All language subtitles for The.Killing.Kind.1973.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:13,240 --> 00:00:15,493 (laughing) 4 00:00:17,119 --> 00:00:20,748 - Yeah, let's get her. - Come on, let's go! 5 00:00:21,123 --> 00:00:23,501 Come on, it's ace over there! (moaning) 6 00:00:23,834 --> 00:00:28,214 (mumbling) (screaming) 7 00:00:33,928 --> 00:00:34,887 - [Woman] No! 8 00:00:36,097 --> 00:00:40,768 - Come on! (moaning) 9 00:00:41,894 --> 00:00:46,732 (foreboding music) (muttering) 10 00:00:51,237 --> 00:00:52,822 - [Guys] Come on, Terry! 11 00:00:53,155 --> 00:00:53,739 - Come on. 12 00:00:54,073 --> 00:00:54,824 - No! - Come on! 13 00:00:57,076 --> 00:00:59,703 - Let's get him! - Yeah, come on! 14 00:01:00,704 --> 00:01:05,167 (moaning) (screaming) 15 00:01:08,838 --> 00:01:09,922 - I can't do it! 16 00:01:10,214 --> 00:01:12,133 (screaming) 17 00:01:17,847 --> 00:01:20,266 (ominous music) 18 00:01:23,018 --> 00:01:25,438 (calming music) 19 00:03:23,013 --> 00:03:25,849 (doorbell buzzing) 20 00:03:26,892 --> 00:03:29,103 (cat meowing) 21 00:03:46,745 --> 00:03:47,371 - Terry? 22 00:03:48,539 --> 00:03:49,957 - Hello, Thelma. 23 00:03:50,291 --> 00:03:51,917 - Oh my God! 24 00:03:52,209 --> 00:03:53,586 They let you out! 25 00:03:53,919 --> 00:03:55,087 - Gonna let me in? 26 00:03:55,379 --> 00:03:56,964 - Well, why didn't you let me know? 27 00:03:59,508 --> 00:04:00,968 I would have picked you up. 28 00:04:01,343 --> 00:04:02,553 - I wanted to surprise you. 29 00:04:02,928 --> 00:04:04,054 - Surprise me? 30 00:04:04,388 --> 00:04:05,097 Yes. 31 00:04:05,389 --> 00:04:05,848 Yes. 32 00:04:06,223 --> 00:04:07,266 I just got up. 33 00:04:07,600 --> 00:04:09,476 Well, let me look at you. 34 00:04:10,686 --> 00:04:13,564 Oh, I can't believe you're home. 35 00:04:14,565 --> 00:04:16,066 I sure did miss you, Terry. 36 00:04:16,400 --> 00:04:17,192 - I missed you too, Thelma. 37 00:04:17,526 --> 00:04:18,611 - You're thin. 38 00:04:18,944 --> 00:04:20,112 You're awful thin. 39 00:04:22,114 --> 00:04:23,324 Are you hungry? 40 00:04:24,366 --> 00:04:26,076 - I had something earlier. 41 00:04:26,410 --> 00:04:27,828 - Oh, yes. 42 00:04:28,162 --> 00:04:31,123 Yes, well, I guess you're tired, hm? 43 00:04:31,457 --> 00:04:32,124 Well, come on. 44 00:04:32,458 --> 00:04:35,419 Come on, you come on upstairs and rest, 45 00:04:35,753 --> 00:04:38,797 and I'll make us something scrumptious for lunch. 46 00:04:42,301 --> 00:04:43,010 - All right. 47 00:04:48,182 --> 00:04:49,016 - Terry? 48 00:04:51,977 --> 00:04:53,354 You want some chocolate milk? 49 00:05:05,407 --> 00:05:07,993 You know, Terry, if I were you, 50 00:05:08,327 --> 00:05:10,579 I wouldn't tell anybody where you've been. 51 00:05:10,913 --> 00:05:11,413 - I won't. 52 00:05:11,747 --> 00:05:12,706 - Oh. 53 00:05:13,082 --> 00:05:15,125 Of course, I suppose a lot of people suspect. 54 00:05:17,127 --> 00:05:19,046 But I told everybody I know you've 55 00:05:19,380 --> 00:05:20,714 been away in the Peace Corps. 56 00:05:22,091 --> 00:05:23,133 Don't you, don't you think that's best? 57 00:05:23,467 --> 00:05:24,176 - Hmm, fine. 58 00:05:32,184 --> 00:05:34,186 - Honey, don't eat so fast. 59 00:05:34,561 --> 00:05:35,396 - I can't help it, it's so good. 60 00:05:35,729 --> 00:05:37,022 - Oh. 61 00:05:37,356 --> 00:05:40,317 (calming guitar music) 62 00:05:47,366 --> 00:05:48,242 Two whole years. 63 00:05:50,202 --> 00:05:51,203 You were only 19. 64 00:05:52,454 --> 00:05:53,038 - [Terry] There's been a lot of changes. 65 00:05:53,372 --> 00:05:55,916 - Mm, that lousy lawyer. 66 00:05:56,291 --> 00:05:58,502 I could've done a better job myself. 67 00:05:58,794 --> 00:06:00,045 - [Terry] Changes all over the place. 68 00:06:00,379 --> 00:06:02,089 - I told you to stay away from her. 69 00:06:03,465 --> 00:06:07,886 - For instance, uh, the telephone booths. 70 00:06:08,220 --> 00:06:10,305 - [Thelma] But you wouldn't listen to me. 71 00:06:10,597 --> 00:06:15,394 - They, uh, they all look like, um, hair dryers now. 72 00:06:16,103 --> 00:06:17,062 - What? 73 00:06:17,396 --> 00:06:17,980 - Nothing. 74 00:06:18,897 --> 00:06:20,190 - Oh, so much time lost. 75 00:06:20,482 --> 00:06:22,776 You could have made something with yourself, you know. 76 00:06:23,152 --> 00:06:24,528 With your songs. 77 00:06:24,862 --> 00:06:26,905 - Maybe I'll write one about that shitty lawyer. 78 00:06:27,197 --> 00:06:28,782 - I know you didn't touch that Tina. 79 00:06:30,325 --> 00:06:33,537 The other boys you were with, yes, but not you. 80 00:06:35,706 --> 00:06:37,291 You didn't touch her, did you? 81 00:06:38,417 --> 00:06:40,085 - I told you before she lied. 82 00:06:40,419 --> 00:06:41,211 - Tina. 83 00:06:42,212 --> 00:06:43,380 I hate that name. 84 00:06:45,257 --> 00:06:47,134 I wish she was dead. 85 00:06:47,468 --> 00:06:50,220 (slow guitar picking) 86 00:07:15,954 --> 00:07:19,249 (doorbell buzzing) 87 00:07:19,583 --> 00:07:21,710 Now I wonder who that can be. 88 00:07:38,811 --> 00:07:40,437 Yes? - Hi, remember me? 89 00:07:40,729 --> 00:07:41,605 Lori Davis? 90 00:07:41,939 --> 00:07:43,357 I looked at the room yesterday. 91 00:07:44,441 --> 00:07:45,651 - Oh, yes, I remember. 92 00:07:45,984 --> 00:07:48,362 - Well, I'll take it. - I don't know, we-- 93 00:07:48,695 --> 00:07:50,364 - Oh, I hope you haven't rented it. 94 00:07:54,368 --> 00:07:55,619 - Okay. 95 00:07:55,953 --> 00:08:00,374 It's $15 a week, $58.50 by the month, in advance. 96 00:08:00,666 --> 00:08:01,792 - I'll pay by the week. 97 00:08:04,628 --> 00:08:06,588 - Come on, Penny, move your bod. 98 00:08:06,922 --> 00:08:09,091 - Would you mind if I looked at it once more? 99 00:08:09,424 --> 00:08:10,551 - Well, it's yours now, honey. 100 00:08:12,052 --> 00:08:13,387 - Oh, excuse me. 101 00:08:17,307 --> 00:08:18,809 - Go put your clothes on. 102 00:08:27,025 --> 00:08:27,651 Hm! 103 00:08:29,194 --> 00:08:30,320 Where you from? 104 00:08:31,488 --> 00:08:34,199 - Tucson. - Oh, Arizona, huh? 105 00:08:34,533 --> 00:08:35,117 - Mhm. 106 00:08:37,661 --> 00:08:38,787 - What'd you come here for? 107 00:08:39,079 --> 00:08:41,164 - I have this friend who's a photographer, 108 00:08:41,540 --> 00:08:43,625 and he has this great connection with a modeling agency 109 00:08:43,959 --> 00:08:44,585 here in town. 110 00:08:46,587 --> 00:08:48,213 - A modeling agency? 111 00:08:48,547 --> 00:08:49,464 - Mhm. 112 00:08:49,840 --> 00:08:51,091 - You mean, you wanna be a model? 113 00:08:51,466 --> 00:08:52,009 - Mhm. 114 00:08:55,929 --> 00:08:57,639 - You realize the competition you got? 115 00:08:57,973 --> 00:08:59,266 - Oh, yes. 116 00:08:59,600 --> 00:09:01,935 But people tell me I have a very interesting face. 117 00:09:02,269 --> 00:09:03,395 - Interesting, huh? 118 00:09:05,188 --> 00:09:08,066 Yeah, well, that's what they say when they don't say pretty. 119 00:09:10,652 --> 00:09:13,071 Now I usually only rent to elderly ladies, 120 00:09:13,405 --> 00:09:15,198 so remember, you're on trial here. 121 00:09:15,532 --> 00:09:15,949 - Mhm. 122 00:09:16,283 --> 00:09:17,367 - And no noise, hm? 123 00:09:18,660 --> 00:09:22,456 And no ball, um, entertaining after 10:00. 124 00:09:22,789 --> 00:09:23,874 - Right, thank you. 125 00:09:24,166 --> 00:09:25,208 - Don't you want your keys? 126 00:09:25,542 --> 00:09:26,043 - Oh, yes. 127 00:09:28,754 --> 00:09:30,172 Thank you. 128 00:09:30,505 --> 00:09:32,758 - And remember, you can't use the pool after nine o'clock. 129 00:09:33,133 --> 00:09:33,592 - All right. - No. 130 00:09:33,926 --> 00:09:35,302 And no pets are allowed. 