All language subtitles for The Perfect House.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,104 --> 00:00:22,315 In what looks to be another battle in the ongoing drug wars 2 00:00:22,482 --> 00:00:26,130 that have plagued the region in the recent months including 3 00:00:26,167 --> 00:00:29,779 the murder of three US ambassadors in Ciudad Ju�rez 4 00:00:30,155 --> 00:00:35,743 and the shocking disappearance of California's very own drug czar, Millard Hanson. 5 00:02:35,217 --> 00:02:38,220 How long has it been since you last confession? 6 00:02:39,137 --> 00:02:41,097 I can't remember. 7 00:02:43,432 --> 00:02:46,435 What would you like to confess? 8 00:02:48,895 --> 00:02:50,855 I wanna make a donation. 9 00:02:54,400 --> 00:02:58,403 Please, we have a poor box outside of this booth. 10 00:02:58,445 --> 00:02:59,946 Right. 11 00:03:02,698 --> 00:03:04,158 You're right. 12 00:03:06,076 --> 00:03:08,412 I'm sorry. 13 00:03:11,289 --> 00:03:13,291 There's no need to be sorry. 14 00:03:19,754 --> 00:03:22,715 Will you do something for me, father? 15 00:03:25,426 --> 00:03:27,427 What is it, my son? 16 00:03:29,554 --> 00:03:31,556 Forgive me. 17 00:03:34,391 --> 00:03:35,100 No! 18 00:04:20,597 --> 00:04:22,598 You're so good, yeah. 19 00:04:35,359 --> 00:04:37,361 Good boy. 20 00:04:46,201 --> 00:04:48,203 Yeah. 21 00:05:21,689 --> 00:05:24,191 - Happy birthday, baby. - Hi. 22 00:05:33,699 --> 00:05:35,201 So, what do you wanna do? 23 00:05:35,326 --> 00:05:38,328 Don't worry about it. Something's planned for you. 24 00:05:38,365 --> 00:05:39,829 Yes? 25 00:05:41,456 --> 00:05:43,457 Oh my, that dog is huge. 26 00:05:43,874 --> 00:05:47,794 Oh wait, I got a little surprise for you in the parking lot. 27 00:05:47,836 --> 00:05:49,838 So I gotta cover those playboy eyes. 28 00:05:49,921 --> 00:05:50,922 I'm sorry, I'm sorry. 29 00:05:53,299 --> 00:05:55,592 Alright, watch your step Don't wind up hurting yourself. 30 00:05:57,219 --> 00:05:59,221 Almost there. 31 00:06:02,265 --> 00:06:03,474 What? 32 00:06:05,226 --> 00:06:06,690 You got us new bikes? 33 00:06:06,727 --> 00:06:09,020 Yeah, and a bike rack installed by yours truly. 34 00:06:10,772 --> 00:06:13,274 Ah, I can see that that is your handiwork. 35 00:06:13,441 --> 00:06:16,443 Yeah, it's just a loose screw, I can fix it later. 36 00:06:20,155 --> 00:06:21,447 Thank you. 37 00:06:21,489 --> 00:06:23,783 Now, it's time for gift number two. 38 00:06:24,492 --> 00:06:26,994 - There's another one? - Yeah. 39 00:06:28,370 --> 00:06:30,288 It's not in there, silly. 40 00:06:30,663 --> 00:06:33,666 - Gotta go for a little drive. - Oh, a drive thing? 41 00:06:34,375 --> 00:06:36,877 - Give me a hint. - No. Get in the car. 42 00:07:03,899 --> 00:07:05,693 You can take it. 43 00:07:05,776 --> 00:07:07,069 No, I... 44 00:07:07,319 --> 00:07:10,113 I promised no work tonight. 45 00:07:14,658 --> 00:07:15,951 Here. 46 00:07:17,369 --> 00:07:19,871 Adios. No more calls. 47 00:07:25,209 --> 00:07:26,710 No more calls. 48 00:07:51,731 --> 00:07:53,441 Why are we stopping? 49 00:07:58,236 --> 00:07:59,446 Open it. 50 00:07:59,779 --> 00:08:00,780 What? 51 00:08:07,661 --> 00:08:08,954 What is this? 52 00:08:09,079 --> 00:08:11,414 It's a fingerprint key. 53 00:08:14,708 --> 00:08:16,710 It's the latest in home security. 54 00:08:18,128 --> 00:08:20,130 David, whose house is this? 55 00:08:20,338 --> 00:08:21,506 It's ours. 56 00:08:22,465 --> 00:08:23,799 What? 57 00:09:03,624 --> 00:09:05,626 Now it's your turn. 58 00:09:10,463 --> 00:09:11,464 That's weird. 59 00:09:15,593 --> 00:09:17,594 We'll have to get you your own. 60 00:09:19,262 --> 00:09:21,264 Just went into foreclosure. 61 00:09:21,347 --> 00:09:23,349 It's not even on the market yet. 62 00:09:23,474 --> 00:09:25,976 I pulled a few strings at the bank. 63 00:09:26,768 --> 00:09:30,772 And we are getting this place at an absolute steal. 64 00:09:36,527 --> 00:09:39,529 Of course, I didn't sign the final paperwork yet. 65 00:09:40,238 --> 00:09:44,617 I was kind of hoping we could do that tonight. 66 00:09:45,326 --> 00:09:46,827 Together. 67 00:09:47,744 --> 00:09:51,039 Morgan, Morgan's and Loan he's the one that hooked me up with a keypad. 68 00:09:51,080 --> 00:09:53,916 I couldn't get the power on. 69 00:09:54,041 --> 00:09:57,544 Don't have any connections to the power company. 70 00:10:02,882 --> 00:10:05,092 I had a couple guys come in 71 00:10:05,134 --> 00:10:07,636 and pack up what the previous owner left behind. 72 00:10:10,221 --> 00:10:13,516 You know what, wait till you see the pool out back. 73 00:10:13,974 --> 00:10:16,977 And if you like any of the art 74 00:10:17,311 --> 00:10:18,979 it's ours. 75 00:10:19,020 --> 00:10:21,105 Comes with the house. 76 00:10:23,024 --> 00:10:27,152 I have no idea why there's a stove in here but... 77 00:10:27,778 --> 00:10:29,779 I know you love antiques. 78 00:10:30,196 --> 00:10:33,491 Oh, and they're also building a school three blocks away from here. 79 00:10:35,242 --> 00:10:38,537 Baby, this is the house we've always dreamed about. 80 00:10:46,293 --> 00:10:48,170 Babe, I... 81 00:10:48,253 --> 00:10:49,838 I can tear this up right now. 82 00:10:49,921 --> 00:10:51,386 I love it. 83 00:10:51,422 --> 00:10:53,424 - Yeah? - Yeah. 84 00:11:05,768 --> 00:11:07,769 - Pen. - Okay. 85 00:11:18,612 --> 00:11:22,907 We... are officially... homeowners. 86 00:11:24,575 --> 00:11:26,577 - Hey, you wanna see something really cool? - Yes. 87 00:11:32,707 --> 00:11:35,042 Talk about your own security systems, huh? 88 00:11:35,334 --> 00:11:37,628 - What? - Yeah, check it out. 89 00:11:38,336 --> 00:11:40,338 We got a custom designed system 90 00:11:40,380 --> 00:11:43,591 that covers 360 degrees of the premises. 91 00:11:45,050 --> 00:11:47,094 How is this running without any power? 