
239
00:23:13,166 --> 00:23:15,084
Huhuu?
240
00:23:25,179 --> 00:23:29,350
Mitä helvettiä te teette?
Se tarkoittaa, että mennään.
241
00:23:29,433 --> 00:23:33,729
Menkää, menkää. Jukolauta.
242
00:23:50,331 --> 00:23:53,918
Huhuu? Karen?
243
00:23:56,588 --> 00:23:58,882
Karenin kaveri?
244
00:24:27,746 --> 00:24:30,416
Pojat, pojat...
245
00:24:41,761 --> 00:24:44,348
Pojat, pojat.
246
00:24:48,936 --> 00:24:51,105
No voi sun...
247
00:24:58,655 --> 00:25:01,366
Luojan kiitos.
248
00:25:01,449 --> 00:25:04,369
Se ei ole Karen.
249
00:25:05,203 --> 00:25:08,916
Mikä piru tämän on tehnyt?
-Hei, pojat.
250
00:25:08,999 --> 00:25:12,545
Miksi täällä syövät ihmiset ihmisiä?
251
00:25:21,930 --> 00:25:27,060
Se on kyllä sääntöjä vastaan.
Pakko olla, saatana.
252
00:25:30,689 --> 00:25:32,483
Hitto.
253
00:25:38,531 --> 00:25:41,034
Mitä pirskattia?
254
00:25:59,596 --> 00:26:02,015
Kiitos, Luca.
255
00:26:04,476 --> 00:26:06,228
Kiitos.
256
00:26:06,311 --> 00:26:10,900
Söötti Penny Taylor-parka.
Hän ei ole söötti enää.
257
00:26:12,443 --> 00:26:16,614
Tuollaisen haavan aiheuttaminen
vaatii 500 kilon puristuksen.
258
00:26:16,697 --> 00:26:18,992
Siihen tarvitaan karhua.
259
00:26:33,674 --> 00:26:36,093
Juokse, Jeev!
260
00:26:44,060 --> 00:26:46,563
Jiggetts, pane ovi lukkoon!
261
00:26:47,731 --> 00:26:49,358
Hitto.
262
00:26:51,402 --> 00:26:53,529
Rauhoitu!
263
00:26:55,907 --> 00:26:58,993
Kaivan sinulta silmät päästä!
264
00:27:01,621 --> 00:27:04,916
Päästäkää irti, jumalauta!
265
00:27:05,917 --> 00:27:09,963
Mitä helvettiä olette tehneet Pennylle?
Luoja!
266
00:27:10,047 --> 00:27:12,550
Hän oli tyttöystäväni,
senkin perselävet!
267
00:27:12,633 --> 00:27:14,552
Mitä?
268
00:27:14,635 --> 00:27:17,930
Mitä täällä oikein tapahtuu?
269
00:27:18,014 --> 00:27:20,975
Onko Penny kuollut?
-En usko.
270
00:27:21,059 --> 00:27:25,522
Mitä helvettiä täällä tapahtuu?
-Työkaverini.
271
00:27:25,605 --> 00:27:28,400
Se, mitä heistä on jäljellä.
272
00:27:28,484 --> 00:27:32,696
Ovi ei kestä. Meidän pitää mennä.
273
00:27:32,780 --> 00:27:35,908
Karhut taisivat löytyä.
274
00:27:36,659 --> 00:27:38,745
Missä poika on?
275
00:27:41,039 --> 00:27:43,333
Rajeeve?
276
00:27:45,752 --> 00:27:48,922
Ei se ole nimeni.
-Lopeta...
277
00:27:49,006 --> 00:27:51,091
Älä...
278
00:27:51,175 --> 00:27:54,512
Lakkaa pelleilemästä.
279
00:27:56,639 --> 00:27:59,809
Meidän pitää mennä.
Tule, Karen.
280
00:28:01,853 --> 00:28:03,772
Nopeasti.
281
00:28:04,648 --> 00:28:08,443
Nopein tie ulos
on alakerran autotallin ovesta.
282
00:28:09,987 --> 00:28:13,073
Matt, et näytä yhtään hyvinvoivalta.
-Ovi kiinni.
283
00:28:13,157 --> 00:28:16,160
Pankaa ovi kiinni!
-Se on juuttunut.
284
00:28:23,877 --> 00:28:28,006
Kävin katsomassa yläkerrassa.
Niitä on kaikkialla.
285
00:28:29,591 --> 00:28:31,760
Paha juttu.
286
00:28:31,844 --> 00:28:35,932
Randallin pervobiili.
Ajetaan sillä niiden yli.
287
00:28:36,015 --> 00:28:38,017
Jiggetts puhuu asiaa.
288
00:28:38,101 --> 00:28:42,313
Saamme ajettua viiden tai kuuden yli
ennen kuin juutumme kiinni.
289
00:28:46,568 --> 00:28:49,404
Pankaa turvavyöt kiinni!
290
00:28:52,658 --> 00:28:56,454
Luoja, luoja.
-Käynnistä jo.
291
00:28:56,537 --> 00:28:59,916
Ei ole avaimia.
-Ohita virtalukko.
292
00:28:59,999 --> 00:29:02,585
Osaanko tehdä sen muka siksi
että olen musta?
293
00:29:02,669 --> 00:29:06,256
Joo!
-Saakelin valkonaamat.
294
00:29:06,339 --> 00:29:10,719
En halua kuolla tänne.
Haluan ulos.
295
00:29:10,803 --> 00:29:13,264
Älä, Karen!
296
00:29:13,347 --> 00:29:16,267
Ken, älä!
297
00:29:17,977 --> 00:29:20,772
Miten tämän saa auki?
-Mitä nyt tehdään?
298
00:29:20,855 --> 00:29:24,526
Odotetaan täällä apua.
-Minä en kyllä odota.
299
00:29:24,609 --> 00:29:27,154
Te kuolisitte tänne.
300
00:29:27,237 --> 00:29:31,784
Katsokaa nyt itseänne.
