All language subtitles for The.Madness.Inside.Me.2021.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:22,532 --> 00:00:27,532 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 3 00:01:52,804 --> 00:01:54,673 I really need to go. 4 00:01:54,806 --> 00:01:58,277 Why are you still seeing this guy? 5 00:01:58,410 --> 00:02:00,011 Everybody else has given up on him, honey. 6 00:02:00,145 --> 00:02:01,547 - It's not going to be me. - Let him go. 7 00:02:01,680 --> 00:02:03,315 He's not worth it. 8 00:02:03,449 --> 00:02:05,551 Listen, I have to go straight from the office tonight. 9 00:02:05,684 --> 00:02:07,386 Please do not be late. 10 00:02:07,519 --> 00:02:08,721 I promise. 11 00:02:08,853 --> 00:02:10,922 I love you. 12 00:02:24,969 --> 00:02:27,005 This is Maddison Taylor with Edward Johnson. 13 00:02:27,139 --> 00:02:29,941 Today's date is June 8th. 14 00:02:30,074 --> 00:02:33,545 Can we begin? 15 00:02:33,679 --> 00:02:36,914 Yeah. 16 00:02:37,048 --> 00:02:40,586 Eddie, have you eaten today? 17 00:02:40,719 --> 00:02:43,656 Yeah. 18 00:02:43,788 --> 00:02:47,925 How about dreaming? Any dreams? 19 00:02:48,059 --> 00:02:50,962 Not really. 20 00:02:51,095 --> 00:02:54,098 Well, when you do dream, what do you dream about? 21 00:02:57,136 --> 00:02:59,505 A childhood home. 22 00:03:02,874 --> 00:03:07,146 Clean counters and silverware. 23 00:03:09,148 --> 00:03:11,883 A table set for a family. 24 00:03:12,016 --> 00:03:14,085 You ever eat at a table? 25 00:03:14,219 --> 00:03:15,688 No. 26 00:03:25,397 --> 00:03:29,501 I... I do remember feeling like... 27 00:03:29,635 --> 00:03:33,572 like everything, you know, the kitchenware and the dishes 28 00:03:33,706 --> 00:03:35,973 and the food... 29 00:03:36,107 --> 00:03:38,910 it was like they had their own place, you know. 30 00:03:39,043 --> 00:03:43,182 Like, dishes went in the cupboard 31 00:03:43,315 --> 00:03:46,518 and the silverware in the drawer. 32 00:03:46,652 --> 00:03:48,986 Food in the fridge. 33 00:03:49,120 --> 00:03:51,490 If you had a place, 34 00:03:51,623 --> 00:03:54,727 where would it be? 35 00:04:05,204 --> 00:04:08,607 A toast to James and Jeremy's new merger. 36 00:04:08,741 --> 00:04:10,809 Oh, it's not a merger, honey, it's an acquisition. 37 00:04:10,942 --> 00:04:13,077 Oh, he has to correct me. 38 00:04:13,212 --> 00:04:14,346 I'm very happy to raise a glass 39 00:04:14,480 --> 00:04:17,216 to my best friend, my sister, and my wife 40 00:04:17,349 --> 00:04:18,817 to celebrate this wonderful occasion. 41 00:04:18,950 --> 00:04:23,222 - I love you all, cheers. - Cheers. 42 00:04:23,355 --> 00:04:26,158 But in all seriousness, hats off to Jeremy. 43 00:04:26,291 --> 00:04:29,328 You really burned the midnight oil to push this thing through. 44 00:04:29,461 --> 00:04:31,530 I'm very excited about this venture. 45 00:04:31,663 --> 00:04:33,432 We're going a whole new corporate direction. 46 00:04:33,565 --> 00:04:36,702 Huge asset sale, major re-staffing... 47 00:04:44,075 --> 00:04:49,381 Cynthia, show them your anniversary gift. 48 00:04:50,982 --> 00:04:53,585 That is absolutely stunning. 49 00:05:05,898 --> 00:05:07,800 Thank you for not being late. 50 00:05:12,337 --> 00:05:13,372 Goodnight, sweetheart. 51 00:05:13,505 --> 00:05:15,641 Goodnight. 52 00:07:11,924 --> 00:07:17,596 Madison, you want water? 53 00:07:24,068 --> 00:07:28,440 All right, now you rest. 54 00:07:42,654 --> 00:07:45,424 Mrs. Taylor. 55 00:07:45,557 --> 00:07:50,862 I'm Detective Thompson. 56 00:07:50,996 --> 00:07:53,097 Can you tell me what happened? 57 00:07:53,231 --> 00:07:54,733 Hey, hey, relax. 58 00:07:54,866 --> 00:07:57,936 Oh, oh my god. 59 00:07:58,070 --> 00:07:59,805 How long have I been in here? 60 00:07:59,938 --> 00:08:02,708 Two days. 61 00:08:02,841 --> 00:08:04,643 Look, I know this is very difficult 62 00:08:04,776 --> 00:08:08,647 but I'm gonna need you to tell me what happened. 63 00:08:18,156 --> 00:08:20,192 Is that all you can remember? 64 00:08:20,325 --> 00:08:22,728 Detective, where's my husband? 65 00:08:28,266 --> 00:08:33,939 Look, I'm sorry, Ms. Taylor but... 66 00:08:34,072 --> 00:08:35,807 your husband didn't make it. 67 00:08:39,811 --> 00:08:41,546 What? 68 00:08:45,584 --> 00:08:47,252 What... 69 00:08:47,386 --> 00:08:50,222 What... what are you saying? 70 00:08:50,355 --> 00:08:52,658 What are you saying? 71 00:08:52,791 --> 00:08:55,128 Oh god, oh god! 72 00:08:55,260 --> 00:08:56,895 We'll find out who did this. 73 00:09:03,335 --> 00:09:05,971 After the police left 74 00:09:06,104 --> 00:09:08,540 I had the maids come in. 75 00:09:08,674 --> 00:09:11,276 The fridge is fully stocked. 76 00:09:16,548 --> 00:09:18,917 Everything's back in its place. 