92 00:11:47,135 --> 00:11:49,137 Oh, the system has its own power line. 93 00:11:49,554 --> 00:11:52,932 It also comes with a fully automatic MTS. 94 00:11:53,057 --> 00:11:54,141 MTS? 95 00:11:54,183 --> 00:11:56,185 Movement Tracking System. 96 00:11:58,437 --> 00:11:59,646 What? 97 00:11:59,729 --> 00:12:02,732 Is that Trish's car? What is she doing here? 98 00:12:02,857 --> 00:12:05,276 No idea. 99 00:12:07,152 --> 00:12:11,155 Love the place! 100 00:12:11,239 --> 00:12:13,413 What are you doing here? 101 00:12:13,449 --> 00:12:16,035 Well, the front door was wide open. 102 00:12:16,118 --> 00:12:18,286 And David showed me pictures yesterday of the house 103 00:12:18,370 --> 00:12:21,664 and I found the perfect housewarming gift. 104 00:12:22,915 --> 00:12:25,209 Oh wait, it's official, right? You're taking the house? 105 00:12:25,376 --> 00:12:26,668 Yeah. 106 00:12:26,710 --> 00:12:29,212 I'm so happy for you. 107 00:12:29,296 --> 00:12:31,297 Thank you. 108 00:12:31,673 --> 00:12:36,760 Oh, that is the latest piece of this hot new artist showing at my gallery. 109 00:12:37,219 --> 00:12:42,432 This is a far cry from that shit box you guys were held onto on the north side, huh? 110 00:12:42,473 --> 00:12:43,599 I know. 111 00:12:44,058 --> 00:12:48,061 Oh, and I expect a jacuzzi and a wet bar out here very soon. 112 00:12:48,270 --> 00:12:50,271 Deal. 113 00:12:54,441 --> 00:12:56,944 - Bye! - Wait, why you leaving so early? 114 00:12:58,195 --> 00:13:00,488 I'm sure you guys have some celebrating to do 115 00:13:00,613 --> 00:13:04,283 and I have drinks and clients and then a hot date 116 00:13:04,325 --> 00:13:06,243 with "Michelangelo". 117 00:13:06,326 --> 00:13:07,035 Oh, god. 118 00:13:07,077 --> 00:13:09,079 - I love you, girl. - Love you. 119 00:13:09,120 --> 00:13:11,080 David, great job. 120 00:13:11,331 --> 00:13:13,666 Thank you. That girl's crazy. 121 00:13:13,916 --> 00:13:15,918 I know she is. 122 00:13:19,296 --> 00:13:22,673 Oh, poor thing. They left you all alone out there. 123 00:13:23,049 --> 00:13:25,342 We're gonna pick up some bird feeder in the morning. 124 00:13:30,555 --> 00:13:31,556 Trish. 125 00:13:32,765 --> 00:13:35,267 - Ah, she got timing. - I know. 126 00:13:36,977 --> 00:13:38,979 Hi. 127 00:13:39,229 --> 00:13:40,193 Hello. 128 00:13:40,230 --> 00:13:43,524 I saw your SUV out in front. I came to check in. 129 00:13:43,566 --> 00:13:45,609 Can I help you, folks? 130 00:13:45,651 --> 00:13:47,653 David Nash. This is my wife. 131 00:13:47,689 --> 00:13:49,279 - Amy. - Ray. 132 00:13:49,988 --> 00:13:52,407 So, you guys thinking of buying the place or... 133 00:13:52,490 --> 00:13:53,491 We are. 134 00:13:53,532 --> 00:13:55,534 Well, we just did. 135 00:13:57,077 --> 00:13:58,625 Welcome to the neighborhood. 136 00:13:58,662 --> 00:13:59,954 - Thank you. - Thanks. 137 00:14:00,038 --> 00:14:03,833 You know, I always wanted to see the inside of this place. 138 00:14:03,874 --> 00:14:05,730 Do you mind if I just... 139 00:14:05,767 --> 00:14:07,586 - Oh, go for it. - Thank you. 140 00:14:08,628 --> 00:14:12,527 - Wow, this is nice... exposed brick. - Yeah, we like it. 141 00:14:12,757 --> 00:14:13,966 So you're a Buckeye? 142 00:14:14,258 --> 00:14:16,348 Yeah. How did you know? 143 00:14:16,385 --> 00:14:18,887 Sticker. Ohio sticker on the windshield. 144 00:14:18,929 --> 00:14:20,430 Ah, of course. 145 00:14:20,597 --> 00:14:21,597 So that's where you met? 146 00:14:21,639 --> 00:14:23,140 Yeah, freshman year. 147 00:14:23,224 --> 00:14:24,517 Co-ed dorms. 148 00:14:27,185 --> 00:14:28,520 What line of work you in, David? 149 00:14:28,562 --> 00:14:30,271 I'm over at Nitrom Trust. 150 00:14:31,231 --> 00:14:32,523 Oh, what do you do there? 151 00:14:32,565 --> 00:14:34,775 I specialize in city redevelopment 152 00:14:34,812 --> 00:14:37,903 You know turning porch hounging neighborhoods into... 153 00:14:37,944 --> 00:14:40,029 - One like this one? Right, right? - Exactly. 154 00:14:41,489 --> 00:14:43,449 Alright well, I better get going. 155 00:14:43,491 --> 00:14:45,492 - Nice to meet you. - And you. 156 00:14:46,035 --> 00:14:50,413 You know it's always... nice to have good people devoted to the block. 157 00:14:51,122 --> 00:14:52,123 Thanks. 158 00:14:52,415 --> 00:14:53,671 You guys take care. 159 00:14:53,708 --> 00:14:55,709 - You as well. - Yeah. 160 00:15:17,936 --> 00:15:19,437 Make a wish. 161 00:15:25,609 --> 00:15:28,111 - What did you wish for? - I can't tell. 162 00:15:28,445 --> 00:15:29,946 Happy birthday! 163 00:15:38,703 --> 00:15:40,205 Thank you. 164 00:15:43,916 --> 00:15:45,501 It's really sweet. 165 00:15:45,834 --> 00:15:47,836 I just want you to be happy, baby. 166 00:15:55,050 --> 00:15:57,344 It's so peaceful and quiet here. 167 00:15:59,262 --> 00:16:03,265 That's the idea. Now we can spend more time together. 168 00:16:03,599 --> 00:16:05,601 I've heard that before. 169 00:16:06,768 --> 00:16:08,979 A little bit different now, you'll see. 170 00:16:09,854 --> 00:16:12,148 I want a tape recorder. I want to get this on a record. 171 00:16:13,774 --> 00:16:15,943 You think you got jokes? 172 00:16:15,984 --> 00:16:16,860 Yes. 173 00:16:19,613 --> 00:16:20,905 What is that? 174 00:16:21,447 --> 00:16:23,949 I don't know, it was probably a little mouse or 175 00:16:25,117 --> 00:16:27,119 I don't know. 176 00:16:30,663 --> 00:16:32,665 What the hell is that? 177 00:16:33,291 --> 00:16:34,500 Fine. 178 00:16:36,710 --> 00:16:38,420 Check this out. 179 00:16:45,050 --> 00:16:49,054 It seems like we might have a little mouse issue up in here. 180 00:16:50,430 --> 00:16:54,600 Yeah, you know what, I'll call the exterminator tomorrow. 181 00:16:54,725 --> 00:16:57,936 and get this place bug gone before we move in. 182 00:16:59,521 --> 00:17:02,523 It looks like we have a busy day tomorrow. 183 00:17:02,565 --> 00:17:04,275 We should probably get going. 184 00:17:04,859 --> 00:17:06,652 Hold up. 185 00:17:07,027 --> 00:17:12,031 I can think of at least one thing we could do. 186 00:17:12,740 --> 00:17:14,325 Really? 