-Mitä? Joo, Jiggetts kuolee.
301
00:29:31,867 --> 00:29:34,829
Me pelastimme sinut.
Voisit osoittaa vähän kiitollisuutta.
302
00:29:34,912 --> 00:29:40,251
Pelastitte muka. Säästä fantasiasi
seuraavaa seksipuheluasi varten.
303
00:29:40,335 --> 00:29:44,297
Et kai sinä tosissasi tuonne aio mennä?
-Kyllä aion.
304
00:29:44,381 --> 00:29:50,429
Olen juossut maratonin kahdesti
eikä minua pelota yhtään.
305
00:29:50,512 --> 00:29:55,518
En tarvitse apuanne.
Pärjään omin avuin.
306
00:29:55,601 --> 00:29:59,981
No niin, sallittehan?
-Hyvä on, mutta lähetä meille apua.
307
00:30:00,064 --> 00:30:04,611
Ole niin kiltti.
-Avaa nyt vain tuo ovi, lapsi.
308
00:30:10,075 --> 00:30:14,038
Karen. Karen!
309
00:30:15,956 --> 00:30:18,876
Karen! Karen!
310
00:30:20,378 --> 00:30:24,382
Katsoit hänen peppuaan, eikö niin?
-No en tietenkään.
311
00:30:33,851 --> 00:30:37,939
Ovi auki!
-Hän tulee takaisin!
312
00:31:00,004 --> 00:31:03,007
Nostakaa minut ylös!
313
00:31:15,980 --> 00:31:17,565
Willy.
314
00:31:17,648 --> 00:31:20,985
Ne ovat piirittäneet paikan.
Teljetkää etuovet.
315
00:31:21,069 --> 00:31:23,822
Varmistetaan nämä
ja sitten ikkunat.
316
00:31:23,905 --> 00:31:26,658
Mitä ne otukset ovat?
-Vampyyreita.
317
00:31:26,741 --> 00:31:31,079
Eikä hitossa ole. Vampyyrit
kimaltelevat ja ovat kauniita.
318
00:31:31,163 --> 00:31:33,958
Nämä eivät ole.
-Ehkä ne ovat zompyyreita.
319
00:31:34,041 --> 00:31:38,921
Älä ole tyhmä. Ne ovat uusia,
nuoria ja tyhmiä.
320
00:31:39,005 --> 00:31:41,633
Mitä enemmän ne syövät
sitä vahvempia niistä tulee.
321
00:31:41,716 --> 00:31:45,762
Miksi niitä on juuri täällä?
-Niitä on kaikkialla.
322
00:31:45,845 --> 00:31:49,224
Ne kokoontuvat valtaviksi laumoiksi
kuten on ennustettu.
323
00:31:49,307 --> 00:31:54,104
Ne tarvitsevat elävien verta.
Moni kuolee, mutta emme me!
324
00:31:54,188 --> 00:31:57,566
Miksi emme? Siksi että Willy
tietää niiden heikkoudet.
325
00:31:57,650 --> 00:32:01,571
Tiedän, miten ne tuhotaan!
326
00:32:03,114 --> 00:32:07,786
Niitä on kaikkialla. Kuunnelkaa minua.
Tulkaa lähemmäs.
327
00:32:07,869 --> 00:32:11,164
Meidän täytyy...
328
00:32:56,005 --> 00:33:00,676
Kiitos, pomo.
-Yritän vain tehdä vaikutuksen.
329
00:33:13,107 --> 00:33:15,401
Mitä helvettiä?
330
00:33:15,484 --> 00:33:19,989
Tämän työnhän piti olla lepoa,
kortinpeluuta-
331
00:33:20,072 --> 00:33:24,786
ja suihin ottoa.
Friikeistä ei puhuttu mitään.
332
00:33:24,869 --> 00:33:26,955
Hän meni.
333
00:33:27,038 --> 00:33:30,959
Jiggetts.
-Onko teillä ollut aseet koko ajan?
334
00:33:31,043 --> 00:33:34,421
Ohjekirjan mukaan...
-Tämän ohjekirjanko?
335
00:33:34,505 --> 00:33:38,759
Käymme sotaa kuolemattomia vastaan.
Tästä ohjekirjasta-
336
00:33:38,843 --> 00:33:43,890
ei ole apua.
337
00:33:45,934 --> 00:33:52,733
Tuo oli eroottinen tieteisromaanini,
jota olen kirjoittanut 20 vuotta.
338
00:33:52,816 --> 00:33:55,903
Ohjekirja on PDF-muodossa!
339
00:33:56,862 --> 00:34:00,950
Kauheasti anteeksi, Ken.
-Voisinko saada aseeni?
340
00:34:02,243 --> 00:34:04,245
Kiitos.
341
00:34:04,329 --> 00:34:10,627
Onko tuo välttämätöntä?
-Olet menettänyt järkesi.
342
00:34:10,711 --> 00:34:15,716
Olen tehnyt kaikkeni välttyäkseni
paskantamasta housuihin. Sinä valitset.
343
00:34:15,799 --> 00:34:20,388
Polttaako toista päätä
vai räjäyttääkö toisen.
344
00:34:22,265 --> 00:34:25,393
Tiesin, että näin kävisi.
345
00:34:25,477 --> 00:34:31,525
Tiesitkö siis, että kuolemattomat
söisivät sinut varastossa?
346
00:34:31,608 --> 00:34:38,866
Se on kärkipäässä minunkin listallani.
Tämä kuolema kuolemattomien kautta.
347
00:34:39,951 --> 00:34:43,746
Hälyttäkää kansalliskaarti!
348
00:34:43,830 --> 00:34:48,084
Klovnit ahdistavat ihmisiä.
Ihmiset ahdistavat ihmisiä.
349
00:34:48,168 --> 00:34:51,380
Hälyttäkää kansalliskaarti,
täällä vallitsee sekasorto!
350
00:34:51,463 --> 00:34:54,383
Apua, apua!
351
00:35:10,567 --> 00:35:12,945
Niitä on kaikkialla.