77 00:09:19,051 --> 00:09:22,554 Oh and uh... 78 00:09:24,489 --> 00:09:27,926 ...I had your locks changed. 79 00:09:40,772 --> 00:09:43,008 Mad, is there anything else I can do for you? 80 00:09:43,142 --> 00:09:46,044 No, no, I'm okay. 81 00:09:50,515 --> 00:09:52,951 Do the police have any leads? 82 00:09:53,085 --> 00:09:55,220 No. 83 00:10:00,525 --> 00:10:05,831 But you saw his face right? 84 00:10:05,964 --> 00:10:08,167 Yeah, I saw his eyes. 85 00:10:08,300 --> 00:10:11,470 Well that's good, that's good. 86 00:10:11,603 --> 00:10:14,106 But is it enough to identify him? 87 00:10:16,241 --> 00:10:18,877 I think so? 88 00:10:19,010 --> 00:10:21,446 Maddie, are you sure you don't want me to spend the night? 89 00:10:24,217 --> 00:10:25,484 Thank you. 90 00:10:25,617 --> 00:10:26,852 I'll be okay. 91 00:10:28,653 --> 00:10:29,554 I'll be okay. 92 00:11:39,457 --> 00:11:40,559 Madison. 93 00:11:41,693 --> 00:11:44,663 Everything is in its place. 94 00:11:44,796 --> 00:11:48,700 Madison, everything is in its place. 95 00:12:48,660 --> 00:12:52,131 But you saw his face, right? 96 00:12:52,265 --> 00:12:54,267 I saw his eyes. 97 00:13:40,745 --> 00:13:42,580 So how are you these days? 98 00:13:46,185 --> 00:13:47,153 Okay. 99 00:13:48,920 --> 00:13:50,289 I'm going to show you several photos and I want you 100 00:13:50,423 --> 00:13:52,557 to tell me if you recognize any of these men. 101 00:13:57,595 --> 00:13:58,663 Take your time. 102 00:14:05,103 --> 00:14:06,905 - Do any of them look familiar? - No. 103 00:14:08,873 --> 00:14:11,109 Are you sure or can you take a closer look? 104 00:14:11,243 --> 00:14:12,077 It's not him. 105 00:14:14,180 --> 00:14:16,982 Look, I know you've been through something traumatic. 106 00:14:17,115 --> 00:14:18,384 - But I'm... - It's not him! 107 00:14:18,516 --> 00:14:19,951 He's not in that book! 108 00:14:27,426 --> 00:14:28,660 Can I suggest something? 109 00:14:30,996 --> 00:14:32,931 Being a detective I've seen a lot of shit. 110 00:14:34,866 --> 00:14:37,370 Maybe you need to see someone. 111 00:14:37,502 --> 00:14:39,138 Someone with experience. 112 00:14:40,772 --> 00:14:43,041 Now what you've been through there's no real way to cope. 113 00:14:46,678 --> 00:14:49,215 I thought you were someone with experience, Detective. 114 00:14:51,683 --> 00:14:53,818 I guess I was wrong. 115 00:14:55,887 --> 00:14:57,156 You can see yourself out. 116 00:16:37,689 --> 00:16:39,023 I can't live here. 117 00:16:42,093 --> 00:16:44,095 Can you find me a real estate agent? 118 00:16:45,797 --> 00:16:46,931 Sure. 119 00:16:53,239 --> 00:16:55,441 It's an artist warehouse. 120 00:16:55,574 --> 00:16:59,345 We've converted it to a pristine loft. 121 00:17:01,980 --> 00:17:04,816 It has one bedroom, one bath. 122 00:17:06,050 --> 00:17:08,154 And outstanding views of the river. 123 00:17:10,955 --> 00:17:12,757 Mila, this isn't what I asked for. 124 00:17:12,891 --> 00:17:15,093 I know, I had to show it to you. 125 00:17:15,227 --> 00:17:16,961 It just came on the market. 126 00:17:18,997 --> 00:17:21,065 You're the first one to see it, Maddison. 127 00:17:23,469 --> 00:17:27,373 There must be so much noise, look at all these windows. 128 00:17:27,506 --> 00:17:29,308 The windows are sound proofed. 129 00:17:31,843 --> 00:17:35,314 - When's it available? - Immediately. 130 00:17:35,447 --> 00:17:37,882 If you like it I recommend you put in an offer. 131 00:18:12,951 --> 00:18:15,421 What are you photographing? 132 00:18:15,554 --> 00:18:16,955 People. 133 00:18:17,088 --> 00:18:20,593 Why not shoot in daytime? 134 00:18:20,725 --> 00:18:24,230 Because I like to shoot at night. 135 00:18:24,363 --> 00:18:26,665 What are you doing, ma'am? 136 00:19:22,321 --> 00:19:24,122 I didn't like my father. 137 00:19:26,358 --> 00:19:28,460 He made it very clear he didn't like me either. 138 00:19:33,599 --> 00:19:35,534 After my mother died... 139 00:19:39,003 --> 00:19:40,972 He locked me in a basement. 140 00:19:42,308 --> 00:19:43,875 What would you do in the basement? 141 00:19:45,311 --> 00:19:47,078 I read the only book I had. 142 00:19:48,447 --> 00:19:49,881 Over and over. 143 00:19:54,453 --> 00:19:57,556 "A wild longing for strong emotions and sensations 144 00:19:57,690 --> 00:19:58,424 seethed in me. 145 00:20:00,626 --> 00:20:03,961 A rage against this toneless, flat, 146 00:20:04,095 --> 00:20:05,897 normal and sterile life. 147 00:20:07,533 --> 00:20:10,235 I have a mad impulse to smash something. 148 00:20:12,438 --> 00:20:16,275 A warehouse perhaps or a cathedral. 149 00:20:17,975 --> 00:20:19,110 Or myself." 150 00:20:21,879 --> 00:20:24,783 Steppenwolf, hm. 151 00:20:24,916 --> 00:20:26,518 You've read it? 152 00:21:53,338 --> 00:21:55,072 Same time every week. 153 00:21:55,207 --> 00:21:56,608 How are you, Ms. Taylor? 