187 00:17:15,284 --> 00:17:17,786 It's too bad we don't have any furniture. 188 00:17:18,787 --> 00:17:20,497 Luckily 189 00:17:20,747 --> 00:17:22,707 I came prepared. 190 00:17:22,832 --> 00:17:26,460 I doubt there's any luck involved with that. 191 00:18:27,552 --> 00:18:28,845 A scratch. 192 00:19:41,322 --> 00:19:43,324 It's awful how dirty this is. 193 00:19:46,160 --> 00:19:48,662 What do you think of his nurse sinks? 194 00:19:51,039 --> 00:19:52,540 Oh my god! 195 00:19:55,584 --> 00:19:57,085 What is this? 196 00:19:57,794 --> 00:20:01,214 I think it's heroin. 197 00:20:16,893 --> 00:20:17,894 Hey! 198 00:20:18,478 --> 00:20:20,480 Mr. and mrs. Nash. 199 00:20:20,855 --> 00:20:22,356 - Richard? - Ray. 200 00:20:22,440 --> 00:20:24,441 - Ray, sorry. - Don't worry about it. 201 00:20:25,109 --> 00:20:26,610 Is everything okay? 202 00:20:26,693 --> 00:20:29,779 No. We found something in the house. 203 00:20:29,816 --> 00:20:31,281 Really? 204 00:20:31,697 --> 00:20:33,699 What did you find? 205 00:20:34,367 --> 00:20:36,368 We need to call the cops. 206 00:20:39,663 --> 00:20:40,997 I was... 207 00:20:41,331 --> 00:20:44,333 I was really hoping you weren't goin' to say that, David. 208 00:20:44,667 --> 00:20:47,419 See, I bet somebody twenty dollars 209 00:20:47,456 --> 00:20:50,171 that you two wouldn't find that stash tonight. 210 00:20:52,715 --> 00:20:54,425 I guess I lost. 211 00:20:57,094 --> 00:21:01,181 Hey, you can just take it. We don't need to go back in there. 212 00:21:01,222 --> 00:21:02,807 It's all yours. 213 00:21:03,057 --> 00:21:04,058 Really? 214 00:21:04,350 --> 00:21:09,354 So, you guys gonna wait upfront? With your eyes closed? 215 00:21:09,646 --> 00:21:11,648 Count to a thousand for me? 216 00:21:12,023 --> 00:21:14,025 Get inside! 217 00:21:19,696 --> 00:21:20,405 Let's go! 218 00:21:24,950 --> 00:21:26,243 Fuck! 219 00:21:26,452 --> 00:21:27,452 Shit! 220 00:21:59,104 --> 00:22:00,397 - The back door! Back door! - Shit! 221 00:22:12,990 --> 00:22:14,325 - Get a knife or something! - Okay. 222 00:22:23,499 --> 00:22:24,708 There's nothing in here. 223 00:22:38,804 --> 00:22:39,804 No! 224 00:22:49,312 --> 00:22:50,813 How did you do this? 225 00:22:54,191 --> 00:22:55,985 I hit the switch. 226 00:22:56,485 --> 00:22:58,779 Oh my god, David! 227 00:22:58,862 --> 00:23:00,155 Oh my god! 228 00:23:06,201 --> 00:23:07,869 Okay, good. 229 00:23:08,954 --> 00:23:10,246 I'm okay. 230 00:23:10,789 --> 00:23:11,789 I'm okay. 231 00:23:14,041 --> 00:23:16,043 I just need my breath. 232 00:23:35,059 --> 00:23:37,352 What is this place? 233 00:24:15,676 --> 00:24:16,885 They dropped the barricade. 234 00:24:17,177 --> 00:24:18,678 What do we do now? 235 00:24:18,929 --> 00:24:20,805 Hey, what the hell is wrong with you? 236 00:24:20,847 --> 00:24:22,682 Without a keypad we can't get in there. 237 00:24:22,765 --> 00:24:25,059 We need the kid alive. 238 00:24:25,184 --> 00:24:26,393 What are you doing? 239 00:24:26,435 --> 00:24:28,728 Things have escalated here. 240 00:24:28,895 --> 00:24:30,793 It's your first day. 241 00:24:30,829 --> 00:24:32,690 Hey, go ahead. 242 00:24:33,316 --> 00:24:34,817 Hit the panic button. 243 00:24:34,859 --> 00:24:36,068 Call it in. 244 00:24:36,860 --> 00:24:39,863 It's gonna look bad on both of us. 245 00:24:40,822 --> 00:24:43,115 Let's just finish our business here. 246 00:24:43,616 --> 00:24:47,619 And then you and I can stab each other in the backs later. Okay? 247 00:25:12,682 --> 00:25:14,975 It looks like it stopped bleeding. 248 00:25:15,768 --> 00:25:17,769 You should be fine. 249 00:25:38,453 --> 00:25:41,456 Couldn't you pick us a house with a white picket fence? 250 00:25:50,421 --> 00:25:51,714 Good line. 251 00:26:01,723 --> 00:26:03,224 They knew... 252 00:26:03,432 --> 00:26:05,726 Knew what? 253 00:26:06,727 --> 00:26:08,728 When we walked out that front door 254 00:26:09,771 --> 00:26:12,732 they knew we were calling the cops. 255 00:26:14,025 --> 00:26:17,027 - How did they know we were leaving? - I have no idea. 256 00:26:27,702 --> 00:26:29,704 Unless... 257 00:26:40,505 --> 00:26:45,801 You know, I've always wanted to see... the inside of this place, do you mind if I just... 258 00:26:47,135 --> 00:26:50,430 This is nice... exposed brick. 259 00:27:11,948 --> 00:27:14,950 They've been listening to us all night. 260 00:27:14,992 --> 00:27:16,910 Oh my god! 261 00:27:30,838 --> 00:27:33,341 There goes our bug. 262 00:27:41,181 --> 00:27:44,183 I think we're safe as long as we stay in the house. 263 00:27:44,225 --> 00:27:48,228 Safe? They have automatic weapons. 264 00:28:33,557 --> 00:28:35,559 You see that? 265 00:28:35,601 --> 00:28:41,606 Walls, windows or doors... they're all bulletproof. 266 00:28:43,774 --> 00:28:45,776 This whole place... 267 00:28:47,486 --> 00:28:49,196 is fortified. 268 00:28:49,779 --> 00:28:52,073 Drug dealers have the tendency 269 00:28:52,240 --> 00:28:55,701 to get paranoid about the competition looking out their stash. 270 00:28:56,785 --> 00:28:58,787 How do you know that? 271 00:29:00,872 --> 00:29:02,873 Five seasons of "The Wire". 272 00:29:03,749 --> 00:29:07,753 It doesn't make sense, why would drug dealers foreclose on a stash house? 273 00:29:13,549 --> 00:29:15,551 No clue. 274 00:29:30,730 --> 00:29:32,023 What are you looking for? 275 00:29:33,816 --> 00:29:35,109 Can you hold that? 276 00:29:40,113 --> 00:29:41,614 Maybe... 277 00:29:41,781 --> 00:29:43,783 they haven't shut off... 278 00:29:44,784 --> 00:29:46,785 the phone line. 279 00:30:07,886 --> 00:30:08,887 Anything? 