Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:13,240 --> 00:00:15,493
(laughing)
4
00:00:17,119 --> 00:00:20,748
- Yeah, let's get her. - Come on,
let's go!
5
00:00:21,123 --> 00:00:23,501
Come on, it's ace over there!
(moaning)
6
00:00:23,834 --> 00:00:28,214
(mumbling) (screaming)
7
00:00:33,928 --> 00:00:34,887
- [Woman] No!
8
00:00:36,097 --> 00:00:40,768
- Come on! (moaning)
9
00:00:41,894 --> 00:00:46,732
(foreboding music) (muttering)
10
00:00:51,237 --> 00:00:52,822
- [Guys] Come on, Terry!
11
00:00:53,155 --> 00:00:53,739
- Come on.
12
00:00:54,073 --> 00:00:54,824
- No! - Come on!
13
00:00:57,076 --> 00:00:59,703
- Let's get him! - Yeah, come on!
14
00:01:00,704 --> 00:01:05,167
(moaning) (screaming)
15
00:01:08,838 --> 00:01:09,922
- I can't do it!
16
00:01:10,214 --> 00:01:12,133
(screaming)
17
00:01:17,847 --> 00:01:20,266
(ominous music)
18
00:01:23,018 --> 00:01:25,438
(calming music)
19
00:03:23,013 --> 00:03:25,849
(doorbell buzzing)
20
00:03:26,892 --> 00:03:29,103
(cat meowing)
21
00:03:46,745 --> 00:03:47,371
- Terry?
22
00:03:48,539 --> 00:03:49,957
- Hello, Thelma.
23
00:03:50,291 --> 00:03:51,917
- Oh my God!
24
00:03:52,209 --> 00:03:53,586
They let you out!
25
00:03:53,919 --> 00:03:55,087
- Gonna let me in?
26
00:03:55,379 --> 00:03:56,964
- Well, why didn't
you let me know?
27
00:03:59,508 --> 00:04:00,968
I would have picked you up.
28
00:04:01,343 --> 00:04:02,553
- I wanted to surprise you.
29
00:04:02,928 --> 00:04:04,054
- Surprise me?
30
00:04:04,388 --> 00:04:05,097
Yes.
31
00:04:05,389 --> 00:04:05,848
Yes.
32
00:04:06,223 --> 00:04:07,266
I just got up.
33
00:04:07,600 --> 00:04:09,476
Well, let me look at you.
34
00:04:10,686 --> 00:04:13,564
Oh, I can't believe you're home.
35
00:04:14,565 --> 00:04:16,066
I sure did miss you, Terry.
36
00:04:16,400 --> 00:04:17,192
- I missed you too, Thelma.
37
00:04:17,526 --> 00:04:18,611
- You're thin.
38
00:04:18,944 --> 00:04:20,112
You're awful thin.
39
00:04:22,114 --> 00:04:23,324
Are you hungry?
40
00:04:24,366 --> 00:04:26,076
- I had something earlier.
41
00:04:26,410 --> 00:04:27,828
- Oh, yes.
42
00:04:28,162 --> 00:04:31,123
Yes, well, I guess you're tired,
hm?
43
00:04:31,457 --> 00:04:32,124
Well, come on.
44
00:04:32,458 --> 00:04:35,419
Come on, you come on
upstairs and rest,
45
00:04:35,753 --> 00:04:38,797
and I'll make us something
scrumptious for lunch.
46
00:04:42,301 --> 00:04:43,010
- All right.
47
00:04:48,182 --> 00:04:49,016
- Terry?
48
00:04:51,977 --> 00:04:53,354
You want some chocolate milk?
49
00:05:05,407 --> 00:05:07,993
You know, Terry, if I were you,
50
00:05:08,327 --> 00:05:10,579
I wouldn't tell anybody
where you've been.
51
00:05:10,913 --> 00:05:11,413
- I won't.
52
00:05:11,747 --> 00:05:12,706
- Oh.
53
00:05:13,082 --> 00:05:15,125
Of course, I suppose a lot
of people suspect.
54
00:05:17,127 --> 00:05:19,046
But I told everybody I know you've
55
00:05:19,380 --> 00:05:20,714
been away in the Peace Corps.
56
00:05:22,091 --> 00:05:23,133
Don't you, don't you
think that's best?
57
00:05:23,467 --> 00:05:24,176
- Hmm, fine.
58
00:05:32,184 --> 00:05:34,186
- Honey, don't eat so fast.
59
00:05:34,561 --> 00:05:35,396
- I can't help it, it's so good.
60
00:05:35,729 --> 00:05:37,022
- Oh.
61
00:05:37,356 --> 00:05:40,317
(calming guitar music)
62
00:05:47,366 --> 00:05:48,242
Two whole years.
63
00:05:50,202 --> 00:05:51,203
You were only 19.
64
00:05:52,454 --> 00:05:53,038
- [Terry] There's been a
lot of changes.
65
00:05:53,372 --> 00:05:55,916
- Mm, that lousy lawyer.
66
00:05:56,291 --> 00:05:58,502
I could've done a
better job myself.
67
00:05:58,794 --> 00:06:00,045
- [Terry] Changes all
over the place.
68
00:06:00,379 --> 00:06:02,089
- I told you to stay
away from her.
69
00:06:03,465 --> 00:06:07,886
- For instance, uh, the
telephone booths.
70
00:06:08,220 --> 00:06:10,305
- [Thelma] But you
wouldn't listen to me.
71
00:06:10,597 --> 00:06:15,394
- They, uh, they all look like,
um, hair dryers now.
72
00:06:16,103 --> 00:06:17,062
- What?
73
00:06:17,396 --> 00:06:17,980
- Nothing.
74
00:06:18,897 --> 00:06:20,190
- Oh, so much time lost.
75
00:06:20,482 --> 00:06:22,776
You could have made something with
yourself, you know.
76
00:06:23,152 --> 00:06:24,528
With your songs.
77
00:06:24,862 --> 00:06:26,905
- Maybe I'll write one about
that shitty lawyer.
78
00:06:27,197 --> 00:06:28,782
- I know you didn't
touch that Tina.
79
00:06:30,325 --> 00:06:33,537
The other boys you were with, yes,
but not you.
80
00:06:35,706 --> 00:06:37,291
You didn't touch her, did you?
81
00:06:38,417 --> 00:06:40,085
- I told you before she lied.
82
00:06:40,419 --> 00:06:41,211
- Tina.
83
00:06:42,212 --> 00:06:43,380
I hate that name.
84
00:06:45,257 --> 00:06:47,134
I wish she was dead.
85
00:06:47,468 --> 00:06:50,220
(slow guitar picking)
86
00:07:15,954 --> 00:07:19,249
(doorbell buzzing)
87
00:07:19,583 --> 00:07:21,710
Now I wonder who that can be.
88
00:07:38,811 --> 00:07:40,437
Yes? - Hi, remember me?
89
00:07:40,729 --> 00:07:41,605
Lori Davis?
90
00:07:41,939 --> 00:07:43,357
I looked at the room yesterday.
91
00:07:44,441 --> 00:07:45,651
- Oh, yes, I remember.
92
00:07:45,984 --> 00:07:48,362
- Well, I'll take it. - I
don't know, we--
93
00:07:48,695 --> 00:07:50,364
- Oh, I hope you
haven't rented it.
94
00:07:54,368 --> 00:07:55,619
- Okay.
95
00:07:55,953 --> 00:08:00,374
It's $15 a week, $58.50 by the
month, in advance.
96
00:08:00,666 --> 00:08:01,792
- I'll pay by the week.
97
00:08:04,628 --> 00:08:06,588
- Come on, Penny, move your bod.
98
00:08:06,922 --> 00:08:09,091
- Would you mind if I looked
at it once more?
99
00:08:09,424 --> 00:08:10,551
- Well, it's yours now, honey.
100
00:08:12,052 --> 00:08:13,387
- Oh, excuse me.
101
00:08:17,307 --> 00:08:18,809
- Go put your clothes on.
102
00:08:27,025 --> 00:08:27,651
Hm!
103
00:08:29,194 --> 00:08:30,320
Where you from?
104
00:08:31,488 --> 00:08:34,199
- Tucson. - Oh, Arizona, huh?
105
00:08:34,533 --> 00:08:35,117
- Mhm.
106
00:08:37,661 --> 00:08:38,787
- What'd you come here for?
107
00:08:39,079 --> 00:08:41,164
- I have this friend who's
a photographer,
108
00:08:41,540 --> 00:08:43,625
and he has this great connection
with a modeling agency
109
00:08:43,959 --> 00:08:44,585
here in town.
110
00:08:46,587 --> 00:08:48,213
- A modeling agency?
111
00:08:48,547 --> 00:08:49,464
- Mhm.
112
00:08:49,840 --> 00:08:51,091
- You mean, you wanna be a model?
113
00:08:51,466 --> 00:08:52,009
- Mhm.
114
00:08:55,929 --> 00:08:57,639
- You realize the
competition you got?
115
00:08:57,973 --> 00:08:59,266
- Oh, yes.
116
00:08:59,600 --> 00:09:01,935
But people tell me I have a
very interesting face.
117
00:09:02,269 --> 00:09:03,395
- Interesting, huh?
118
00:09:05,188 --> 00:09:08,066
Yeah, well, that's what they say
when they don't say pretty.
119
00:09:10,652 --> 00:09:13,071
Now I usually only rent to
elderly ladies,
120
00:09:13,405 --> 00:09:15,198
so remember, you're on trial here.
121
00:09:15,532 --> 00:09:15,949
- Mhm.
122
00:09:16,283 --> 00:09:17,367
- And no noise, hm?
123
00:09:18,660 --> 00:09:22,456
And no ball, um,
entertaining after 10:00.
124
00:09:22,789 --> 00:09:23,874
- Right, thank you.
125
00:09:24,166 --> 00:09:25,208
- Don't you want your keys?
126
00:09:25,542 --> 00:09:26,043
- Oh, yes.
127
00:09:28,754 --> 00:09:30,172
Thank you.
128
00:09:30,505 --> 00:09:32,758
- And remember, you can't use the
pool after nine o'clock.
129
00:09:33,133 --> 00:09:33,592
- All right. - No.
130
00:09:33,926 --> 00:09:35,302
And no pets are allowed.
131
00:09:35,636 --> 00:09:37,304
I'm the only one allowed
here to have pets.
132
00:09:37,638 --> 00:09:38,472
- Uh-huh.
133
00:09:38,805 --> 00:09:40,182
Thank you, bye bye. - Okay.