131 00:09:35,636 --> 00:09:37,304 I'm the only one allowed here to have pets. 132 00:09:37,638 --> 00:09:38,472 - Uh-huh. 133 00:09:38,805 --> 00:09:40,182 Thank you, bye bye. - Okay. 134 00:09:42,601 --> 00:09:45,354 (groaning) 135 00:09:45,687 --> 00:09:47,439 People tell me I have an interesting face. 136 00:09:49,483 --> 00:09:50,192 Oh. 137 00:09:50,525 --> 00:09:51,234 Give her one week. 138 00:09:52,527 --> 00:09:54,780 She'll end up with some phony dude by then. 139 00:09:59,576 --> 00:10:01,161 Want some bacon and eggs? 140 00:10:01,536 --> 00:10:02,287 - Yeah, and some, uh-- 141 00:10:02,621 --> 00:10:04,456 - Chocolate milk, I know. 142 00:10:06,083 --> 00:10:08,126 Here you are, baby girl. 143 00:10:19,346 --> 00:10:20,806 - I gotta get me a better guitar. 144 00:10:22,474 --> 00:10:23,642 - Keep away from her, Terry. 145 00:10:26,520 --> 00:10:27,521 - Who, Thelma? 146 00:10:27,854 --> 00:10:29,856 - I saw the way you looked at her. 147 00:10:31,149 --> 00:10:33,235 And I wish you'd call me Mom. 148 00:10:34,277 --> 00:10:35,362 - I was just looking. - Mhm? 149 00:10:37,447 --> 00:10:39,533 Well, that's what you did the last time. 150 00:10:40,617 --> 00:10:42,536 And you spent two years in a cell for it. 151 00:10:44,663 --> 00:10:46,289 No, they're no good these days. 152 00:10:47,874 --> 00:10:51,294 Just tacky whores, sleeping around with everybody. 153 00:10:51,670 --> 00:10:53,338 You're much too good for 'em. 154 00:10:53,672 --> 00:10:54,381 Hey. 155 00:10:57,634 --> 00:11:00,012 Have I ever steered you wrong? 156 00:11:00,345 --> 00:11:01,471 - No. 157 00:11:01,805 --> 00:11:04,349 - We're just the two musketeers, aren't we? 158 00:11:04,683 --> 00:11:05,684 - Yeah, the two musketeers. 159 00:11:07,185 --> 00:11:07,978 - Gimme a kiss. 160 00:11:11,982 --> 00:11:13,442 Well, that wasn't much of a kiss. 161 00:11:16,695 --> 00:11:17,362 That's better. 162 00:11:23,702 --> 00:11:25,495 - Hey, is Mrs. Orland still renting? 163 00:11:25,787 --> 00:11:27,372 - Oh, yes, she's still in room five. 164 00:11:27,706 --> 00:11:29,833 We're all filled up now, except for room one. 165 00:11:31,084 --> 00:11:32,377 - Room one, isn't that Mrs. Reeves' room? 166 00:11:32,711 --> 00:11:33,920 What happened to good old Mrs. Reeves? 167 00:11:34,212 --> 00:11:35,505 - Didn't I write you? 168 00:11:37,132 --> 00:11:38,216 - No. 169 00:11:38,550 --> 00:11:41,553 You didn't tell me a thing about Mrs. Reeves. 170 00:11:41,887 --> 00:11:43,096 - Oh. 171 00:11:43,472 --> 00:11:46,975 Well, Mrs. Reeves died of a coronary. 172 00:11:47,309 --> 00:11:47,809 - No. 173 00:11:48,143 --> 00:11:49,770 - Hm, so help me. 174 00:11:50,145 --> 00:11:51,646 She was at this market, see. 175 00:11:51,980 --> 00:11:52,939 - Yeah? 176 00:11:53,315 --> 00:11:54,608 - She was buying some frozen fish. 177 00:11:54,983 --> 00:11:58,737 You know how she was crazy about any kind of fish. 178 00:12:00,655 --> 00:12:04,993 Well, she was in this market and she had this attack, 179 00:12:05,327 --> 00:12:06,286 and she fell (laughing)! 180 00:12:09,372 --> 00:12:11,666 She fell into the deep freeze, 181 00:12:13,585 --> 00:12:15,462 right onto the frozen fish! 182 00:12:16,630 --> 00:12:18,090 - No! 183 00:12:18,465 --> 00:12:20,634 (laughing) 184 00:12:23,804 --> 00:12:24,638 A frozen stiff! 185 00:12:25,013 --> 00:12:29,726 Yeah! 186 00:12:42,739 --> 00:12:44,116 - [Man] They're at it again. 187 00:12:45,450 --> 00:12:46,493 - They're having fun. 188 00:12:47,661 --> 00:12:49,412 - [Man] It's unnatural, 189 00:12:49,746 --> 00:12:51,998 mother and son behaving like that. 190 00:12:54,793 --> 00:12:57,087 It's also irritating. 191 00:12:57,420 --> 00:12:59,464 - Poor woman's been alone so long. 192 00:12:59,798 --> 00:13:01,508 - [Man] Oh, that's no excuse. 193 00:13:01,883 --> 00:13:03,468 - She's just glad to have him back. 194 00:13:03,802 --> 00:13:06,429 - [Man] Cackling laughter at all hours of the night? 195 00:13:06,805 --> 00:13:08,640 Don't you hear it from your room? 196 00:13:08,974 --> 00:13:10,392 - It doesn't bother me, Father. 197 00:13:15,939 --> 00:13:17,399 - It bothers me. 198 00:13:20,235 --> 00:13:21,695 Where are my glasses? 199 00:13:22,028 --> 00:13:23,155 - You're wearing them. 200 00:13:23,530 --> 00:13:26,533 - Oh, heh. 201 00:13:26,908 --> 00:13:28,285 Idiots, that's what they are. 202 00:13:28,618 --> 00:13:30,203 Stupid idiots. 203 00:13:30,537 --> 00:13:33,623 Just low-class idiots. 204 00:13:33,957 --> 00:13:36,376 - Don't upset yourself, father. 205 00:13:36,751 --> 00:13:39,171 - Well, you remember what he did, don't you? 206 00:13:39,504 --> 00:13:41,715 - Now you're going to tell me all over again how he... 207 00:13:42,048 --> 00:13:43,508 - Set the house on fire? 208 00:13:43,842 --> 00:13:45,135 Well, he did. 209 00:13:46,428 --> 00:13:48,513 The boy's a psychopath. 210 00:13:48,847 --> 00:13:49,764 - That's just your opinion. 211 00:13:50,140 --> 00:13:52,309 - Don't you contradict me. 212 00:13:52,601 --> 00:13:53,393 They should have kept him in prison. 213 00:13:53,727 --> 00:13:55,228 That's where he belongs. 214 00:13:55,562 --> 00:13:57,814 I don't feel safe with that boy around. 215 00:13:58,148 --> 00:14:00,650 And don't you ever go near him, do you hear me? 216 00:14:02,194 --> 00:14:03,570 - I'm not afraid of him. 217 00:15:17,352 --> 00:15:19,688 (cat meowing) 218 00:15:28,196 --> 00:15:30,782 - Kitty, kitty, kitty, kitty, kitty. 219 00:15:31,074 --> 00:15:35,870 (tongue clacking) Here, kitty, kitty, kitty. 220 00:15:38,290 --> 00:15:41,167 (foreboding music) 221 00:16:07,736 --> 00:16:09,487 - Oh, that's wonderful. 222 00:16:11,156 --> 00:16:11,823 - Alms? 223 00:16:12,991 --> 00:16:13,992 Alms for the poor? 224 00:16:17,454 --> 00:16:18,830 - All right, prize fighter now. 225 00:16:19,164 --> 00:16:19,664 Come on, do. 226 00:16:20,832 --> 00:16:21,791 - Put 'em up. 227 00:16:22,125 --> 00:16:23,918 Put 'em up, come on, come on. 228 00:16:25,378 --> 00:16:26,004 Come on. 229 00:16:27,005 --> 00:16:28,256 - Good, good. 230 00:16:30,467 --> 00:16:31,092 - Toro. 231 00:16:32,844 --> 00:16:33,970 Yah! 232 00:16:34,304 --> 00:16:35,638 - Okay. 233 00:16:35,972 --> 00:16:36,973 - Hey, wait a minute. 234 00:16:37,307 --> 00:16:37,849 Wait a minute. 235 00:16:38,183 --> 00:16:38,767 Watch! 236 00:16:42,437 --> 00:16:43,396 All right, Charlie. 237 00:16:44,814 --> 00:16:45,523 - [Thelma] Do it. 238 00:16:48,943 --> 00:16:49,694 - [Terry] Oh, shit! 239 00:16:58,036 --> 00:16:59,287 - Oh, Terry. 240 00:16:59,579 --> 00:17:02,082 (calming music) 241 00:17:24,396 --> 00:17:26,773 You wanna see something terrific? 242 00:17:29,567 --> 00:17:30,402 - Pretty good. 243 00:17:30,735 --> 00:17:31,194 - What do you mean, pretty good? 244 00:17:31,528 --> 00:17:33,113 It's damn good. 245 00:17:33,446 --> 00:17:35,740 I didn't spend two years taking pictures of drugs 246 00:17:36,074 --> 00:17:37,951 in that tacky nightclub for nothing. 247 00:17:39,077 --> 00:17:40,703 - You think you got enough of me now? 248 00:17:41,037 --> 00:17:42,705 - Never enough, baby. 249 00:17:42,997 --> 00:17:43,873 Never enough. 250 00:17:48,086 --> 00:17:48,795 Damn good. 251 00:19:56,965 --> 00:20:01,844 (phone ringing) (funky music) 252 00:20:02,512 --> 00:20:03,930 - Hello? 253 00:20:04,264 --> 00:20:04,889 - Tina? 254 00:20:05,223 --> 00:20:06,849 - Yeah? 255 00:20:07,225 --> 00:20:09,018 - You still as pretty? 256 00:20:09,352 --> 00:20:10,520 - Who is this? 257 00:20:10,853 --> 00:20:12,397 - You still do it under the pier? 258 00:20:12,730 --> 00:20:13,439 - Hm? 259 00:20:13,815 --> 00:20:14,649 Is this Barry? 260 00:20:15,984 --> 00:20:17,068 - No. - Donald? 261 00:20:17,986 --> 00:20:19,654 Yeah, Donald. 262 00:20:19,988 --> 00:20:21,489 - No, you're wrong again. 263 00:20:21,823 --> 00:20:22,407 - I know. 264 00:20:23,408 --> 00:20:24,909 Bob. 265 00:20:25,243 --> 00:20:27,036 - You know what I would like to do to you? 266 00:20:28,705 --> 00:20:30,206 Would you like me to tell you, Tina? 267 00:20:31,207 --> 00:20:32,166 - Talk is cheap. 