280 00:30:16,768 --> 00:30:18,770 - They got the junction box. - What? 281 00:30:19,145 --> 00:30:21,147 They destroyed the junction box! 282 00:30:23,274 --> 00:30:25,567 What? Oh my god! 283 00:30:26,026 --> 00:30:28,320 Okay, okay. 284 00:30:28,361 --> 00:30:29,717 We have to stay calm. 285 00:30:29,753 --> 00:30:31,072 Tell me, what are we gonna do? 286 00:30:31,447 --> 00:30:32,824 Listen to me! 287 00:30:33,115 --> 00:30:34,617 You gotta calm down. 288 00:30:35,826 --> 00:30:38,120 Hey, look at me... look at me, calm down. 289 00:30:38,912 --> 00:30:43,332 This is what I do, baby... crisis management. I solve problems everyday. 290 00:30:43,369 --> 00:30:44,542 I'm gonna get us out of here. 291 00:30:44,833 --> 00:30:48,128 This is not an accounting error. There are men out there trying to kill us! 292 00:30:48,211 --> 00:30:50,296 There is a way out of here. There has to be. 293 00:30:51,130 --> 00:30:55,426 You just... You just have to let me think. Okay, baby? 294 00:30:55,926 --> 00:30:57,427 Okay. 295 00:31:16,944 --> 00:31:20,238 They're here for the stash so we just give them what they want. 296 00:31:20,905 --> 00:31:22,198 Then after this? 297 00:31:22,281 --> 00:31:23,783 They leave. 298 00:31:55,893 --> 00:31:57,894 Something on your mind? 299 00:32:01,981 --> 00:32:03,482 The stash. 300 00:32:05,401 --> 00:32:07,402 All of it! 301 00:32:16,201 --> 00:32:17,702 Come on. 302 00:32:18,120 --> 00:32:19,120 Dammit. 303 00:32:23,082 --> 00:32:24,708 There's some good stuff in here. 304 00:32:30,964 --> 00:32:32,173 Please go! 305 00:32:34,633 --> 00:32:36,927 - I think it's what they want. - Really? 306 00:32:45,476 --> 00:32:47,477 What are they doing? 307 00:32:55,192 --> 00:32:58,111 What gave you the impression I came here for that poison? 308 00:32:58,153 --> 00:33:01,155 Just tell me what you want. I'll get it for you. 309 00:33:02,990 --> 00:33:05,993 Never negotiate with something you can't deliver. 310 00:33:14,875 --> 00:33:16,877 They're not gonna leave. 311 00:33:25,175 --> 00:33:27,177 Amy! 312 00:33:45,276 --> 00:33:47,277 They're gonna find a way in here. 313 00:33:47,486 --> 00:33:50,780 No babe, look at me. 314 00:33:52,532 --> 00:33:56,535 If they knew a way in they would've found it by now. 315 00:33:57,911 --> 00:33:59,412 Okay. 316 00:34:02,415 --> 00:34:04,917 I won't let anything happen to you. 317 00:34:10,005 --> 00:34:13,007 It's gonna be okay. 318 00:34:26,768 --> 00:34:28,687 Two bags. 319 00:34:28,728 --> 00:34:31,064 It's not a lot of product for a stash house. 320 00:34:31,100 --> 00:34:33,029 This was more like a weed station. 321 00:34:33,065 --> 00:34:35,567 For monthly loads, not a lot of traffic. 322 00:34:35,651 --> 00:34:37,069 Off the radar. 323 00:34:37,152 --> 00:34:39,029 That's why they kept the package here. 324 00:34:39,070 --> 00:34:40,989 It's been a while though. 325 00:34:41,322 --> 00:34:43,824 Any chance they could find it? 326 00:34:44,950 --> 00:34:47,285 It doesn't matter at this point. 327 00:34:54,125 --> 00:34:55,918 What's so funny? 328 00:34:57,878 --> 00:35:02,882 Oh nothing. Just something a friend south of the border calls you, that's all. 329 00:35:02,924 --> 00:35:04,133 Let's hear it. 330 00:35:04,467 --> 00:35:06,468 Dijo de puta. 331 00:35:12,181 --> 00:35:14,183 They say anything else? 332 00:35:15,976 --> 00:35:18,979 Just that after ten years in the field, 333 00:35:19,020 --> 00:35:20,313 you still bet a thousand. 334 00:35:20,939 --> 00:35:23,232 Which I guess... 335 00:35:23,441 --> 00:35:26,735 makes you worth the trouble. 336 00:35:31,364 --> 00:35:32,865 Keep an eye on them. 337 00:35:33,824 --> 00:35:35,284 Where you going? 338 00:35:37,452 --> 00:35:39,454 Fishing. 339 00:35:46,293 --> 00:35:48,295 We need to make a run for it. 340 00:35:48,670 --> 00:35:50,171 No way. 341 00:35:50,880 --> 00:35:53,174 I can make it over that fence. 342 00:35:54,425 --> 00:35:56,427 You forget about their guns? 343 00:35:56,718 --> 00:35:58,720 You can't outrun a bullet. 344 00:36:00,054 --> 00:36:02,056 I can make it. 345 00:36:05,934 --> 00:36:07,310 It's too risky! 346 00:36:07,352 --> 00:36:09,437 Twenty seconds, that's all I need. I'm fast. 347 00:36:09,563 --> 00:36:13,858 - They'll hear you as soon as you hit that fence. - Then you'll distract them with noise in the front. 348 00:36:14,984 --> 00:36:16,485 Amy... 349 00:36:17,444 --> 00:36:19,446 These guys... they're professionals. 350 00:36:19,696 --> 00:36:21,989 Our best bet is to stay here 351 00:36:22,031 --> 00:36:24,158 and just try to ride it out. 352 00:36:25,868 --> 00:36:27,161 Twenty seconds. 353 00:36:28,078 --> 00:36:30,413 If they make a move stall them. 354 00:36:45,426 --> 00:36:47,427 - I can't stop you from doing this, can I? - No way. 355 00:36:53,182 --> 00:36:55,476 - Twenty seconds. - No, stop! 356 00:37:24,000 --> 00:37:25,000 Come on! 357 00:37:38,720 --> 00:37:39,804 No! 358 00:37:42,348 --> 00:37:44,350 Shit... shit! 359 00:37:45,267 --> 00:37:46,769 No, no! 360 00:37:54,066 --> 00:37:55,359 He's coming! 361 00:38:58,703 --> 00:39:00,205 Don't make this worse. 362 00:39:33,691 --> 00:39:34,984 Hey! 363 00:39:37,194 --> 00:39:39,196 Are you listening in there? 364 00:39:40,655 --> 00:39:43,991 Open this door now and your husband lives. 365 00:39:59,129 --> 00:40:01,131 Do you understand what I'm saying? 366 00:40:01,548 --> 00:40:05,134 My partner is gonna shoot to kill, unless you open this door. 367 00:40:12,014 --> 00:40:15,017 This is one of those true die moments. 368 00:40:15,976 --> 00:40:18,478 Don't let us kill your husband. 369 00:40:32,782 --> 00:40:33,782 David! 370 00:41:13,232 --> 00:41:14,441 Fuck! 371 00:42:05,609 --> 00:42:08,195 I wonder where David could be. 372 00:42:16,285 --> 00:42:18,286 Fuck! 373 00:42:19,454 --> 00:42:20,455 You... 374 00:42:24,958 --> 00:42:26,293 David! 375 00:42:34,675 --> 00:42:35,968 Amy! 376 00:42:37,594 --> 00:42:39,304 Oh my god! 377 00:42:52,023 --> 00:42:53,524 You okay? 378 00:42:54,525 --> 00:42:55,817 Yeah, baby. 379 00:43:03,115 --> 00:43:06,118 - I thought you were dead. - I'm very much alive, baby. 380 00:43:30,305 --> 00:43:32,306 Your hand... 381 00:43:39,604 --> 00:43:42,106 - Oh my god, David! - It's alright, baby. 382 00:43:54,909 --> 00:43:56,201 What was that? 383 00:44:13,549 --> 00:44:14,842 What is that? 384 00:44:32,189 --> 00:44:33,482 Where is that coming from? 385 00:44:54,041 --> 00:44:55,375 He's climbing. 