All language subtitles for The Love Boat s09e02 My Two Dumplings.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:04,551 ♪♪ 2 00:00:13,012 --> 00:00:14,472 ♪ Love ♪ 3 00:00:16,307 --> 00:00:20,267 ♪ love exciting and new ♪ 4 00:00:20,353 --> 00:00:22,153 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:24,441 --> 00:00:28,781 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:28,862 --> 00:00:32,282 ♪ and love ♪ 7 00:00:32,365 --> 00:00:36,485 ♪ love is life's sweetest reward ♪ 8 00:00:36,578 --> 00:00:40,458 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:40,540 --> 00:00:44,840 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:44,919 --> 00:00:48,469 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:48,548 --> 00:00:52,638 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:52,719 --> 00:00:56,469 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:56,556 --> 00:01:00,976 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:01:01,060 --> 00:01:07,780 ♪ set a course for adventure, your mind on a new romance ♪ 15 00:01:09,110 --> 00:01:12,990 ♪ and love ♪ 16 00:01:13,072 --> 00:01:16,872 ♪ love won't hurt anymore ♪ 17 00:01:16,951 --> 00:01:20,871 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:20,955 --> 00:01:24,785 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:24,876 --> 00:01:28,796 ♪ the love boat ♪ 20 00:01:28,880 --> 00:01:33,840 ♪ soon will be making another run ♪ 21 00:01:33,927 --> 00:01:35,887 ♪ welcome aboard ♪ 22 00:01:35,970 --> 00:01:42,020 ♪ it's love ♪ 23 00:01:42,101 --> 00:01:44,731 ♪ welcome aboard it's love ♪ 24 00:01:54,572 --> 00:01:55,662 [ Cork pops ] 25 00:02:02,497 --> 00:02:04,867 [ Man laughs ] 26 00:02:04,958 --> 00:02:07,038 Can I go swimming? 27 00:02:04,958 --> 00:02:07,038 Sure. 28 00:02:07,126 --> 00:02:08,666 Don't you think we oughta change into our suits first? 29 00:02:08,753 --> 00:02:11,093 This is the most enormous boat I ever saw. 30 00:02:11,172 --> 00:02:13,222 Oh, not enormous enough. 31 00:02:13,299 --> 00:02:14,799 Excuse us. 32 00:02:16,427 --> 00:02:17,717 Oh, it is big. 33 00:02:17,804 --> 00:02:18,724 You know, if they stood this baby on end, 34 00:02:18,805 --> 00:02:21,215 it would be as tall as a 55-story building. 35 00:02:21,307 --> 00:02:25,017 But why anyone would wanna stand it on end is beyond me. 36 00:02:25,103 --> 00:02:28,233 I'm merrill stubing, the captain of this baby. 37 00:02:28,314 --> 00:02:30,534 I'm Cal Gerard. This is my son Brian. 38 00:02:30,608 --> 00:02:33,068 I'm gopher Smith. I'm the purser of this baby. 39 00:02:33,152 --> 00:02:35,282 You two are on aloha deck 243. 40 00:02:35,363 --> 00:02:36,323 That's right into the elevator there. 41 00:02:36,406 --> 00:02:37,696 Thank you. 42 00:02:37,782 --> 00:02:38,912 Well, Mrs. Lester, why don't you meet 43 00:02:38,992 --> 00:02:41,542 some nice people right away and start breaking the ice? 44 00:02:41,619 --> 00:02:42,749 You're absolutely right. 45 00:02:42,829 --> 00:02:44,959 Let's start chipping away. 46 00:02:42,829 --> 00:02:44,959 Okay. 47 00:02:45,039 --> 00:02:46,579 Welcome aboard. 48 00:02:46,666 --> 00:02:49,706 Oh. Well, I'm just tickled pink to be here. 49 00:02:49,794 --> 00:02:51,384 [ Chuckles ] 50 00:02:51,462 --> 00:02:52,882 My name is Milly brown. 51 00:02:52,964 --> 00:02:54,924 This is my husband, Marvin. 52 00:02:55,008 --> 00:02:56,928 Well, I'm Isaac Washington, chief barman. 53 00:02:57,010 --> 00:02:59,390 Mr. and Mrs. Brown, I'd like to introduce you to Heidi Lester. 54 00:02:59,470 --> 00:03:01,810 Oh, hello. 55 00:02:59,470 --> 00:03:01,810 Hi, Heidi. Hi, Isaac. 56 00:03:01,890 --> 00:03:05,270 Marvin, say hi to Heidi and Isaac. [ Chuckles ] 57 00:03:05,351 --> 00:03:07,061 Marvin? 58 00:03:05,351 --> 00:03:07,061 Huh? 59 00:03:07,145 --> 00:03:08,265 Oh. [ Chuckles ] Yeah. 60 00:03:08,354 --> 00:03:09,984 Um, um, hi. 61 00:03:10,064 --> 00:03:11,574 Hi. 62 00:03:10,064 --> 00:03:11,574 Hi. 63 00:03:13,568 --> 00:03:16,608 Well, I'm sure you can handle it from here. 64 00:03:16,696 --> 00:03:19,446 I am so excited. 65 00:03:19,532 --> 00:03:21,832 I mean, we didn't know till a couple of days ago 66 00:03:21,910 --> 00:03:23,910 that we were going on this cruise. 