154 00:21:56,742 --> 00:21:59,178 I'd be better if I knew who was sending these. 155 00:21:59,311 --> 00:22:00,978 I know, I'm sorry I'm just... 156 00:22:01,112 --> 00:22:03,515 I know, I know, the messenger. 157 00:22:03,649 --> 00:22:05,384 Yeah. 158 00:22:05,517 --> 00:22:08,153 Thank you. 159 00:22:14,693 --> 00:22:16,027 I grew taller than him. 160 00:22:18,197 --> 00:22:19,997 I realized I was stronger than him. 161 00:22:20,732 --> 00:22:22,434 Was that your turning point, Eddie? 162 00:22:25,804 --> 00:22:28,173 It was when I realized the rules don't apply. 163 00:22:29,274 --> 00:22:30,142 But Eddie, the rules do apply. 164 00:22:30,275 --> 00:22:31,777 That's why you're here. 165 00:22:31,910 --> 00:22:34,713 Well you try to make bad things disappear. 166 00:22:34,847 --> 00:22:36,148 Like they never happened. 167 00:22:38,517 --> 00:22:40,519 I couldn't let what he did to me be forgotten. 168 00:22:41,753 --> 00:22:43,622 How would I without making him pay for it? 169 00:22:44,790 --> 00:22:47,024 How far does one get pushed before... 170 00:22:47,759 --> 00:22:49,261 they start to push back? 171 00:22:49,428 --> 00:22:51,730 And what specifically were you pushing back against? 172 00:22:59,003 --> 00:23:02,341 Tell me, what did it feel like when you killed your dad? 173 00:23:07,346 --> 00:23:08,881 It felt like being at the beach. 174 00:23:12,451 --> 00:23:14,018 Breathing in clean ocean air. 175 00:23:21,193 --> 00:23:22,761 Did you finally feel free? 176 00:23:58,196 --> 00:23:59,598 Mrs. Taylor. 177 00:23:59,731 --> 00:24:01,733 We picked up a guy the other night. 178 00:24:01,867 --> 00:24:03,335 He has some similarities. 179 00:24:03,468 --> 00:24:06,572 Gloves, same vicinity. 180 00:24:06,705 --> 00:24:08,240 We have him on trespassing charges 181 00:24:08,373 --> 00:24:11,043 but I need you to come down here and ID him. 182 00:24:11,176 --> 00:24:13,045 He's in lock up right now. 183 00:24:13,178 --> 00:24:14,479 Can you come down tomorrow? 184 00:24:17,382 --> 00:24:20,117 So as far as we know... 185 00:24:20,252 --> 00:24:23,388 you're the only one to see his face. 186 00:24:25,724 --> 00:24:26,425 Bring him in. 187 00:24:31,697 --> 00:24:32,698 Face the front. 188 00:24:39,938 --> 00:24:40,772 Do you see him? 189 00:24:50,849 --> 00:24:52,351 Number two. 190 00:24:54,653 --> 00:24:56,388 Number two, step forward. 191 00:25:00,158 --> 00:25:01,526 Is that him? 192 00:25:05,530 --> 00:25:08,900 Come get number two, get his ass out of here. 193 00:25:18,610 --> 00:25:20,012 Hey. 194 00:25:20,145 --> 00:25:22,247 Take a deep breath, okay. 195 00:25:23,115 --> 00:25:25,851 I know this hasn't been the easiest thing for you. 196 00:25:26,618 --> 00:25:28,487 I'm going to need you to come down to court and testify. 197 00:25:28,620 --> 00:25:29,321 Okay? 198 00:29:29,895 --> 00:29:32,397 My name is Ian Kerns, I'm an Assistant District Attorney 199 00:29:32,530 --> 00:29:34,233 for the State of New York. 200 00:29:34,367 --> 00:29:36,635 This deposition is being held in accordance 201 00:29:36,768 --> 00:29:38,670 with the New York State penal code 202 00:29:38,803 --> 00:29:40,906 on the criminal proceedings against the defendant, 203 00:29:41,039 --> 00:29:42,040 Francis Tate. 204 00:29:43,708 --> 00:29:44,776 Good morning, Mrs. Taylor. 205 00:29:45,644 --> 00:29:47,112 Can you state your name clearly. 206 00:29:48,647 --> 00:29:50,115 Doctor Madison Taylor. 207 00:29:52,684 --> 00:29:53,985 Your answers are going to be given under 208 00:29:54,119 --> 00:29:56,721 penalty of perjury, do you understand? 209 00:29:57,923 --> 00:29:59,991 Yes, I do. 210 00:30:00,125 --> 00:30:02,627 Please raise your right hand and repeat after me. 211 00:30:04,729 --> 00:30:07,233 I, Doctor Madison Taylor, swear to tell the truth, 212 00:30:07,366 --> 00:30:11,370 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God. 213 00:30:11,503 --> 00:30:13,471 I, Doctor Madison Taylor, swear to tell the truth, 214 00:30:13,605 --> 00:30:16,375 the whole truth, and nothing but the truth, so help me God. 215 00:30:16,508 --> 00:30:18,677 Dr. Taylor, will you please state in your own words 216 00:30:18,810 --> 00:30:20,478 what happened on the evening of June 8th? 217 00:30:23,316 --> 00:30:24,582 I was asleep. 218 00:30:26,818 --> 00:30:28,987 I woke up because I heard some loud noises 219 00:30:29,120 --> 00:30:33,925 and I looked over to see my husband and he wasn't there. 220 00:30:34,059 --> 00:30:38,130 So I went to the hall and heard a scuffle in the bathroom. 