268 00:20:33,960 --> 00:20:35,670 - Well, you just take care of that gorgeous body of yours, 269 00:20:36,004 --> 00:20:36,879 okay? 270 00:20:37,255 --> 00:20:38,172 - Hey, come on, who is this? 271 00:20:39,799 --> 00:20:42,093 - You just take care of yourself. 272 00:20:42,427 --> 00:20:44,012 I wouldn't wanna see anything happen to you. 273 00:20:44,345 --> 00:20:45,013 - Like what? 274 00:20:47,015 --> 00:20:48,558 - Just take care of yourself, okay? 275 00:21:02,905 --> 00:21:04,032 - Who was that, baby? 276 00:21:05,700 --> 00:21:06,659 - Don't know. 277 00:21:10,246 --> 00:21:11,039 - Here, baby. 278 00:21:12,624 --> 00:21:14,667 Come on. 279 00:21:15,001 --> 00:21:15,627 Here we go, sweetheart. 280 00:21:15,960 --> 00:21:17,003 Come on, come on, come on. 281 00:21:17,378 --> 00:21:18,546 Come on. 282 00:21:18,921 --> 00:21:19,380 Here we go. 283 00:21:19,714 --> 00:21:20,298 That's a baby. 284 00:21:20,673 --> 00:21:22,091 Penny? 285 00:21:22,425 --> 00:21:22,884 Kitty-cat? 286 00:21:23,176 --> 00:21:24,344 Penny? 287 00:21:24,677 --> 00:21:25,178 Where is she? 288 00:21:27,180 --> 00:21:27,972 Penny? 289 00:21:28,306 --> 00:21:28,806 Din-din! 290 00:21:29,140 --> 00:21:30,516 Kitty, kitty! 291 00:21:30,850 --> 00:21:31,351 Kitty? 292 00:21:33,311 --> 00:21:34,270 Haven't seen her all day. 293 00:21:36,230 --> 00:21:37,148 Well... 294 00:21:41,194 --> 00:21:42,028 Bon appetit! 295 00:21:57,794 --> 00:22:01,089 (sudden stinging) Oh! 296 00:22:01,422 --> 00:22:01,923 My God! 297 00:22:04,634 --> 00:22:05,259 Penny? 298 00:22:07,261 --> 00:22:07,929 Oh! 299 00:22:09,597 --> 00:22:10,223 Oh! 300 00:22:29,367 --> 00:22:29,992 - Hi! 301 00:22:32,412 --> 00:22:33,746 My name's Lori Davis. 302 00:22:35,289 --> 00:22:37,667 And your name is? 303 00:22:39,794 --> 00:22:40,670 - My name is Terry. 304 00:22:43,297 --> 00:22:44,507 - Sun's great, isn't it? 305 00:22:47,176 --> 00:22:48,052 - Hello, Terry. 306 00:22:48,344 --> 00:22:49,053 - Hello, Mrs. Orland. 307 00:22:52,014 --> 00:22:54,809 - Say, what else do you do besides clean pools? 308 00:22:56,310 --> 00:22:57,437 - Nothing. 309 00:22:57,770 --> 00:22:59,230 - Oh, come on, you must do something. 310 00:23:00,982 --> 00:23:01,983 - I write songs. 311 00:23:02,358 --> 00:23:03,067 - Oh, really? 312 00:23:03,359 --> 00:23:04,652 How long have you been doing that? 313 00:23:04,944 --> 00:23:05,737 - About seven years. 314 00:23:07,488 --> 00:23:10,074 - My, my, bet you must be tired. 315 00:23:10,408 --> 00:23:12,368 (laughing) 316 00:23:13,661 --> 00:23:14,579 Hey! 317 00:23:14,871 --> 00:23:15,413 Loosen up! 318 00:23:23,963 --> 00:23:26,257 (screaming) 319 00:23:28,342 --> 00:23:30,595 (laughing) 320 00:24:01,334 --> 00:24:03,836 (ominous music) 321 00:24:50,383 --> 00:24:51,884 - Listen! 322 00:24:52,218 --> 00:24:54,095 You stay away from him, do you hear? 323 00:24:54,428 --> 00:24:55,388 Look at you, showing everything you got. 324 00:24:55,763 --> 00:24:56,597 - He did this! 325 00:24:56,931 --> 00:24:57,974 - It's your fault! 326 00:24:58,266 --> 00:25:00,184 I saw you leading him on like a cheap whore. 327 00:25:00,518 --> 00:25:02,186 Now you stay away from him, do you hear me? 328 00:25:03,312 --> 00:25:05,064 You're tacky! 329 00:25:05,398 --> 00:25:06,357 Plain old tacky! 330 00:25:07,984 --> 00:25:08,609 Tacky! 331 00:25:32,508 --> 00:25:33,801 - Hello, Terry. 332 00:25:34,176 --> 00:25:35,011 - Hello, Mrs. Orland. 333 00:25:39,390 --> 00:25:44,270 - Oh, Terry, I think there's a mouse in my room. 334 00:25:46,022 --> 00:25:50,359 I , I hear odd noises all the time, and I , I don't-- 335 00:25:50,693 --> 00:25:52,403 - Well, I'll take care of it for you, Mrs. Orland. 336 00:25:52,737 --> 00:25:53,529 - You're such a good boy. 337 00:25:56,490 --> 00:25:57,450 Real good. 338 00:25:58,951 --> 00:26:01,495 I wish all the boys were like you. 339 00:26:11,422 --> 00:26:13,507 - [Man] He's dead. 340 00:26:13,841 --> 00:26:14,842 - [Woman] How? 341 00:26:16,510 --> 00:26:17,386 - [Man] I don't know yet. 342 00:26:19,055 --> 00:26:20,306 Laura, check all passengers. 343 00:26:20,640 --> 00:26:21,432 She if she's alive. 344 00:26:24,977 --> 00:26:26,145 Could he have had a heart attack? 345 00:26:26,479 --> 00:26:28,272 He seemed perfectly well last night. 346 00:26:28,564 --> 00:26:30,316 - Can I have the car tonight, Thelma? 347 00:26:32,318 --> 00:26:33,444 - Keys are there. 348 00:26:36,614 --> 00:26:39,992 - That's a groovy way to start your diet. 349 00:26:40,326 --> 00:26:41,160 - Tomorrow. 350 00:26:47,500 --> 00:26:50,878 Bring back some more popcorn, will you, when you come home? 351 00:27:58,320 --> 00:28:00,948 โ™ช Last defense is jump on the pony 352 00:28:01,282 --> 00:28:06,037 โ™ช Jump on the pony and ride 353 00:28:10,708 --> 00:28:13,502 โ™ช Ride, and ride 354 00:28:23,637 --> 00:28:28,517 โ™ช Back in the saddle, and the rising sun 355 00:28:29,602 --> 00:28:33,397 (revving engine drowns out country music) 356 00:28:34,815 --> 00:28:36,400 โ™ช It won't be long till you'll be there 357 00:28:36,734 --> 00:28:41,489 โ™ช She will hear him say, hey hey 358 00:28:42,531 --> 00:28:45,201 โ™ช Last 359 00:28:45,534 --> 00:28:49,413 โ™ช Jump on the pony and ride 360 00:28:49,747 --> 00:28:54,502 โ™ช If it stares you down and it scares you 361 00:28:55,252 --> 00:28:56,837 (car horn honking) 362 00:28:57,171 --> 00:29:01,717 โ™ช And ride (car horn honking) 363 00:29:02,009 --> 00:29:06,764 (car engine revving) (tires screeching) 364 00:29:11,727 --> 00:29:16,607 โ™ช And it won't be long (car horn honking) 365 00:29:19,360 --> 00:29:22,947 โ™ช Till you'll be there, she won't hear him say 366 00:29:23,280 --> 00:29:26,450 โ™ช Hey hey 367 00:29:26,784 --> 00:29:28,953 โ™ช Last defense is jump on the pony 368 00:29:29,328 --> 00:29:32,665 โ™ช Jump on the pony and ride 369 00:29:36,877 --> 00:29:41,757 (car horn honking) (car engine revving 370 00:29:46,387 --> 00:29:49,598 (anticipatory music) ) 371 00:29:51,308 --> 00:29:52,685 - Son of a bitch! 372 00:29:54,395 --> 00:29:58,899 (groaning) (whimpering) 373 00:30:00,818 --> 00:30:05,698 (car horn honking) (anticipatory music) 374 00:30:08,742 --> 00:30:10,786 (screaming) 375 00:30:20,713 --> 00:30:25,593 (screaming) (metal rumbling) 376 00:30:27,970 --> 00:30:30,639 (car exploding) 377 00:30:34,185 --> 00:30:36,478 (laughing) 378 00:30:45,779 --> 00:30:47,156 (bird peeping) 379 00:30:47,489 --> 00:30:49,366 - A talking bird? 380 00:30:49,700 --> 00:30:51,869 Well, I'll be a son of a bitch. 381 00:30:52,161 --> 00:30:53,537 What is it? 382 00:30:53,871 --> 00:30:54,371 - A myna. 383 00:30:54,705 --> 00:30:55,664 - A what? 384 00:30:55,998 --> 00:30:56,874 - A myna. 385 00:30:57,166 --> 00:30:58,667 - Well, there's nothing minor about her. 386 00:30:59,001 --> 00:31:00,586 - It's not a her, it's a him. 387 00:31:01,545 --> 00:31:02,671 Its name is Blackie. 388 00:31:04,298 --> 00:31:05,257 - Blackie. 389 00:31:05,591 --> 00:31:07,426 - Just a little present for you, Thelma. 390 00:31:07,801 --> 00:31:08,552 - A present? 391 00:31:09,470 --> 00:31:10,512 Think of the cats. 392 00:31:10,846 --> 00:31:11,764 Blackie's for din-din. 393 00:31:12,056 --> 00:31:14,600 - I got him for you because you lost Penny. 394 00:31:14,934 --> 00:31:15,434 - Oh. 395 00:31:16,477 --> 00:31:17,561 That's sweet, honey. 396 00:31:22,107 --> 00:31:24,193 - Down and take your bath, come on. 397 00:31:26,737 --> 00:31:27,738 Bath? (door knocking) 398 00:31:28,072 --> 00:31:28,614 Oh, somebody. 399 00:31:30,866 --> 00:31:32,243 Okay, I'll be back. 400 00:31:41,418 --> 00:31:42,753 Oh, Terry, come in! 401 00:31:46,882 --> 00:31:48,300 - Mrs. Orland? 402 00:31:48,634 --> 00:31:49,635 I thought I'd, uh... 403 00:31:50,844 --> 00:31:51,637 - Uh... 404 00:31:51,971 --> 00:31:53,097 - Try and catch that mouse. 