67 00:03:23,995 --> 00:03:27,455 Marvin came home very early from work and said, "pack. 68 00:03:27,540 --> 00:03:29,790 We're goin' to Mexico." 69 00:03:29,876 --> 00:03:32,586 Why, it almost felt like we were running away. 70 00:03:32,670 --> 00:03:34,300 [ Laughing ] 71 00:03:34,380 --> 00:03:36,090 Running away! 72 00:03:36,174 --> 00:03:38,894 What a sense of humor she's got. [ Chuckles ] 73 00:03:40,011 --> 00:03:42,311 Oh, she really cracks me up sometimes. 74 00:03:42,388 --> 00:03:43,968 Ooh. Oh, dear. 75 00:03:44,057 --> 00:03:45,927 I-I think I'd better go see 76 00:03:46,017 --> 00:03:49,147 if I can find a-an antacid somewhere. 77 00:03:49,228 --> 00:03:52,648 Oh, and I better go fix my hair. 78 00:03:52,732 --> 00:03:55,322 Wanna look pretty. 79 00:03:52,732 --> 00:03:55,322 Mm. 80 00:03:55,860 --> 00:03:58,150 That is, um, relatively speaking. 81 00:03:58,237 --> 00:03:59,277 [ Laughs ] 82 00:03:59,364 --> 00:04:01,574 [ Laughs ] 83 00:04:01,658 --> 00:04:04,698 ♪♪ 84 00:04:09,374 --> 00:04:11,044 They arrived yet? 85 00:04:09,374 --> 00:04:11,044 Mnh-mnh. 86 00:04:11,125 --> 00:04:12,455 Judy, they better get here soon, 87 00:04:12,543 --> 00:04:13,843 or they're going to miss the ship. 88 00:04:13,920 --> 00:04:16,170 Oh, late arrival? 89 00:04:13,920 --> 00:04:16,170 Yes, sir. 90 00:04:16,255 --> 00:04:18,335 The temptations are supposed to be on this cruise. 91 00:04:18,424 --> 00:04:19,724 Oh! 92 00:04:19,801 --> 00:04:20,971 [ Passengers murmuring ] 93 00:04:21,052 --> 00:04:22,432 And there they are now. 94 00:04:23,763 --> 00:04:25,063 The temptations. 95 00:04:23,763 --> 00:04:25,063 The temptations. 96 00:04:28,309 --> 00:04:29,519 Hello. 97 00:04:28,309 --> 00:04:29,519 Hello. 98 00:04:29,602 --> 00:04:31,022 You must be captain stubing. 99 00:04:29,602 --> 00:04:31,022 That's right. 100 00:04:31,104 --> 00:04:33,694 And you're Otis Williams and Melvin Franklin. 101 00:04:33,773 --> 00:04:35,403 I'd recognize you anywhere. 102 00:04:35,483 --> 00:04:36,863 This is Ron Tyson. 103 00:04:36,943 --> 00:04:38,533 Captain, how are you? 104 00:04:36,943 --> 00:04:38,533 Hello, Ron. 105 00:04:38,611 --> 00:04:40,411 Ali-Ollie woodson. 106 00:04:38,611 --> 00:04:40,411 Captain. 107 00:04:40,488 --> 00:04:41,818 Ali. 108 00:04:40,488 --> 00:04:41,818 Richard street. 109 00:04:41,906 --> 00:04:43,776 Pleasure, captain. 110 00:04:41,906 --> 00:04:43,776 Pleasure, Richard. 111 00:04:43,866 --> 00:04:46,326 And we wanna thank you, captain, for making special arrangements 112 00:04:46,411 --> 00:04:48,081 so that we could come aboard so late. 113 00:04:48,162 --> 00:04:49,372 [ Deep voice ] Yeah. 114 00:04:49,455 --> 00:04:50,535 [ Laughter ] 115 00:04:50,623 --> 00:04:51,923 Excuse me. 116 00:04:52,000 --> 00:04:54,790 I'm Tony belmont, evergreen records. 117 00:04:54,877 --> 00:04:56,877 Who, uh, who's in charge here? 118 00:04:56,963 --> 00:04:59,723 Well, gopher and Judy will attend to your needs. 119 00:04:59,799 --> 00:05:00,759 Mr. Belmont, you and your group 120 00:05:00,842 --> 00:05:02,392 will be staying on the lido deck. 121 00:05:02,468 --> 00:05:03,888 Well, let's go, fellas. I'm headed that way. 122 00:05:03,970 --> 00:05:06,560 Our pleasure. 123 00:05:03,970 --> 00:05:06,560 See you guys later. 124 00:05:06,639 --> 00:05:08,679 It's gonna be fun having them on board. 125 00:05:08,766 --> 00:05:13,436 Uh, let's get one thing straight, miss, uh... 126 00:05:13,521 --> 00:05:15,111 McCoy. 127 00:05:13,521 --> 00:05:15,111 McCoy. 128 00:05:15,189 --> 00:05:17,069 This is not a pleasure cruise. We're here working. 129 00:05:17,150 --> 00:05:18,570 I am shooting a video, 130 00:05:18,651 --> 00:05:20,071 and I need you and the passengers 131 00:05:20,153 --> 00:05:21,403 to respect the fact 132 00:05:21,487 --> 00:05:23,737 that a great deal of time and energy and money 133 00:05:23,823 --> 00:05:25,703 have gone into this project. 134 00:05:25,783 --> 00:05:27,543 Got it? 135 00:05:28,911 --> 00:05:30,501 Yes, sir. 136 00:05:30,580 --> 00:05:32,540 Well, hi. Welcome aboard. 137 00:05:32,623 --> 00:05:34,253 Oh, my. You almost didn't make it. 138 00:05:34,334 --> 00:05:35,754 I bet you got stuck in traffic. 