134
00:09:42,601 --> 00:09:45,354
(groaning)
135
00:09:45,687 --> 00:09:47,439
People tell me I have an
interesting face.
136
00:09:49,483 --> 00:09:50,192
Oh.
137
00:09:50,525 --> 00:09:51,234
Give her one week.
138
00:09:52,527 --> 00:09:54,780
She'll end up with some
phony dude by then.
139
00:09:59,576 --> 00:10:01,161
Want some bacon and eggs?
140
00:10:01,536 --> 00:10:02,287
- Yeah, and some, uh--
141
00:10:02,621 --> 00:10:04,456
- Chocolate milk, I know.
142
00:10:06,083 --> 00:10:08,126
Here you are, baby girl.
143
00:10:19,346 --> 00:10:20,806
- I gotta get me a better guitar.
144
00:10:22,474 --> 00:10:23,642
- Keep away from her, Terry.
145
00:10:26,520 --> 00:10:27,521
- Who, Thelma?
146
00:10:27,854 --> 00:10:29,856
- I saw the way you looked at her.
147
00:10:31,149 --> 00:10:33,235
And I wish you'd call me Mom.
148
00:10:34,277 --> 00:10:35,362
- I was just looking. - Mhm?
149
00:10:37,447 --> 00:10:39,533
Well, that's what you did
the last time.
150
00:10:40,617 --> 00:10:42,536
And you spent two years
in a cell for it.
151
00:10:44,663 --> 00:10:46,289
No, they're no good these days.
152
00:10:47,874 --> 00:10:51,294
Just tacky whores, sleeping
around with everybody.
153
00:10:51,670 --> 00:10:53,338
You're much too good for 'em.
154
00:10:53,672 --> 00:10:54,381
Hey.
155
00:10:57,634 --> 00:11:00,012
Have I ever steered you wrong?
156
00:11:00,345 --> 00:11:01,471
- No.
157
00:11:01,805 --> 00:11:04,349
- We're just the two musketeers,
aren't we?
158
00:11:04,683 --> 00:11:05,684
- Yeah, the two musketeers.
159
00:11:07,185 --> 00:11:07,978
- Gimme a kiss.
160
00:11:11,982 --> 00:11:13,442
Well, that wasn't much of a kiss.
161
00:11:16,695 --> 00:11:17,362
That's better.
162
00:11:23,702 --> 00:11:25,495
- Hey, is Mrs. Orland
still renting?
163
00:11:25,787 --> 00:11:27,372
- Oh, yes, she's still
in room five.
164
00:11:27,706 --> 00:11:29,833
We're all filled up now,
except for room one.
165
00:11:31,084 --> 00:11:32,377
- Room one, isn't that Mrs.
Reeves' room?
166
00:11:32,711 --> 00:11:33,920
What happened to good old Mrs.
Reeves?
167
00:11:34,212 --> 00:11:35,505
- Didn't I write you?
168
00:11:37,132 --> 00:11:38,216
- No.
169
00:11:38,550 --> 00:11:41,553
You didn't tell me a thing
about Mrs. Reeves.
170
00:11:41,887 --> 00:11:43,096
- Oh.
171
00:11:43,472 --> 00:11:46,975
Well, Mrs. Reeves died
of a coronary.
172
00:11:47,309 --> 00:11:47,809
- No.
173
00:11:48,143 --> 00:11:49,770
- Hm, so help me.
174
00:11:50,145 --> 00:11:51,646
She was at this market, see.
175
00:11:51,980 --> 00:11:52,939
- Yeah?
176
00:11:53,315 --> 00:11:54,608
- She was buying some frozen fish.
177
00:11:54,983 --> 00:11:58,737
You know how she was crazy
about any kind of fish.
178
00:12:00,655 --> 00:12:04,993
Well, she was in this market and
she had this attack,
179
00:12:05,327 --> 00:12:06,286
and she fell (laughing)!
180
00:12:09,372 --> 00:12:11,666
She fell into the deep freeze,
181
00:12:13,585 --> 00:12:15,462
right onto the frozen fish!
182
00:12:16,630 --> 00:12:18,090
- No!
183
00:12:18,465 --> 00:12:20,634
(laughing)
184
00:12:23,804 --> 00:12:24,638
A frozen stiff!
185
00:12:25,013 --> 00:12:29,726
Yeah!
186
00:12:42,739 --> 00:12:44,116
- [Man] They're at it again.
187
00:12:45,450 --> 00:12:46,493
- They're having fun.
188
00:12:47,661 --> 00:12:49,412
- [Man] It's unnatural,
189
00:12:49,746 --> 00:12:51,998
mother and son behaving like that.
190
00:12:54,793 --> 00:12:57,087
It's also irritating.
191
00:12:57,420 --> 00:12:59,464
- Poor woman's been alone so long.
192
00:12:59,798 --> 00:13:01,508
- [Man] Oh, that's no excuse.
193
00:13:01,883 --> 00:13:03,468
- She's just glad to
have him back.
194
00:13:03,802 --> 00:13:06,429
- [Man] Cackling laughter at all
hours of the night?
195
00:13:06,805 --> 00:13:08,640
Don't you hear it from your room?
196
00:13:08,974 --> 00:13:10,392
- It doesn't bother me, Father.
197
00:13:15,939 --> 00:13:17,399
- It bothers me.
198
00:13:20,235 --> 00:13:21,695
Where are my glasses?
199
00:13:22,028 --> 00:13:23,155
- You're wearing them.
200
00:13:23,530 --> 00:13:26,533
- Oh, heh.
201
00:13:26,908 --> 00:13:28,285
Idiots, that's what they are.
202
00:13:28,618 --> 00:13:30,203
Stupid idiots.
203
00:13:30,537 --> 00:13:33,623
Just low-class idiots.
204
00:13:33,957 --> 00:13:36,376
- Don't upset yourself, father.
205
00:13:36,751 --> 00:13:39,171
- Well, you remember what he did,
don't you?
206
00:13:39,504 --> 00:13:41,715
- Now you're going to tell me all
over again how he...
207
00:13:42,048 --> 00:13:43,508
- Set the house on fire?
208
00:13:43,842 --> 00:13:45,135
Well, he did.
209
00:13:46,428 --> 00:13:48,513
The boy's a psychopath.
210
00:13:48,847 --> 00:13:49,764
- That's just your opinion.
211
00:13:50,140 --> 00:13:52,309
- Don't you contradict me.
212
00:13:52,601 --> 00:13:53,393
They should have kept
him in prison.
213
00:13:53,727 --> 00:13:55,228
That's where he belongs.
214
00:13:55,562 --> 00:13:57,814
I don't feel safe with
that boy around.
215
00:13:58,148 --> 00:14:00,650
And don't you ever go near him,
do you hear me?
216
00:14:02,194 --> 00:14:03,570
- I'm not afraid of him.
217
00:15:17,352 --> 00:15:19,688
(cat meowing)
218
00:15:28,196 --> 00:15:30,782
- Kitty, kitty, kitty, kitty,
kitty.
219
00:15:31,074 --> 00:15:35,870
(tongue clacking) Here, kitty,
kitty, kitty.
220
00:15:38,290 --> 00:15:41,167
(foreboding music)
221
00:16:07,736 --> 00:16:09,487
- Oh, that's wonderful.
222
00:16:11,156 --> 00:16:11,823
- Alms?
223
00:16:12,991 --> 00:16:13,992
Alms for the poor?
224
00:16:17,454 --> 00:16:18,830
- All right, prize fighter now.
225
00:16:19,164 --> 00:16:19,664
Come on, do.
226
00:16:20,832 --> 00:16:21,791
- Put 'em up.
227
00:16:22,125 --> 00:16:23,918
Put 'em up, come on, come on.
228
00:16:25,378 --> 00:16:26,004
Come on.
229
00:16:27,005 --> 00:16:28,256
- Good, good.
230
00:16:30,467 --> 00:16:31,092
- Toro.
231
00:16:32,844 --> 00:16:33,970
Yah!
232
00:16:34,304 --> 00:16:35,638
- Okay.
233
00:16:35,972 --> 00:16:36,973
- Hey, wait a minute.
234
00:16:37,307 --> 00:16:37,849
Wait a minute.
235
00:16:38,183 --> 00:16:38,767
Watch!
236
00:16:42,437 --> 00:16:43,396
All right, Charlie.
237
00:16:44,814 --> 00:16:45,523
- [Thelma] Do it.
238
00:16:48,943 --> 00:16:49,694
- [Terry] Oh, shit!
239
00:16:58,036 --> 00:16:59,287
- Oh, Terry.
240
00:16:59,579 --> 00:17:02,082
(calming music)
241
00:17:24,396 --> 00:17:26,773
You wanna see something terrific?
242
00:17:29,567 --> 00:17:30,402
- Pretty good.
243
00:17:30,735 --> 00:17:31,194
- What do you mean, pretty good?
244
00:17:31,528 --> 00:17:33,113
It's damn good.
245
00:17:33,446 --> 00:17:35,740
I didn't spend two years
taking pictures of drugs
246
00:17:36,074 --> 00:17:37,951
in that tacky
nightclub for nothing.
247
00:17:39,077 --> 00:17:40,703
- You think you got
enough of me now?
248
00:17:41,037 --> 00:17:42,705
- Never enough, baby.
249
00:17:42,997 --> 00:17:43,873
Never enough.
250
00:17:48,086 --> 00:17:48,795
Damn good.
251
00:19:56,965 --> 00:20:01,844
(phone ringing) (funky music)
252
00:20:02,512 --> 00:20:03,930
- Hello?
253
00:20:04,264 --> 00:20:04,889
- Tina?
254
00:20:05,223 --> 00:20:06,849
- Yeah?
255
00:20:07,225 --> 00:20:09,018
- You still as pretty?
256
00:20:09,352 --> 00:20:10,520
- Who is this?
257
00:20:10,853 --> 00:20:12,397
- You still do it under the pier?
258
00:20:12,730 --> 00:20:13,439
- Hm?
259
00:20:13,815 --> 00:20:14,649
Is this Barry?
260
00:20:15,984 --> 00:20:17,068
- No. - Donald?
261
00:20:17,986 --> 00:20:19,654
Yeah, Donald.
262
00:20:19,988 --> 00:20:21,489
- No, you're wrong again.
263
00:20:21,823 --> 00:20:22,407
- I know.
264
00:20:23,408 --> 00:20:24,909
Bob.
265
00:20:25,243 --> 00:20:27,036
- You know what I would
like to do to you?