352
00:35:15,614 --> 00:35:19,201
Ei hätää.
Meillä on aseita, ovi on lukossa.
353
00:35:19,285 --> 00:35:22,538
Odotetaan niitä täällä.
Olemme turvassa täällä.
354
00:35:34,885 --> 00:35:36,762
Willy?
355
00:35:44,854 --> 00:35:47,649
Willy, älä ole lapsellinen.
Sinä olet kuollut jo.
356
00:35:47,732 --> 00:35:50,861
Väännä, vedä sitten.
Minulta se onnistuu aina.
357
00:35:50,944 --> 00:35:53,614
Se on liian tiukalla.
-Niin hänkin sanoi.
358
00:35:53,697 --> 00:35:55,365
Nej.
359
00:35:56,784 --> 00:36:00,454
Miten ne pysäytetään?-Vihkivedellä,
valkosipulilla, päivänvalolla-
360
00:36:00,538 --> 00:36:02,915
puutapilla sydämen läpi.
361
00:36:02,999 --> 00:36:06,419
Ehkä ristillä?
-Jiggetts, onko sinulla ristiä?
362
00:36:09,256 --> 00:36:13,844
Mitä? Olen musta juutalainen.
Sammy Davis Juniorkin oli.
363
00:36:13,927 --> 00:36:18,682
Whoopi Goldberg, Moses Malone.
-En usko, että Moses Malone on.
364
00:36:18,766 --> 00:36:22,311
Onko sinulla jotain uskontoani vastaan?
-Ei ole.
365
00:36:22,395 --> 00:36:25,356
Olen vain utelias.
366
00:36:25,440 --> 00:36:30,111
Utelias mistä?-Siitä, miten
suojaudutte vampyyreilta.
367
00:36:30,195 --> 00:36:35,492
Onko teillä dreideli, jota te...
-En ole tullut ajatelleeksi sitä.
368
00:36:37,161 --> 00:36:40,873
Täällä on niitä, mutta ei ole
valkosipulia, ei päivänvaloa-
369
00:36:40,956 --> 00:36:43,960
eikä vihkivettä, ja jotkut ovat niin
nopeita, ettei puutappihomma onnistu.
370
00:36:44,043 --> 00:36:46,838
Katsotaan mikä tepsii.
-Anna minun.
371
00:36:48,173 --> 00:36:52,302
Turvallisuus. Anna minun.
372
00:36:58,475 --> 00:37:02,772
Miten hitossa saatoit ampua ohi?
-Se johtuu silmistä.
373
00:37:04,023 --> 00:37:07,235
Näitkö?
Siinä on gangsteri!
374
00:37:07,318 --> 00:37:09,195
Ei, ei!
375
00:37:18,831 --> 00:37:21,167
Saakeli!
376
00:37:21,250 --> 00:37:24,587
Huoranpenikka!
377
00:37:29,509 --> 00:37:34,348
Peukaloni jäi nalkkiin.
Auttakaa.
378
00:37:39,270 --> 00:37:43,065
No niin, kamu.
379
00:37:43,149 --> 00:37:46,945
Tänne se. Anna miehen näyttää
miten se tehdään.
380
00:37:50,782 --> 00:37:53,410
Mitä vit...
381
00:37:53,493 --> 00:37:57,122
Olette yrittäneet tappaa hänet
muovitapilla.
382
00:37:57,206 --> 00:38:01,585
Onko se sinusta muka hauskaa?
-Jiggetts. Jiggetts.
383
00:38:01,669 --> 00:38:04,464
Jiggets.
-Kuka nyt nauraa?
384
00:38:04,547 --> 00:38:08,760
Pidin sinua alusta alkaen kummallisena.
Arvelin, että valkoiset ovat sellaisia.
385
00:38:08,843 --> 00:38:14,016
Pitävät sukkia sandaalien kanssa.
Kaikki täytyy naamioida.
386
00:38:14,099 --> 00:38:16,810
Leireily, saakelin leireily!
387
00:38:16,894 --> 00:38:19,939
Meillä on juokseva vesi nykyisin!
Mitä saakelia te teette?
388
00:38:20,022 --> 00:38:23,192
Jiggetts! Jiggetts! Rauhoitu.
389
00:38:40,878 --> 00:38:44,465
Älä ole noin hiton dramaattinen.
Kuole jo.
390
00:38:57,855 --> 00:39:03,361
Kyllä on inhottavaa.
Silmistä valuu vesi.
391
00:39:03,444 --> 00:39:06,698
Ei "True Bloodissa" näin mennyt.
Olen katsonut kaikki jaksot.
392
00:39:06,781 --> 00:39:08,992
Suussa maistuu pieru.
393
00:39:09,075 --> 00:39:14,247
No niin, ne voi tappaa puutapilla.
Mitä nyt tehdään?
394
00:39:14,331 --> 00:39:17,126
Mennään tappelemalla ulos.
-Joo.
395
00:39:17,209 --> 00:39:21,422
Parempi elää yksi päivä leijonana
kuin tuhat päivää karitsana.
396
00:39:21,505 --> 00:39:24,759
Emme pärjäisi tuolla sekuntiakaan.
397
00:39:24,842 --> 00:39:26,594
Auto.
398
00:39:26,678 --> 00:39:30,390
Menkää ottamaan Randallilta avaimet
niin ajetaan pois täältä.
399
00:39:30,473 --> 00:39:33,685
Mutta kolmas kerroshan
kuhisee vampyyreita.
400
00:39:33,769 --> 00:39:37,439
Eli meillä on tekemistä.
Jiggetts, pöytä puhtaaksi.
401
00:39:44,071 --> 00:39:48,326
Etkö olisi vain voinut siirtää
tavaroita?-Pöytä on nyt puhdas.
402
00:40:34,751 --> 00:40:37,921
Nyt mentiin tappamaan kuolleita.
403
00:40:45,596 --> 00:40:47,974
Varokaa ettei nurkan takaa tule.