139 00:05:35,835 --> 00:05:37,585 Oh, I hate that -- 140 00:05:37,670 --> 00:05:39,630 sitting there, checking your watch. 141 00:05:39,714 --> 00:05:42,054 You know you're gonna be late, so you lean on the horn. 142 00:05:42,133 --> 00:05:43,553 Of course, that doesn't do you any good. 143 00:05:43,634 --> 00:05:45,474 I didn't get stuck in traffic. 144 00:05:43,634 --> 00:05:45,474 Huh? 145 00:05:45,553 --> 00:05:47,933 I only decided to take the trip on a spur of the moment. 146 00:05:48,014 --> 00:05:49,564 Oh, spur of the moment! I like that. 147 00:05:49,640 --> 00:05:51,140 I'm impulsive myself. 148 00:05:51,225 --> 00:05:52,935 Say, how 'bout dinner tonight? 149 00:05:53,019 --> 00:05:55,559 Uh, I don't think so. 150 00:05:59,525 --> 00:06:01,985 Well, hi. Welcome aboard. 151 00:06:02,070 --> 00:06:03,150 You know, you almost didn't make it. 152 00:06:03,237 --> 00:06:04,987 I bet you got stuck in traffic. 153 00:06:05,073 --> 00:06:06,913 Oh, I hate that -- 154 00:06:06,991 --> 00:06:09,121 sitting there, checking your watch. 155 00:06:09,202 --> 00:06:11,082 May I help you, sir? 156 00:06:09,202 --> 00:06:11,082 Oh, excuse me. 157 00:06:11,162 --> 00:06:14,082 Have you anything for an upset stomach? 158 00:06:14,165 --> 00:06:16,995 I don't know. That's not much of a trade. 159 00:06:17,085 --> 00:06:18,625 That's not much of a joke. Let me check. 160 00:06:18,711 --> 00:06:20,631 [ Grunts ] 161 00:06:20,713 --> 00:06:23,633 Try this. Works for Roger staubach. 162 00:06:23,716 --> 00:06:25,546 Oh, gee. Thanks. 163 00:06:27,720 --> 00:06:29,430 Wait...jack. 164 00:06:29,514 --> 00:06:31,474 I didn't know you were taking this cruise. 165 00:06:31,557 --> 00:06:33,477 Neither did I, 166 00:06:33,559 --> 00:06:36,099 till I found out that you were planning on leaving the country 167 00:06:36,187 --> 00:06:40,107 without paying back the 20 grand you owe me. 168 00:06:40,191 --> 00:06:41,531 Oh, don't worry. 169 00:06:41,609 --> 00:06:43,439 I-I've got the $20,000. 170 00:06:43,528 --> 00:06:45,818 Good, because if you didn't, 171 00:06:45,905 --> 00:06:48,945 I can't tell you how broken up I'd be, 172 00:06:49,033 --> 00:06:50,993 or vice versa. 173 00:06:51,077 --> 00:06:53,327 It's nothing personal, you understand. 174 00:06:53,412 --> 00:06:55,962 It's just business. 175 00:06:56,040 --> 00:06:57,710 Well -- well, the money isn't here. 176 00:06:57,792 --> 00:07:01,212 It's in, um... It's in Mexico. 177 00:07:01,295 --> 00:07:03,085 Here. I don't need these. 178 00:07:05,091 --> 00:07:07,511 I'm gonna see you around, Marvin. 179 00:07:11,430 --> 00:07:15,350 [ Ship horn blowing ] 180 00:07:15,434 --> 00:07:18,484 ♪♪ 181 00:07:45,548 --> 00:07:46,718 Brian! 182 00:07:46,799 --> 00:07:48,219 Mom! 183 00:07:48,301 --> 00:07:49,721 Oh! 184 00:07:49,802 --> 00:07:52,012 I didn't know you were goin' on vacation with us. 185 00:07:52,096 --> 00:07:53,846 Well, it was kind of... 186 00:07:52,096 --> 00:07:53,846 I get it. 187 00:07:53,931 --> 00:07:56,521 Dad wanted to surprise me. 188 00:07:56,601 --> 00:07:57,601 He's still in the cabin. 189 00:07:57,685 --> 00:07:58,725 Well, why don't you take me there? 190 00:07:58,811 --> 00:08:00,691 Sure. 191 00:08:02,148 --> 00:08:03,268 Ah! 192 00:08:02,148 --> 00:08:03,268 Hi. 193 00:08:03,357 --> 00:08:05,227 [ Chuckles ] 194 00:08:03,357 --> 00:08:05,227 Oh. 195 00:08:05,318 --> 00:08:06,398 Milly said to tell you 196 00:08:06,485 --> 00:08:08,395 that she's still in the beauty parlor. 197 00:08:08,487 --> 00:08:11,567 Oh, I guess went into extra innings. 198 00:08:11,657 --> 00:08:13,117 Oh, well, please, sit down. 199 00:08:13,201 --> 00:08:15,241 Thanks. 200 00:08:15,328 --> 00:08:17,748 [ Sighs ] 201 00:08:17,830 --> 00:08:21,380 Ooh, you don't look so good. 202 00:08:21,459 --> 00:08:22,879 Huh? 203 00:08:22,960 --> 00:08:25,050 Listen, if you feel like talking, 204 00:08:25,129 --> 00:08:27,589 I am a very good listener. 205 00:08:27,673 --> 00:08:30,433 I've been worried lately. Business is bad. 206 00:08:30,509 --> 00:08:32,719 Well, I thought that's why you came on this trip, 207 00:08:32,803 --> 00:08:34,813 to get away from your problems. 208 00:08:34,889 --> 00:08:37,389 My problem came with me. 209 00:08:37,475 --> 00:08:39,015 Well, mine didn't. 210 00:08:39,101 --> 00:08:40,231 I left my husband at home. 211 00:08:40,311 --> 00:08:42,101 Oh, I didn't know you were married. 