266
00:20:28,705 --> 00:20:30,206
Would you like me to tell you,
Tina?
267
00:20:31,207 --> 00:20:32,166
- Talk is cheap.
268
00:20:33,960 --> 00:20:35,670
- Well, you just take care of that
gorgeous body of yours,
269
00:20:36,004 --> 00:20:36,879
okay?
270
00:20:37,255 --> 00:20:38,172
- Hey, come on, who is this?
271
00:20:39,799 --> 00:20:42,093
- You just take care of yourself.
272
00:20:42,427 --> 00:20:44,012
I wouldn't wanna see
anything happen to you.
273
00:20:44,345 --> 00:20:45,013
- Like what?
274
00:20:47,015 --> 00:20:48,558
- Just take care of yourself,
okay?
275
00:21:02,905 --> 00:21:04,032
- Who was that, baby?
276
00:21:05,700 --> 00:21:06,659
- Don't know.
277
00:21:10,246 --> 00:21:11,039
- Here, baby.
278
00:21:12,624 --> 00:21:14,667
Come on.
279
00:21:15,001 --> 00:21:15,627
Here we go, sweetheart.
280
00:21:15,960 --> 00:21:17,003
Come on, come on, come on.
281
00:21:17,378 --> 00:21:18,546
Come on.
282
00:21:18,921 --> 00:21:19,380
Here we go.
283
00:21:19,714 --> 00:21:20,298
That's a baby.
284
00:21:20,673 --> 00:21:22,091
Penny?
285
00:21:22,425 --> 00:21:22,884
Kitty-cat?
286
00:21:23,176 --> 00:21:24,344
Penny?
287
00:21:24,677 --> 00:21:25,178
Where is she?
288
00:21:27,180 --> 00:21:27,972
Penny?
289
00:21:28,306 --> 00:21:28,806
Din-din!
290
00:21:29,140 --> 00:21:30,516
Kitty, kitty!
291
00:21:30,850 --> 00:21:31,351
Kitty?
292
00:21:33,311 --> 00:21:34,270
Haven't seen her all day.
293
00:21:36,230 --> 00:21:37,148
Well...
294
00:21:41,194 --> 00:21:42,028
Bon appetit!
295
00:21:57,794 --> 00:22:01,089
(sudden stinging) Oh!
296
00:22:01,422 --> 00:22:01,923
My God!
297
00:22:04,634 --> 00:22:05,259
Penny?
298
00:22:07,261 --> 00:22:07,929
Oh!
299
00:22:09,597 --> 00:22:10,223
Oh!
300
00:22:29,367 --> 00:22:29,992
- Hi!
301
00:22:32,412 --> 00:22:33,746
My name's Lori Davis.
302
00:22:35,289 --> 00:22:37,667
And your name is?
303
00:22:39,794 --> 00:22:40,670
- My name is Terry.
304
00:22:43,297 --> 00:22:44,507
- Sun's great, isn't it?
305
00:22:47,176 --> 00:22:48,052
- Hello, Terry.
306
00:22:48,344 --> 00:22:49,053
- Hello, Mrs. Orland.
307
00:22:52,014 --> 00:22:54,809
- Say, what else do you do
besides clean pools?
308
00:22:56,310 --> 00:22:57,437
- Nothing.
309
00:22:57,770 --> 00:22:59,230
- Oh, come on, you must
do something.
310
00:23:00,982 --> 00:23:01,983
- I write songs.
311
00:23:02,358 --> 00:23:03,067
- Oh, really?
312
00:23:03,359 --> 00:23:04,652
How long have you been doing that?
313
00:23:04,944 --> 00:23:05,737
- About seven years.
314
00:23:07,488 --> 00:23:10,074
- My, my, bet you must be tired.
315
00:23:10,408 --> 00:23:12,368
(laughing)
316
00:23:13,661 --> 00:23:14,579
Hey!
317
00:23:14,871 --> 00:23:15,413
Loosen up!
318
00:23:23,963 --> 00:23:26,257
(screaming)
319
00:23:28,342 --> 00:23:30,595
(laughing)
320
00:24:01,334 --> 00:24:03,836
(ominous music)
321
00:24:50,383 --> 00:24:51,884
- Listen!
322
00:24:52,218 --> 00:24:54,095
You stay away from him,
do you hear?
323
00:24:54,428 --> 00:24:55,388
Look at you, showing
everything you got.
324
00:24:55,763 --> 00:24:56,597
- He did this!
325
00:24:56,931 --> 00:24:57,974
- It's your fault!
326
00:24:58,266 --> 00:25:00,184
I saw you leading him on
like a cheap whore.
327
00:25:00,518 --> 00:25:02,186
Now you stay away from him,
do you hear me?
328
00:25:03,312 --> 00:25:05,064
You're tacky!
329
00:25:05,398 --> 00:25:06,357
Plain old tacky!
330
00:25:07,984 --> 00:25:08,609
Tacky!
331
00:25:32,508 --> 00:25:33,801
- Hello, Terry.
332
00:25:34,176 --> 00:25:35,011
- Hello, Mrs. Orland.
333
00:25:39,390 --> 00:25:44,270
- Oh, Terry, I think there's a
mouse in my room.
334
00:25:46,022 --> 00:25:50,359
I , I hear odd noises all the time,
and I , I don't--
335
00:25:50,693 --> 00:25:52,403
- Well, I'll take care of it
for you, Mrs. Orland.
336
00:25:52,737 --> 00:25:53,529
- You're such a good boy.
337
00:25:56,490 --> 00:25:57,450
Real good.
338
00:25:58,951 --> 00:26:01,495
I wish all the boys were like you.
339
00:26:11,422 --> 00:26:13,507
- [Man] He's dead.
340
00:26:13,841 --> 00:26:14,842
- [Woman] How?
341
00:26:16,510 --> 00:26:17,386
- [Man] I don't know yet.
342
00:26:19,055 --> 00:26:20,306
Laura, check all passengers.
343
00:26:20,640 --> 00:26:21,432
She if she's alive.
344
00:26:24,977 --> 00:26:26,145
Could he have had a heart attack?
345
00:26:26,479 --> 00:26:28,272
He seemed perfectly
well last night.
346
00:26:28,564 --> 00:26:30,316
- Can I have the car tonight,
Thelma?
347
00:26:32,318 --> 00:26:33,444
- Keys are there.
348
00:26:36,614 --> 00:26:39,992
- That's a groovy way to
start your diet.
349
00:26:40,326 --> 00:26:41,160
- Tomorrow.
350
00:26:47,500 --> 00:26:50,878
Bring back some more popcorn, will
you, when you come home?
351
00:27:58,320 --> 00:28:00,948
โช Last defense is jump on the pony
352
00:28:01,282 --> 00:28:06,037
โช Jump on the pony and ride
353
00:28:10,708 --> 00:28:13,502
โช Ride, and ride
354
00:28:23,637 --> 00:28:28,517
โช Back in the saddle, and
the rising sun
355
00:28:29,602 --> 00:28:33,397
(revving engine drowns
out country music)
356
00:28:34,815 --> 00:28:36,400
โช It won't be long till
you'll be there
357
00:28:36,734 --> 00:28:41,489
โช She will hear him say, hey hey
358
00:28:42,531 --> 00:28:45,201
โช Last
359
00:28:45,534 --> 00:28:49,413
โช Jump on the pony and ride
360
00:28:49,747 --> 00:28:54,502
โช If it stares you down
and it scares you
361
00:28:55,252 --> 00:28:56,837
(car horn honking)
362
00:28:57,171 --> 00:29:01,717
โช And ride (car horn honking)
363
00:29:02,009 --> 00:29:06,764
(car engine revving)
(tires screeching)
364
00:29:11,727 --> 00:29:16,607
โช And it won't be long
(car horn honking)
365
00:29:19,360 --> 00:29:22,947
โช Till you'll be there, she
won't hear him say
366
00:29:23,280 --> 00:29:26,450
โช Hey hey
367
00:29:26,784 --> 00:29:28,953
โช Last defense is jump on the pony
368
00:29:29,328 --> 00:29:32,665
โช Jump on the pony and ride
369
00:29:36,877 --> 00:29:41,757
(car horn honking) (car
engine revving
370
00:29:46,387 --> 00:29:49,598
(anticipatory music) )
371
00:29:51,308 --> 00:29:52,685
- Son of a bitch!
372
00:29:54,395 --> 00:29:58,899
(groaning) (whimpering)
373
00:30:00,818 --> 00:30:05,698
(car horn honking)
(anticipatory music)
374
00:30:08,742 --> 00:30:10,786
(screaming)
375
00:30:20,713 --> 00:30:25,593
(screaming) (metal rumbling)
376
00:30:27,970 --> 00:30:30,639
(car exploding)
377
00:30:34,185 --> 00:30:36,478
(laughing)
378
00:30:45,779 --> 00:30:47,156
(bird peeping)
379
00:30:47,489 --> 00:30:49,366
- A talking bird?
380
00:30:49,700 --> 00:30:51,869
Well, I'll be a son of a bitch.
381
00:30:52,161 --> 00:30:53,537
What is it?
382
00:30:53,871 --> 00:30:54,371
- A myna.
383
00:30:54,705 --> 00:30:55,664
- A what?
384
00:30:55,998 --> 00:30:56,874
- A myna.
385
00:30:57,166 --> 00:30:58,667
- Well, there's nothing
minor about her.
386
00:30:59,001 --> 00:31:00,586
- It's not a her, it's a him.
387
00:31:01,545 --> 00:31:02,671
Its name is Blackie.
388
00:31:04,298 --> 00:31:05,257
- Blackie.
389
00:31:05,591 --> 00:31:07,426
- Just a little present for you,
Thelma.
390
00:31:07,801 --> 00:31:08,552
- A present?
391
00:31:09,470 --> 00:31:10,512
Think of the cats.
392
00:31:10,846 --> 00:31:11,764
Blackie's for din-din.
393
00:31:12,056 --> 00:31:14,600
- I got him for you because
you lost Penny.
394
00:31:14,934 --> 00:31:15,434
- Oh.
395
00:31:16,477 --> 00:31:17,561
That's sweet, honey.
396
00:31:22,107 --> 00:31:24,193
- Down and take your bath,
come on.
397
00:31:26,737 --> 00:31:27,738
Bath? (door knocking)
398
00:31:28,072 --> 00:31:28,614
Oh, somebody.
399
00:31:30,866 --> 00:31:32,243
Okay, I'll be back.
400
00:31:41,418 --> 00:31:42,753
Oh, Terry, come in!