405 00:31:53,430 --> 00:31:56,850 - Oh, yes, yes, I , I just heard it a few minutes ago. 406 00:32:10,406 --> 00:32:11,156 - Who is this? 407 00:32:11,490 --> 00:32:14,660 - Me, when I was a young girl. 408 00:32:27,047 --> 00:32:29,341 (screaming) There he is! 409 00:32:29,717 --> 00:32:31,635 Did you see it? - Yeah, I saw it. 410 00:32:38,142 --> 00:32:39,643 - Oh, there it is! 411 00:32:48,319 --> 00:32:48,902 Get it! 412 00:32:54,908 --> 00:32:57,661 - That's not a mouse, it's a rat, Mrs. Orland. 413 00:32:58,037 --> 00:32:58,620 He's a big fella. 414 00:33:02,333 --> 00:33:04,752 - Oh, it's so ugly. - Nah, he's cute. 415 00:33:07,004 --> 00:33:10,591 Now, you ever seen one of these traps work, Mrs. Orland? 416 00:33:10,924 --> 00:33:11,925 - Mm-mm. 417 00:33:12,217 --> 00:33:13,761 - You see that piece of cheese there? 418 00:33:14,094 --> 00:33:14,928 That draws them. 419 00:33:15,929 --> 00:33:16,764 They can't resist it. 420 00:33:17,097 --> 00:33:18,432 It's like, uh, kids with ice cream. 421 00:33:19,767 --> 00:33:21,060 See the way his nose is working like that? 422 00:33:21,435 --> 00:33:24,688 He can almost taste that cheese, Mrs. Orland. 423 00:33:25,022 --> 00:33:26,315 Think we should let him have it? 424 00:33:26,648 --> 00:33:27,149 - Uh-huh. 425 00:33:32,613 --> 00:33:34,531 (trap snapping) (screaming) 426 00:33:34,865 --> 00:33:37,576 (frolicking music) 427 00:33:41,997 --> 00:33:43,374 - Sorry about that, Mrs. Orland. 428 00:33:47,836 --> 00:33:50,631 - [Man] We repatriated within three days. 429 00:33:50,964 --> 00:33:53,258 On the local scene, tragedy struck last night 430 00:33:53,592 --> 00:33:55,928 in Malibu Canyon when 19-year-old Tina Moore 431 00:33:56,303 --> 00:33:59,723 lost control of her car and careened off a cliff. 432 00:34:00,057 --> 00:34:01,725 Death was apparently instantaneous 433 00:34:02,059 --> 00:34:03,894 as the car burst into flame upon impact. 434 00:34:05,354 --> 00:34:07,689 The red-haired Miss Moore, a resident of the beach area... 435 00:34:16,532 --> 00:34:19,701 - Looks like you got your wish, Thelma. 436 00:34:37,678 --> 00:34:38,387 - Louise? 437 00:34:48,355 --> 00:34:48,981 Louise! 438 00:35:01,994 --> 00:35:03,871 What are you doing? 439 00:35:04,204 --> 00:35:04,997 - Reading? 440 00:35:05,330 --> 00:35:07,958 - You left me all by myself to watch TV. 441 00:35:08,292 --> 00:35:08,792 - It was a rerun. 442 00:35:09,126 --> 00:35:10,335 I'd already seen it. 443 00:35:10,627 --> 00:35:11,170 - What? 444 00:35:13,005 --> 00:35:14,965 - I'd already seen it. 445 00:35:18,635 --> 00:35:19,970 - I'm tired, Louise. 446 00:35:20,304 --> 00:35:20,804 I'm going to bed. 447 00:35:24,600 --> 00:35:25,934 You read too much. 448 00:35:27,186 --> 00:35:28,645 It's bad for your eyes. 449 00:35:31,523 --> 00:35:32,149 Good night. 450 00:36:15,400 --> 00:36:17,778 - You looking for somebody? 451 00:36:18,153 --> 00:36:20,030 - I, no. 452 00:36:20,364 --> 00:36:20,822 I was restless. 453 00:36:21,156 --> 00:36:22,699 Though I'd take a walk. 454 00:36:24,159 --> 00:36:25,118 - Or a swim? 455 00:36:31,792 --> 00:36:33,085 - (burping) Oops. 456 00:36:36,213 --> 00:36:38,257 - (mumbling) huh? 457 00:36:38,590 --> 00:36:39,091 - Mm? 458 00:36:40,884 --> 00:36:42,135 Oh, I had one or two. 459 00:36:49,309 --> 00:36:50,018 It's freezing. 460 00:36:51,562 --> 00:36:54,064 How can you go swimming on a night like this? 461 00:36:54,398 --> 00:36:54,940 - I like it. 462 00:36:56,024 --> 00:36:57,276 There's nobody else around. 463 00:37:00,696 --> 00:37:01,488 What's the matter? 464 00:37:02,614 --> 00:37:03,532 - Matter? 465 00:37:03,865 --> 00:37:05,367 Oh, was I staring? 466 00:37:05,659 --> 00:37:06,118 Hm. 467 00:37:06,493 --> 00:37:07,035 Sorry. 468 00:37:08,579 --> 00:37:10,247 So you like to be alone? 469 00:37:11,957 --> 00:37:13,959 I'd rather be with somebody I didn't like than to be alone. 470 00:37:15,752 --> 00:37:20,591 Have you ever been so bored that it actually made you sick? 471 00:37:21,883 --> 00:37:23,635 I mean, sick. 472 00:37:23,969 --> 00:37:26,305 I am surrounded by boredom. 473 00:37:26,680 --> 00:37:30,100 I work in a library, and I hate it. 474 00:37:30,434 --> 00:37:32,144 I have these hallucinations. 475 00:37:32,436 --> 00:37:34,146 They're so real! 476 00:37:34,479 --> 00:37:38,358 About burning all the books! 477 00:37:38,692 --> 00:37:40,819 (laughing) 478 00:37:42,195 --> 00:37:45,073 And sometimes I have this terrific urge 479 00:37:45,407 --> 00:37:49,036 to put ground glass in my father's food. 480 00:37:49,369 --> 00:37:51,038 (laughing) 481 00:37:51,371 --> 00:37:52,581 No, really. 482 00:37:56,668 --> 00:38:01,548 I can almost hear his false teeth grinding on the glass. 483 00:38:07,387 --> 00:38:09,681 (laughing) 484 00:38:22,361 --> 00:38:23,487 It must feel wonderful. 485 00:38:24,738 --> 00:38:25,447 - What? 486 00:38:26,365 --> 00:38:27,282 - Being raped. 487 00:38:35,916 --> 00:38:38,168 I wouldn't have told on you. 488 00:38:49,805 --> 00:38:51,098 How old do you think I am? 489 00:38:53,350 --> 00:38:54,059 - I don't know. 490 00:38:54,393 --> 00:38:55,018 - Go ahead. 491 00:38:55,352 --> 00:38:56,061 Tell me. 492 00:39:04,277 --> 00:39:04,986 - 35? 493 00:39:08,782 --> 00:39:09,616 - Right on the nose. 494 00:39:25,549 --> 00:39:26,174 Too old? 495 00:39:30,846 --> 00:39:33,056 (weeping) 496 00:39:56,037 --> 00:39:56,955 - Oh! 497 00:39:57,289 --> 00:39:57,706 Look who's up. 498 00:39:58,039 --> 00:39:59,082 - I couldn't sleep. 499 00:39:59,416 --> 00:40:01,793 - Well, you won't look good with circles under your eyes. 500 00:40:02,127 --> 00:40:04,087 - Good enough to go to a movie tonight, huh? 501 00:40:04,421 --> 00:40:05,422 Want to? - Yeah. 502 00:40:05,756 --> 00:40:06,715 - Double horror flick. 503 00:40:07,048 --> 00:40:09,217 Mother Was A Werewolf and Dracula Sucks Again. 504 00:40:09,551 --> 00:40:11,011 - Oh, ho, ho, ho! 505 00:40:11,344 --> 00:40:13,221 Oh, honey, come on, I'll get a hickey! 506 00:40:13,555 --> 00:40:15,265 Jeez, you could use a shower. 507 00:40:15,599 --> 00:40:16,016 - I stink, huh? 508 00:40:16,349 --> 00:40:17,184 - Yeah, you stink. 509 00:40:17,517 --> 00:40:18,310 - Okay. 510 00:40:20,479 --> 00:40:21,188 Put 'em up. 511 00:40:21,521 --> 00:40:22,022 - What? 512 00:40:22,355 --> 00:40:22,773 - Put 'em up. 513 00:40:23,106 --> 00:40:23,774 Let's go. 514 00:40:24,107 --> 00:40:24,608 Come on. 515 00:40:29,279 --> 00:40:30,697 Can't fight anyway, you're too wobbly. 516 00:40:30,989 --> 00:40:31,698 - Oh, what do you mean, too wobbly? 517 00:40:32,032 --> 00:40:32,741 - Yeah, come on! 518 00:40:33,074 --> 00:40:34,075 Come on, come on, come on! 519 00:40:34,367 --> 00:40:35,202 - Put your Dukes up! 520 00:40:35,535 --> 00:40:36,453 Boom, boom, boom! 521 00:40:38,914 --> 00:40:39,539 See? 522 00:40:39,873 --> 00:40:41,374 Oh, oh, oh, no, no. 523 00:40:41,750 --> 00:40:42,209 No. 524 00:40:42,542 --> 00:40:43,084 No. 525 00:40:43,460 --> 00:40:45,587 (giggling) 526 00:40:49,466 --> 00:40:51,092 Stop it, darling, stop it. 527 00:40:51,426 --> 00:40:52,511 I have work to do. 528 00:40:55,347 --> 00:40:56,014 Boom, boom! 529 00:40:58,433 --> 00:41:00,352 - Mrs. Thelma Lee Lambert! 530 00:41:07,317 --> 00:41:09,277 Hey, where'd you get the missus from, huh? 531 00:41:13,281 --> 00:41:14,449 No, come on. 532 00:41:14,783 --> 00:41:15,909 Come on, I really want to know. 533 00:41:16,243 --> 00:41:17,327 - Now, now, now, now. 534 00:41:17,619 --> 00:41:18,578 - Here, come on. 535 00:41:20,080 --> 00:41:21,248 - Come on, honey, let me up. 536 00:41:22,541 --> 00:41:25,210 - You just tacked it on, huh? 537 00:41:25,544 --> 00:41:27,128 - Now how many times have I told you? 538 00:41:27,462 --> 00:41:29,881 Your father died before you were born. 539 00:41:30,257 --> 00:41:30,841 - You told me that a hundred times. 