212 00:08:42,188 --> 00:08:44,768 Yeah. Well, I'm separated. 213 00:08:44,857 --> 00:08:48,567 Of course, I don't think my husband noticed it yet, however. 214 00:08:48,653 --> 00:08:49,783 I'm sorry. 215 00:08:49,862 --> 00:08:52,282 Ah, don't worry about me. 216 00:08:52,365 --> 00:08:54,615 There are a lot of fish in this sea. 217 00:08:54,700 --> 00:08:56,120 Yeah. 218 00:08:56,202 --> 00:08:58,412 I'll probably wind up sleeping with them. 219 00:08:58,496 --> 00:09:00,286 Huh? 220 00:08:58,496 --> 00:09:00,286 [ Sighs ] 221 00:09:00,373 --> 00:09:01,673 Well, it's just that I've gotten myself 222 00:09:01,749 --> 00:09:03,419 into a little financial difficulty. 223 00:09:03,501 --> 00:09:06,961 My business was failing, and I borrowed some money. 224 00:09:07,046 --> 00:09:08,126 Ooh. 225 00:09:08,214 --> 00:09:10,264 Got something in your eye? 226 00:09:08,214 --> 00:09:10,264 Uh-huh. 227 00:09:10,341 --> 00:09:11,511 Wait, wait, wait. I'm real good at this. 228 00:09:11,592 --> 00:09:13,342 All right. 229 00:09:13,427 --> 00:09:14,637 Hold on. 230 00:09:13,427 --> 00:09:14,637 Yep. 231 00:09:14,720 --> 00:09:15,850 Ooh. 232 00:09:14,720 --> 00:09:15,850 Okay, now. 233 00:09:15,930 --> 00:09:18,470 Take it to the side. There. 234 00:09:18,557 --> 00:09:20,267 Any better? 235 00:09:21,560 --> 00:09:22,900 No. 236 00:09:22,979 --> 00:09:24,979 Hello, Marvin. 237 00:09:25,064 --> 00:09:28,074 Lovely day for a cruise. 238 00:09:28,150 --> 00:09:31,360 Aren't you going to introduce me? 239 00:09:31,445 --> 00:09:34,155 Heidi, uh, this is Jack Hamilton. 240 00:09:34,240 --> 00:09:35,490 Pleased to meet you. 241 00:09:35,574 --> 00:09:39,004 Oh, I, uh, thought that things might be getting 242 00:09:39,078 --> 00:09:40,078 a little too hot for you, Marvin, 243 00:09:40,162 --> 00:09:43,002 so I ordered some drinks. 244 00:09:40,162 --> 00:09:43,002 Oh. 245 00:09:43,082 --> 00:09:46,212 Why, thank you. 246 00:09:46,294 --> 00:09:50,344 Uh, put these on Mr. Brown's tab, please. 247 00:09:50,423 --> 00:09:55,473 And, Marvin, don't forget our appointment in acapulco. 248 00:09:56,971 --> 00:09:58,761 Nice meeting you, Heidi. 249 00:10:03,060 --> 00:10:06,480 Well... He's a nice-looking guy. 250 00:10:06,564 --> 00:10:08,234 Is he a friend of yours? 251 00:10:08,316 --> 00:10:10,356 I'm afraid we're almost inseparable. 252 00:10:12,236 --> 00:10:13,986 Mm-hmm. 253 00:10:14,071 --> 00:10:15,491 [ Knock on door ] 254 00:10:14,071 --> 00:10:15,491 Yo. 255 00:10:15,573 --> 00:10:17,203 It's me, dad. 256 00:10:18,492 --> 00:10:21,502 Look who I found. 257 00:10:21,579 --> 00:10:22,709 Hello, Cal. 258 00:10:22,788 --> 00:10:24,038 Catherine. 259 00:10:24,123 --> 00:10:25,543 Surprised? 260 00:10:25,625 --> 00:10:28,035 Nothing you do surprises me. 261 00:10:28,127 --> 00:10:30,877 I thought it was your idea. 262 00:10:30,963 --> 00:10:32,383 It's all right, Brian. 263 00:10:32,465 --> 00:10:35,005 Come in. 264 00:10:35,092 --> 00:10:38,682 You didn't do a very good job of covering your tracks. 265 00:10:38,763 --> 00:10:39,723 I didn't want you to worry. 266 00:10:39,805 --> 00:10:41,555 How thoughtful of you. 267 00:10:41,640 --> 00:10:43,730 You could have left a note -- "dear Catherine, 268 00:10:43,809 --> 00:10:45,389 I'm stealing your son. Have a nice day." 269 00:10:45,478 --> 00:10:47,728 He's my son, too. I wanted to see him. 270 00:10:47,813 --> 00:10:49,733 Well, I never stopped you from seeing him. 271 00:10:49,815 --> 00:10:50,815 You can both see me. 272 00:10:50,900 --> 00:10:51,860 You moved to California. 273 00:10:51,942 --> 00:10:53,742 I got a better job. 274 00:10:53,819 --> 00:10:55,699 Well, I've got a job, too, but I can't travel 2,000 miles 275 00:10:55,780 --> 00:10:57,240 every other weekend to be with Brian. 276 00:10:57,323 --> 00:10:59,913 So your solution to the problem is to just take him? 277 00:10:59,992 --> 00:11:01,202 What choice did I have? 278 00:11:01,285 --> 00:11:02,535 And what were you going to tell the judge? 279 00:11:02,620 --> 00:11:03,700 "I'm sorry, your honor. 