386 00:44:57,085 --> 00:44:58,587 Where are you going? 387 00:45:13,766 --> 00:45:15,476 He's trying to get into the chimney. 388 00:45:15,684 --> 00:45:18,687 Maybe he's looking for a way to slide down. 389 00:45:19,854 --> 00:45:21,856 You hear that? 390 00:45:23,190 --> 00:45:26,193 Sounds like he's drilling into the roof. 391 00:45:27,152 --> 00:45:28,653 Doesn't sound like drilling. 392 00:45:28,737 --> 00:45:31,239 - What does it sound like then? - I don't know. 393 00:45:35,075 --> 00:45:37,077 Probably the chimney cap? 394 00:45:41,664 --> 00:45:42,665 Get back! 395 00:46:13,023 --> 00:46:14,025 Come on! 396 00:46:17,861 --> 00:46:18,862 Adios, amigo. 397 00:46:22,865 --> 00:46:23,866 Get down! 398 00:46:46,093 --> 00:46:48,387 Stupid son of a bitch! 399 00:46:54,475 --> 00:46:56,060 Are you hurt? 400 00:46:58,437 --> 00:47:01,439 - Are you hurt? - I don't know. 401 00:47:16,285 --> 00:47:18,286 You smell like chimney. 402 00:47:19,162 --> 00:47:21,122 Okay. 403 00:47:22,498 --> 00:47:23,999 Stay here. 404 00:47:28,837 --> 00:47:30,838 Do you think the neighbors heard something? 405 00:47:30,922 --> 00:47:32,924 Not through these walls. 406 00:48:02,949 --> 00:48:04,950 You son of a bitch! 407 00:48:23,382 --> 00:48:25,384 I think I got one of them. 408 00:48:28,053 --> 00:48:30,054 I don't hear anything. 409 00:49:02,707 --> 00:49:05,209 You bitch! I'll kill you! 410 00:49:10,380 --> 00:49:12,381 You piece of shit! 411 00:49:20,263 --> 00:49:22,265 Where is he going? 412 00:50:10,096 --> 00:50:12,098 I'm sorry. 413 00:50:16,727 --> 00:50:18,228 What for? 414 00:50:19,396 --> 00:50:23,399 Everything. Tonight. 415 00:50:24,859 --> 00:50:26,819 Bringing you here. 416 00:50:28,236 --> 00:50:30,092 I should've said no. 417 00:50:30,129 --> 00:50:31,948 For the house? 418 00:50:34,075 --> 00:50:36,076 Before... 419 00:50:36,535 --> 00:50:38,536 I should've never left Ohio. 420 00:50:40,914 --> 00:50:44,917 This is an opportunity for us to build a better life. 421 00:50:45,251 --> 00:50:46,752 No, David. 422 00:50:46,918 --> 00:50:49,921 This was an opportunity for you to build your career. 423 00:50:50,713 --> 00:50:52,214 That's it. 424 00:50:55,384 --> 00:50:57,386 We were so happy. 425 00:51:25,075 --> 00:51:28,286 Whatever they want, is hidden in this house. 426 00:51:31,789 --> 00:51:33,291 Where are you going? 427 00:51:34,834 --> 00:51:36,835 To find what they're looking for. 428 00:51:53,474 --> 00:51:57,060 Ah... son of a bitch got me in the neck. It was a lucky shot. 429 00:51:57,269 --> 00:51:59,270 It won't happen again. 430 00:52:00,772 --> 00:52:02,773 You're done here! 431 00:52:04,024 --> 00:52:06,026 Calling Khulia Khan? 432 00:52:07,444 --> 00:52:09,154 I wouldn't do that. 433 00:52:09,237 --> 00:52:10,739 I'm doing it! 434 00:52:11,197 --> 00:52:16,201 Making that call only shortens your life by a couple of hours. 435 00:52:17,369 --> 00:52:19,371 Yeah. 436 00:52:19,454 --> 00:52:20,830 Near retirement? 437 00:52:21,456 --> 00:52:24,458 I'm sorry to say, it's been rejected. 438 00:52:26,501 --> 00:52:28,795 What do you know about that? 439 00:52:30,964 --> 00:52:33,299 Only what our friends down south told me. 440 00:52:34,133 --> 00:52:37,344 There's too many company secrets in that big fat head of yours. 441 00:52:37,719 --> 00:52:40,430 Go ahead, make the call and you know what... 442 00:52:40,513 --> 00:52:43,474 Call the Ju�rez cartel while you're at it. 443 00:52:43,516 --> 00:52:46,310 The decision's been made across the border, amigo. 444 00:52:46,393 --> 00:52:50,480 You... won't live to see the sunrise. Everyone... 445 00:52:51,105 --> 00:52:53,107 has an expiration date. 446 00:52:53,190 --> 00:52:55,859 Go ahead! Get it over with! 447 00:53:01,781 --> 00:53:03,782 It's tempting. 448 00:53:04,283 --> 00:53:06,285 But... 449 00:53:06,869 --> 00:53:09,662 there are a couple colombians... 450 00:53:10,163 --> 00:53:12,165 waiting outside your house. 451 00:53:12,665 --> 00:53:15,626 That have been paid handsomely, for that privilege. 452 00:53:15,668 --> 00:53:17,085 Now... 453 00:53:18,086 --> 00:53:20,880 I've got a proposition for you. 454 00:53:22,048 --> 00:53:24,050 You help me retrieve that package 455 00:53:24,633 --> 00:53:27,636 and I'll let you walk out of here with the H. 456 00:53:29,846 --> 00:53:31,347 We've got a deal? 457 00:53:54,492 --> 00:53:55,784 Try behind there. 458 00:55:54,133 --> 00:55:56,134 There's something behind this wall. 459 00:55:58,595 --> 00:56:00,597 This' part of the basement? 460 00:56:00,764 --> 00:56:02,765 No, it's off the property now. 461 00:57:23,999 --> 00:57:25,501 Payables. 462 00:57:26,501 --> 00:57:28,295 Receivables. 463 00:57:28,712 --> 00:57:32,715 And this is... this is all accounting figures. 464 00:57:36,968 --> 00:57:39,971 I think this is a counting room. 465 00:57:41,639 --> 00:57:43,641 Mini Corp. 466 00:57:43,766 --> 00:57:45,684 What do you think that is? 467 00:57:45,809 --> 00:57:47,310 I don't know. 468 00:57:55,734 --> 00:57:58,737 They have contract work for these guys. 469 00:57:59,320 --> 00:58:02,281 Paid once a month, like clockwork. 470 00:58:07,119 --> 00:58:10,413 Close for... at least three years. 471 00:58:11,664 --> 00:58:12,957 You know... 472 00:58:13,457 --> 00:58:15,584 I read this article 473 00:58:15,621 --> 00:58:17,711 about these ex-special forces types that were... 474 00:58:17,752 --> 00:58:19,671 working with cartels. 475 00:58:20,421 --> 00:58:24,425 The kind of guys who would have access to weapons and grenades. 