404
00:40:54,689 --> 00:40:56,775
Reitti selvä.
405
00:41:03,449 --> 00:41:07,120
Älä, Penny! Tuhma Penny!
406
00:41:07,203 --> 00:41:09,873
Suunnitelma B!
407
00:41:09,956 --> 00:41:12,250
Suunnitelma B!
408
00:41:12,334 --> 00:41:17,297
Mikä suunnitelma B on?
Meillä ei ole.
409
00:41:21,135 --> 00:41:24,180
Hän ei näe ilman silmälaseja.
410
00:41:26,766 --> 00:41:29,018
Mene.
411
00:41:31,104 --> 00:41:33,523
Pojat, mennään.
412
00:41:36,401 --> 00:41:38,821
Anteeksi, Pen.
413
00:41:42,783 --> 00:41:46,162
Nyt täytyy noudattaa suunnitelmaa.
414
00:41:57,132 --> 00:42:00,260
Jos se hullu on vapaana,
muutkin ovat.
415
00:42:00,344 --> 00:42:03,806
Raivohullu se on.
Meidän on löydettävä Randall.
416
00:42:03,889 --> 00:42:07,268
Niin, raivohullu.
417
00:42:14,985 --> 00:42:16,987
Kuuletteko?
418
00:42:50,231 --> 00:42:52,442
Se on Blimpo.
419
00:42:53,610 --> 00:42:58,323
Blimpo on hyvä.-Hän näyttää
paljon hauskemmalta telkkarissa.
420
00:42:59,575 --> 00:43:02,453
Mitä hittoa hän tekee?
421
00:43:29,899 --> 00:43:35,030
Blimpo kutsuu muita klovneja ja sitä
mitä heistä on jäljellä.
422
00:43:51,714 --> 00:43:53,758
Reitti selvä.
423
00:43:57,304 --> 00:44:01,225
Anna taskulamppu. Kiitos.
424
00:44:02,768 --> 00:44:05,563
RAKASTETTU BLIMPO KUOLI SAIRAUTEEN
ROMANIAN KIERTUEEN JÄLKEEN
425
00:44:06,647 --> 00:44:11,486
Blimpo kuoli Romaniassa.
Romania on vampyyrien maa.
426
00:44:11,569 --> 00:44:17,242
Koko porukka lähetettiin sieltä tänne.
-Näin on muuten näreet.
427
00:44:17,325 --> 00:44:22,164
Hän oli Romaniassa, ja siksi kaikki
muutkin ovat saaneet tartunnan.
428
00:44:22,247 --> 00:44:25,292
Kuka tietää miten monta...
-Bingo!
429
00:44:27,253 --> 00:44:31,716
Nyt ei ole aikaa välipalaa varten.
-Aina on aikaa kokki Coppolalle.
430
00:44:31,799 --> 00:44:36,304
Coppola on serkkuni.
Oikein hyvä voileipä.
431
00:44:36,388 --> 00:44:40,976
Mikä sinua vaivaa?-Lihapullaa.
Barneylla on hyvä maku.
432
00:44:41,059 --> 00:44:44,063
Apua!
-Se on Barney.
433
00:44:44,146 --> 00:44:45,981
Apua!
434
00:44:47,191 --> 00:44:50,695
Mitä helvettiä on tekeillä?
435
00:44:50,778 --> 00:44:53,448
No niin, nyt on taas
viittomakielen paikka.
436
00:44:53,531 --> 00:44:56,785
Ei tämä ole viittomakieltä.
Menkää.
437
00:44:56,868 --> 00:45:00,247
Päästä!
438
00:45:02,499 --> 00:45:04,710
Jumankauta!
439
00:45:04,793 --> 00:45:06,712
Päästä irti!
440
00:45:09,423 --> 00:45:12,844
Ken, sinä ammuit minua!
-Anteeksi. Minun vika.
441
00:45:15,680 --> 00:45:18,058
Ylös!
442
00:45:18,141 --> 00:45:20,102
Ylös!
443
00:45:22,187 --> 00:45:26,901
Auttakaa! Ei, ei!
Älkää auttako!
444
00:45:26,984 --> 00:45:29,362
Ihan totta, Ken!
445
00:45:36,912 --> 00:45:38,747
Saakeli!
-Karen!
446
00:45:38,830 --> 00:45:42,459
Älä, hän on alaikäinen!
447
00:45:47,923 --> 00:45:50,468
Tule, Rajeeve.
448
00:45:51,552 --> 00:45:54,639
Tule, ei hätää.
449
00:45:56,725 --> 00:46:00,479
Pomo, oletko kunnossa?
-Tunnetteko hajun? Mitä hittoa...
450
00:46:00,562 --> 00:46:04,316
Mikä tuo on?
Hän on yksi heistä!
451
00:46:04,400 --> 00:46:07,403
Ei häntä tarvitse pelätä.
-Todista se.
452
00:46:07,486 --> 00:46:10,323
Pitääkö hänet panna tanssimaan?
453
00:46:10,406 --> 00:46:13,660
Pane hänet tanssimaan.
-Laskin leikkiä.
454
00:46:13,743 --> 00:46:17,664
Pane hänet tanssimaan
tai ammun.
455
00:46:17,747 --> 00:46:19,958
Barney, tanssi meille.
-Mitä?
456
00:46:20,042 --> 00:46:24,338
Tanssi, tai Rajeeve
upottaa kudin perseeseesi.
457
00:46:25,589 --> 00:46:28,092
Hyvä on.
458
00:46:32,221 --> 00:46:34,349
Mitä hittoa?
459
00:46:36,559 --> 00:46:39,146
Eikä!
-Mikä sinua vaivaa?
460
00:46:39,229 --> 00:46:41,607
Se on seksikästä tanssia.
461
00:46:41,690 --> 00:46:45,277
Ei mitään seksikästä. Anna mennä
dougieta tai electric slidea.
462
00:46:49,490 --> 00:46:51,409
Voi ei.
463
00:46:57,874 --> 00:47:03,338
Olen nähnyt kauheita asioita tänään
mutta tuo se vasta kauheaa on.