280 00:11:03,788 --> 00:11:05,328 "I know kidnapping is a federal offense, 281 00:11:05,414 --> 00:11:07,084 but what other choice do I have?" 282 00:11:07,166 --> 00:11:10,336 Please, don't start this again. 283 00:11:10,419 --> 00:11:12,549 [ Door opens ] 284 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 [ Door closes ] 285 00:11:12,630 --> 00:11:14,590 Nice going, Catherine. 286 00:11:18,302 --> 00:11:20,102 Ladies and gentlemen, the temptations will be filming 287 00:11:20,179 --> 00:11:22,429 part of their video on the lido deck today. 288 00:11:22,515 --> 00:11:25,935 We hope you will excuse the inconvenience. 289 00:11:26,018 --> 00:11:28,148 Come on, people. We're losing the light. 290 00:11:28,229 --> 00:11:29,729 Fellas. 291 00:11:29,814 --> 00:11:31,774 Ali, Melvin, Otis, Richard, Ron, let's keep your energy up. 292 00:11:31,857 --> 00:11:33,107 Girls, you ready? 293 00:11:33,192 --> 00:11:36,902 Okay, ready? Playback. 294 00:11:36,987 --> 00:11:43,287 ♪ Treat her like a lady ♪ 295 00:11:43,369 --> 00:11:46,249 ♪♪ 296 00:11:52,044 --> 00:11:53,804 ♪ Ooh-ooh-ooh ♪ 297 00:11:53,879 --> 00:11:55,669 ♪ ooh-ooh-ooh ♪ 298 00:11:55,756 --> 00:11:58,426 ♪ ooh-ooh, ooh ♪ 299 00:11:58,509 --> 00:12:00,639 ♪ ooh, yeah, baby ♪ 300 00:12:02,179 --> 00:12:06,639 ♪ whoa, oh, oh-oh ♪ 301 00:12:06,725 --> 00:12:08,305 ♪ mmm ♪ 302 00:12:08,394 --> 00:12:09,944 ♪ now I'm the kind of guy ♪ 303 00:12:10,020 --> 00:12:13,980 ♪ who don't believe that chivalry is dead ♪ 304 00:12:14,066 --> 00:12:16,816 ♪ no ♪ 305 00:12:16,902 --> 00:12:18,782 ♪ 'cause I believe a woman ♪ 306 00:12:18,863 --> 00:12:22,533 ♪ should be treated with the utmost respect ♪ 307 00:12:22,616 --> 00:12:25,696 ♪ mm-hmm ♪ 308 00:12:25,786 --> 00:12:27,326 ♪ don't be afraid ♪ 309 00:12:27,413 --> 00:12:29,833 ♪ don't turn and walk away ♪ 310 00:12:29,915 --> 00:12:31,495 ♪ I wanna get to know ya ♪ 311 00:12:31,584 --> 00:12:34,174 ♪ yeah ♪ 312 00:12:34,253 --> 00:12:35,883 ♪ don't be ashamed ♪ 313 00:12:35,963 --> 00:12:38,013 ♪ don't say that love's to blame ♪ 314 00:12:38,090 --> 00:12:41,680 ♪ just come and look me over ♪ 315 00:12:41,760 --> 00:12:42,970 ♪ you'll find a heart ♪ 316 00:12:43,053 --> 00:12:44,603 ♪ you'll find a heart ♪ 317 00:12:44,680 --> 00:12:48,560 ♪ that you've always been looking for ♪ 318 00:12:48,642 --> 00:12:52,902 ♪ how could anybody ask for much more? ♪ 319 00:12:52,980 --> 00:12:55,320 ♪ Ooh-ooh ♪ 320 00:12:55,399 --> 00:12:56,689 ♪ now, I like opening doors ♪ 321 00:12:56,775 --> 00:12:59,525 ♪ pickin' up your hanky off the floor ♪ 322 00:12:59,612 --> 00:13:01,862 ♪ treat her like a lady ♪ 323 00:13:01,947 --> 00:13:03,697 ♪ treat her like a lady ♪ 324 00:13:03,782 --> 00:13:05,202 ♪ light her cigarette if she smokes ♪ 325 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 ♪ even ♪ 326 00:13:05,284 --> 00:13:07,244 ♪ help her with her coat ♪ 327 00:13:07,328 --> 00:13:10,038 ♪ well, treat her like a lady ♪ 328 00:13:10,122 --> 00:13:11,542 ♪ treat her like a lady ♪ 329 00:13:11,624 --> 00:13:13,754 ♪ in this world of liberation ♪ 330 00:13:13,834 --> 00:13:17,214 ♪ it's so easy to forget ♪ 331 00:13:17,296 --> 00:13:19,506 Cut, cut! 332 00:13:19,590 --> 00:13:21,550 What do you think you're doing?! 333 00:13:21,634 --> 00:13:22,764 I-I'm sorry. 334 00:13:22,843 --> 00:13:24,603 I-I didn't know you were shooting. 335 00:13:24,678 --> 00:13:26,258 Well, what did you think we were doing here? 336 00:13:26,347 --> 00:13:28,387 Playing "name that tune"? 337 00:13:28,474 --> 00:13:31,524 You ruined a sequence that took all morning to set up. 338 00:13:31,602 --> 00:13:33,272 I-I'm sorry. 339 00:13:33,354 --> 00:13:35,734 You see, I'm Vicki stubing. I work here. 340 00:13:35,814 --> 00:13:38,574 I just came by to see if there was anything you needed. 341 00:13:38,651 --> 00:13:40,861 Yeah. I need to keep the record company 342 00:13:40,945 --> 00:13:43,695 off my back and the film crew on schedule. 343 00:13:43,781 --> 00:13:46,241 Well, I can't help you with that. 344 00:13:46,325 --> 00:13:47,785 Listen. 345 00:13:47,868 --> 00:13:50,408 I was just wondering, 346 00:13:50,496 --> 00:13:52,916 do you think it's possible that maybe we could get 347 00:13:52,998 --> 00:13:55,078 the temptations to do a concert for the passengers? 