476 00:58:31,055 --> 00:58:32,515 You hear that? 477 00:58:43,149 --> 00:58:45,150 The scratching sound's back. 478 00:58:46,860 --> 00:58:48,362 What is that? 479 00:58:49,362 --> 00:58:52,365 I don't know. It's definitely not a mouse. 480 00:59:11,923 --> 00:59:13,716 It's locked or stuck or something. 481 00:59:13,799 --> 00:59:15,301 Do you have your USB key with you? 482 00:59:15,384 --> 00:59:16,385 Yeah, yeah. 483 00:59:29,312 --> 00:59:31,314 Oh my gosh. What is this? 484 00:59:32,773 --> 00:59:34,775 Maybe it's what they're looking for. 485 00:59:54,041 --> 00:59:56,043 There's something in there. 486 01:00:08,637 --> 01:00:10,638 What the hell is that? 487 01:00:12,723 --> 01:00:14,058 It's a man. 488 01:00:14,100 --> 01:00:15,100 What? 489 01:00:15,226 --> 01:00:18,186 Yeah, it's a man in there. 490 01:00:29,613 --> 01:00:30,613 Oh my gosh! 491 01:00:37,369 --> 01:00:38,870 Turn around, turn around. 492 01:00:39,245 --> 01:00:42,248 On three. One, two, three! 493 01:00:52,173 --> 01:00:54,467 How long do you think he's been in there? 494 01:00:54,758 --> 01:00:57,761 I don't know. For a while. 495 01:00:59,804 --> 01:01:01,806 He looks familiar. 496 01:01:01,889 --> 01:01:03,891 Hold on, wait here. 497 01:01:19,487 --> 01:01:21,781 Listen, something's come up. 498 01:01:22,406 --> 01:01:23,407 Yes. 499 01:01:24,408 --> 01:01:27,119 Yes, remember that place we talked about? 500 01:01:27,536 --> 01:01:30,538 You need to meet me there, tonight. 501 01:01:31,038 --> 01:01:32,039 Yeah. 502 01:01:33,082 --> 01:01:35,584 Everything's gonna be okay. Yeah. 503 01:01:38,503 --> 01:01:42,507 I love you too. 504 01:01:51,764 --> 01:01:54,767 I found this. Let's bring it up to slice. 505 01:01:58,144 --> 01:02:00,438 - What? - That's him. 506 01:02:00,688 --> 01:02:03,691 Millard Hanson. He's some kind of... 507 01:02:04,149 --> 01:02:07,110 state drug czar. 508 01:02:19,079 --> 01:02:21,080 We can't hand him over to them, okay? 509 01:02:21,372 --> 01:02:22,874 Yeah, I know. 510 01:02:51,814 --> 01:02:53,607 Where's your partner? 511 01:02:54,066 --> 01:02:55,567 Licks his wounds. 512 01:02:56,068 --> 01:02:59,070 You made things interesting with that firework show. 513 01:02:59,112 --> 01:03:01,322 What do you want? 514 01:03:03,699 --> 01:03:05,200 At this point... 515 01:03:05,242 --> 01:03:07,244 I'm just trying to get home to my wife. 516 01:03:07,280 --> 01:03:08,537 Yeah? 517 01:03:09,621 --> 01:03:11,080 'She know what you do? 518 01:03:12,707 --> 01:03:13,999 Does yours? 519 01:03:14,291 --> 01:03:16,418 I don't hide things from my wife. 520 01:03:17,752 --> 01:03:19,254 Really? 521 01:03:20,380 --> 01:03:23,382 Then she knows the truth, how you happen to stumble upon this house. 522 01:03:26,468 --> 01:03:29,429 Previous owner here worked for a drug cartel. 523 01:03:29,471 --> 01:03:31,472 He was a housekeeper. 524 01:03:31,509 --> 01:03:32,973 It's an easy gig. 525 01:03:33,015 --> 01:03:35,309 Requires just a signature on the deed 526 01:03:35,350 --> 01:03:38,353 and two phone calls a month to his employers. 527 01:03:38,395 --> 01:03:41,397 But yesterday, the housekeeper missed his call. 528 01:03:41,814 --> 01:03:44,316 The housekeeper never misses a call. 529 01:03:44,859 --> 01:03:45,823 It turned out... 530 01:03:45,859 --> 01:03:49,946 he decorated the inside of a confessional booth with his brain matter. 531 01:03:51,281 --> 01:03:53,246 Now, you work for the bank David. 532 01:03:53,282 --> 01:03:55,784 You have no doubt heard about the suicide. 533 01:03:57,161 --> 01:03:58,870 Question is... 534 01:03:59,245 --> 01:04:01,748 Did you tell the wife? 535 01:04:04,500 --> 01:04:06,501 We all have our secrets, David. 536 01:04:07,586 --> 01:04:11,089 Your lives aren't the only ones in the line here tonight. 537 01:04:20,263 --> 01:04:22,265 My old man... 538 01:04:24,850 --> 01:04:27,144 went out in a barcalounger, 539 01:04:29,229 --> 01:04:31,397 way before his time. 540 01:04:32,440 --> 01:04:34,233 That's not gonna be me. 541 01:04:35,734 --> 01:04:37,319 David. 542 01:04:39,237 --> 01:04:42,239 Just open the door and we can all go home. 543 01:04:47,911 --> 01:04:50,205 Go ahead, just open the door. 544 01:06:00,805 --> 01:06:02,515 Bitch! 545 01:06:11,898 --> 01:06:13,190 Bitch! 546 01:06:34,250 --> 01:06:35,542 I can't find them. 547 01:06:38,628 --> 01:06:40,922 Take care of business first. 548 01:06:45,551 --> 01:06:47,552 And worry about the couple later. 549 01:07:32,882 --> 01:07:34,884 So what's the story with the package? 550 01:07:35,301 --> 01:07:37,302 We're looking for somebody with a ransom. 551 01:07:38,136 --> 01:07:40,430 - How much did they ask? - Nothing. 552 01:07:41,889 --> 01:07:44,892 They wanted to trade him for a couple cartel bosses up in San Quentin. 553 01:08:15,626 --> 01:08:17,919 They're cutting into the floor bars. 554 01:08:19,171 --> 01:08:21,089 They're looking for him. 555 01:08:26,593 --> 01:08:30,221 They never build this place they didn't wanna be able to see out, right? 556 01:08:30,430 --> 01:08:32,431 There's gotta be something hidden in here. 557 01:08:38,186 --> 01:08:39,387 What? 558 01:08:42,690 --> 01:08:44,983 I can see them! They're cutting into the hedge. 559 01:08:46,485 --> 01:08:49,779 It's not gonna take too long to figure out he's not in there 560 01:08:50,155 --> 01:08:52,156 and then they'll come looking for us. 561 01:08:55,325 --> 01:08:56,827 What are we gonna do? 562 01:08:57,619 --> 01:08:59,079 I don't know. 563 01:09:01,455 --> 01:09:03,457 I can see their shotgun. 564 01:09:04,834 --> 01:09:06,335 I'm gonna go for it. 565 01:09:07,586 --> 01:09:09,546 While they're still working, I'm gonna go for it. 566 01:09:12,340 --> 01:09:14,842 Even if you get it, you don't know how to use it. 567 01:09:15,008 --> 01:09:17,010 We don't have a choice! 568 01:09:17,886 --> 01:09:20,388 When they'll find out that he's not there, 569 01:09:20,430 --> 01:09:24,433 they will find us and they will kill us. 570 01:09:29,771 --> 01:09:31,773 I gotta try. 571 01:09:38,278 --> 01:09:39,279 Wait! 572 01:09:53,874 --> 01:09:55,375 I'm sorry. 