540 00:41:31,174 --> 00:41:32,133 - Mhm. 541 00:41:32,467 --> 00:41:33,468 - I wonder why I keep forgetting it. 542 00:41:35,470 --> 00:41:37,931 - Now if you want me to go to the movies, 543 00:41:38,265 --> 00:41:39,683 I will have to finish. 544 00:41:41,184 --> 00:41:43,103 - I sure had a lot of uncles when I was a kid. 545 00:41:43,478 --> 00:41:44,437 - Yes, uncles. 546 00:41:44,771 --> 00:41:48,441 - There was uncle Joe, and uncle Harry, and uncle Theodore. 547 00:41:49,401 --> 00:41:50,777 - Uncle Theodore. 548 00:41:53,446 --> 00:41:55,240 - He left us this great big white elephant of a house, 549 00:41:55,574 --> 00:41:56,157 didn't he? 550 00:41:56,491 --> 00:41:56,992 - Yes, he did. 551 00:41:59,411 --> 00:42:00,120 - Yeah. 552 00:42:01,538 --> 00:42:05,292 It's funny, all those uncles, and I don't have them anymore. 553 00:42:05,625 --> 00:42:07,294 Where'd they go, huh? 554 00:42:07,627 --> 00:42:08,753 - You ask too many questions. 555 00:42:09,087 --> 00:42:09,796 Come on, baby. 556 00:42:11,381 --> 00:42:13,216 - To which I get too few answers. 557 00:42:16,595 --> 00:42:19,264 You were some good-looking chick when you were younger. 558 00:42:19,598 --> 00:42:21,224 - Well, I managed to turn a few heads. 559 00:42:22,934 --> 00:42:23,852 - 30 years ago? 560 00:42:24,185 --> 00:42:24,728 - 30 years? 561 00:42:25,103 --> 00:42:26,313 What are you talking about? 562 00:42:26,646 --> 00:42:27,772 Listen, I have work to do. 563 00:42:32,235 --> 00:42:34,029 (glass shattering) 564 00:42:34,321 --> 00:42:35,238 - Go ahead and work! 565 00:42:35,572 --> 00:42:36,823 Hey, you know what you're like? 566 00:42:37,157 --> 00:42:40,201 You're like this big, heavy pillow over my face, 567 00:42:40,535 --> 00:42:42,037 and you're suffocating me. 568 00:42:43,371 --> 00:42:46,708 Thelma and her, her bastard son! 569 00:42:49,669 --> 00:42:51,421 You fat whore! 570 00:42:56,092 --> 00:42:57,302 You're nothing but a fat whore. 571 00:43:02,599 --> 00:43:04,017 Just a fat whore. 572 00:43:15,779 --> 00:43:20,367 Thelma? 573 00:43:20,700 --> 00:43:21,201 Thelma? 574 00:43:27,040 --> 00:43:30,377 You still want to go to the movies tonight? 575 00:43:39,427 --> 00:43:42,222 (foreboding music) 576 00:44:17,882 --> 00:44:20,802 (foreboding music) 577 00:44:50,623 --> 00:44:52,751 (whistling) 578 00:45:09,267 --> 00:45:10,435 - What are you doing in here? 579 00:45:11,853 --> 00:45:13,063 - Hi, are you still afraid of me? 580 00:45:13,396 --> 00:45:15,523 - I asked you what you're doing in here. 581 00:45:15,857 --> 00:45:18,026 - My mother said that your shower wasn't working. 582 00:45:18,359 --> 00:45:20,403 - Yes, but that was three days ago. 583 00:45:21,988 --> 00:45:23,406 - Well, there's a part I have to pick up 584 00:45:23,782 --> 00:45:25,450 at the hardware store. 585 00:45:25,784 --> 00:45:27,410 - What's that supposed to mean? 586 00:45:30,622 --> 00:45:32,624 - That it'll be fixed in a couple of days. 587 00:45:48,890 --> 00:45:51,601 (guitar strumming) 588 00:45:56,689 --> 00:45:57,649 - Hello. 589 00:45:58,775 --> 00:46:01,653 Um, about last night? 590 00:46:04,572 --> 00:46:06,658 I'm afraid I was slightly inebriated. 591 00:46:08,451 --> 00:46:10,662 I said a lot of things that I shouldn't have. 592 00:46:12,956 --> 00:46:17,544 It's really not like me to act so childish. 593 00:46:17,877 --> 00:46:20,630 I didn't mean those things that I said about my father. 594 00:46:23,716 --> 00:46:26,302 Like I said, I , I was drunk. 595 00:46:28,596 --> 00:46:33,351 I , hope you don't think I was actually 596 00:46:34,811 --> 00:46:38,064 intending to s-s-seduce you. 597 00:46:40,650 --> 00:46:42,610 Actually, I , I wasn't-- 598 00:46:42,902 --> 00:46:47,699 - Next time you're stoned, lady, and you don't actually 599 00:46:48,783 --> 00:46:49,701 know what you're doing, 600 00:46:51,077 --> 00:46:53,746 and you don't actually know that you're horny, 601 00:46:54,080 --> 00:46:56,541 and you aren't actually yourself, 602 00:46:56,875 --> 00:46:59,669 why don't you just hop into a goddamn cold shower? 603 00:47:20,190 --> 00:47:22,734 - I hear you strumming that guitar all the time. 604 00:47:25,570 --> 00:47:26,446 All the time. 605 00:47:30,742 --> 00:47:34,120 But I've never actually heard you play an entire song on it. 606 00:47:37,165 --> 00:47:38,666 You say you write songs? 607 00:47:41,336 --> 00:47:42,670 Why don't you play me one? 608 00:47:46,633 --> 00:47:47,759 Because you can't. 609 00:47:50,053 --> 00:47:54,807 And that thing that you hold so close to you, like a woman, 610 00:47:57,894 --> 00:47:59,229 you can't even play it. 611 00:48:05,568 --> 00:48:10,448 (anticipatory music) (gasps) 612 00:49:26,858 --> 00:49:28,151 - [Woman] Hello? 613 00:49:30,945 --> 00:49:31,821 Hello? 614 00:49:48,629 --> 00:49:49,756 - Hey, where you going? 615 00:49:50,089 --> 00:49:51,257 - Going to confession. 616 00:49:51,549 --> 00:49:52,508 - Oh. 617 00:49:52,842 --> 00:49:53,801 Well, be sure to tell the priest you're 618 00:49:54,135 --> 00:49:55,678 sorry for not taking me to the movies. 619 00:49:56,012 --> 00:49:57,472 - We'll be fine tomorrow night. 620 00:50:41,307 --> 00:50:44,143 (doorbell ringing) 621 00:50:53,528 --> 00:50:54,153 - Terry? 622 00:50:54,487 --> 00:50:54,946 - Yeah, it's me. 623 00:50:56,864 --> 00:50:58,449 - Well, when did you get out? 624 00:50:58,783 --> 00:51:00,034 - Uh, Friday a week ago. 625 00:51:01,035 --> 00:51:01,911 Two weeks. 626 00:51:03,454 --> 00:51:04,205 I don't know. 627 00:51:04,539 --> 00:51:05,456 I know it was Friday, though. 628 00:51:05,832 --> 00:51:06,374 - Well, great. 629 00:51:16,884 --> 00:51:19,429 Look, Terry, I was going to call it a night. 630 00:51:19,762 --> 00:51:21,848 I tell you what, why don't you come to the office tomorrow 631 00:51:22,181 --> 00:51:22,765 and we'll talk? 632 00:51:24,100 --> 00:51:24,892 - Hey, this is nice. 633 00:51:25,226 --> 00:51:26,310 What is it? 634 00:51:26,602 --> 00:51:28,980 - Really, Terry, I have a very busy day tomorrow, and I... 635 00:51:33,276 --> 00:51:35,695 - Isn't it funny, Miss Benson, how some fag decorator 636 00:51:36,028 --> 00:51:37,530 can make it look like you got class? 637 00:51:37,864 --> 00:51:39,031 - What do you want, Terry? 638 00:51:39,365 --> 00:51:40,616 - Nothing. 639 00:51:40,950 --> 00:51:42,785 Just want to pay my respects to my lawyer. 640 00:51:45,371 --> 00:51:46,038 This is for you. 641 00:51:47,415 --> 00:51:49,542 I thought you'd want to celebrate my release. 642 00:52:06,142 --> 00:52:07,185 - Oh. 643 00:52:07,560 --> 00:52:08,603 - What, you think I , uh? 644 00:52:14,192 --> 00:52:15,610 See, there's nothing in it. 645 00:52:15,943 --> 00:52:16,486 - Oh. 646 00:52:18,070 --> 00:52:18,738 - Don't spill it. 647 00:52:19,113 --> 00:52:20,031 It's expensive. 648 00:52:24,118 --> 00:52:24,994 - Terry, 649 00:52:27,997 --> 00:52:29,790 I know how you must feel. 650 00:52:30,082 --> 00:52:30,958 - Hey, how do I feel? 651 00:52:32,668 --> 00:52:33,294 - Well, 652 00:52:35,087 --> 00:52:35,963 a little bitter? 653 00:52:36,297 --> 00:52:37,048 - Yeah. 654 00:52:39,091 --> 00:52:40,218 Bitter? 655 00:52:40,551 --> 00:52:41,093 - Confused? 656 00:52:43,554 --> 00:52:44,347 - Confused? 657 00:52:49,560 --> 00:52:51,437 - I certainly understand how you feel. 658 00:52:51,729 --> 00:52:53,314 - Hey, how come you keep saying that? 659 00:52:53,648 --> 00:52:55,733 - Because everything was stacked against you. 660 00:52:57,193 --> 00:52:57,860 I tried, Terry. 661 00:52:58,194 --> 00:52:59,654 I really tried. 662 00:52:59,946 --> 00:53:01,614 But the judge was tough. 663 00:53:01,948 --> 00:53:02,990 - How can a lady judge be tough? 