348 00:13:55,167 --> 00:13:57,167 Well, maybe if we hit an iceberg, 349 00:13:57,253 --> 00:13:58,463 they'll sing "nearer, my god, to thee." 350 00:13:58,546 --> 00:14:00,586 Now stay out of the way! 351 00:14:03,717 --> 00:14:05,717 Oh. 352 00:14:05,803 --> 00:14:06,933 Oh, look, uh... 353 00:14:07,012 --> 00:14:08,932 Hey. 354 00:14:09,014 --> 00:14:10,724 Don't do that. 355 00:14:10,808 --> 00:14:13,518 I just wanted to talk to the temptations. 356 00:14:13,602 --> 00:14:15,442 Uh... 357 00:14:15,521 --> 00:14:18,651 Uh, all right, guys, everyone take five. 358 00:14:22,152 --> 00:14:26,122 Look, uh...I'm -- I'm sorry I blew my top. 359 00:14:26,198 --> 00:14:28,368 I'm under a lot of pressure. 360 00:14:30,744 --> 00:14:32,624 I deserve it. 361 00:14:32,705 --> 00:14:34,245 [ Exhales sharply ] I did a really stupid thing. 362 00:14:34,331 --> 00:14:36,041 Oh, hey. 363 00:14:36,125 --> 00:14:38,835 Everybody makes mistakes. 364 00:14:38,919 --> 00:14:40,459 Come on. 365 00:14:46,635 --> 00:14:48,005 Um... 366 00:14:48,095 --> 00:14:49,595 Uh, you okay? 367 00:14:52,349 --> 00:14:54,099 Yeah. 368 00:15:05,070 --> 00:15:08,160 ♪♪ 369 00:15:11,285 --> 00:15:12,655 This is my very first cruise. 370 00:15:12,745 --> 00:15:14,325 Oh. 371 00:15:14,413 --> 00:15:15,503 How about you? 372 00:15:15,581 --> 00:15:17,831 Oh, this is my second. 373 00:15:15,581 --> 00:15:17,831 Oh. 374 00:15:17,916 --> 00:15:19,036 You see, it was on the very first one 375 00:15:19,126 --> 00:15:20,286 that I met my own husband. 376 00:15:20,377 --> 00:15:22,047 Oh! 377 00:15:20,377 --> 00:15:22,047 Yeah. 378 00:15:22,129 --> 00:15:23,879 It was so romantic in the beginning. 379 00:15:23,964 --> 00:15:25,804 Ohh. 380 00:15:23,964 --> 00:15:25,804 Ohh! 381 00:15:25,883 --> 00:15:27,843 And then a terrible thing happened. 382 00:15:27,926 --> 00:15:29,546 What? 383 00:15:29,637 --> 00:15:31,807 We got married. 384 00:15:29,637 --> 00:15:31,807 [ Laughs ] 385 00:15:31,889 --> 00:15:33,179 [ Laughs ] 386 00:15:33,265 --> 00:15:35,555 After that, he just took me for granted. 387 00:15:35,643 --> 00:15:37,693 I can't believe that any man 388 00:15:37,770 --> 00:15:41,020 would take a beautiful woman like you for granted. 389 00:15:41,106 --> 00:15:42,356 Mr. Hamilton! 390 00:15:42,441 --> 00:15:43,981 Hi. 391 00:15:44,068 --> 00:15:45,688 What a sweet thing to say to me. 392 00:15:45,778 --> 00:15:47,358 This is my friend, Milly. 393 00:15:47,446 --> 00:15:49,526 Please, call me Jack. 394 00:15:49,615 --> 00:15:51,825 Hello, Milly. 395 00:15:49,615 --> 00:15:51,825 Well, hello. 396 00:15:51,909 --> 00:15:53,869 Oh, there's Marvin. Hi, Marvin. 397 00:15:53,952 --> 00:15:56,082 Uh, excuse me for a minute, girls. 398 00:16:01,835 --> 00:16:03,915 What were you talking about over there? 399 00:16:04,004 --> 00:16:08,884 Marvin, your wife is one hot-looking lady. 400 00:16:12,930 --> 00:16:15,930 Well, uh, she did just have her hair done. 401 00:16:17,768 --> 00:16:20,348 Marvin, I know you don't have any money in Mexico. 402 00:16:20,437 --> 00:16:23,267 How did you know? 403 00:16:20,437 --> 00:16:23,267 Experience. 404 00:16:23,357 --> 00:16:25,567 I've seen these things happen time and time again. 405 00:16:25,651 --> 00:16:27,401 A guy gets in trouble with his business, 406 00:16:27,486 --> 00:16:28,526 and he borrows money. 407 00:16:28,612 --> 00:16:31,032 And he gets in a little over his head. 408 00:16:31,115 --> 00:16:32,235 And I sympathize. 409 00:16:32,324 --> 00:16:33,624 You do? 410 00:16:33,701 --> 00:16:35,831 Absolutely. 411 00:16:35,911 --> 00:16:38,371 But in all fairness to my profession, 412 00:16:38,455 --> 00:16:41,785 I have to injure you, 413 00:16:41,875 --> 00:16:43,585 and badly, I'm afraid. 414 00:16:43,669 --> 00:16:44,749 But why? 415 00:16:44,837 --> 00:16:46,797 Because if I let you off the hook, Marvin, 416 00:16:46,880 --> 00:16:49,300 people are gonna think I'm soft. 417 00:16:49,383 --> 00:16:52,593 And in my business, we don't do TV commercials. 418 00:16:52,678 --> 00:16:55,808 We depend on word of mouth. 419 00:16:55,889 --> 00:16:59,229 Please, please. I'll do anything. 420 00:16:59,309 --> 00:17:00,809 Anything? 