573 01:09:55,835 --> 01:09:57,335 For everything. 574 01:09:59,588 --> 01:10:02,590 I only did this because I thought it would help us. 575 01:10:06,051 --> 01:10:07,552 I love you. 576 01:10:58,136 --> 01:10:59,637 Where am I? 577 01:11:01,514 --> 01:11:02,515 Please. 578 01:11:10,772 --> 01:11:11,773 Please. 579 01:11:23,991 --> 01:11:26,994 Stop, just stop it, stop! 580 01:11:39,462 --> 01:11:41,172 Who are you? 581 01:11:41,339 --> 01:11:44,550 If you say one more word they're gonna kill us all. 582 01:12:31,005 --> 01:12:32,006 Fuck! 583 01:12:35,676 --> 01:12:36,677 Come on! 584 01:12:43,807 --> 01:12:45,809 Piece of shit is stuck! 585 01:13:24,884 --> 01:13:26,384 I don't hear anything. 586 01:13:27,135 --> 01:13:28,136 He's there! 587 01:13:29,846 --> 01:13:31,847 One of two possible scenarios. 588 01:13:33,307 --> 01:13:34,809 That voice... 589 01:13:38,228 --> 01:13:40,229 I know that voice. 590 01:13:51,781 --> 01:13:53,282 It's empty. 591 01:13:53,908 --> 01:13:55,409 That was the other one. 592 01:14:01,038 --> 01:14:04,541 That's the man who brought me here. 593 01:14:05,959 --> 01:14:07,461 They're still in the house. 594 01:14:07,586 --> 01:14:08,878 All three of them. 595 01:14:14,341 --> 01:14:15,634 Don't move! 596 01:14:24,433 --> 01:14:25,934 Cops? 597 01:14:34,191 --> 01:14:35,400 Your neck. 598 01:14:44,492 --> 01:14:45,493 My weapon. 599 01:14:46,577 --> 01:14:47,285 What for? 600 01:14:47,411 --> 01:14:48,912 To cover your ass. 601 01:15:18,269 --> 01:15:20,271 Sorry to bother you, sir. 602 01:15:20,605 --> 01:15:23,607 Oh, it's no problem. What's up? What's going on? 603 01:15:24,399 --> 01:15:28,362 Well, someone discharged a flare about an hour ago in this neighborhood. 604 01:15:29,738 --> 01:15:32,239 A flare? Really, wow. 605 01:15:32,573 --> 01:15:34,575 Could you open the door, please? 606 01:15:35,451 --> 01:15:37,453 Yeah, yeah. One second. 607 01:15:47,586 --> 01:15:48,587 You know, I... 608 01:15:49,462 --> 01:15:51,464 I didn't see or hear anything. 609 01:15:51,589 --> 01:15:56,385 I crashed on the couch, hours ago. I've been out like a rock. 610 01:15:56,635 --> 01:16:00,075 - Sorry to bother you again, sir. - Ah, no problem. 611 01:16:00,112 --> 01:16:03,516 You know what, it's probably some of these neighborhood kids trying to have a laugh. 612 01:16:04,141 --> 01:16:05,106 Look out! 613 01:16:05,142 --> 01:16:06,351 - Drop your weapon! - This is my home. 614 01:16:06,435 --> 01:16:08,437 - Put it down, sir! - This is my home. 615 01:16:08,520 --> 01:16:10,813 They broke in, okay? They're trying to kill us! 616 01:16:10,850 --> 01:16:12,315 I don't give a damn! Put your weapon down! 617 01:16:12,398 --> 01:16:13,691 You don't understand! 618 01:16:13,733 --> 01:16:15,322 - I do understand! - No, you don't! 619 01:16:15,359 --> 01:16:18,153 They've been after me and my wife all night. They're trying to kill us! 620 01:16:18,195 --> 01:16:20,488 - Please, don't make me do this! - Godammit, listen to me! 621 01:16:22,115 --> 01:16:23,825 I will shoot you where you stand! 622 01:16:24,283 --> 01:16:25,284 Put the weapon down, drop it! 623 01:16:26,452 --> 01:16:27,118 No! 624 01:16:45,926 --> 01:16:47,927 That was for the flare gun. 625 01:16:51,514 --> 01:16:53,015 I'm gonna take it easy on you, David. 626 01:16:53,557 --> 01:16:56,060 But I can't say the same thing about your little wife. 627 01:16:57,894 --> 01:17:00,397 I've got some real payback waiting for that bitch. 628 01:17:21,081 --> 01:17:22,373 Oh, man! 629 01:17:23,458 --> 01:17:24,958 What a night! 630 01:17:31,172 --> 01:17:32,465 Hello? 631 01:17:33,173 --> 01:17:34,675 Whose car is that, outside? 632 01:17:35,885 --> 01:17:37,886 - Trish! - Michelangelo broke up with me 633 01:17:37,927 --> 01:17:39,971 and I went to you guys apartment 634 01:17:40,138 --> 01:17:43,141 and noone was there... I need to talk to Amy. 635 01:17:43,182 --> 01:17:45,101 Get out of here! 636 01:17:46,810 --> 01:17:47,811 Oh my god! 637 01:17:51,605 --> 01:17:53,107 No! Get out of here! 638 01:17:54,149 --> 01:17:54,859 No! 639 01:18:11,205 --> 01:18:12,290 Come on, man! 640 01:18:19,087 --> 01:18:21,589 Why? 641 01:18:24,508 --> 01:18:25,509 On your feet. 642 01:18:26,969 --> 01:18:28,470 Back to business. 643 01:18:40,772 --> 01:18:41,981 Better work on that poker face. 644 01:18:42,357 --> 01:18:43,357 Let's go! 645 01:18:43,483 --> 01:18:46,610 We have 15 minutes before police show up, looking for officer Friendly. 646 01:19:10,964 --> 01:19:12,256 The keypad. 647 01:19:12,298 --> 01:19:13,590 Where is it? 648 01:19:30,646 --> 01:19:31,647 Give me your thumb! 649 01:19:31,773 --> 01:19:32,773 Fuck you! 650 01:20:36,785 --> 01:20:37,453 Hey! 651 01:21:13,982 --> 01:21:15,359 Come on! 652 01:21:16,902 --> 01:21:18,903 The front door! The front door, this way. 653 01:21:25,742 --> 01:21:26,743 No! Stop! 654 01:22:21,331 --> 01:22:22,832 I don't know how to disarm this. 655 01:22:31,422 --> 01:22:32,423 The back door. 656 01:22:38,387 --> 01:22:40,388 Emergency, what's the problem? 657 01:22:42,515 --> 01:22:43,850 Cops are on their way. 658 01:22:46,143 --> 01:22:47,143 Fuck, shit! 659 01:22:47,769 --> 01:22:49,270 There's no way out. 660 01:23:01,405 --> 01:23:02,406 Over here! 661 01:23:12,957 --> 01:23:14,958 We need something to pry this open with. 662 01:23:34,850 --> 01:23:35,851 Come on! 663 01:23:53,491 --> 01:23:55,076 - Fuck this! - No, wait. 664 01:23:59,871 --> 01:24:00,872 Come on, come on! 665 01:24:06,252 --> 01:24:07,252 Come on! 666 01:24:25,767 --> 01:24:28,061 Ah, the cops are here. 667 01:24:29,103 --> 01:24:31,397 You can take us hostage to scare them. 668 01:24:32,148 --> 01:24:34,442 I'll have to put in on this. 669 01:24:34,566 --> 01:24:36,568 Hostage scenario is out the window. 670 01:24:37,485 --> 01:24:39,279 So, we're gonna have to improvise. 