221 00:30:38,264 --> 00:30:41,233 When I opened the door a man in a mask 222 00:30:41,367 --> 00:30:44,502 was attacking my husband 223 00:30:44,636 --> 00:30:45,804 and he knocked him to the ground 224 00:30:45,937 --> 00:30:48,974 and then the man grabbed me. 225 00:30:49,107 --> 00:30:53,044 Threw me against the wall and I went unconscious. 226 00:30:53,179 --> 00:30:56,148 Do you remember if this man had any distinguishing features? 227 00:30:57,716 --> 00:30:59,418 His eyes. 228 00:30:59,551 --> 00:31:01,187 Do you think you'd be able to identity this man 229 00:31:01,320 --> 00:31:03,189 based off of the description you remember? 230 00:31:05,056 --> 00:31:05,890 Yes. 231 00:31:08,160 --> 00:31:10,296 Doctor Taylor, do you see the man in question 232 00:31:10,429 --> 00:31:12,797 in front of you in the deposition room at this time? 233 00:31:19,070 --> 00:31:21,307 No, I do not. 234 00:31:25,910 --> 00:31:27,879 Mrs. Taylor, you do understand that your responses 235 00:31:28,013 --> 00:31:30,048 are given under penalty of perjury. 236 00:31:32,385 --> 00:31:33,585 I do. 237 00:31:34,586 --> 00:31:37,088 Please take another look at the man sitting in front of you. 238 00:31:37,223 --> 00:31:38,990 Is this the man you remember seeing in your home 239 00:31:39,124 --> 00:31:40,159 on June 8th? 240 00:31:44,996 --> 00:31:46,798 No, I'm sorry, it's not. 241 00:31:48,401 --> 00:31:49,734 Madison! 242 00:31:52,338 --> 00:31:53,605 Madison? 243 00:31:54,806 --> 00:31:56,007 What the fuck was that? 244 00:31:58,411 --> 00:31:59,412 Answer me. 245 00:31:59,544 --> 00:32:00,612 It wasn't him. 246 00:32:00,745 --> 00:32:01,646 But you said it was. 247 00:32:01,780 --> 00:32:03,048 Well, I was wrong. 248 00:32:20,232 --> 00:32:23,335 - You Eddie's friend? - Yeah. 249 00:32:23,902 --> 00:32:25,670 - Hi, I'm... - No names. 250 00:32:37,216 --> 00:32:39,584 Sure hope you know what you're doing, honey. 251 00:37:06,719 --> 00:37:08,287 Coffee? 252 00:37:13,192 --> 00:37:14,892 We should get to know each other. 253 00:37:33,145 --> 00:37:34,146 Sit here. 254 00:37:37,616 --> 00:37:38,550 Can we? 255 00:37:41,153 --> 00:37:42,086 Something to drink? 256 00:37:42,221 --> 00:37:44,156 Just coffee, thanks. 257 00:38:06,779 --> 00:38:08,112 Your face healed up nicely. 258 00:38:13,852 --> 00:38:16,087 - Your face. - Thank you. 259 00:38:18,891 --> 00:38:20,492 Why didn't you turn me in? 260 00:38:23,928 --> 00:38:25,197 It wasn't because you wanted to follow me here. 261 00:38:25,330 --> 00:38:26,665 I wasn't following you. 262 00:38:26,899 --> 00:38:28,500 Yeah, I was hoping we could be honest with each other. 263 00:38:28,634 --> 00:38:33,305 Why did you pick my house that night? 264 00:38:34,573 --> 00:38:39,211 I guess same reason you chose that dress. 265 00:38:41,480 --> 00:38:42,714 I liked the way it looked. 266 00:38:43,315 --> 00:38:44,650 I can't sleep because of you. 267 00:38:46,418 --> 00:38:47,519 Yeah, you look tired. 268 00:38:47,653 --> 00:38:50,656 I am, I am. 269 00:38:56,161 --> 00:38:57,563 What do you do when you can't sleep? 270 00:39:06,738 --> 00:39:07,706 I follow. 271 00:39:09,208 --> 00:39:11,108 I follow people. 272 00:39:12,911 --> 00:39:15,214 And I... I take photographs. 273 00:39:18,217 --> 00:39:19,218 People... 274 00:39:20,786 --> 00:39:22,921 eating? People having sex? 275 00:39:23,054 --> 00:39:24,356 People doing what? 276 00:39:24,490 --> 00:39:26,558 People I find interesting. 277 00:39:31,463 --> 00:39:32,997 What do you do for a living? 278 00:39:36,033 --> 00:39:37,269 I'm a forensic psychologist. 279 00:39:37,402 --> 00:39:41,038 I help prisoners with their parole. 280 00:39:42,975 --> 00:39:43,976 Criminals. 281 00:39:44,443 --> 00:39:45,744 Criminals like you. 282 00:39:48,146 --> 00:39:49,281 Okay. 283 00:39:51,750 --> 00:39:52,818 And um... 284 00:39:53,652 --> 00:39:55,052 how long have you been doing this? 285 00:39:55,554 --> 00:39:56,421 Years. 286 00:39:57,956 --> 00:39:59,023 God, I admire that. 287 00:40:01,827 --> 00:40:03,495 I mean, how do you change someone? 288 00:40:04,196 --> 00:40:05,464 You can't. 289 00:40:05,864 --> 00:40:07,666 Not unless they want help. 290 00:40:08,634 --> 00:40:11,303 Most people put on a facade on what they want to be. 291 00:40:11,670 --> 00:40:13,372 Sometimes catching someone off guard 292 00:40:13,505 --> 00:40:15,307 you can tell who they really are inside. 293 00:40:17,509 --> 00:40:18,644 Unless you break into their lives 294 00:40:18,777 --> 00:40:22,748 and change them forever. 295 00:40:22,881 --> 00:40:24,483 Your husband was an accident. 296 00:40:28,085 --> 00:40:30,389 I mean, if you hadn't been there I might be the one who's dead. 297 00:40:42,801 --> 00:40:43,735 I'm sorry. 