664 00:53:03,282 --> 00:53:06,118 I mean, women are supposed to be soft and cuddly, 665 00:53:06,452 --> 00:53:08,621 and they smell so sweet and pretty, don't they? 666 00:53:13,125 --> 00:53:14,877 She was really sweet, that one. 667 00:53:15,169 --> 00:53:16,462 I mean, the way she banged her gavel 668 00:53:16,754 --> 00:53:17,755 and the nice way she said 669 00:53:18,089 --> 00:53:19,423 she was putting me away for two years. 670 00:53:21,634 --> 00:53:24,470 - Look, Terry, if it's money you need, why, 671 00:53:24,804 --> 00:53:26,138 I can help you out. 672 00:53:26,472 --> 00:53:31,227 - Why don't you just, um, finish your drink? 673 00:53:32,562 --> 00:53:33,771 - Well, Terry, it's, it's getting so late. 674 00:53:41,112 --> 00:53:41,779 - Pick it up. 675 00:53:44,198 --> 00:53:46,242 - You're too smart to use that, Terry. 676 00:53:52,748 --> 00:53:57,503 (screaming) (foreboding music) 677 00:54:02,216 --> 00:54:03,009 - Pick it up! 678 00:54:04,969 --> 00:54:06,429 Come on, pick it up! 679 00:54:14,312 --> 00:54:14,937 Drink. 680 00:54:16,731 --> 00:54:18,190 I said, drink it! 681 00:54:41,339 --> 00:54:41,964 Drink it. 682 00:55:13,037 --> 00:55:13,663 - Oh! 683 00:55:15,790 --> 00:55:16,624 Oh, please. 684 00:55:31,222 --> 00:55:32,098 - Cheers. 685 00:55:45,319 --> 00:55:47,530 (humming) 686 00:56:37,163 --> 00:56:40,082 (foreboding music) 687 00:57:11,155 --> 00:57:11,781 - Here we are, baby. 688 00:57:12,114 --> 00:57:12,782 Come, come. 689 00:57:14,116 --> 00:57:16,827 Yes, her didn't feel good today, did her? 690 00:57:17,161 --> 00:57:18,329 No. 691 00:57:18,621 --> 00:57:20,247 You're gonna get special din-din, yes. 692 00:57:21,791 --> 00:57:26,670 There we go. 693 00:57:27,588 --> 00:57:28,464 I didn't hear him come in. 694 00:57:49,068 --> 00:57:52,029 Well, well, the alley cat returns. 695 00:57:52,363 --> 00:57:53,531 - [Terry] What? 696 00:57:53,864 --> 00:57:55,157 - When'd you sneak in? 697 00:57:55,491 --> 00:57:56,909 - [Terry] Just a few minutes ago. 698 00:57:58,369 --> 00:58:02,206 - Want some chocolate milk? - No, thanks. 699 00:58:02,540 --> 00:58:05,042 - Where did you go? - All over. 700 00:58:06,544 --> 00:58:09,088 - There was a good movie on television tonight. 701 00:58:09,463 --> 00:58:11,173 Too bad I didn't see most of it. 702 00:58:12,466 --> 00:58:13,634 - [Terry] Oh, how come you missed it? 703 00:58:13,968 --> 00:58:17,054 - Oh, some bum stole poor Mrs. Orland's pension check. 704 00:58:17,388 --> 00:58:19,348 Grabbed it right out of her hand at the market. 705 00:58:20,683 --> 00:58:22,226 - [Terry] What a lousy thing to do. 706 00:58:33,863 --> 00:58:35,072 - [Thelma] I can see you! 707 00:58:35,364 --> 00:58:36,282 - What the hell are you doing? 708 00:58:36,615 --> 00:58:37,199 - Yes I can! - Get out of here! 709 00:58:37,533 --> 00:58:39,326 Come on! (laughing) 710 00:58:46,250 --> 00:58:50,212 - Oh, Veronica, you should've seen the look on his face. 711 00:58:51,380 --> 00:58:52,256 Hi, baby girl. 712 00:58:57,386 --> 00:58:58,345 It was funny. 713 00:58:59,597 --> 00:59:00,306 Hello, sweetheart. 714 00:59:01,432 --> 00:59:02,057 Honey? 715 00:59:03,475 --> 00:59:04,476 Come on in and rub my neck, will you? 716 00:59:04,810 --> 00:59:06,395 I have a terrible headache. 717 00:59:07,897 --> 00:59:09,356 There's a good girl. 718 00:59:16,322 --> 00:59:16,947 Do it. 719 00:59:20,534 --> 00:59:22,411 Oh, that's good, baby. 720 00:59:25,456 --> 00:59:28,334 I'll never forget the first time you did this. 721 00:59:28,667 --> 00:59:30,169 Your little hands were so small 722 00:59:30,461 --> 00:59:32,254 I could hardly get them around my neck. 723 00:59:34,882 --> 00:59:36,342 Mmm, that's so good. 724 00:59:43,474 --> 00:59:44,391 Yes. 725 00:59:45,601 --> 00:59:46,310 Mhm. 726 00:59:47,519 --> 00:59:50,397 (foreboding music) 727 00:59:52,024 --> 00:59:53,317 Not so hard, dear. 728 00:59:54,777 --> 00:59:55,527 Not, Terry? 729 00:59:57,529 --> 00:59:58,530 Terry? 730 01:00:01,450 --> 01:00:03,786 It's, it's a little too hard, Terry. 731 01:00:04,119 --> 01:00:05,287 Terry. 732 01:00:05,579 --> 01:00:06,789 Not so tight! 733 01:00:08,290 --> 01:00:09,124 Terry, not so tight! 734 01:00:10,626 --> 01:00:12,211 Terry, you're hurting me! 735 01:00:12,544 --> 01:00:14,922 (door knocking) 736 01:00:26,058 --> 01:00:27,434 - Mrs. Lambert? 737 01:00:27,768 --> 01:00:30,354 Now I really must insist that somebody fix my shower. 738 01:00:30,688 --> 01:00:31,689 - Tomorrow. 739 01:00:32,022 --> 01:00:33,482 - [Lori] That's what you told me last time. 740 01:00:34,733 --> 01:00:35,442 - Tomorrow. 741 01:01:10,144 --> 01:01:15,024 (bell ringing) (rattling) 742 01:01:15,607 --> 01:01:17,568 (women wooing) 743 01:01:23,490 --> 01:01:25,492 - Oh, goo, goo, goo, goo. 744 01:01:25,826 --> 01:01:27,911 - [Woman] Isn't he a darling? 745 01:01:33,083 --> 01:01:34,501 - [Group] Shame! 746 01:01:34,835 --> 01:01:35,419 Shame! 747 01:01:35,753 --> 01:01:36,920 Shame! 748 01:01:37,212 --> 01:01:38,088 Shame! 749 01:01:38,422 --> 01:01:39,339 Shame! 750 01:01:39,715 --> 01:01:41,091 Shame! 751 01:01:41,467 --> 01:01:42,301 Shame! 752 01:01:42,634 --> 01:01:43,719 Shame! 753 01:01:44,053 --> 01:01:45,345 Shame! 754 01:01:45,637 --> 01:01:46,180 Shame! 755 01:01:47,431 --> 01:01:48,098 Shame! 756 01:01:49,099 --> 01:01:50,350 Shame! 757 01:01:50,642 --> 01:01:51,685 Shame! 758 01:01:52,019 --> 01:01:53,187 Shame! 759 01:01:53,520 --> 01:01:54,730 Shame! 760 01:01:55,064 --> 01:01:56,273 Shame! 761 01:01:56,607 --> 01:01:58,859 (alarm ringing) 762 01:02:08,077 --> 01:02:10,412 - Now what the hell did you do that for? 763 01:02:10,704 --> 01:02:11,830 - Go away. 764 01:02:12,164 --> 01:02:14,333 - I paid 10 bucks for this clock. 765 01:02:14,708 --> 01:02:16,502 - What'd you set the goddamn alarm for, huh? 766 01:02:16,835 --> 01:02:18,087 - To wake you up, that's why. 767 01:02:18,420 --> 01:02:21,673 You said you had to buy some gadget for Lori Davis's shower. 768 01:02:22,841 --> 01:02:24,468 - You know I hate alarms. 769 01:02:24,843 --> 01:02:26,970 Why can't you wake me up nice? 770 01:02:27,262 --> 01:02:30,224 You know, tiptoe into the room and say, Terry. 771 01:02:31,558 --> 01:02:34,561 Oh, Terry, honey, it's time to get up. 772 01:02:34,895 --> 01:02:36,230 - Oh, yeah. 773 01:02:36,563 --> 01:02:40,109 Terry, honey, Terry, it's time to get 774 01:02:40,442 --> 01:02:41,693 your ass out of that bed. 775 01:02:54,998 --> 01:02:55,582 - Hi, Thelma. 776 01:03:00,671 --> 01:03:01,839 - [Thelma] Hi, baby, hi. 777 01:03:07,636 --> 01:03:08,637 - Hey, you mad at me? 778 01:03:11,473 --> 01:03:12,349 Huh? 779 01:03:12,683 --> 01:03:13,892 Thelma mad? 780 01:03:14,226 --> 01:03:15,561 - Well, you broke my nice clock. 781 01:03:15,894 --> 01:03:16,603 - Oh, I'll get you a new one. 782 01:03:16,937 --> 01:03:19,106 - Oh, sure, with my money. 783 01:03:19,439 --> 01:03:20,399 - Hey, there's something on your neck over here. 784 01:03:20,691 --> 01:03:21,275 - What? 785 01:03:22,526 --> 01:03:23,652 Oh. 786 01:03:23,944 --> 01:03:24,945 You're too much. 787 01:03:25,279 --> 01:03:26,446 You're just too much. 788 01:03:26,780 --> 01:03:27,573 - Too much, huh? 789 01:03:27,906 --> 01:03:29,074 - Yes, you are, too much. 790 01:03:29,408 --> 01:03:29,992 Oh, honey, oh! 791 01:03:33,871 --> 01:03:35,164 Come on, now, stop it. 792 01:03:35,497 --> 01:03:36,498 Stop it. 793 01:03:36,832 --> 01:03:37,416 Go one and get that thingamajig and fix 794 01:03:37,749 --> 01:03:39,168 the shower, like you promised. 795 01:03:39,501 --> 01:03:41,086 - Hey, can you still dance? (swing music) 796 01:03:41,461 --> 01:03:43,338 - Well, you've seen the trophies I've won. 797 01:03:45,966 --> 01:03:47,885 - Remember when you used to teach me? 798 01:03:48,969 --> 01:03:49,887 - I sure do. 799 01:03:52,639 --> 01:03:53,682 - Gene Kelly! 800 01:03:53,974 --> 01:03:55,017 - Ha ha! 801 01:03:55,350 --> 01:03:56,018 Rita Hayworth! 