464
00:47:03,422 --> 00:47:08,928
Onko tuo irlantilaista kansantanssia?
-Tiesin sen.
465
00:47:09,011 --> 00:47:13,391
Pitäisi saada musiikkia tai jotain.
-Minä hoidan tämän.
466
00:47:13,474 --> 00:47:16,186
Selvä, Jiggetts.
467
00:47:19,940 --> 00:47:23,569
Lasketko sinä leikkiä?
-Olet kauheampi kuin hän.
468
00:47:23,652 --> 00:47:26,989
Olet häpeäksi kaikille mustille.
469
00:47:27,072 --> 00:47:30,910
Katso, näkyykö Randallia. Hän on
lippumme pois täältä. Mennään.
470
00:47:30,993 --> 00:47:34,163
Annoitko hänelle puutapin?
471
00:47:34,956 --> 00:47:37,959
Vipinää, Barney.
Ulos täältä?
472
00:48:08,993 --> 00:48:11,704
Ken, Ken, Ken?
473
00:48:31,476 --> 00:48:34,771
Niskasuoja toimii.
-Hyvä.
474
00:48:37,190 --> 00:48:41,069
Kyllä on kuvottavaa.
-Tuo on se juttu.
475
00:48:42,863 --> 00:48:46,700
Kuulitteko?
-Nyt pitää mennä.
476
00:48:54,667 --> 00:48:58,171
Lihapullavoileipä ei pysy mahassa.
477
00:49:04,470 --> 00:49:08,140
Mitä minä sanoin?
478
00:49:11,853 --> 00:49:14,314
Anteeksi, Barney.
479
00:49:17,359 --> 00:49:19,986
Varokaa nurkkia. Menkää!
480
00:49:24,283 --> 00:49:27,536
Tuli muuten mieleen...
Mitä jos tämä on...
481
00:49:27,620 --> 00:49:30,748
Ansa!
-Vampyyreita joka suunnassa.
482
00:49:31,791 --> 00:49:36,671
Onko teillä partiolaistytöillä
suunnitelmaa?-Somalia 93.
483
00:49:36,754 --> 00:49:40,801
Toivottavasti Ken näyttää, mitä hän
oppi erikoisjoukoissa.
484
00:49:40,884 --> 00:49:44,263
Ehkä se juttu erikoisjoukoista
oli liioittelua.
485
00:49:44,346 --> 00:49:47,600
Etkö olekaan ollut sotilas?
-Olin merivoimissa.
486
00:49:47,683 --> 00:49:49,894
Mutta en kauan.
-Vuodenko?
487
00:49:49,977 --> 00:49:52,355
Puoli vuotta?
-Muutaman päivän.
488
00:49:52,438 --> 00:49:54,983
Luulimme, että tiedät
mitä teet.
489
00:49:55,066 --> 00:49:59,446
Ei se minun vika ollut. Putsasin asetta
ja ammuin vahingossa kaverini.
490
00:49:59,529 --> 00:50:01,823
Sellaista voi sattua.
-Sellaista sattuu.
491
00:50:01,907 --> 00:50:06,328
Jumalalla oli syy antaa meille kaksi
kivestä. Hänellä on nyt kolme lasta.
492
00:50:06,412 --> 00:50:09,707
Johtajan ei sovi valehdella.
Teetkö niin saadaksesi naisia?
493
00:50:09,790 --> 00:50:12,794
Se on todella...
494
00:50:14,963 --> 00:50:17,882
Voileipäni!
Tarkoitukseni oli syödä se.
495
00:50:20,510 --> 00:50:25,015
Kaikissa Coppolan voileivissä
on 33,6 grammaa valkosipulia.
496
00:50:25,098 --> 00:50:27,101
Mistä sinä sen tiedät?
-Miten niin mistä tiedän?
497
00:50:27,184 --> 00:50:30,438
Randall, täällä.
498
00:50:34,233 --> 00:50:36,152
Menkää!
499
00:50:53,880 --> 00:50:57,091
Ota avaimet.
-Nopeasti. Ovi kiinni.
500
00:50:57,175 --> 00:51:01,137
Ovi kiinni! Menkää! Ovi kiinni!
501
00:51:04,349 --> 00:51:06,685
Parasta antaa nukkuvan koiran maata!
502
00:51:06,769 --> 00:51:09,980
Tuo ei ole hyvä ajatus.
-Tarvitsemme niitä.
503
00:51:18,948 --> 00:51:23,328
Osaavatko vampyyrit käyttää asetta?
-Tuo ei ole reilua!
504
00:51:52,026 --> 00:51:54,195
Paska!
-Niin!
505
00:51:57,323 --> 00:51:59,617
Ottakaa avaimet.
506
00:52:03,914 --> 00:52:07,918
Hetkinen. Saakeli.
-Mitä nyt?
507
00:52:08,002 --> 00:52:11,922
Satuin koskemaan vampyyrin mulkkuun.
Se tuntui pieneltä nuijalta.
508
00:52:12,006 --> 00:52:15,468
Miksi hänellä on reikä taskussa?
-Katso toisesta.
509
00:52:15,551 --> 00:52:17,470
Käsi sinne.
510
00:52:18,763 --> 00:52:21,516
Sain ne.
-Mennään.
511
00:52:21,600 --> 00:52:27,272
Autoon! Ei saa käynnistää ennen kuin
portti on auki ja tiedämme minne matka!
512
00:52:27,356 --> 00:52:29,233
Nopeasti!
513
00:52:30,109 --> 00:52:34,030
Aja! Avain virtalukkoon!
514
00:52:45,500 --> 00:52:48,921
Jiggetts!
Mitä nyt tehdään?
515
00:52:55,219 --> 00:53:00,684
Anteeksi, Jiggetts!
-Jiggetts!
516
00:53:00,767 --> 00:53:04,396
Jiggetts, avaa se!
517
00:53:04,479 --> 00:53:09,985
Avaa se saakelin portti!