298 00:40:46,238 --> 00:40:47,005 I am. 299 00:40:51,310 --> 00:40:53,679 I tripped the alarm on my way out 300 00:40:53,812 --> 00:40:55,647 to make sure the ambulances got to you. 301 00:41:00,485 --> 00:41:02,955 Are you the one who's sending me flowers? 302 00:42:32,711 --> 00:42:34,446 What do you think will happened today. 303 00:42:36,348 --> 00:42:40,686 I want you to remember everything I'm saying, okay. 304 00:42:42,788 --> 00:42:45,857 You had a psychotic break and you don't remember anything. 305 00:42:49,327 --> 00:42:52,297 - Okay. - Now repeat after me. 306 00:42:54,133 --> 00:42:58,837 I had a rush of emotion, I blinked and it was over. 307 00:42:59,471 --> 00:43:01,373 I just don't remember what happened. 308 00:43:02,607 --> 00:43:03,275 Repeat. 309 00:43:04,177 --> 00:43:05,310 All right. 310 00:43:05,944 --> 00:43:08,213 I don't remember anything that happened. 311 00:43:09,081 --> 00:43:11,184 I felt a rush of emotion. 312 00:43:11,750 --> 00:43:13,819 I blinked and it was over. 313 00:43:17,055 --> 00:43:20,692 - That's what you tell them. - Okay. 314 00:43:30,302 --> 00:43:31,470 Sorry that I'm late. 315 00:43:32,404 --> 00:43:34,406 Doctor Madison Taylor, 316 00:43:34,840 --> 00:43:38,844 this is our second hearing on parole for Edward Johnson. 317 00:43:40,712 --> 00:43:43,815 Yes, I've spent just under 121 hours 318 00:43:43,949 --> 00:43:46,451 of unmonitored sessions with Mr. Johnson. 319 00:43:48,221 --> 00:43:50,722 Eddie suffered what we call a psychotic rage. 320 00:43:52,591 --> 00:43:54,793 All of his emotions came out at once. 321 00:43:56,862 --> 00:43:59,132 He doesn't remember the event, he just remembers getting rid 322 00:43:59,264 --> 00:44:01,099 of all of his feelings. 323 00:44:02,033 --> 00:44:03,702 He doesn't remember murdering his father. 324 00:44:05,437 --> 00:44:08,907 Eddie has shown signs of guilt and remorse 325 00:44:09,608 --> 00:44:12,711 and attachment to societal norms. 326 00:44:12,844 --> 00:44:14,379 Do you believe he's a threat to other inmates 327 00:44:14,513 --> 00:44:16,948 - or to himself? - No, I don't. 328 00:44:17,682 --> 00:44:19,951 What is your clinical recommendation? 329 00:44:20,085 --> 00:44:22,320 That Edward Johnson is prepared to assimilate back 330 00:44:22,454 --> 00:44:24,923 - into the population. - Thank you, Dr. Taylor. 331 00:44:25,056 --> 00:44:26,892 We will review your recommendation. 332 00:44:27,025 --> 00:44:27,893 Thank you for your time. 333 00:45:08,867 --> 00:45:11,336 Mad, where'd you go? 334 00:45:12,103 --> 00:45:14,639 I'm so sorry, did you say something? 335 00:45:16,541 --> 00:45:19,511 I know you miss him, I miss him too. 336 00:45:21,513 --> 00:45:24,449 Maddie, let's... let's talk, come on, we're a family. 337 00:45:24,583 --> 00:45:26,384 You can tell me anything. 338 00:45:29,354 --> 00:45:30,722 I'm just having... 339 00:45:33,491 --> 00:45:34,526 trouble... 340 00:45:35,994 --> 00:45:36,895 ...fitting in. 341 00:45:39,165 --> 00:45:40,799 Feeling like I can... 342 00:45:43,635 --> 00:45:47,439 ...get back in the groove of things. 343 00:45:48,473 --> 00:45:50,375 Well, that's understandable. 344 00:45:50,508 --> 00:45:52,777 Been through a traumatic experience. 345 00:45:55,046 --> 00:45:56,581 I just don't feel like myself. 346 00:46:01,519 --> 00:46:03,388 Something has to... 347 00:46:04,890 --> 00:46:07,025 ...shift, something has to change. 348 00:46:08,261 --> 00:46:09,794 Well, maybe your career. 349 00:46:13,064 --> 00:46:14,333 Maybe. 350 00:46:15,167 --> 00:46:16,701 I don't know how you've done it all these years 351 00:46:16,835 --> 00:46:19,104 sitting in a dark room with all those killers. 352 00:46:19,238 --> 00:46:21,039 It's not that, you don't understand. 353 00:46:21,173 --> 00:46:24,042 Look, I just want you to be happy, 354 00:46:24,176 --> 00:46:25,677 like James and I. 355 00:46:26,444 --> 00:46:28,914 Honey, you're a catch and I... I know it's too soon. 356 00:46:29,047 --> 00:46:31,783 I know it's my brother, but... 357 00:46:34,085 --> 00:46:36,222 ...maybe you'll meet somebody. 358 00:46:41,327 --> 00:46:42,395 Maybe. 359 00:46:43,229 --> 00:46:45,764 All right, well, listen, I'm getting a little tired here 360 00:46:45,897 --> 00:46:49,567 - and I kinda wanna get a cab. - You want me to get you a cab? 361 00:46:49,701 --> 00:46:51,770 No, it's a nice night, I'm gonna walk. 362 00:46:51,903 --> 00:46:53,738 - Oh, okay. - Okay. 363 00:46:53,872 --> 00:46:56,007 - I love you. - I love you. 364 00:52:28,340 --> 00:52:30,476 - What? - I did something. 365 00:52:36,047 --> 00:52:38,450 I had to see you. 366 00:52:41,287 --> 00:52:43,988 You're the only one who'll understand. 367 00:53:04,075 --> 00:53:05,910 Give me the details. 368 00:53:08,112 --> 00:53:10,114 God is in the details. 