802 01:04:01,815 --> 01:04:02,566 Here we go! 803 01:04:08,697 --> 01:04:09,781 Come on, baby. 804 01:04:15,871 --> 01:04:16,705 Yeah, baby! 805 01:04:38,268 --> 01:04:40,604 (bird peeping) 806 01:04:53,158 --> 01:04:53,825 Oh! 807 01:04:54,993 --> 01:04:56,370 This shirt has had it. 808 01:04:57,329 --> 01:04:58,038 - What? 809 01:04:59,289 --> 01:04:59,957 - Nothing. 810 01:05:00,290 --> 01:05:01,041 - Are you a good boy? 811 01:05:02,459 --> 01:05:03,710 - Cool it, Blackie. 812 01:05:14,721 --> 01:05:15,722 You didn't do it, did you? 813 01:05:19,434 --> 01:05:20,560 - I didn't do what? 814 01:05:20,852 --> 01:05:22,604 - You know what I'm talking about. 815 01:05:22,938 --> 01:05:23,772 Rhea Benson. 816 01:05:29,319 --> 01:05:31,530 - So that's why you've been so quiet all day. 817 01:05:33,949 --> 01:05:36,034 She died in a fire, didn't she? 818 01:05:36,368 --> 01:05:37,411 - When you left the house that night, 819 01:05:37,744 --> 01:05:39,538 you took a bottle of liquor with you. 820 01:05:39,913 --> 01:05:43,500 - Yeah, well, I was going to meet some of my old friends, 821 01:05:43,834 --> 01:05:46,044 and we, we were gonna get drunk together. 822 01:05:50,632 --> 01:05:54,094 Hey, you don't think I'd do something like that, do you? 823 01:05:58,932 --> 01:06:00,100 - What about Tina Moore? 824 01:06:01,977 --> 01:06:02,644 - Oh, wow. 825 01:06:04,062 --> 01:06:05,647 You think I pushed her over a cliff, huh? 826 01:06:05,939 --> 01:06:07,566 - You answer my questions with questions! 827 01:06:07,899 --> 01:06:08,859 - You think I'm crazy, don't you? 828 01:06:09,151 --> 01:06:10,694 - There you go again, another question. 829 01:06:11,028 --> 01:06:11,486 Answer me! 830 01:06:11,820 --> 01:06:12,529 - No, I did not. 831 01:06:12,863 --> 01:06:14,156 - No, you did not. 832 01:06:22,748 --> 01:06:23,749 I believe you. 833 01:06:39,348 --> 01:06:40,057 Hey. 834 01:06:42,100 --> 01:06:43,727 Do you remember when we used to take the car 835 01:06:44,061 --> 01:06:45,187 and go down to the beach? 836 01:06:46,229 --> 01:06:48,398 And I'd pack a beautiful lunch. 837 01:06:48,732 --> 01:06:50,525 Chicken, chicken, always chicken. 838 01:06:50,817 --> 01:06:52,694 That's what you liked, your favorite, chicken. 839 01:06:55,238 --> 01:06:56,656 And you remember how you talked me 840 01:06:56,990 --> 01:06:58,617 into going on that roller coaster? 841 01:06:58,950 --> 01:07:00,994 Oh my God, that roller coaster. 842 01:07:01,328 --> 01:07:02,621 I was so scared. 843 01:07:02,954 --> 01:07:05,290 I was so scared stiff I almost bit my tongue off. 844 01:07:06,917 --> 01:07:09,544 You bought me a Dr. Pepper to rinse my mouth out with, 845 01:07:09,920 --> 01:07:10,462 you remember? 846 01:07:12,255 --> 01:07:13,423 I'll never forget it. 847 01:07:14,674 --> 01:07:17,177 You said, here, Thelma, drink this. 848 01:07:18,470 --> 01:07:21,640 Don't worry, your tongue will grow back. 849 01:07:23,767 --> 01:07:24,643 - Are you a good boy? 850 01:07:25,894 --> 01:07:27,396 - You were 11 years old then. 851 01:07:31,942 --> 01:07:34,611 And so sweet. (laughing) 852 01:07:37,531 --> 01:07:38,990 Do you remember when I took you to see that movie, 853 01:07:39,282 --> 01:07:39,991 Gone with the Wind? 854 01:07:41,910 --> 01:07:43,578 Oh, and Clark Gable. 855 01:07:44,955 --> 01:07:46,832 And you begged to see it over and over again, 856 01:07:47,165 --> 01:07:50,627 I don't know how many, how many times I took you. 857 01:07:53,672 --> 01:07:55,090 You always did like the movies. 858 01:07:56,925 --> 01:07:57,884 You get that from me. 859 01:08:00,929 --> 01:08:02,556 You get a lot of things from me. 860 01:08:06,143 --> 01:08:08,812 And I saw every Little League game. 861 01:08:10,147 --> 01:08:12,649 And I was the proudest mother on the block, 862 01:08:12,983 --> 01:08:14,276 the proudest one. 863 01:08:14,609 --> 01:08:15,193 Yep. 864 01:08:18,321 --> 01:08:20,866 I always knew you'd amount to something. 865 01:08:21,199 --> 01:08:22,451 You're still young, you know. 866 01:08:23,618 --> 01:08:24,953 You got plenty of time. 867 01:08:27,164 --> 01:08:28,331 - Jesus Christ! 868 01:08:32,085 --> 01:08:34,463 (screaming) 869 01:09:10,332 --> 01:09:11,249 - Hi, fellas. 870 01:09:15,712 --> 01:09:16,421 Hi, Thelma. 871 01:09:18,924 --> 01:09:19,591 - Hi, Flo. 872 01:09:19,925 --> 01:09:22,385 - You still on your diet? 873 01:09:22,677 --> 01:09:24,179 I went off mine. 874 01:09:24,471 --> 01:09:24,971 Can't help it. 875 01:09:25,305 --> 01:09:26,890 I love my own cooking. 876 01:09:27,224 --> 01:09:29,434 Say, I hear Terry got out. 877 01:09:29,768 --> 01:09:31,144 Bet he looks good, huh? 878 01:09:31,478 --> 01:09:33,897 This friend of mine, her son did time in Chino, 879 01:09:34,231 --> 01:09:35,857 came home fat as a pig. 880 01:09:36,149 --> 01:09:38,318 They feed them pretty good there, you know. 881 01:09:38,652 --> 01:09:41,947 Seems everybody spends time behind bars these days. 882 01:09:42,280 --> 01:09:44,824 Getting to be sort of a status symbol. 883 01:09:45,200 --> 01:09:49,079 My son got busted receiving stolen goods. 884 01:09:49,371 --> 01:09:52,415 How the hell did he know the stereo was hot? 885 01:09:52,707 --> 01:09:55,210 Oh, the money I spent on lawyers. 886 01:09:55,544 --> 01:09:57,045 Well, you should know about lawyers. 887 01:10:00,006 --> 01:10:01,174 Thelma? 888 01:10:01,508 --> 01:10:02,092 Thelma? 889 01:10:05,595 --> 01:10:06,972 She forgot her clothes. 890 01:10:11,142 --> 01:10:13,812 (guns firing) 891 01:10:23,655 --> 01:10:24,906 - Never did like this game. 892 01:10:28,285 --> 01:10:28,868 I'm tired. 893 01:10:29,202 --> 01:10:30,287 I'll go to bed. 894 01:10:58,648 --> 01:11:01,610 - And tell me about your family and your daughters. 895 01:11:01,985 --> 01:11:04,070 - I have four sons. - You have four sons? 896 01:11:04,362 --> 01:11:05,947 Oh dear! - Good evening, Lori. 897 01:11:06,281 --> 01:11:07,699 - Good evening, Mrs. Orland, Mrs. Rogers. 898 01:11:08,033 --> 01:11:09,659 - My dear, did you hear what happened to me the other day? 899 01:11:09,993 --> 01:11:11,953 - Yes, Mrs. Orland, you told me. 900 01:11:14,372 --> 01:11:15,957 - I did? 901 01:11:16,291 --> 01:11:18,168 Uh, did you hear what happened to me? 902 01:11:18,543 --> 01:11:19,002 - No, I didn't. 903 01:11:19,336 --> 01:11:21,379 - Oh, well... 904 01:11:21,713 --> 01:11:24,299 (wrench clanging) 905 01:11:47,906 --> 01:11:49,616 - I don't believe it. 906 01:11:49,949 --> 01:11:51,701 You're finally fixing my shower. 907 01:11:53,078 --> 01:11:54,079 - Yeah. 908 01:11:54,412 --> 01:11:54,996 She's a bitch, too. 909 01:11:56,289 --> 01:11:58,958 - Well, I hope it works when you're through. 910 01:11:59,292 --> 01:12:00,752 Say, while you're at it, 911 01:12:02,921 --> 01:12:04,964 do you think you could take a look at this toilet? 912 01:12:05,340 --> 01:12:06,299 - What's the matter with the toilet? 913 01:12:06,633 --> 01:12:08,051 - It flushes by itself. 914 01:12:09,260 --> 01:12:10,136 - Flushes by itself, huh? 915 01:12:10,470 --> 01:12:11,805 - Uh-huh. 916 01:12:12,138 --> 01:12:13,556 Oh, you wouldn't think that was so funny at four o'clock 917 01:12:13,890 --> 01:12:14,391 in the morning. 918 01:12:19,437 --> 01:12:20,563 Do you lift weights? 919 01:12:23,024 --> 01:12:24,067 - No. 920 01:12:24,401 --> 01:12:25,443 You think I should? 921 01:12:25,777 --> 01:12:27,195 - Oh, I don't think so. 922 01:12:27,529 --> 01:12:30,156 Not unless you want to look like Mr. America or something. 923 01:12:32,659 --> 01:12:34,202 Right. 924 01:12:34,494 --> 01:12:37,038 (toilet flushing) See, you hear it? 925 01:12:37,372 --> 01:12:38,206 Didn't believe me, did ya? 926 01:12:42,836 --> 01:12:46,005 You know, when I lived in Tucson with my aunt, 927 01:12:46,297 --> 01:12:49,509 we had this bathroom, and it was right next to my bedroom. 