401
00:31:46,882 --> 00:31:48,300
- Mrs. Orland?
402
00:31:48,634 --> 00:31:49,635
I thought I'd, uh...
403
00:31:50,844 --> 00:31:51,637
- Uh...
404
00:31:51,971 --> 00:31:53,097
- Try and catch that mouse.
405
00:31:53,430 --> 00:31:56,850
- Oh, yes, yes, I , I just heard
it a few minutes ago.
406
00:32:10,406 --> 00:32:11,156
- Who is this?
407
00:32:11,490 --> 00:32:14,660
- Me, when I was a young girl.
408
00:32:27,047 --> 00:32:29,341
(screaming) There he is!
409
00:32:29,717 --> 00:32:31,635
Did you see it? - Yeah, I saw it.
410
00:32:38,142 --> 00:32:39,643
- Oh, there it is!
411
00:32:48,319 --> 00:32:48,902
Get it!
412
00:32:54,908 --> 00:32:57,661
- That's not a mouse, it's a rat,
Mrs. Orland.
413
00:32:58,037 --> 00:32:58,620
He's a big fella.
414
00:33:02,333 --> 00:33:04,752
- Oh, it's so ugly. - Nah,
he's cute.
415
00:33:07,004 --> 00:33:10,591
Now, you ever seen one of these
traps work, Mrs. Orland?
416
00:33:10,924 --> 00:33:11,925
- Mm-mm.
417
00:33:12,217 --> 00:33:13,761
- You see that piece of
cheese there?
418
00:33:14,094 --> 00:33:14,928
That draws them.
419
00:33:15,929 --> 00:33:16,764
They can't resist it.
420
00:33:17,097 --> 00:33:18,432
It's like, uh, kids
with ice cream.
421
00:33:19,767 --> 00:33:21,060
See the way his nose is
working like that?
422
00:33:21,435 --> 00:33:24,688
He can almost taste that cheese,
Mrs. Orland.
423
00:33:25,022 --> 00:33:26,315
Think we should let him have it?
424
00:33:26,648 --> 00:33:27,149
- Uh-huh.
425
00:33:32,613 --> 00:33:34,531
(trap snapping) (screaming)
426
00:33:34,865 --> 00:33:37,576
(frolicking music)
427
00:33:41,997 --> 00:33:43,374
- Sorry about that, Mrs. Orland.
428
00:33:47,836 --> 00:33:50,631
- [Man] We repatriated
within three days.
429
00:33:50,964 --> 00:33:53,258
On the local scene, tragedy
struck last night
430
00:33:53,592 --> 00:33:55,928
in Malibu Canyon when
19-year-old Tina Moore
431
00:33:56,303 --> 00:33:59,723
lost control of her car and
careened off a cliff.
432
00:34:00,057 --> 00:34:01,725
Death was apparently instantaneous
433
00:34:02,059 --> 00:34:03,894
as the car burst into
flame upon impact.
434
00:34:05,354 --> 00:34:07,689
The red-haired Miss Moore, a
resident of the beach area...
435
00:34:16,532 --> 00:34:19,701
- Looks like you got your wish,
Thelma.
436
00:34:37,678 --> 00:34:38,387
- Louise?
437
00:34:48,355 --> 00:34:48,981
Louise!
438
00:35:01,994 --> 00:35:03,871
What are you doing?
439
00:35:04,204 --> 00:35:04,997
- Reading?
440
00:35:05,330 --> 00:35:07,958
- You left me all by
myself to watch TV.
441
00:35:08,292 --> 00:35:08,792
- It was a rerun.
442
00:35:09,126 --> 00:35:10,335
I'd already seen it.
443
00:35:10,627 --> 00:35:11,170
- What?
444
00:35:13,005 --> 00:35:14,965
- I'd already seen it.
445
00:35:18,635 --> 00:35:19,970
- I'm tired, Louise.
446
00:35:20,304 --> 00:35:20,804
I'm going to bed.
447
00:35:24,600 --> 00:35:25,934
You read too much.
448
00:35:27,186 --> 00:35:28,645
It's bad for your eyes.
449
00:35:31,523 --> 00:35:32,149
Good night.
450
00:36:15,400 --> 00:36:17,778
- You looking for somebody?
451
00:36:18,153 --> 00:36:20,030
- I, no.
452
00:36:20,364 --> 00:36:20,822
I was restless.
453
00:36:21,156 --> 00:36:22,699
Though I'd take a walk.
454
00:36:24,159 --> 00:36:25,118
- Or a swim?
455
00:36:31,792 --> 00:36:33,085
- (burping) Oops.
456
00:36:36,213 --> 00:36:38,257
- (mumbling) huh?
457
00:36:38,590 --> 00:36:39,091
- Mm?
458
00:36:40,884 --> 00:36:42,135
Oh, I had one or two.
459
00:36:49,309 --> 00:36:50,018
It's freezing.
460
00:36:51,562 --> 00:36:54,064
How can you go swimming on a
night like this?
461
00:36:54,398 --> 00:36:54,940
- I like it.
462
00:36:56,024 --> 00:36:57,276
There's nobody else around.
463
00:37:00,696 --> 00:37:01,488
What's the matter?
464
00:37:02,614 --> 00:37:03,532
- Matter?
465
00:37:03,865 --> 00:37:05,367
Oh, was I staring?
466
00:37:05,659 --> 00:37:06,118
Hm.
467
00:37:06,493 --> 00:37:07,035
Sorry.
468
00:37:08,579 --> 00:37:10,247
So you like to be alone?
469
00:37:11,957 --> 00:37:13,959
I'd rather be with somebody I
didn't like than to be alone.
470
00:37:15,752 --> 00:37:20,591
Have you ever been so bored that
it actually made you sick?
471
00:37:21,883 --> 00:37:23,635
I mean, sick.
472
00:37:23,969 --> 00:37:26,305
I am surrounded by boredom.
473
00:37:26,680 --> 00:37:30,100
I work in a library,
and I hate it.
474
00:37:30,434 --> 00:37:32,144
I have these hallucinations.
475
00:37:32,436 --> 00:37:34,146
They're so real!
476
00:37:34,479 --> 00:37:38,358
About burning all the books!
477
00:37:38,692 --> 00:37:40,819
(laughing)
478
00:37:42,195 --> 00:37:45,073
And sometimes I have
this terrific urge
479
00:37:45,407 --> 00:37:49,036
to put ground glass in my
father's food.
480
00:37:49,369 --> 00:37:51,038
(laughing)
481
00:37:51,371 --> 00:37:52,581
No, really.
482
00:37:56,668 --> 00:38:01,548
I can almost hear his false teeth
grinding on the glass.
483
00:38:07,387 --> 00:38:09,681
(laughing)
484
00:38:22,361 --> 00:38:23,487
It must feel wonderful.
485
00:38:24,738 --> 00:38:25,447
- What?
486
00:38:26,365 --> 00:38:27,282
- Being raped.
487
00:38:35,916 --> 00:38:38,168
I wouldn't have told on you.
488
00:38:49,805 --> 00:38:51,098
How old do you think I am?
489
00:38:53,350 --> 00:38:54,059
- I don't know.
490
00:38:54,393 --> 00:38:55,018
- Go ahead.
491
00:38:55,352 --> 00:38:56,061
Tell me.
492
00:39:04,277 --> 00:39:04,986
- 35?
493
00:39:08,782 --> 00:39:09,616
- Right on the nose.
494
00:39:25,549 --> 00:39:26,174
Too old?
495
00:39:30,846 --> 00:39:33,056
(weeping)
496
00:39:56,037 --> 00:39:56,955
- Oh!
497
00:39:57,289 --> 00:39:57,706
Look who's up.
498
00:39:58,039 --> 00:39:59,082
- I couldn't sleep.
499
00:39:59,416 --> 00:40:01,793
- Well, you won't look good with
circles under your eyes.
500
00:40:02,127 --> 00:40:04,087
- Good enough to go to a
movie tonight, huh?
501
00:40:04,421 --> 00:40:05,422
Want to? - Yeah.
502
00:40:05,756 --> 00:40:06,715
- Double horror flick.
503
00:40:07,048 --> 00:40:09,217
Mother Was A Werewolf and
Dracula Sucks Again.
504
00:40:09,551 --> 00:40:11,011
- Oh, ho, ho, ho!
505
00:40:11,344 --> 00:40:13,221
Oh, honey, come on,
I'll get a hickey!
506
00:40:13,555 --> 00:40:15,265
Jeez, you could use a shower.
507
00:40:15,599 --> 00:40:16,016
- I stink, huh?
508
00:40:16,349 --> 00:40:17,184
- Yeah, you stink.
509
00:40:17,517 --> 00:40:18,310
- Okay.
510
00:40:20,479 --> 00:40:21,188
Put 'em up.
511
00:40:21,521 --> 00:40:22,022
- What?
512
00:40:22,355 --> 00:40:22,773
- Put 'em up.
513
00:40:23,106 --> 00:40:23,774
Let's go.
514
00:40:24,107 --> 00:40:24,608
Come on.
515
00:40:29,279 --> 00:40:30,697
Can't fight anyway,
you're too wobbly.
516
00:40:30,989 --> 00:40:31,698
- Oh, what do you mean,
too wobbly?
517
00:40:32,032 --> 00:40:32,741
- Yeah, come on!
518
00:40:33,074 --> 00:40:34,075
Come on, come on, come on!
519
00:40:34,367 --> 00:40:35,202
- Put your Dukes up!
520
00:40:35,535 --> 00:40:36,453
Boom, boom, boom!
521
00:40:38,914 --> 00:40:39,539
See?
522
00:40:39,873 --> 00:40:41,374
Oh, oh, oh, no, no.
523
00:40:41,750 --> 00:40:42,209
No.
524
00:40:42,542 --> 00:40:43,084
No.
525
00:40:43,460 --> 00:40:45,587
(giggling)
526
00:40:49,466 --> 00:40:51,092
Stop it, darling, stop it.
527
00:40:51,426 --> 00:40:52,511
I have work to do.
528
00:40:55,347 --> 00:40:56,014
Boom, boom!
529
00:40:58,433 --> 00:41:00,352
- Mrs. Thelma Lee Lambert!
530
00:41:07,317 --> 00:41:09,277
Hey, where'd you get the
missus from, huh?
531
00:41:13,281 --> 00:41:14,449
No, come on.
532
00:41:14,783 --> 00:41:15,909
Come on, I really want to know.
533
00:41:16,243 --> 00:41:17,327
- Now, now, now, now.
534
00:41:17,619 --> 00:41:18,578
- Here, come on.