369 00:53:16,854 --> 00:53:18,390 I saw her. 370 00:53:20,058 --> 00:53:21,926 She was... 371 00:53:24,396 --> 00:53:25,830 She was walking down the street. 372 00:53:27,700 --> 00:53:29,268 I thought my heart was gonna... 373 00:53:31,170 --> 00:53:32,970 ...beat out of my chest. 374 00:53:33,104 --> 00:53:35,940 So, I followed her. 375 00:53:36,074 --> 00:53:38,109 Her, uh... 376 00:53:38,243 --> 00:53:41,780 Her apartment was pastel, 377 00:53:41,913 --> 00:53:44,048 and it was oddly calming, 378 00:53:44,183 --> 00:53:47,786 and the sheets 379 00:53:47,919 --> 00:53:50,289 arc on her bed and they smelled like... 380 00:53:52,524 --> 00:53:55,160 ...fresh laundry, 381 00:53:55,294 --> 00:53:57,196 and they were so soft. 382 00:53:59,198 --> 00:54:02,167 And I saw that there was whiskey on the mantle, 383 00:54:02,301 --> 00:54:04,436 and I... I stole her... 384 00:54:04,570 --> 00:54:07,339 Don't, don't tell me what you stole. 385 00:54:09,475 --> 00:54:12,043 Okay? 386 00:54:12,177 --> 00:54:14,413 She is the only one who should know what you took. 387 00:54:18,350 --> 00:54:19,651 And don't ever wear gloves. 388 00:54:22,187 --> 00:54:24,456 That way a part of you always stays there. 389 00:54:25,157 --> 00:54:26,592 Continue. 390 00:54:28,193 --> 00:54:32,096 I could smell her perfume. 391 00:54:37,034 --> 00:54:38,470 When she came in the apartment, 392 00:54:41,273 --> 00:54:42,841 she was so scared. 393 00:54:43,342 --> 00:54:44,942 She could barely walk. 394 00:54:46,678 --> 00:54:49,013 Oh, it was exhilarating. 395 00:54:49,981 --> 00:54:50,982 Yeah. 396 00:54:51,350 --> 00:54:52,651 And now you want more. 397 00:56:00,919 --> 00:56:03,422 You're not the only one that likes to watch other people. 398 00:56:04,556 --> 00:56:05,824 Madison. 399 00:56:16,502 --> 00:56:17,803 Why didn't you ever have children? 400 00:56:19,972 --> 00:56:21,540 I don't know. 401 00:56:30,148 --> 00:56:32,016 Why is your house still on the market? 402 00:56:35,654 --> 00:56:37,489 I don't know. 403 00:56:47,599 --> 00:56:49,033 You look like an angel while you're sleeping, 404 00:56:49,167 --> 00:56:50,836 that's what I wanted to say before. 405 00:57:02,079 --> 00:57:03,615 Don't, no! 406 00:57:50,395 --> 00:57:53,065 Oh, my God, you scared the shit out of me! 407 00:57:53,198 --> 00:57:55,400 And now is not the time, I have work to do. 408 00:57:55,534 --> 00:57:57,669 - What's going on? - I have new clients. 409 00:57:57,803 --> 00:57:58,971 Clients? 410 00:57:59,605 --> 00:58:01,640 It's confidential, Cynthia. 411 00:58:02,274 --> 00:58:03,475 I'm gonna have to ask you to leave. 412 00:58:04,843 --> 00:58:07,479 Oh, are you smoking? 413 00:58:12,084 --> 00:58:14,186 What is going on with you? 414 00:58:16,021 --> 00:58:18,223 I... I don't understand. 415 00:58:22,628 --> 00:58:24,229 You wouldn't understand. 416 00:59:00,532 --> 00:59:02,434 You and I are a lot alike. 417 00:59:04,936 --> 00:59:07,140 When I was a kid I used to break into houses. 418 00:59:10,976 --> 00:59:14,279 I felt suffocated by the life that I had been given 419 00:59:14,413 --> 00:59:16,481 and the choices that I had to make. 420 00:59:18,583 --> 00:59:20,318 So, I would break into these houses at night, 421 00:59:20,452 --> 00:59:21,553 and I would get in people's beds, 422 00:59:21,687 --> 00:59:22,988 and I would put on their clothes, 423 00:59:23,121 --> 00:59:25,791 and I would read their books, and it just felt so nice 424 00:59:25,924 --> 00:59:27,759 to take a break 425 00:59:27,893 --> 00:59:30,495 from all the choices that Madison had to make. 426 00:59:32,964 --> 00:59:34,900 What is it that you want from me, Madison? 427 00:59:37,202 --> 00:59:39,905 Do you wanna kill me? 428 00:59:40,038 --> 00:59:41,640 You wanna fuck me? 429 00:59:44,143 --> 00:59:45,544 I wanted to kill you. 430 00:59:47,612 --> 00:59:49,081 And then, I thought I could help you. 431 01:04:25,157 --> 01:04:26,459 No, no! 432 01:04:44,410 --> 01:04:46,878 No, no, leave it on. 433 01:05:10,269 --> 01:05:11,536 That was fucking hot. 434 01:05:17,609 --> 01:05:19,010 Money's on the table. 435 01:06:35,086 --> 01:06:36,322 What the fuck, Robert? 436 01:06:36,455 --> 01:06:38,990 You're not taking my recommendation? 437 01:06:39,124 --> 01:06:40,758 - Take a breath. - This man has done 438 01:06:40,892 --> 01:06:43,562 10 years longer than you have even sat in that chair. 439 01:06:43,695 --> 01:06:45,331 He deserves to be back in society. 440 01:06:45,464 --> 01:06:47,932 No, you misdiagnosed that, he's a stone-cold psychopath 441 01:06:48,066 --> 01:06:50,869 who has no signs of remorse. 442 01:06:51,002 --> 01:06:52,937 And... and you recommended a release? 