Jiggetts!
518
00:53:12,863 --> 00:53:14,949
Karen! Karen!
519
00:53:17,243 --> 00:53:19,496
Karen!
520
00:53:19,579 --> 00:53:24,167
Ota poika, minä hämään niitä.
-Tule!
521
00:53:37,557 --> 00:53:39,934
Vipinää.
522
00:53:40,769 --> 00:53:45,524
Et voi mennä takaisin sinne.
-Ei häntä voi jättää kuolemaan.
523
00:53:52,448 --> 00:53:55,618
Häkki ei kestä
ja Jiggetts on tuolla.
524
00:53:55,701 --> 00:53:58,204
Meidän tarvitsee vain
jaksaa auringonnousuun asti.
525
00:53:58,288 --> 00:54:03,043
Sinne on puoli tuntia.
-Me jaksamme, hänkin jaksaa.
526
00:54:03,126 --> 00:54:06,505
Mitä jollei hän jaksa?
-En tiedä.
527
00:54:06,588 --> 00:54:12,052
Minulla ei ole tyttöä, ei siteitä,
ei sukulaisia.
528
00:54:12,136 --> 00:54:17,016
Sinulla taas on jotain, eikö olekin?
On perhe ja koira, eikö?
529
00:54:17,100 --> 00:54:20,729
Kai sinulla on ruukkukasvi
jonka luo mennä töistä?
530
00:54:25,400 --> 00:54:30,281
Minulla oli vain Jiggetts.
Siinä kaikki.
531
00:54:40,959 --> 00:54:44,379
Siirry.
532
00:54:44,463 --> 00:54:47,299
Ei itkemistä tarvitse hävetä.
Minä ymmärrän.
533
00:54:47,382 --> 00:54:50,761
Ei, senkin mäntti.
Taisi murtua käsi.
534
00:54:52,471 --> 00:54:57,977
Jiggetts ja minä... Emme olleet
ainoastaan työkavereita.
535
00:54:58,978 --> 00:55:02,607
Onhan sitä vaikea ymmärtää
mutta me olimme...
536
00:55:02,691 --> 00:55:05,485
Rakastavaisia.
-Sanoisin että veljiä.
537
00:55:05,569 --> 00:55:08,906
Veljiä, joilla oli etuisuuksia?
-Mitä?
538
00:55:08,989 --> 00:55:12,952
Ei etuisuuksia, veljiä vain.
-Selvä, en minä tuomitse.
539
00:55:13,035 --> 00:55:15,496
Ei ole mitään tuomittavaa!
540
00:55:15,580 --> 00:55:19,918
Joidenkin välille syntyy viboja.
-Siinä mitään viboja ollut!
541
00:55:20,001 --> 00:55:24,548
Hyvä on, älä kysy, älä kerro.
Perille meni.
542
00:55:24,631 --> 00:55:29,720
Sinä et tuntenut häntä.
Hän oli hieno mies.
543
00:55:31,096 --> 00:55:35,601
Heprealaista kushia.
Tämä on dankkia.
544
00:55:35,685 --> 00:55:38,396
Parhaalla kaverillasi oli
täällä marihuanavarasto.
545
00:55:38,479 --> 00:55:42,067
Antaisit sen mulkun levätä rauhassa.
546
00:55:42,150 --> 00:55:44,820
Pomo, nyt mentiin.
547
00:55:48,073 --> 00:55:49,950
Saakeli.
548
00:55:58,418 --> 00:56:01,838
Mitä hittoa sinä teet?
549
00:56:04,799 --> 00:56:08,804
Emme ole tunteneet kauan
mutta sinussa on munaa.
550
00:56:08,887 --> 00:56:11,181
Isoa, karvaista sarvikuononmunaa.
551
00:56:11,265 --> 00:56:14,685
Seksin, kaman ja rokin päivät
ovat luetut.
552
00:56:14,769 --> 00:56:18,648
Mutta olet edelleenkin rokkitähti.
553
00:56:18,731 --> 00:56:21,192
Näyttämö on vain vaihtunut.
554
00:56:21,276 --> 00:56:27,324
Miljoonat fanit tuolla huutavat
odottaen viimeistä esitystä.
555
00:56:30,619 --> 00:56:32,955
Hyvin tässä menee.
556
00:56:33,038 --> 00:56:38,711
Entä puheeni? Viimeinen esitys?
Miten sarvikuonon pallien jälkeen?
557
00:56:55,104 --> 00:56:57,106
Kamoon!
558
00:57:03,154 --> 00:57:05,156
Saakeli.
559
00:57:06,908 --> 00:57:09,912
Helvetin helvetti.
560
00:57:09,995 --> 00:57:16,168
Nyt mentiin. Siitä vaan, Ken.
Kyllä sinusta on. Antaa tulla.
561
00:57:51,749 --> 00:57:57,630
Täällä ei pyyhi ollenkaan hyvin.
Pieni apu olisi tarpeen.
562
00:58:03,219 --> 00:58:05,847
Apua!
563
00:58:31,708 --> 00:58:33,544
Jumalauta!
564
00:58:43,138 --> 00:58:45,724
Ai, saakeli.
565
00:59:30,522 --> 00:59:33,192
No, pomo. No.
566
00:59:35,194 --> 00:59:39,615
Missä sinä tuon olet oppinut?
-Rokkikoulussa, beibi.
567
00:59:39,699 --> 00:59:42,035
Rokkikoulussa.
568
00:59:44,746 --> 00:59:47,958
Minua alkavat klovnit ottaa päähän.
569
00:59:50,127 --> 00:59:52,463
Juokse!
570
01:00:00,054 --> 01:00:02,807
Sirkus on tullut hulluksi!
571
01:00:13,777 --> 01:00:17,615
Jos Willy on oikeassa, nämä ovat
vahvempia ja fiksumpia.
572
01:00:17,698 --> 01:00:21,244
Ne tunkeutuvat rakennukseen suojaan
auringonnousulta.