535
00:41:20,080 --> 00:41:21,248
- Come on, honey, let me up.
536
00:41:22,541 --> 00:41:25,210
- You just tacked it on, huh?
537
00:41:25,544 --> 00:41:27,128
- Now how many times
have I told you?
538
00:41:27,462 --> 00:41:29,881
Your father died before
you were born.
539
00:41:30,257 --> 00:41:30,841
- You told me that a
hundred times.
540
00:41:31,174 --> 00:41:32,133
- Mhm.
541
00:41:32,467 --> 00:41:33,468
- I wonder why I keep
forgetting it.
542
00:41:35,470 --> 00:41:37,931
- Now if you want me to
go to the movies,
543
00:41:38,265 --> 00:41:39,683
I will have to finish.
544
00:41:41,184 --> 00:41:43,103
- I sure had a lot of uncles
when I was a kid.
545
00:41:43,478 --> 00:41:44,437
- Yes, uncles.
546
00:41:44,771 --> 00:41:48,441
- There was uncle Joe, and uncle
Harry, and uncle Theodore.
547
00:41:49,401 --> 00:41:50,777
- Uncle Theodore.
548
00:41:53,446 --> 00:41:55,240
- He left us this great big white
elephant of a house,
549
00:41:55,574 --> 00:41:56,157
didn't he?
550
00:41:56,491 --> 00:41:56,992
- Yes, he did.
551
00:41:59,411 --> 00:42:00,120
- Yeah.
552
00:42:01,538 --> 00:42:05,292
It's funny, all those uncles, and
I don't have them anymore.
553
00:42:05,625 --> 00:42:07,294
Where'd they go, huh?
554
00:42:07,627 --> 00:42:08,753
- You ask too many questions.
555
00:42:09,087 --> 00:42:09,796
Come on, baby.
556
00:42:11,381 --> 00:42:13,216
- To which I get too few answers.
557
00:42:16,595 --> 00:42:19,264
You were some good-looking chick
when you were younger.
558
00:42:19,598 --> 00:42:21,224
- Well, I managed to
turn a few heads.
559
00:42:22,934 --> 00:42:23,852
- 30 years ago?
560
00:42:24,185 --> 00:42:24,728
- 30 years?
561
00:42:25,103 --> 00:42:26,313
What are you talking about?
562
00:42:26,646 --> 00:42:27,772
Listen, I have work to do.
563
00:42:32,235 --> 00:42:34,029
(glass shattering)
564
00:42:34,321 --> 00:42:35,238
- Go ahead and work!
565
00:42:35,572 --> 00:42:36,823
Hey, you know what you're like?
566
00:42:37,157 --> 00:42:40,201
You're like this big, heavy
pillow over my face,
567
00:42:40,535 --> 00:42:42,037
and you're suffocating me.
568
00:42:43,371 --> 00:42:46,708
Thelma and her, her bastard son!
569
00:42:49,669 --> 00:42:51,421
You fat whore!
570
00:42:56,092 --> 00:42:57,302
You're nothing but a fat whore.
571
00:43:02,599 --> 00:43:04,017
Just a fat whore.
572
00:43:15,779 --> 00:43:20,367
Thelma?
573
00:43:20,700 --> 00:43:21,201
Thelma?
574
00:43:27,040 --> 00:43:30,377
You still want to go to the
movies tonight?
575
00:43:39,427 --> 00:43:42,222
(foreboding music)
576
00:44:17,882 --> 00:44:20,802
(foreboding music)
577
00:44:50,623 --> 00:44:52,751
(whistling)
578
00:45:09,267 --> 00:45:10,435
- What are you doing in here?
579
00:45:11,853 --> 00:45:13,063
- Hi, are you still afraid of me?
580
00:45:13,396 --> 00:45:15,523
- I asked you what you're
doing in here.
581
00:45:15,857 --> 00:45:18,026
- My mother said that your
shower wasn't working.
582
00:45:18,359 --> 00:45:20,403
- Yes, but that was
three days ago.
583
00:45:21,988 --> 00:45:23,406
- Well, there's a part I
have to pick up
584
00:45:23,782 --> 00:45:25,450
at the hardware store.
585
00:45:25,784 --> 00:45:27,410
- What's that supposed to mean?
586
00:45:30,622 --> 00:45:32,624
- That it'll be fixed in a
couple of days.
587
00:45:48,890 --> 00:45:51,601
(guitar strumming)
588
00:45:56,689 --> 00:45:57,649
- Hello.
589
00:45:58,775 --> 00:46:01,653
Um, about last night?
590
00:46:04,572 --> 00:46:06,658
I'm afraid I was
slightly inebriated.
591
00:46:08,451 --> 00:46:10,662
I said a lot of things that
I shouldn't have.
592
00:46:12,956 --> 00:46:17,544
It's really not like me to
act so childish.
593
00:46:17,877 --> 00:46:20,630
I didn't mean those things that I
said about my father.
594
00:46:23,716 --> 00:46:26,302
Like I said, I , I was drunk.
595
00:46:28,596 --> 00:46:33,351
I , hope you don't think
I was actually
596
00:46:34,811 --> 00:46:38,064
intending to s-s-seduce you.
597
00:46:40,650 --> 00:46:42,610
Actually, I , I wasn't--
598
00:46:42,902 --> 00:46:47,699
- Next time you're stoned, lady,
and you don't actually
599
00:46:48,783 --> 00:46:49,701
know what you're doing,
600
00:46:51,077 --> 00:46:53,746
and you don't actually know
that you're horny,
601
00:46:54,080 --> 00:46:56,541
and you aren't actually yourself,
602
00:46:56,875 --> 00:46:59,669
why don't you just hop into a
goddamn cold shower?
603
00:47:20,190 --> 00:47:22,734
- I hear you strumming that
guitar all the time.
604
00:47:25,570 --> 00:47:26,446
All the time.
605
00:47:30,742 --> 00:47:34,120
But I've never actually heard you
play an entire song on it.
606
00:47:37,165 --> 00:47:38,666
You say you write songs?
607
00:47:41,336 --> 00:47:42,670
Why don't you play me one?
608
00:47:46,633 --> 00:47:47,759
Because you can't.
609
00:47:50,053 --> 00:47:54,807
And that thing that you hold so
close to you, like a woman,
610
00:47:57,894 --> 00:47:59,229
you can't even play it.
611
00:48:05,568 --> 00:48:10,448
(anticipatory music) (gasps)
612
00:49:26,858 --> 00:49:28,151
- [Woman] Hello?
613
00:49:30,945 --> 00:49:31,821
Hello?
614
00:49:48,629 --> 00:49:49,756
- Hey, where you going?
615
00:49:50,089 --> 00:49:51,257
- Going to confession.
616
00:49:51,549 --> 00:49:52,508
- Oh.
617
00:49:52,842 --> 00:49:53,801
Well, be sure to tell
the priest you're
618
00:49:54,135 --> 00:49:55,678
sorry for not taking me
to the movies.
619
00:49:56,012 --> 00:49:57,472
- We'll be fine tomorrow night.
620
00:50:41,307 --> 00:50:44,143
(doorbell ringing)
621
00:50:53,528 --> 00:50:54,153
- Terry?
622
00:50:54,487 --> 00:50:54,946
- Yeah, it's me.
623
00:50:56,864 --> 00:50:58,449
- Well, when did you get out?
624
00:50:58,783 --> 00:51:00,034
- Uh, Friday a week ago.
625
00:51:01,035 --> 00:51:01,911
Two weeks.
626
00:51:03,454 --> 00:51:04,205
I don't know.
627
00:51:04,539 --> 00:51:05,456
I know it was Friday, though.
628
00:51:05,832 --> 00:51:06,374
- Well, great.
629
00:51:16,884 --> 00:51:19,429
Look, Terry, I was going to
call it a night.
630
00:51:19,762 --> 00:51:21,848
I tell you what, why don't you
come to the office tomorrow
631
00:51:22,181 --> 00:51:22,765
and we'll talk?
632
00:51:24,100 --> 00:51:24,892
- Hey, this is nice.
633
00:51:25,226 --> 00:51:26,310
What is it?
634
00:51:26,602 --> 00:51:28,980
- Really, Terry, I have a very
busy day tomorrow, and I...
635
00:51:33,276 --> 00:51:35,695
- Isn't it funny, Miss Benson,
how some fag decorator
636
00:51:36,028 --> 00:51:37,530
can make it look like
you got class?
637
00:51:37,864 --> 00:51:39,031
- What do you want, Terry?
638
00:51:39,365 --> 00:51:40,616
- Nothing.
639
00:51:40,950 --> 00:51:42,785
Just want to pay my
respects to my lawyer.
640
00:51:45,371 --> 00:51:46,038
This is for you.
641
00:51:47,415 --> 00:51:49,542
I thought you'd want to
celebrate my release.
642
00:52:06,142 --> 00:52:07,185
- Oh.
643
00:52:07,560 --> 00:52:08,603
- What, you think I , uh?
644
00:52:14,192 --> 00:52:15,610
See, there's nothing in it.
645
00:52:15,943 --> 00:52:16,486
- Oh.
646
00:52:18,070 --> 00:52:18,738
- Don't spill it.
647
00:52:19,113 --> 00:52:20,031
It's expensive.
648
00:52:24,118 --> 00:52:24,994
- Terry,
649
00:52:27,997 --> 00:52:29,790
I know how you must feel.
650
00:52:30,082 --> 00:52:30,958
- Hey, how do I feel?
651
00:52:32,668 --> 00:52:33,294
- Well,
652
00:52:35,087 --> 00:52:35,963
a little bitter?
653
00:52:36,297 --> 00:52:37,048
- Yeah.
654
00:52:39,091 --> 00:52:40,218
Bitter?
655
00:52:40,551 --> 00:52:41,093
- Confused?
656
00:52:43,554 --> 00:52:44,347
- Confused?
657
00:52:49,560 --> 00:52:51,437
- I certainly
understand how you feel.
658
00:52:51,729 --> 00:52:53,314
- Hey, how come you
keep saying that?
659
00:52:53,648 --> 00:52:55,733
- Because everything was
stacked against you.
660
00:52:57,193 --> 00:52:57,860
I tried, Terry.
661
00:52:58,194 --> 00:52:59,654
I really tried.
662
00:52:59,946 --> 00:53:01,614
But the judge was tough.
663
00:53:01,948 --> 00:53:02,990
- How can a lady judge be tough?
664
00:53:03,282 --> 00:53:06,118
I mean, women are supposed to
be soft and cuddly,
665
00:53:06,452 --> 00:53:08,621
and they smell so sweet and
pretty, don't they?