443 01:06:53,071 --> 01:06:55,407 - Unacceptable, Madison. - You don't even know him, 444 01:06:55,541 --> 01:06:56,641 - Robert! - What do I need to know? 445 01:06:56,774 --> 01:06:57,775 It's all right there in the file. 446 01:06:57,909 --> 01:06:59,178 This is a man who murdered his father 447 01:06:59,311 --> 01:07:01,347 because he was pushed over and over again. 448 01:07:01,480 --> 01:07:04,749 What if I pushed you over and over again? 449 01:07:07,253 --> 01:07:08,554 Maybe you need to take some time off. 450 01:07:08,686 --> 01:07:09,954 Yeah, because I'm the problem. 451 01:07:10,088 --> 01:07:11,789 No, you are the problem. 452 01:07:11,923 --> 01:07:13,325 This office is the problem. 453 01:07:13,459 --> 01:07:15,261 You're trying to control me, just like all 454 01:07:15,394 --> 01:07:17,530 - of the rest of them. - Look, Madison, 455 01:07:18,497 --> 01:07:20,798 I have been very respectful and caring about the fact 456 01:07:20,932 --> 01:07:22,434 that you have gone through a trauma. 457 01:07:22,568 --> 01:07:24,370 At some point, you gotta stop using excuses 458 01:07:24,503 --> 01:07:25,803 and move ahead. 459 01:07:25,937 --> 01:07:27,139 Okay, now we all want you to get better. 460 01:07:27,273 --> 01:07:30,808 I'm better than ever, Robert, 461 01:07:30,942 --> 01:07:33,546 and I am gonna fuck your life up. 462 01:07:36,415 --> 01:07:37,815 Take some time, Madison. 463 01:07:38,883 --> 01:07:40,252 Doesn't have to be permanent. 464 01:07:41,420 --> 01:07:42,421 Yeah, fuck you. 465 01:07:50,128 --> 01:07:51,796 I feel like this... 466 01:07:53,064 --> 01:07:54,667 ...weight has been lifted, 467 01:07:54,799 --> 01:07:58,237 and I'm finally in my skin. 468 01:08:01,072 --> 01:08:03,242 But, I can breathe ocean air. 469 01:08:04,276 --> 01:08:05,377 Must feel nice. 470 01:08:10,081 --> 01:08:11,350 I wonder if things had been different 471 01:08:11,483 --> 01:08:13,285 if you and I would've ever met. 472 01:08:19,391 --> 01:08:20,593 I don't know. 473 01:08:20,992 --> 01:08:22,394 Like, if I were just 474 01:08:24,296 --> 01:08:26,165 at a coffee shop or something. 475 01:08:27,732 --> 01:08:29,501 I would come over to you 476 01:08:29,635 --> 01:08:32,304 and introduce myself. 477 01:08:32,438 --> 01:08:33,272 Hi. 478 01:08:34,306 --> 01:08:35,207 I'm Sean. 479 01:08:36,442 --> 01:08:37,710 I'm Lisa. 480 01:08:38,143 --> 01:08:39,612 Nice to meet you, Lisa. 481 01:08:42,481 --> 01:08:44,048 I like your whole look, your whole vibe. 482 01:08:44,183 --> 01:08:46,751 It's... it's good. 483 01:08:46,884 --> 01:08:49,954 Thank you, it's something, uh, new I'm trying. 484 01:08:50,088 --> 01:08:52,324 It feels more me. 485 01:08:52,824 --> 01:08:54,226 It's working. 486 01:08:58,597 --> 01:09:00,098 Have some of mine. 487 01:09:12,344 --> 01:09:13,279 What if 488 01:09:14,680 --> 01:09:16,215 it wasn't what you thought? 489 01:09:19,652 --> 01:09:21,786 What if I was here for revenge? 490 01:09:21,919 --> 01:09:23,389 Revenge? 491 01:09:25,056 --> 01:09:26,525 Like, I brought you here just so I could... 492 01:09:26,659 --> 01:09:28,026 Kill me. 493 01:09:29,228 --> 01:09:31,062 I mean, you could also kill me. 494 01:09:38,102 --> 01:09:40,306 But, isn't that part of the thrill? 495 01:10:47,139 --> 01:10:48,374 The lights were on. 496 01:10:49,341 --> 01:10:51,310 - What? - The night 497 01:10:51,744 --> 01:10:52,977 you broke into my house. 498 01:10:56,148 --> 01:10:57,616 The lights were on. 499 01:11:00,952 --> 01:11:02,421 That was no accident. 500 01:11:04,055 --> 01:11:05,257 You knew I was home. 501 01:11:13,030 --> 01:11:14,633 How long were you following me? 502 01:11:17,902 --> 01:11:19,405 Two weeks. 503 01:11:21,340 --> 01:11:22,907 Did you like what you saw? 504 01:11:26,545 --> 01:11:27,912 I did. 505 01:11:30,915 --> 01:11:32,116 Did it turn you on? 506 01:11:34,919 --> 01:11:36,020 Ah, yes. 507 01:11:45,164 --> 01:11:47,064 What are you guys doing here? 508 01:11:50,836 --> 01:11:52,003 We wanna help. 509 01:11:53,138 --> 01:11:54,706 We're here because we love you. 510 01:11:56,341 --> 01:11:58,042 Maddie, come sit down. 511 01:12:00,412 --> 01:12:02,548 Come on, you're in a safe place. 512 01:12:05,016 --> 01:12:07,186 We're just here to support you. 513 01:12:15,993 --> 01:12:17,696 James and I, we care. 514 01:12:17,830 --> 01:12:19,598 We... 515 01:12:19,731 --> 01:12:22,066 We don't think that you're coping with this 516 01:12:22,201 --> 01:12:23,635 in a healthy way. 517 01:12:25,838 --> 01:12:28,841 How would you like me to cope, Cynthia? 518 01:12:32,177 --> 01:12:34,580 Come on, Madison, don't bullshit me. 519 01:12:34,713 --> 01:12:35,980 You've changed. 520 01:12:38,450 --> 01:12:39,351 I have. 521 01:12:41,887 --> 01:12:43,322 Do you think I'm stupid? 