421 00:17:00,894 --> 00:17:02,694 Whatever you want. 422 00:17:04,356 --> 00:17:06,646 Whatever I want? 423 00:17:09,695 --> 00:17:11,525 All right, I'll tell you what I want. 424 00:17:14,867 --> 00:17:16,987 I want a date with your wife. 425 00:17:23,041 --> 00:17:25,671 You want to spend the night with my wife? 426 00:17:25,753 --> 00:17:28,173 Hey, hey, I'm not an animal. 427 00:17:28,255 --> 00:17:31,295 I wouldn't do anything unless she consented. 428 00:17:31,383 --> 00:17:34,343 I will not allow my wife to be payment for a debt. 429 00:17:34,428 --> 00:17:37,508 Just ask her, okay? 430 00:17:37,598 --> 00:17:40,098 I feel she's very attracted to me. 431 00:17:40,184 --> 00:17:41,484 What? 432 00:17:41,560 --> 00:17:44,810 I have a sense about these things. 433 00:17:44,897 --> 00:17:46,517 And, Marvin, 434 00:17:46,607 --> 00:17:47,977 I want you to tell her 435 00:17:48,067 --> 00:17:50,647 to meet me in the casino after dinner. 436 00:17:50,736 --> 00:17:52,646 Oh, I-I can't do this. 437 00:17:52,738 --> 00:17:57,238 Marvin, your money or your wife. 438 00:18:02,206 --> 00:18:04,996 ♪♪ 439 00:18:10,714 --> 00:18:12,174 Oh, Marvin, 440 00:18:12,257 --> 00:18:13,877 you shouldn't be drinking wine on an empty stomach. 441 00:18:13,967 --> 00:18:15,137 Oh, Milly, there are a lot of things 442 00:18:15,219 --> 00:18:17,009 I shouldn't be doing. 443 00:18:17,096 --> 00:18:18,306 And neither should you. 444 00:18:18,388 --> 00:18:19,638 That's why I'm drinking. 445 00:18:19,723 --> 00:18:21,683 Something's bothering you, Marvin. 446 00:18:21,767 --> 00:18:23,227 Is there any way I can help? 447 00:18:23,310 --> 00:18:25,190 Or... [ sighs ] 448 00:18:25,270 --> 00:18:26,810 Milly, Milly, do you love me? 449 00:18:26,897 --> 00:18:29,267 Oh, you know I do. 450 00:18:29,358 --> 00:18:32,318 Now if I had a big problem -- I mean, a really big problem -- 451 00:18:32,402 --> 00:18:33,822 you'd be there? 452 00:18:33,904 --> 00:18:35,244 Trying to tell me you're drunk? 453 00:18:35,322 --> 00:18:37,242 I know that. 454 00:18:37,324 --> 00:18:40,204 This is a lot bigger than a bottle of wine. 455 00:18:40,285 --> 00:18:42,035 It's a lot higher than the highest mountain. 456 00:18:42,120 --> 00:18:43,870 It's a lot wider than the widest ocean. 457 00:18:43,956 --> 00:18:45,866 Oh, Marvin. 458 00:18:45,958 --> 00:18:49,708 You're not gonna sing, are you? 459 00:18:49,795 --> 00:18:52,205 Milly, darling, I've got to ask you a question. 460 00:18:52,297 --> 00:18:55,337 No matter how crazy it may sound, believe me, 461 00:18:55,425 --> 00:18:59,845 I wouldn't ask it if it weren't absolutely necessary. 462 00:18:59,930 --> 00:19:02,680 Okay, Marvin. 463 00:19:02,766 --> 00:19:05,096 Ask. 464 00:19:05,185 --> 00:19:07,725 You...um... 465 00:19:07,813 --> 00:19:10,523 If you... 466 00:19:10,607 --> 00:19:12,317 You want dessert? 467 00:19:20,158 --> 00:19:22,868 Judy, do you have a minute? 468 00:19:20,158 --> 00:19:22,868 Sure, Vicki. 469 00:19:24,496 --> 00:19:26,746 You -- you've had a lot of experience with men, 470 00:19:26,832 --> 00:19:29,172 haven't you? 471 00:19:29,251 --> 00:19:30,921 Yeah, with some. 472 00:19:31,003 --> 00:19:32,593 A little. 473 00:19:32,671 --> 00:19:34,341 Once or twice. 474 00:19:34,423 --> 00:19:36,593 Why? 475 00:19:36,675 --> 00:19:40,595 Well, I was just wondering, 476 00:19:40,679 --> 00:19:43,219 have you ever used the fact that you're a woman 477 00:19:43,307 --> 00:19:45,137 to get something you wanted from a man? 478 00:19:48,020 --> 00:19:50,610 Well, uh... 479 00:19:50,689 --> 00:19:55,069 Some women can, uh, turn a man to putty by batting their eyes 480 00:19:55,152 --> 00:19:59,782 and saying, uh, "I've met a lot of men, 481 00:19:59,865 --> 00:20:03,535 but you're really something special." 482 00:20:03,619 --> 00:20:05,789 [ Both laugh ] 483 00:20:05,871 --> 00:20:08,251 You're kidding. That works? 484 00:20:08,332 --> 00:20:11,172 Well, I've never tried that particular line myself, 485 00:20:11,251 --> 00:20:14,921 but I've heard men are suckers for it. 486 00:20:15,005 --> 00:20:19,795 Well, if you could turn a man to putty like that, would you? 487 00:20:19,885 --> 00:20:21,635 Of course. 488 00:20:21,720 --> 00:20:25,890 It sure beats sitting at home with a book on a Saturday night. 