666
00:53:13,125 --> 00:53:14,877
She was really sweet, that one.
667
00:53:15,169 --> 00:53:16,462
I mean, the way she
banged her gavel
668
00:53:16,754 --> 00:53:17,755
and the nice way she said
669
00:53:18,089 --> 00:53:19,423
she was putting me away
for two years.
670
00:53:21,634 --> 00:53:24,470
- Look, Terry, if it's
money you need, why,
671
00:53:24,804 --> 00:53:26,138
I can help you out.
672
00:53:26,472 --> 00:53:31,227
- Why don't you just, um,
finish your drink?
673
00:53:32,562 --> 00:53:33,771
- Well, Terry, it's, it's
getting so late.
674
00:53:41,112 --> 00:53:41,779
- Pick it up.
675
00:53:44,198 --> 00:53:46,242
- You're too smart to use that,
Terry.
676
00:53:52,748 --> 00:53:57,503
(screaming) (foreboding music)
677
00:54:02,216 --> 00:54:03,009
- Pick it up!
678
00:54:04,969 --> 00:54:06,429
Come on, pick it up!
679
00:54:14,312 --> 00:54:14,937
Drink.
680
00:54:16,731 --> 00:54:18,190
I said, drink it!
681
00:54:41,339 --> 00:54:41,964
Drink it.
682
00:55:13,037 --> 00:55:13,663
- Oh!
683
00:55:15,790 --> 00:55:16,624
Oh, please.
684
00:55:31,222 --> 00:55:32,098
- Cheers.
685
00:55:45,319 --> 00:55:47,530
(humming)
686
00:56:37,163 --> 00:56:40,082
(foreboding music)
687
00:57:11,155 --> 00:57:11,781
- Here we are, baby.
688
00:57:12,114 --> 00:57:12,782
Come, come.
689
00:57:14,116 --> 00:57:16,827
Yes, her didn't feel good today,
did her?
690
00:57:17,161 --> 00:57:18,329
No.
691
00:57:18,621 --> 00:57:20,247
You're gonna get special din-din,
yes.
692
00:57:21,791 --> 00:57:26,670
There we go.
693
00:57:27,588 --> 00:57:28,464
I didn't hear him come in.
694
00:57:49,068 --> 00:57:52,029
Well, well, the alley cat returns.
695
00:57:52,363 --> 00:57:53,531
- [Terry] What?
696
00:57:53,864 --> 00:57:55,157
- When'd you sneak in?
697
00:57:55,491 --> 00:57:56,909
- [Terry] Just a few minutes ago.
698
00:57:58,369 --> 00:58:02,206
- Want some chocolate milk? - No,
thanks.
699
00:58:02,540 --> 00:58:05,042
- Where did you go? - All over.
700
00:58:06,544 --> 00:58:09,088
- There was a good movie on
television tonight.
701
00:58:09,463 --> 00:58:11,173
Too bad I didn't see most of it.
702
00:58:12,466 --> 00:58:13,634
- [Terry] Oh, how come
you missed it?
703
00:58:13,968 --> 00:58:17,054
- Oh, some bum stole poor Mrs.
Orland's pension check.
704
00:58:17,388 --> 00:58:19,348
Grabbed it right out of her
hand at the market.
705
00:58:20,683 --> 00:58:22,226
- [Terry] What a
lousy thing to do.
706
00:58:33,863 --> 00:58:35,072
- [Thelma] I can see you!
707
00:58:35,364 --> 00:58:36,282
- What the hell are you doing?
708
00:58:36,615 --> 00:58:37,199
- Yes I can! - Get out of here!
709
00:58:37,533 --> 00:58:39,326
Come on! (laughing)
710
00:58:46,250 --> 00:58:50,212
- Oh, Veronica, you should've seen
the look on his face.
711
00:58:51,380 --> 00:58:52,256
Hi, baby girl.
712
00:58:57,386 --> 00:58:58,345
It was funny.
713
00:58:59,597 --> 00:59:00,306
Hello, sweetheart.
714
00:59:01,432 --> 00:59:02,057
Honey?
715
00:59:03,475 --> 00:59:04,476
Come on in and rub my neck,
will you?
716
00:59:04,810 --> 00:59:06,395
I have a terrible headache.
717
00:59:07,897 --> 00:59:09,356
There's a good girl.
718
00:59:16,322 --> 00:59:16,947
Do it.
719
00:59:20,534 --> 00:59:22,411
Oh, that's good, baby.
720
00:59:25,456 --> 00:59:28,334
I'll never forget the first
time you did this.
721
00:59:28,667 --> 00:59:30,169
Your little hands were so small
722
00:59:30,461 --> 00:59:32,254
I could hardly get them
around my neck.
723
00:59:34,882 --> 00:59:36,342
Mmm, that's so good.
724
00:59:43,474 --> 00:59:44,391
Yes.
725
00:59:45,601 --> 00:59:46,310
Mhm.
726
00:59:47,519 --> 00:59:50,397
(foreboding music)
727
00:59:52,024 --> 00:59:53,317
Not so hard, dear.
728
00:59:54,777 --> 00:59:55,527
Not, Terry?
729
00:59:57,529 --> 00:59:58,530
Terry?
730
01:00:01,450 --> 01:00:03,786
It's, it's a little too hard,
Terry.
731
01:00:04,119 --> 01:00:05,287
Terry.
732
01:00:05,579 --> 01:00:06,789
Not so tight!
733
01:00:08,290 --> 01:00:09,124
Terry, not so tight!
734
01:00:10,626 --> 01:00:12,211
Terry, you're hurting me!
735
01:00:12,544 --> 01:00:14,922
(door knocking)
736
01:00:26,058 --> 01:00:27,434
- Mrs. Lambert?
737
01:00:27,768 --> 01:00:30,354
Now I really must insist that
somebody fix my shower.
738
01:00:30,688 --> 01:00:31,689
- Tomorrow.
739
01:00:32,022 --> 01:00:33,482
- [Lori] That's what you
told me last time.
740
01:00:34,733 --> 01:00:35,442
- Tomorrow.
741
01:01:10,144 --> 01:01:15,024
(bell ringing) (rattling)
742
01:01:15,607 --> 01:01:17,568
(women wooing)
743
01:01:23,490 --> 01:01:25,492
- Oh, goo, goo, goo, goo.
744
01:01:25,826 --> 01:01:27,911
- [Woman] Isn't he a darling?
745
01:01:33,083 --> 01:01:34,501
- [Group] Shame!
746
01:01:34,835 --> 01:01:35,419
Shame!
747
01:01:35,753 --> 01:01:36,920
Shame!
748
01:01:37,212 --> 01:01:38,088
Shame!
749
01:01:38,422 --> 01:01:39,339
Shame!
750
01:01:39,715 --> 01:01:41,091
Shame!
751
01:01:41,467 --> 01:01:42,301
Shame!
752
01:01:42,634 --> 01:01:43,719
Shame!
753
01:01:44,053 --> 01:01:45,345
Shame!
754
01:01:45,637 --> 01:01:46,180
Shame!
755
01:01:47,431 --> 01:01:48,098
Shame!
756
01:01:49,099 --> 01:01:50,350
Shame!
757
01:01:50,642 --> 01:01:51,685
Shame!
758
01:01:52,019 --> 01:01:53,187
Shame!
759
01:01:53,520 --> 01:01:54,730
Shame!
760
01:01:55,064 --> 01:01:56,273
Shame!
761
01:01:56,607 --> 01:01:58,859
(alarm ringing)
762
01:02:08,077 --> 01:02:10,412
- Now what the hell did
you do that for?
763
01:02:10,704 --> 01:02:11,830
- Go away.
764
01:02:12,164 --> 01:02:14,333
- I paid 10 bucks for this clock.
765
01:02:14,708 --> 01:02:16,502
- What'd you set the
goddamn alarm for, huh?
766
01:02:16,835 --> 01:02:18,087
- To wake you up, that's why.
767
01:02:18,420 --> 01:02:21,673
You said you had to buy some
gadget for Lori Davis's shower.
768
01:02:22,841 --> 01:02:24,468
- You know I hate alarms.
769
01:02:24,843 --> 01:02:26,970
Why can't you wake me up nice?
770
01:02:27,262 --> 01:02:30,224
You know, tiptoe into the
room and say, Terry.
771
01:02:31,558 --> 01:02:34,561
Oh, Terry, honey, it's
time to get up.
772
01:02:34,895 --> 01:02:36,230
- Oh, yeah.
773
01:02:36,563 --> 01:02:40,109
Terry, honey, Terry,
it's time to get
774
01:02:40,442 --> 01:02:41,693
your ass out of that bed.
775
01:02:54,998 --> 01:02:55,582
- Hi, Thelma.
776
01:03:00,671 --> 01:03:01,839
- [Thelma] Hi, baby, hi.
777
01:03:07,636 --> 01:03:08,637
- Hey, you mad at me?
778
01:03:11,473 --> 01:03:12,349
Huh?
779
01:03:12,683 --> 01:03:13,892
Thelma mad?
780
01:03:14,226 --> 01:03:15,561
- Well, you broke my nice clock.
781
01:03:15,894 --> 01:03:16,603
- Oh, I'll get you a new one.
782
01:03:16,937 --> 01:03:19,106
- Oh, sure, with my money.
783
01:03:19,439 --> 01:03:20,399
- Hey, there's something on
your neck over here.
784
01:03:20,691 --> 01:03:21,275
- What?
785
01:03:22,526 --> 01:03:23,652
Oh.
786
01:03:23,944 --> 01:03:24,945
You're too much.
787
01:03:25,279 --> 01:03:26,446
You're just too much.
788
01:03:26,780 --> 01:03:27,573
- Too much, huh?
789
01:03:27,906 --> 01:03:29,074
- Yes, you are, too much.
790
01:03:29,408 --> 01:03:29,992
Oh, honey, oh!
791
01:03:33,871 --> 01:03:35,164
Come on, now, stop it.
792
01:03:35,497 --> 01:03:36,498
Stop it.
793
01:03:36,832 --> 01:03:37,416
Go one and get that
thingamajig and fix
794
01:03:37,749 --> 01:03:39,168
the shower, like you promised.
795
01:03:39,501 --> 01:03:41,086
- Hey, can you still dance?
(swing music)
796
01:03:41,461 --> 01:03:43,338
- Well, you've seen the
trophies I've won.
797
01:03:45,966 --> 01:03:47,885
- Remember when you
used to teach me?