522 01:12:46,792 --> 01:12:48,527 The man that you set free 523 01:12:48,660 --> 01:12:50,496 who murdered my brother, 524 01:12:51,296 --> 01:12:52,764 your husband. 525 01:13:01,740 --> 01:13:03,442 Oh, my... 526 01:13:03,575 --> 01:13:05,109 Oh, my God. 527 01:13:07,813 --> 01:13:09,080 You planned this. 528 01:13:09,214 --> 01:13:10,315 - You did this! - Cynthia. 529 01:13:10,449 --> 01:13:11,950 Cynthia, sit down, calm down. 530 01:13:12,083 --> 01:13:13,685 Everybody, calm down. 531 01:13:14,219 --> 01:13:16,020 All right, let's just settle down. 532 01:13:17,422 --> 01:13:20,325 Listen, we know that this hasn't been easy. 533 01:13:20,459 --> 01:13:23,027 Okay, and we're willing to pay for you to go 534 01:13:23,161 --> 01:13:24,730 to a treatment facility. 535 01:13:24,863 --> 01:13:28,065 You know, Cynthia and I just want you to feel better. 536 01:13:29,033 --> 01:13:30,602 - What do you say, Madison? - Don't touch me. 537 01:13:30,736 --> 01:13:31,803 Hey, Madison. 538 01:13:33,505 --> 01:13:35,607 - You're confused. - No, James, 539 01:13:35,741 --> 01:13:37,242 you're confused. 540 01:13:37,376 --> 01:13:39,912 This isn't friendship or family. 541 01:13:40,044 --> 01:13:41,847 This is control. 542 01:13:42,614 --> 01:13:45,183 You don't care about me, you care about things. 543 01:13:45,317 --> 01:13:47,986 How things look, what you've got, 544 01:13:48,119 --> 01:13:51,256 all your stuff, money in the bank. 545 01:13:51,390 --> 01:13:53,492 I can't believe we ever loved you. 546 01:13:53,625 --> 01:13:57,061 I can't believe you ever thought you fucking knew me, Cynthia. 547 01:13:59,096 --> 01:14:00,832 That's not love. 548 01:14:00,966 --> 01:14:02,401 It's judgment. 549 01:14:05,037 --> 01:14:06,872 Everything is in its place. 550 01:14:08,840 --> 01:14:10,475 And it's my house, 551 01:14:10,609 --> 01:14:14,046 and I can burn it down if I want to. 552 01:14:14,179 --> 01:14:16,080 So, get out! 553 01:14:24,189 --> 01:14:25,624 My things. 554 01:14:57,522 --> 01:14:58,824 No. 555 01:15:00,892 --> 01:15:02,527 I'm so sorry. 556 01:15:07,399 --> 01:15:08,734 I'm so sorry. 557 01:15:18,910 --> 01:15:21,847 When you try to make bad things disappear, 558 01:15:21,980 --> 01:15:23,548 like they never happened. 559 01:15:26,685 --> 01:15:29,454 How could I know what you did to me before that? 560 01:15:38,063 --> 01:15:40,866 A rage against this toneless, 561 01:15:40,999 --> 01:15:43,869 flat, normal, sterile life. 562 01:15:50,008 --> 01:15:51,643 Your husband was an accident. 563 01:15:51,777 --> 01:15:53,178 If you hadn't been there, I might be the one who's dead. 564 01:15:56,948 --> 01:15:58,884 I just saw his face. 565 01:15:59,017 --> 01:16:00,252 Right? 566 01:16:00,385 --> 01:16:02,754 Just those eyes. 567 01:16:07,225 --> 01:16:09,528 Madison, you're confused. 568 01:16:13,632 --> 01:16:15,067 Felt like being at the beach. 569 01:16:17,669 --> 01:16:19,538 Like breathing the clean ocean air. 570 01:19:40,139 --> 01:19:41,740 Hm. 571 01:21:02,188 --> 01:21:04,223 What are you supposed to do, what are you supposed to do? 572 01:21:04,357 --> 01:21:05,623 Madison. 573 01:21:07,792 --> 01:21:10,329 What are you supposed to do? 574 01:21:10,463 --> 01:21:12,298 Go home. 575 01:21:12,431 --> 01:21:15,368 Pack my bags and you'll pick me up in the morning. 576 01:21:23,209 --> 01:21:24,343 Go be a good girl. 577 01:22:53,932 --> 01:22:55,468 Go be a good girl. 578 01:22:57,869 --> 01:22:58,970 Go be a good girl. 579 01:23:42,515 --> 01:23:43,915 Let him go. 580 01:23:47,620 --> 01:23:50,256 He's worthless. 581 01:24:48,813 --> 01:24:50,683 James? 582 01:25:08,200 --> 01:25:10,536 You and I are a lot alike. 583 01:25:12,671 --> 01:25:15,174 I understand that, um, 584 01:25:15,307 --> 01:25:17,343 pressure fit in and look a certain way 585 01:25:17,476 --> 01:25:19,645 and do a certain thing. 586 01:25:19,777 --> 01:25:21,280 Be someone you're not. 587 01:25:23,449 --> 01:25:25,618 I know what it's like to really feel free. 588 01:25:27,419 --> 01:25:29,255 To hold someone's life in your hands. 589 01:25:30,522 --> 01:25:33,525 If you listen closely and pay attention, 590 01:25:34,058 --> 01:25:37,296 I might be able to teach you something. 591 01:25:37,429 --> 01:25:38,896 How to 592 01:25:40,232 --> 01:25:42,066 get the best of both worlds. 593 01:25:44,236 --> 01:25:46,538 When to put the mask on, when to take it off. 594 01:25:47,805 --> 01:25:49,073 Be who you really are. 595 01:25:57,081 --> 01:25:59,083 Shall we begin? 596 01:26:21,104 --> 01:26:26,104 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 596 01:26:27,305 --> 01:27:27,430 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 41167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.