928 01:12:49,843 --> 01:12:52,220 And in the bathroom there was this toilet, 929 01:12:52,554 --> 01:12:55,724 and all night long it would drip, drip, drip. 930 01:12:56,057 --> 01:12:57,016 So you know what I did? 931 01:12:57,350 --> 01:13:00,770 I got myself a radio and I kept it on this all-night music 932 01:13:01,104 --> 01:13:03,523 station, where they play music all night long, 933 01:13:03,857 --> 01:13:06,317 and I listened to music all night long. 934 01:13:06,651 --> 01:13:11,406 Because I couldn't stand that constant drip, drip, drip. 935 01:13:12,824 --> 01:13:15,201 Boy, that's enough to drive somebody crazy, 936 01:13:15,535 --> 01:13:16,202 don't you think? 937 01:13:17,579 --> 01:13:19,205 Look at you, you're all sweaty. 938 01:13:27,756 --> 01:13:30,550 Hey, how about a kiss? 939 01:13:39,976 --> 01:13:41,978 I never did it in a bathtub before. 940 01:13:44,022 --> 01:13:44,856 - Gimme a kiss. 941 01:13:49,861 --> 01:13:50,862 - Are you shy? 942 01:13:52,864 --> 01:13:53,948 That's sweet. 943 01:14:01,039 --> 01:14:02,832 What's the matter, don't I turn you on? 944 01:14:05,752 --> 01:14:08,213 (whimpering) 945 01:14:15,386 --> 01:14:16,304 You're crazy! 946 01:14:18,389 --> 01:14:20,809 (groaning) (ominous music) 947 01:14:21,142 --> 01:14:21,643 No! 948 01:14:23,394 --> 01:14:25,855 (screaming) 949 01:14:30,902 --> 01:14:32,320 Somebody help me! 950 01:14:37,992 --> 01:14:38,701 No, no! 951 01:14:40,662 --> 01:14:41,287 No... 952 01:15:33,339 --> 01:15:34,173 - Hi, baby. 953 01:15:46,019 --> 01:15:46,644 Terry? 954 01:16:08,499 --> 01:16:10,293 (bird peeping) 955 01:16:10,668 --> 01:16:11,419 Blackie. 956 01:16:13,004 --> 01:16:14,005 - Are you a good boy? 957 01:16:22,430 --> 01:16:23,056 - Lori? 958 01:16:26,225 --> 01:16:26,851 Lori? 959 01:16:37,570 --> 01:16:38,404 Lori? 960 01:16:49,832 --> 01:16:50,541 Terry. 961 01:17:00,343 --> 01:17:01,719 Have you been here all night? 962 01:17:07,392 --> 01:17:08,226 Terry, what's wrong? 963 01:17:26,619 --> 01:17:27,537 Oh! 964 01:17:27,870 --> 01:17:28,579 Oh my Jesus! 965 01:17:29,747 --> 01:17:30,456 Oh! 966 01:17:31,624 --> 01:17:32,333 Oh! 967 01:17:33,459 --> 01:17:34,419 Oh! 968 01:17:45,680 --> 01:17:47,932 She told me her parents were dead. 969 01:17:49,267 --> 01:17:51,394 No one came here, just that one girlfriend. 970 01:17:53,771 --> 01:17:57,859 That girlfriend, she could come back. 971 01:17:58,151 --> 01:17:59,527 (door knocking) 972 01:17:59,819 --> 01:18:00,403 - Mrs. Lambert? 973 01:18:07,952 --> 01:18:08,828 Hello there. 974 01:18:10,705 --> 01:18:11,664 Hello, darling. 975 01:18:12,999 --> 01:18:13,583 Speak to me. 976 01:18:15,168 --> 01:18:16,377 (bird peeping) 977 01:18:16,711 --> 01:18:18,171 Where's Thelma? 978 01:18:18,504 --> 01:18:19,422 Where's Thelma? 979 01:18:29,140 --> 01:18:29,766 Lori? 980 01:18:31,559 --> 01:18:32,810 It's me, Mrs. Orland. 981 01:18:34,562 --> 01:18:35,396 Are you there, dear? 982 01:18:55,833 --> 01:18:58,336 - A girl like that, all alone in the big city, 983 01:18:58,669 --> 01:19:00,213 could easily disappear. 984 01:19:00,546 --> 01:19:02,340 There's no reason to connect us with it. 985 01:19:04,926 --> 01:19:06,552 We've got to get her outta here. 986 01:19:08,471 --> 01:19:10,556 Terry, we've got to get her outta here. 987 01:19:10,890 --> 01:19:12,308 Terry? 988 01:19:12,642 --> 01:19:13,518 Did you hear me? 989 01:19:13,851 --> 01:19:15,311 We gotta get her outta here. 990 01:19:15,686 --> 01:19:16,229 Tonight. 991 01:19:17,188 --> 01:19:18,648 Tonight, when it's dark. 992 01:19:22,110 --> 01:19:23,111 When it's dark. 993 01:19:28,199 --> 01:19:29,617 (ominous music) Terry? 994 01:19:30,743 --> 01:19:32,120 Now you know what to get. 995 01:19:32,495 --> 01:19:33,412 - Small U-Haul. 996 01:19:33,746 --> 01:19:36,165 - Yes, and make sure it fastens onto the car properly. 997 01:19:36,499 --> 01:19:37,500 We don't want any accidents. 998 01:19:37,834 --> 01:19:39,752 And speak to no one, hear? 999 01:19:41,838 --> 01:19:42,964 Terry? 1000 01:19:43,256 --> 01:19:46,467 Oh my God, come right back, okay? 1001 01:19:46,801 --> 01:19:51,556 - I will, Thelma. (foreboding music) 1002 01:20:48,821 --> 01:20:49,739 - Terry? 1003 01:20:52,825 --> 01:20:53,618 I was worried sick. 1004 01:20:53,951 --> 01:20:57,330 What took you so long? (foreboding music) 1005 01:21:06,631 --> 01:21:08,925 (sudden sting) 1006 01:21:12,720 --> 01:21:15,473 (ominous music) 1007 01:23:43,537 --> 01:23:45,748 - Kinda late for you folks to be hauling trash tonight, 1008 01:23:46,123 --> 01:23:46,707 ain't it? 1009 01:23:46,999 --> 01:23:48,626 - Um, well, we work days. 1010 01:23:48,959 --> 01:23:49,460 - Okay. 1011 01:23:49,794 --> 01:23:50,294 That'll be $2. 1012 01:24:37,258 --> 01:24:37,967 - Oh, God! 1013 01:24:39,218 --> 01:24:39,927 Oh! 1014 01:26:37,419 --> 01:26:38,837 - [Woman] Operator, may I help you? 1015 01:26:39,171 --> 01:26:43,050 - Operator, get me the police, please. 1016 01:26:43,384 --> 01:26:46,136 (thunder rumbling) 1017 01:27:03,737 --> 01:27:04,446 - Terry. 1018 01:27:11,203 --> 01:27:12,079 Terry? 1019 01:27:15,499 --> 01:27:16,959 I'll get you some chocolate milk. 1020 01:27:18,335 --> 01:27:19,837 You'd like that, wouldn't you? 1021 01:27:26,135 --> 01:27:26,969 Terry? 1022 01:27:28,262 --> 01:27:30,097 Everything's going to be all right. 1023 01:27:32,016 --> 01:27:32,725 All right? 1024 01:28:12,681 --> 01:28:15,684 He's got about as much chance as a hobo in hell. 1025 01:29:42,354 --> 01:29:43,063 Terry. 1026 01:29:49,361 --> 01:29:50,571 Give me a kiss. 1027 01:30:22,186 --> 01:30:22,811 - Ah. 1028 01:30:25,856 --> 01:30:26,565 Hey Mom? 1029 01:30:28,275 --> 01:30:29,485 - You called me mom. 1030 01:30:31,236 --> 01:30:32,279 - What do you know? 1031 01:30:33,781 --> 01:30:35,157 Can we go to the beach tomorrow? 1032 01:30:37,743 --> 01:30:39,119 - If it's not raining. 1033 01:30:42,790 --> 01:30:43,540 - I like the rain. 1034 01:30:45,250 --> 01:30:46,293 It shuts everything out. 1035 01:30:48,212 --> 01:30:50,798 - You always said that, ever since you were a little boy. 1036 01:31:04,311 --> 01:31:07,272 It was raining when you were born. 1037 01:31:07,606 --> 01:31:08,190 4:45 a.m. 1038 01:31:10,317 --> 01:31:10,943 A son. 1039 01:31:12,444 --> 01:31:14,154 A son, I had a son. 1040 01:31:14,488 --> 01:31:16,031 That meant strength and protection, 1041 01:31:16,406 --> 01:31:17,366 something I'd always needed. 1042 01:31:29,086 --> 01:31:31,338 You had your first haircut when you were two. 1043 01:31:32,548 --> 01:31:35,008 Long blond, blond curls. 1044 01:31:36,426 --> 01:31:37,970 I cried when they cut them. 1045 01:31:40,138 --> 01:31:42,266 And I cried when you wore your first long pants. 1046 01:31:44,309 --> 01:31:47,187 And I cried when you went off to summer camp. 1047 01:31:47,521 --> 01:31:50,315 And then when they took you to the hospital with pneumonia, 1048 01:31:50,607 --> 01:31:51,108 I cried. 1049 01:31:54,945 --> 01:31:56,572 But when they took you off to jail... 1050 01:32:02,703 --> 01:32:06,331 That was the saddest moment of my life. 1051 01:32:08,876 --> 01:32:09,501 All alone, 1052 01:32:11,670 --> 01:32:12,754 two whole years. 1053 01:32:18,385 --> 01:32:20,220 I missed you so much! 1054 01:32:35,611 --> 01:32:36,653 You sleep, baby. 1055 01:32:39,781 --> 01:32:40,449 You sleep. 1056 01:32:42,242 --> 01:32:42,868 Sleep. 1057 01:32:45,621 --> 01:32:48,081 Nothing's going to hurt you now. 1058 01:32:52,377 --> 01:32:53,170 Just sleep. 1059 01:33:00,177 --> 01:33:02,429 (sad music) 1060 01:34:12,457 --> 01:34:15,544 (police siren wailing) 1061 01:34:24,302 --> 01:34:25,012 Baby. 1062 01:34:28,765 --> 01:34:29,391 Baby. 1063 01:34:36,815 --> 01:34:40,610 (twinkling, foreboding music) 63822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.