798
01:03:48,969 --> 01:03:49,887
- I sure do.
799
01:03:52,639 --> 01:03:53,682
- Gene Kelly!
800
01:03:53,974 --> 01:03:55,017
- Ha ha!
801
01:03:55,350 --> 01:03:56,018
Rita Hayworth!
802
01:04:01,815 --> 01:04:02,566
Here we go!
803
01:04:08,697 --> 01:04:09,781
Come on, baby.
804
01:04:15,871 --> 01:04:16,705
Yeah, baby!
805
01:04:38,268 --> 01:04:40,604
(bird peeping)
806
01:04:53,158 --> 01:04:53,825
Oh!
807
01:04:54,993 --> 01:04:56,370
This shirt has had it.
808
01:04:57,329 --> 01:04:58,038
- What?
809
01:04:59,289 --> 01:04:59,957
- Nothing.
810
01:05:00,290 --> 01:05:01,041
- Are you a good boy?
811
01:05:02,459 --> 01:05:03,710
- Cool it, Blackie.
812
01:05:14,721 --> 01:05:15,722
You didn't do it, did you?
813
01:05:19,434 --> 01:05:20,560
- I didn't do what?
814
01:05:20,852 --> 01:05:22,604
- You know what I'm talking about.
815
01:05:22,938 --> 01:05:23,772
Rhea Benson.
816
01:05:29,319 --> 01:05:31,530
- So that's why you've been
so quiet all day.
817
01:05:33,949 --> 01:05:36,034
She died in a fire, didn't she?
818
01:05:36,368 --> 01:05:37,411
- When you left the
house that night,
819
01:05:37,744 --> 01:05:39,538
you took a bottle of
liquor with you.
820
01:05:39,913 --> 01:05:43,500
- Yeah, well, I was going to meet
some of my old friends,
821
01:05:43,834 --> 01:05:46,044
and we, we were gonna get
drunk together.
822
01:05:50,632 --> 01:05:54,094
Hey, you don't think I'd do
something like that, do you?
823
01:05:58,932 --> 01:06:00,100
- What about Tina Moore?
824
01:06:01,977 --> 01:06:02,644
- Oh, wow.
825
01:06:04,062 --> 01:06:05,647
You think I pushed her
over a cliff, huh?
826
01:06:05,939 --> 01:06:07,566
- You answer my questions
with questions!
827
01:06:07,899 --> 01:06:08,859
- You think I'm crazy, don't you?
828
01:06:09,151 --> 01:06:10,694
- There you go again,
another question.
829
01:06:11,028 --> 01:06:11,486
Answer me!
830
01:06:11,820 --> 01:06:12,529
- No, I did not.
831
01:06:12,863 --> 01:06:14,156
- No, you did not.
832
01:06:22,748 --> 01:06:23,749
I believe you.
833
01:06:39,348 --> 01:06:40,057
Hey.
834
01:06:42,100 --> 01:06:43,727
Do you remember when we
used to take the car
835
01:06:44,061 --> 01:06:45,187
and go down to the beach?
836
01:06:46,229 --> 01:06:48,398
And I'd pack a beautiful lunch.
837
01:06:48,732 --> 01:06:50,525
Chicken, chicken, always chicken.
838
01:06:50,817 --> 01:06:52,694
That's what you liked, your
favorite, chicken.
839
01:06:55,238 --> 01:06:56,656
And you remember how you talked me
840
01:06:56,990 --> 01:06:58,617
into going on that roller coaster?
841
01:06:58,950 --> 01:07:00,994
Oh my God, that roller coaster.
842
01:07:01,328 --> 01:07:02,621
I was so scared.
843
01:07:02,954 --> 01:07:05,290
I was so scared stiff I almost
bit my tongue off.
844
01:07:06,917 --> 01:07:09,544
You bought me a Dr. Pepper to
rinse my mouth out with,
845
01:07:09,920 --> 01:07:10,462
you remember?
846
01:07:12,255 --> 01:07:13,423
I'll never forget it.
847
01:07:14,674 --> 01:07:17,177
You said, here, Thelma,
drink this.
848
01:07:18,470 --> 01:07:21,640
Don't worry, your tongue
will grow back.
849
01:07:23,767 --> 01:07:24,643
- Are you a good boy?
850
01:07:25,894 --> 01:07:27,396
- You were 11 years old then.
851
01:07:31,942 --> 01:07:34,611
And so sweet. (laughing)
852
01:07:37,531 --> 01:07:38,990
Do you remember when I took you
to see that movie,
853
01:07:39,282 --> 01:07:39,991
Gone with the Wind?
854
01:07:41,910 --> 01:07:43,578
Oh, and Clark Gable.
855
01:07:44,955 --> 01:07:46,832
And you begged to see it
over and over again,
856
01:07:47,165 --> 01:07:50,627
I don't know how many, how
many times I took you.
857
01:07:53,672 --> 01:07:55,090
You always did like the movies.
858
01:07:56,925 --> 01:07:57,884
You get that from me.
859
01:08:00,929 --> 01:08:02,556
You get a lot of things from me.
860
01:08:06,143 --> 01:08:08,812
And I saw every
Little League game.
861
01:08:10,147 --> 01:08:12,649
And I was the proudest
mother on the block,
862
01:08:12,983 --> 01:08:14,276
the proudest one.
863
01:08:14,609 --> 01:08:15,193
Yep.
864
01:08:18,321 --> 01:08:20,866
I always knew you'd
amount to something.
865
01:08:21,199 --> 01:08:22,451
You're still young, you know.
866
01:08:23,618 --> 01:08:24,953
You got plenty of time.
867
01:08:27,164 --> 01:08:28,331
- Jesus Christ!
868
01:08:32,085 --> 01:08:34,463
(screaming)
869
01:09:10,332 --> 01:09:11,249
- Hi, fellas.
870
01:09:15,712 --> 01:09:16,421
Hi, Thelma.
871
01:09:18,924 --> 01:09:19,591
- Hi, Flo.
872
01:09:19,925 --> 01:09:22,385
- You still on your diet?
873
01:09:22,677 --> 01:09:24,179
I went off mine.
874
01:09:24,471 --> 01:09:24,971
Can't help it.
875
01:09:25,305 --> 01:09:26,890
I love my own cooking.
876
01:09:27,224 --> 01:09:29,434
Say, I hear Terry got out.
877
01:09:29,768 --> 01:09:31,144
Bet he looks good, huh?
878
01:09:31,478 --> 01:09:33,897
This friend of mine, her son
did time in Chino,
879
01:09:34,231 --> 01:09:35,857
came home fat as a pig.
880
01:09:36,149 --> 01:09:38,318
They feed them pretty good there,
you know.
881
01:09:38,652 --> 01:09:41,947
Seems everybody spends time
behind bars these days.
882
01:09:42,280 --> 01:09:44,824
Getting to be sort of a
status symbol.
883
01:09:45,200 --> 01:09:49,079
My son got busted
receiving stolen goods.
884
01:09:49,371 --> 01:09:52,415
How the hell did he know
the stereo was hot?
885
01:09:52,707 --> 01:09:55,210
Oh, the money I spent on lawyers.
886
01:09:55,544 --> 01:09:57,045
Well, you should know
about lawyers.
887
01:10:00,006 --> 01:10:01,174
Thelma?
888
01:10:01,508 --> 01:10:02,092
Thelma?
889
01:10:05,595 --> 01:10:06,972
She forgot her clothes.
890
01:10:11,142 --> 01:10:13,812
(guns firing)
891
01:10:23,655 --> 01:10:24,906
- Never did like this game.
892
01:10:28,285 --> 01:10:28,868
I'm tired.
893
01:10:29,202 --> 01:10:30,287
I'll go to bed.
894
01:10:58,648 --> 01:11:01,610
- And tell me about your family
and your daughters.
895
01:11:01,985 --> 01:11:04,070
- I have four sons. - You
have four sons?
896
01:11:04,362 --> 01:11:05,947
Oh dear! - Good evening, Lori.
897
01:11:06,281 --> 01:11:07,699
- Good evening, Mrs. Orland, Mrs.
Rogers.
898
01:11:08,033 --> 01:11:09,659
- My dear, did you hear what
happened to me the other day?
899
01:11:09,993 --> 01:11:11,953
- Yes, Mrs. Orland, you told me.
900
01:11:14,372 --> 01:11:15,957
- I did?
901
01:11:16,291 --> 01:11:18,168
Uh, did you hear what
happened to me?
902
01:11:18,543 --> 01:11:19,002
- No, I didn't.
903
01:11:19,336 --> 01:11:21,379
- Oh, well...
904
01:11:21,713 --> 01:11:24,299
(wrench clanging)
905
01:11:47,906 --> 01:11:49,616
- I don't believe it.
906
01:11:49,949 --> 01:11:51,701
You're finally fixing my shower.
907
01:11:53,078 --> 01:11:54,079
- Yeah.
908
01:11:54,412 --> 01:11:54,996
She's a bitch, too.
909
01:11:56,289 --> 01:11:58,958
- Well, I hope it works
when you're through.
910
01:11:59,292 --> 01:12:00,752
Say, while you're at it,
911
01:12:02,921 --> 01:12:04,964
do you think you could take a
look at this toilet?
912
01:12:05,340 --> 01:12:06,299
- What's the matter
with the toilet?
913
01:12:06,633 --> 01:12:08,051
- It flushes by itself.
914
01:12:09,260 --> 01:12:10,136
- Flushes by itself, huh?
915
01:12:10,470 --> 01:12:11,805
- Uh-huh.
916
01:12:12,138 --> 01:12:13,556
Oh, you wouldn't think that was so
funny at four o'clock
917
01:12:13,890 --> 01:12:14,391
in the morning.
918
01:12:19,437 --> 01:12:20,563
Do you lift weights?
919
01:12:23,024 --> 01:12:24,067
- No.
920
01:12:24,401 --> 01:12:25,443
You think I should?
921
01:12:25,777 --> 01:12:27,195
- Oh, I don't think so.
922
01:12:27,529 --> 01:12:30,156
Not unless you want to look like
Mr. America or something.
923
01:12:32,659 --> 01:12:34,202
Right.
924
01:12:34,494 --> 01:12:37,038
(toilet flushing) See,
you hear it?
925
01:12:37,372 --> 01:12:38,206
Didn't believe me, did ya?
926
01:12:42,836 --> 01:12:46,005
You know, when I lived in
Tucson with my aunt,
927
01:12:46,297 --> 01:12:49,509
we had this bathroom, and it was
right next to my bedroom.