671 01:24:42,865 --> 01:24:44,199 Adapt. 672 01:24:58,920 --> 01:25:01,422 I'm the good guy, you're the bad guy. 673 01:25:01,714 --> 01:25:05,009 If the catch me before I drive out of here, Amy dies. 674 01:25:05,342 --> 01:25:08,553 If they catch you alive, Amy dies. 675 01:25:08,590 --> 01:25:09,554 Got it? 676 01:25:10,889 --> 01:25:13,182 Don't let them find you here. 677 01:25:30,446 --> 01:25:32,740 Put your arms around me and don't let go. 678 01:25:36,660 --> 01:25:40,079 If you make a move or get me cornered 679 01:25:41,289 --> 01:25:42,790 I will kill you. 680 01:25:52,924 --> 01:25:54,258 Two intruders. 681 01:25:54,550 --> 01:25:57,052 They came for the drugs, heroin I think. 682 01:25:57,469 --> 01:25:59,470 And when did the second intruder go? 683 01:25:59,513 --> 01:26:02,682 He escaped, two minutes before you got here. 684 01:26:05,559 --> 01:26:09,563 Jesus... we're lucky to be alive. 685 01:26:23,116 --> 01:26:25,117 I can't believe they killed her. 686 01:26:29,371 --> 01:26:30,663 I'm sorry, honey. 687 01:26:34,083 --> 01:26:35,584 You know the victim, ma'am? 688 01:26:43,883 --> 01:26:44,884 Ma'am? 689 01:26:46,510 --> 01:26:48,511 She was my friend. 690 01:27:06,610 --> 01:27:08,111 And you are, sir? 691 01:27:10,238 --> 01:27:11,698 I'm her father. 692 01:27:40,138 --> 01:27:41,597 Don't say a word! 693 01:27:41,806 --> 01:27:44,808 And what else can you tell us about the second intruder, mr. Cobb? 694 01:27:46,351 --> 01:27:47,644 He was... 695 01:27:48,186 --> 01:27:50,980 He was about 5'11", 180... 696 01:27:51,105 --> 01:27:52,398 Listen to me. 697 01:27:52,857 --> 01:27:56,068 The guy in the other room, he's got my wife. 698 01:27:56,735 --> 01:27:59,737 If you call for help, he's gonna kill her. 699 01:28:00,196 --> 01:28:01,322 Okay? 700 01:28:02,657 --> 01:28:04,659 I need you to believe me. 701 01:28:04,700 --> 01:28:06,994 Alright, just... just calm down. 702 01:28:07,911 --> 01:28:11,914 - Put the gun down. - Sorry! 703 01:28:19,796 --> 01:28:21,798 Man down! Man down! 704 01:28:27,427 --> 01:28:30,721 Dark hair, short, above ears. 705 01:28:30,930 --> 01:28:32,932 Sir, you're gonna be alright. 706 01:28:51,906 --> 01:28:53,199 Look, detective... 707 01:28:53,241 --> 01:28:55,433 I'm not spending another second in this house. 708 01:28:55,617 --> 01:28:57,410 My daughter and I've been through enough already. 709 01:28:57,786 --> 01:28:59,787 I understand. Why don't you step right this way. 710 01:29:10,463 --> 01:29:13,799 You'll be under police protection for the next 48 hours. 711 01:29:14,633 --> 01:29:16,134 That won't be necessary. 712 01:29:16,510 --> 01:29:18,511 Sorry, sir... but that's standard procedure. 713 01:29:23,223 --> 01:29:24,725 Police! Stop! 714 01:29:31,188 --> 01:29:34,191 It's right over here. It's not too much... 715 01:29:34,525 --> 01:29:36,526 Yeah! Right here... 716 01:29:39,028 --> 01:29:42,114 What did you say your name was again, sir? 717 01:29:42,823 --> 01:29:43,824 Louis. 718 01:29:45,826 --> 01:29:47,327 Louis Cobb. 719 01:29:47,369 --> 01:29:48,870 Cobb, that's right! 720 01:29:49,287 --> 01:29:50,580 Two B's. 721 01:30:05,259 --> 01:30:08,553 Stop, right now! Dammit! 722 01:30:16,205 --> 01:30:18,205 We need an exit... he's getting away. Turn around! 723 01:30:27,902 --> 01:30:29,696 You in real estate, sir? 724 01:30:33,866 --> 01:30:35,367 - Mr. Cobb. - Excuse me? 725 01:30:35,618 --> 01:30:38,620 Are you in real estate, mr. Cobb? 726 01:30:39,621 --> 01:30:40,955 Yeah. 727 01:30:47,877 --> 01:30:52,173 Do you mind if I talk to your daughter in private for just one moment? 728 01:30:52,214 --> 01:30:54,216 Just one second. Please. 729 01:31:01,222 --> 01:31:02,223 Sure. 730 01:31:05,934 --> 01:31:07,436 Calm down, baby! 731 01:31:07,477 --> 01:31:09,520 Shoot him! 732 01:31:10,855 --> 01:31:12,148 You sit, shut up! 733 01:31:12,565 --> 01:31:13,566 Stand, sir! 734 01:31:27,369 --> 01:31:28,328 Drop it! 735 01:31:33,332 --> 01:31:36,001 I thought you weren't gonna open that, David. 736 01:31:36,710 --> 01:31:38,712 There's a lot of people looking for you. 737 01:31:39,421 --> 01:31:41,422 And you just killed a cop. 738 01:31:42,548 --> 01:31:45,843 Take your shot at me and they're gonna put you down. 739 01:31:46,843 --> 01:31:49,053 And you're gonna ask yourself... 740 01:31:49,763 --> 01:31:52,765 Is killing me worth killing yourself? 741 01:31:53,057 --> 01:31:55,058 David, put the gun down. 742 01:31:57,186 --> 01:31:58,520 He's got a weapon! 743 01:31:59,479 --> 01:32:00,772 Drop the gun! 744 01:32:01,147 --> 01:32:03,483 Is my life really worth yours, David? 745 01:32:04,733 --> 01:32:05,525 No. 746 01:32:05,567 --> 01:32:08,070 - Drop the gun! - Let me see your hands! 747 01:32:10,656 --> 01:32:13,658 Do it now! Do it now! 748 01:32:15,201 --> 01:32:16,702 Everybody says... 749 01:32:18,161 --> 01:32:19,662 No! 750 01:32:25,334 --> 01:32:27,419 Next time, you pick the house. 751 01:32:29,337 --> 01:32:30,338 Amy! 752 01:32:30,422 --> 01:32:31,422 No! 753 01:32:35,593 --> 01:32:36,593 Amy! 754 01:32:41,639 --> 01:32:42,640 No! 755 01:33:51,239 --> 01:33:52,239 He's got a gun! 756 01:33:53,073 --> 01:33:54,075 Drop the gun! 757 01:34:35,234 --> 01:34:37,236 Wait, wait! That's my husband. 758 01:34:40,238 --> 01:34:43,240 What did they do to you? You okay? 759 01:34:43,657 --> 01:34:44,950 I'm fine, baby. 760 01:34:45,784 --> 01:34:46,785 As long as you're alright. 761 01:34:46,910 --> 01:34:47,911 Okay. 762 01:34:49,912 --> 01:34:51,497 What happened to him? 763 01:34:52,206 --> 01:34:53,415 He's gone. 764 01:34:54,166 --> 01:34:55,167 He's gone. 765 01:34:55,709 --> 01:34:57,711 What did he say to you? 766 01:34:59,212 --> 01:35:00,213 He said... 767 01:35:01,047 --> 01:35:04,007 Next time I should pick the house. 768 01:35:05,759 --> 01:35:06,969 I agree.51547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.