573
01:00:21,327 --> 01:00:24,956
Aurinko nousee ja laskee.
Olemme kusessa joka tapauksessa.
574
01:00:25,039 --> 01:00:26,791
Saakeli.
575
01:00:30,462 --> 01:00:32,756
Tässäpä se.
576
01:00:32,840 --> 01:00:36,844
Mitä helvettiä sinä teet?
577
01:00:42,642 --> 01:00:45,228
Nyt kesytetään petoja.
578
01:00:50,692 --> 01:00:53,821
Mitä jos keilataan vähän?
579
01:02:22,417 --> 01:02:24,961
Nyt. Oletko valmis?
-Valmis.
580
01:02:25,044 --> 01:02:28,798
Olet valmis, minä olen valmis.
Lasken kolmeen.
581
01:02:28,882 --> 01:02:33,637
Yksi, kaksi, kolme!
582
01:02:34,513 --> 01:02:39,101
Meidän piti lähteä kolmannella.
-Selvä, kolmannella.
583
01:02:39,185 --> 01:02:42,188
Kolmannella. Oletko valmis?
-Joo.
584
01:02:42,271 --> 01:02:48,194
Kolmannella. Yksi, kaksi...
-Kolme!
585
01:02:48,278 --> 01:02:51,573
Jees, Luca!
586
01:03:05,964 --> 01:03:07,841
Anna mennä!
587
01:03:18,644 --> 01:03:22,231
Voiko joku avata portin?
-Portti auki!
588
01:03:23,816 --> 01:03:26,194
Karen! Karen!
589
01:03:37,540 --> 01:03:40,167
Onko tuo sinun....
-Joo, taskulamppu.
590
01:03:40,251 --> 01:03:43,171
Ottakaa rauhallisesti.
-Hiljaa, pomo.
591
01:03:43,254 --> 01:03:50,804
Anteeksi. Jouduin hetken hurmaan
ja ruoho saa minut kiihottumaan.
592
01:03:51,805 --> 01:03:53,682
Ei se mitään.
593
01:03:53,765 --> 01:03:56,268
Kello kolmessa.
-Minä hoidan sen.
594
01:03:56,352 --> 01:03:59,021
Penny!
595
01:04:00,606 --> 01:04:04,152
Minähän sanoin, että en
puolusta monogamiaa...
596
01:04:16,540 --> 01:04:19,418
Hyvä on, ansaitsin sen.
597
01:04:20,628 --> 01:04:25,842
Karen... Tule nyt.
598
01:04:32,265 --> 01:04:34,184
Mennään.
599
01:05:21,068 --> 01:05:23,946
Nitistin sen. Klovninpaska!
600
01:05:24,947 --> 01:05:26,574
Saakeli!
601
01:05:28,576 --> 01:05:31,037
Minä vihaan klovneja!
602
01:05:32,581 --> 01:05:35,834
Tarvitsen kuteja.
-Tässä.
603
01:06:04,657 --> 01:06:07,410
Vihaan klovneja!
604
01:06:22,760 --> 01:06:25,555
Olet mennyttä.
605
01:06:46,786 --> 01:06:49,748
Karen...
-Ammu.
606
01:06:51,458 --> 01:06:54,419
En voi.
607
01:06:54,503 --> 01:06:56,463
Pyydän.
608
01:07:10,061 --> 01:07:13,190
Kiitos, sotilas.
-Ei kestä.
609
01:07:22,158 --> 01:07:27,538
Minähän vain pelleilin.
Blimpo, älä hyvä mies!
610
01:07:31,918 --> 01:07:33,879
Ei!
611
01:07:47,852 --> 01:07:53,358
Älä, Blimpo! Odota. Luoja, ei!
612
01:07:53,441 --> 01:07:57,696
Blimpo, älä! Kuulitko?
613
01:08:09,709 --> 01:08:11,920
Mazel tov, senkin mulkku.
614
01:08:12,003 --> 01:08:14,005
Pomo!
615
01:08:17,426 --> 01:08:21,514
Minne hän meni?
Minne hittoon...
616
01:08:24,100 --> 01:08:27,395
Älä, se olen minä!
617
01:08:36,280 --> 01:08:39,032
Tuo on Macarenaa.
618
01:08:39,116 --> 01:08:42,912
Minähän tässä olen.
-Jiggetts! Jiggetts!
619
01:08:42,995 --> 01:08:48,251
Luoja.-Ei etuja.
-Ei.
620
01:08:48,334 --> 01:08:53,882
Miten hitossa sinä elät vielä?
-Se voileipä ei pysynyt mahassa.
621
01:08:53,965 --> 01:08:59,096
Joka kerta kun röyhtäisin,
minulle avautui reitti.
622
01:08:59,847 --> 01:09:02,850
Onko tuo minun heprealaista kushia?
623
01:09:07,271 --> 01:09:11,943
Ihanko totta? Koko pussi? Kaikki?
624
01:09:12,027 --> 01:09:16,114
No, niitä on satapäin tulossa tänne.
625
01:09:16,198 --> 01:09:20,327
Se saakelin Blimpo vetää niitä tänne
kuin magneetti.
626
01:09:20,411 --> 01:09:22,997
Klovnien kuningas
vaikka on kuollut.
627
01:09:23,080 --> 01:09:26,876
Heitä sopii tänne kokonainen armeija.
-Ei sovi, kun minä olen töissä.
628
01:09:26,959 --> 01:09:31,381
Luca, olet salamurhaaja, murhaaja tai
kannibaali.
629
01:09:31,464 --> 01:09:33,884
Mikä neuvoksi?
630
01:09:35,135 --> 01:09:39,348
Olin leipuri. Liikkeeni viereen
muutti iso kauppa.
631
01:09:39,431 --> 01:09:43,185
Minun piti lopettaa ja tulin tänne.
Sinä koulutit minut.
632
01:09:43,978 --> 01:09:47,857
Ihanko totta? Leipuri?
-Osaan tehdä cannolia.
633
01:09:47,940 --> 01:09:50,401
Voisin vaikka tappaa
jos saisin cannolia nyt.