928
01:12:49,843 --> 01:12:52,220
And in the bathroom there
was this toilet,
929
01:12:52,554 --> 01:12:55,724
and all night long it would drip,
drip, drip.
930
01:12:56,057 --> 01:12:57,016
So you know what I did?
931
01:12:57,350 --> 01:13:00,770
I got myself a radio and I kept it
on this all-night music
932
01:13:01,104 --> 01:13:03,523
station, where they play
music all night long,
933
01:13:03,857 --> 01:13:06,317
and I listened to music
all night long.
934
01:13:06,651 --> 01:13:11,406
Because I couldn't stand that
constant drip, drip, drip.
935
01:13:12,824 --> 01:13:15,201
Boy, that's enough to drive
somebody crazy,
936
01:13:15,535 --> 01:13:16,202
don't you think?
937
01:13:17,579 --> 01:13:19,205
Look at you, you're all sweaty.
938
01:13:27,756 --> 01:13:30,550
Hey, how about a kiss?
939
01:13:39,976 --> 01:13:41,978
I never did it in a
bathtub before.
940
01:13:44,022 --> 01:13:44,856
- Gimme a kiss.
941
01:13:49,861 --> 01:13:50,862
- Are you shy?
942
01:13:52,864 --> 01:13:53,948
That's sweet.
943
01:14:01,039 --> 01:14:02,832
What's the matter, don't
I turn you on?
944
01:14:05,752 --> 01:14:08,213
(whimpering)
945
01:14:15,386 --> 01:14:16,304
You're crazy!
946
01:14:18,389 --> 01:14:20,809
(groaning) (ominous music)
947
01:14:21,142 --> 01:14:21,643
No!
948
01:14:23,394 --> 01:14:25,855
(screaming)
949
01:14:30,902 --> 01:14:32,320
Somebody help me!
950
01:14:37,992 --> 01:14:38,701
No, no!
951
01:14:40,662 --> 01:14:41,287
No...
952
01:15:33,339 --> 01:15:34,173
- Hi, baby.
953
01:15:46,019 --> 01:15:46,644
Terry?
954
01:16:08,499 --> 01:16:10,293
(bird peeping)
955
01:16:10,668 --> 01:16:11,419
Blackie.
956
01:16:13,004 --> 01:16:14,005
- Are you a good boy?
957
01:16:22,430 --> 01:16:23,056
- Lori?
958
01:16:26,225 --> 01:16:26,851
Lori?
959
01:16:37,570 --> 01:16:38,404
Lori?
960
01:16:49,832 --> 01:16:50,541
Terry.
961
01:17:00,343 --> 01:17:01,719
Have you been here all night?
962
01:17:07,392 --> 01:17:08,226
Terry, what's wrong?
963
01:17:26,619 --> 01:17:27,537
Oh!
964
01:17:27,870 --> 01:17:28,579
Oh my Jesus!
965
01:17:29,747 --> 01:17:30,456
Oh!
966
01:17:31,624 --> 01:17:32,333
Oh!
967
01:17:33,459 --> 01:17:34,419
Oh!
968
01:17:45,680 --> 01:17:47,932
She told me her parents were dead.
969
01:17:49,267 --> 01:17:51,394
No one came here, just that
one girlfriend.
970
01:17:53,771 --> 01:17:57,859
That girlfriend, she
could come back.
971
01:17:58,151 --> 01:17:59,527
(door knocking)
972
01:17:59,819 --> 01:18:00,403
- Mrs. Lambert?
973
01:18:07,952 --> 01:18:08,828
Hello there.
974
01:18:10,705 --> 01:18:11,664
Hello, darling.
975
01:18:12,999 --> 01:18:13,583
Speak to me.
976
01:18:15,168 --> 01:18:16,377
(bird peeping)
977
01:18:16,711 --> 01:18:18,171
Where's Thelma?
978
01:18:18,504 --> 01:18:19,422
Where's Thelma?
979
01:18:29,140 --> 01:18:29,766
Lori?
980
01:18:31,559 --> 01:18:32,810
It's me, Mrs. Orland.
981
01:18:34,562 --> 01:18:35,396
Are you there, dear?
982
01:18:55,833 --> 01:18:58,336
- A girl like that, all
alone in the big city,
983
01:18:58,669 --> 01:19:00,213
could easily disappear.
984
01:19:00,546 --> 01:19:02,340
There's no reason to
connect us with it.
985
01:19:04,926 --> 01:19:06,552
We've got to get her outta here.
986
01:19:08,471 --> 01:19:10,556
Terry, we've got to get
her outta here.
987
01:19:10,890 --> 01:19:12,308
Terry?
988
01:19:12,642 --> 01:19:13,518
Did you hear me?
989
01:19:13,851 --> 01:19:15,311
We gotta get her outta here.
990
01:19:15,686 --> 01:19:16,229
Tonight.
991
01:19:17,188 --> 01:19:18,648
Tonight, when it's dark.
992
01:19:22,110 --> 01:19:23,111
When it's dark.
993
01:19:28,199 --> 01:19:29,617
(ominous music) Terry?
994
01:19:30,743 --> 01:19:32,120
Now you know what to get.
995
01:19:32,495 --> 01:19:33,412
- Small U-Haul.
996
01:19:33,746 --> 01:19:36,165
- Yes, and make sure it fastens
onto the car properly.
997
01:19:36,499 --> 01:19:37,500
We don't want any accidents.
998
01:19:37,834 --> 01:19:39,752
And speak to no one, hear?
999
01:19:41,838 --> 01:19:42,964
Terry?
1000
01:19:43,256 --> 01:19:46,467
Oh my God, come right back, okay?
1001
01:19:46,801 --> 01:19:51,556
- I will, Thelma.
(foreboding music)
1002
01:20:48,821 --> 01:20:49,739
- Terry?
1003
01:20:52,825 --> 01:20:53,618
I was worried sick.
1004
01:20:53,951 --> 01:20:57,330
What took you so long?
(foreboding music)
1005
01:21:06,631 --> 01:21:08,925
(sudden sting)
1006
01:21:12,720 --> 01:21:15,473
(ominous music)
1007
01:23:43,537 --> 01:23:45,748
- Kinda late for you folks to be
hauling trash tonight,
1008
01:23:46,123 --> 01:23:46,707
ain't it?
1009
01:23:46,999 --> 01:23:48,626
- Um, well, we work days.
1010
01:23:48,959 --> 01:23:49,460
- Okay.
1011
01:23:49,794 --> 01:23:50,294
That'll be $2.
1012
01:24:37,258 --> 01:24:37,967
- Oh, God!
1013
01:24:39,218 --> 01:24:39,927
Oh!
1014
01:26:37,419 --> 01:26:38,837
- [Woman] Operator,
may I help you?
1015
01:26:39,171 --> 01:26:43,050
- Operator, get me the police,
please.
1016
01:26:43,384 --> 01:26:46,136
(thunder rumbling)
1017
01:27:03,737 --> 01:27:04,446
- Terry.
1018
01:27:11,203 --> 01:27:12,079
Terry?
1019
01:27:15,499 --> 01:27:16,959
I'll get you some chocolate milk.
1020
01:27:18,335 --> 01:27:19,837
You'd like that, wouldn't you?
1021
01:27:26,135 --> 01:27:26,969
Terry?
1022
01:27:28,262 --> 01:27:30,097
Everything's going to
be all right.
1023
01:27:32,016 --> 01:27:32,725
All right?
1024
01:28:12,681 --> 01:28:15,684
He's got about as much chance
as a hobo in hell.
1025
01:29:42,354 --> 01:29:43,063
Terry.
1026
01:29:49,361 --> 01:29:50,571
Give me a kiss.
1027
01:30:22,186 --> 01:30:22,811
- Ah.
1028
01:30:25,856 --> 01:30:26,565
Hey Mom?
1029
01:30:28,275 --> 01:30:29,485
- You called me mom.
1030
01:30:31,236 --> 01:30:32,279
- What do you know?
1031
01:30:33,781 --> 01:30:35,157
Can we go to the beach tomorrow?
1032
01:30:37,743 --> 01:30:39,119
- If it's not raining.
1033
01:30:42,790 --> 01:30:43,540
- I like the rain.
1034
01:30:45,250 --> 01:30:46,293
It shuts everything out.
1035
01:30:48,212 --> 01:30:50,798
- You always said that, ever since
you were a little boy.
1036
01:31:04,311 --> 01:31:07,272
It was raining when you were born.
1037
01:31:07,606 --> 01:31:08,190
4:45 a.m.
1038
01:31:10,317 --> 01:31:10,943
A son.
1039
01:31:12,444 --> 01:31:14,154
A son, I had a son.
1040
01:31:14,488 --> 01:31:16,031
That meant strength
and protection,
1041
01:31:16,406 --> 01:31:17,366
something I'd always needed.
1042
01:31:29,086 --> 01:31:31,338
You had your first haircut
when you were two.
1043
01:31:32,548 --> 01:31:35,008
Long blond, blond curls.
1044
01:31:36,426 --> 01:31:37,970
I cried when they cut them.
1045
01:31:40,138 --> 01:31:42,266
And I cried when you wore your
first long pants.
1046
01:31:44,309 --> 01:31:47,187
And I cried when you went
off to summer camp.
1047
01:31:47,521 --> 01:31:50,315
And then when they took you to the
hospital with pneumonia,
1048
01:31:50,607 --> 01:31:51,108
I cried.
1049
01:31:54,945 --> 01:31:56,572
But when they took you
off to jail...
1050
01:32:02,703 --> 01:32:06,331
That was the saddest
moment of my life.
1051
01:32:08,876 --> 01:32:09,501
All alone,
1052
01:32:11,670 --> 01:32:12,754
two whole years.
1053
01:32:18,385 --> 01:32:20,220
I missed you so much!
1054
01:32:35,611 --> 01:32:36,653
You sleep, baby.
1055
01:32:39,781 --> 01:32:40,449
You sleep.
1056
01:32:42,242 --> 01:32:42,868
Sleep.
1057
01:32:45,621 --> 01:32:48,081
Nothing's going to hurt you now.
1058
01:32:52,377 --> 01:32:53,170
Just sleep.
1059
01:33:00,177 --> 01:33:02,429
(sad music)
1060
01:34:12,457 --> 01:34:15,544
(police siren wailing)
1061
01:34:24,302 --> 01:34:25,012
Baby.
1062
01:34:28,765 --> 01:34:29,391
Baby.
1063
01:34:36,815 --> 01:34:40,610
(twinkling, foreboding music)
63822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.