634
01:09:50,485 --> 01:09:54,739
Näin, että mursit pomon niskan
yhdellä kiskaisulla.
635
01:09:56,199 --> 01:09:58,535
Keskittykää.
Minulla on suunnitelma.
636
01:09:58,619 --> 01:10:02,665
Houkutellaan hänet varastoon
ja mennään häkkiin lukon taa.
637
01:10:02,748 --> 01:10:04,750
Hitto vie, Ken.
638
01:10:04,834 --> 01:10:08,421
Auringonnousuun on 17 minuuttia.
639
01:10:08,504 --> 01:10:11,341
Tuo ei ole hyvä ajatus.
-Se on tehtävä.
640
01:10:11,424 --> 01:10:15,679
Mutta Ken vuotaa verta joka paikasta.
-Ei mitään muttia. Ettekö tajua?
641
01:10:15,762 --> 01:10:19,349
Tämä on meidän työtä.
Mehän olemme yövartijoita.
642
01:10:21,268 --> 01:10:23,479
Ei!
-Ken!
643
01:10:31,529 --> 01:10:34,824
Oliko se unta?
-Ei, senkin palikka.
644
01:10:36,451 --> 01:10:41,624
Sain valtavasti vertasi silmääni.
Silmämunaan.
645
01:10:41,707 --> 01:10:44,168
Mikä hymyilyttää?
646
01:10:53,136 --> 01:10:57,224
Saakeli.
-Tehkää se nyt.
647
01:10:57,307 --> 01:11:01,186
Tahraamme itsemme vereen
ja houkuttelemme ne päivänvaloon.
648
01:11:13,283 --> 01:11:15,744
Tuossa ei ole vielä.
-Kiitos.
649
01:11:15,827 --> 01:11:17,746
Ei kestä.
650
01:11:17,829 --> 01:11:20,374
Etkö ota selkää?
651
01:11:23,836 --> 01:11:26,923
Mitä? En minä tuomitse.
652
01:11:27,006 --> 01:11:32,804
Jos tämä on viimeinen hetkeni, minun on
pakko kertoa teille jotain.
653
01:11:32,887 --> 01:11:37,768
Se "hiphop gangsteri"-juttu.
Ei se ole minun juttuni.
654
01:11:37,851 --> 01:11:42,106
Minä pidän retkeilystä.
655
01:11:42,189 --> 01:11:46,110
Naamioinnista.
En minä sitä joka paikkaan pane.
656
01:11:46,193 --> 01:11:50,531
Ja rakastan Nascaria.
Minulla on kausilippu.
657
01:11:50,615 --> 01:11:54,411
Ja on minulla toisinaan
sukat sandaalien kanssa.
658
01:11:54,494 --> 01:11:57,706
Kasvoin juutalaisyhteisössä
Connecticutissa.
659
01:11:57,789 --> 01:12:00,334
Se siitä. Oivei!
660
01:12:03,212 --> 01:12:07,216
Hyvä, ole oma itsesi.
661
01:12:07,300 --> 01:12:11,179
Haluatteko olla kahden jonkin aikaa
vai joko mennään?
662
01:12:11,262 --> 01:12:15,308
Menkää, ikkunoille!
-Tämä suunnitelma alkaa kaduttaa!
663
01:12:15,392 --> 01:12:18,395
Lukkiudutaan häkkiin. Auringon-
nousuun on seitsemän minuuttia.
664
01:12:18,478 --> 01:12:22,024
Sitten pitää vetää verhot edestä
ja kiirehtiä häkkiin.
665
01:12:22,107 --> 01:12:25,945
Se toimii! Veri houkuttelee niitä.
666
01:12:28,114 --> 01:12:32,035
Mitä ihmettä me oikeastaan teemme?
-Ken, mitä hittoa?
667
01:12:32,118 --> 01:12:35,538
Ei hyvä!
-Mitä tehdään?
668
01:12:36,456 --> 01:12:39,084
Auringonvalo pelastaa meidät.
-Meidät on piiritetty.
669
01:12:39,167 --> 01:12:41,128
Odottakaa.
670
01:12:41,211 --> 01:12:43,505
Ken?
-Nyt!
671
01:12:47,885 --> 01:12:50,972
Hitto vie, kellosi edistää.
672
01:13:21,797 --> 01:13:25,176
Rajeevelle on
hurjan iso risti selässä.
673
01:13:26,051 --> 01:13:28,262
Sillä lailla, Rajeeve!
674
01:13:40,943 --> 01:13:44,071
Milloin sinulla oli tarkoitus kertoa?
-Kertoa mitä?
675
01:13:44,154 --> 01:13:47,658
Olisit voinut pelastaa meidät
jo kymmenen kertaa.
676
01:13:47,742 --> 01:13:50,745
Minä olen itsetietoinen!
677
01:13:50,828 --> 01:13:54,499
Miten mies, jolla on poninhäntä
voi olla itsetietoinen?
678
01:15:44,535 --> 01:15:48,998
Olit oikeassa. Tämä on paljon parempaa
kuin rokki.
679
01:15:49,081 --> 01:15:51,751
Olet oikeassa, Rajeeve.
680
01:15:51,834 --> 01:15:55,004
Ei minun nimeni ole Rajeeve.
-Mikä sitten?
681
01:15:55,088 --> 01:15:59,050
Haluatteko tietää? Justin.
682
01:16:01,136 --> 01:16:05,849
Justin, hieno sukunimi.
Pidän siitä.
683
01:16:05,933 --> 01:16:08,477
Kiitos, Luca.
684
01:16:08,561 --> 01:16:11,564
Hyvä on sitten, Justin.
685
01:16:26,914 --> 01:16:29,917
No mitä nyt tehdään?
686
01:16:30,668 --> 01:16:34,380
Me olemme yövartijoita.
Nyt pelastetaan maailma.
687
01:16:37,175 --> 01:16:40,512
Uskon, että tykästyn tähän työhön.
53746