489 00:20:25,974 --> 00:20:27,314 Thanks, Judy. 490 00:20:27,392 --> 00:20:29,232 And by the way, 491 00:20:29,311 --> 00:20:32,771 don't write off having a concert by the temptations just yet. 492 00:20:37,903 --> 00:20:39,703 What are you doing? 493 00:20:39,780 --> 00:20:43,160 We're getting off the ship when it docks in acapulco. 494 00:20:43,241 --> 00:20:44,491 Why? 495 00:20:44,576 --> 00:20:46,036 'Cause we have to. 496 00:20:46,119 --> 00:20:47,699 I don't wanna get off the ship. 497 00:20:47,788 --> 00:20:49,368 I don't either. 498 00:20:49,456 --> 00:20:51,666 I didn't count on your mother showing up. 499 00:20:51,750 --> 00:20:53,630 So what if she's here? 500 00:20:53,710 --> 00:20:56,000 We're having a truce. 501 00:20:56,088 --> 00:21:00,758 [ Sighs ] Brian, now, listen... 502 00:21:00,842 --> 00:21:04,682 She will be just as nice as she can be until the cruise ends. 503 00:21:04,763 --> 00:21:06,353 And when we get there, 504 00:21:06,431 --> 00:21:08,851 she'll have two policemen waiting for me. 505 00:21:08,934 --> 00:21:10,604 You want me to go to jail? 506 00:21:10,686 --> 00:21:12,476 Mom wouldn't do that. 507 00:21:12,562 --> 00:21:14,192 Oh, Brian, you're wrong. 508 00:21:14,272 --> 00:21:15,902 All she wants to do is to get you back. 509 00:21:15,983 --> 00:21:17,863 She doesn't care what happens to me. 510 00:21:17,943 --> 00:21:19,993 Don't say that. You don't know anything. 511 00:21:22,781 --> 00:21:24,071 [ Door slams ] 512 00:21:25,784 --> 00:21:28,954 ♪♪ 513 00:21:30,789 --> 00:21:32,209 Marvin, it's so early. 514 00:21:32,290 --> 00:21:34,210 I thought we might dance for a while or -- 515 00:21:34,292 --> 00:21:36,212 or -- or maybe go to the casino. 516 00:21:36,294 --> 00:21:38,554 Oh, no, not the casino. 517 00:21:38,630 --> 00:21:40,380 Danger is lurking there. 518 00:21:40,465 --> 00:21:43,045 What danger? I'll play the nickel slots. 519 00:21:43,135 --> 00:21:45,045 No, he's there. 520 00:21:45,137 --> 00:21:46,507 He's waiting for you. 521 00:21:46,596 --> 00:21:49,886 Who's there? Oh, Marvin, you're not making any sense. 522 00:21:49,975 --> 00:21:52,935 Oh, how could I have sunk so low? 523 00:21:53,020 --> 00:21:55,730 Oh, I'm sleaze. I'm slime. 524 00:21:55,814 --> 00:21:57,734 You're shellacked. 525 00:21:57,816 --> 00:22:00,936 Maybe it's time for me to take away that wine. 526 00:22:01,028 --> 00:22:02,238 No, no, no. 527 00:22:02,320 --> 00:22:04,240 Otherwise, I'd never be able to ask you to do 528 00:22:04,322 --> 00:22:07,032 what I've got to ask you to do. 529 00:22:07,117 --> 00:22:10,117 Oh, Milly, please forgive me. 530 00:22:10,203 --> 00:22:15,293 I've gotta ask you to go to the casino. 531 00:22:16,960 --> 00:22:19,880 I can't, Marvin. 532 00:22:19,963 --> 00:22:23,433 You're lying on my purse. 533 00:22:23,508 --> 00:22:24,628 [ Groans ] 534 00:22:24,718 --> 00:22:26,718 Uh, Tony? 535 00:22:26,803 --> 00:22:29,353 Hi. 536 00:22:26,803 --> 00:22:29,353 Hi. 537 00:22:29,431 --> 00:22:32,311 I was just checking the location for tomorrow's shoot. 538 00:22:32,392 --> 00:22:35,402 You know, I'm really sorry about today. 539 00:22:35,479 --> 00:22:37,559 I didn't mean to ruin your shot this morning. 540 00:22:37,647 --> 00:22:39,317 I don't know what got into me. 541 00:22:39,399 --> 00:22:42,609 I guess I'm just ruled by my passions. 542 00:22:42,694 --> 00:22:44,994 Well, uh, it was no big deal. 543 00:22:45,072 --> 00:22:47,282 And I'm the one that should be apologizing. 544 00:22:47,365 --> 00:22:48,775 I overreacted. 545 00:22:53,538 --> 00:22:57,788 You know, I've met a lot of men in my life. 546 00:22:57,876 --> 00:23:01,246 You are really something special. 547 00:23:01,338 --> 00:23:03,798 [ Chuckles ] 548 00:23:03,882 --> 00:23:04,972 What? What's the matter? 549 00:23:05,050 --> 00:23:08,140 Well, uh, when you say "a lot of men," 550 00:23:08,220 --> 00:23:10,600 are you counting since junior high? 551 00:23:10,680 --> 00:23:13,980 Well, no. 552 00:23:14,059 --> 00:23:15,979 Look, it's very sweet of you 553 00:23:16,061 --> 00:23:19,651 to say whatever it is you're trying to say. 554 00:23:19,731 --> 00:23:20,861 Yeah? 555 00:23:19,731 --> 00:23:20,861 Yeah. 556 00:23:20,941 --> 00:23:24,361 So why don't we go dancing? 557 00:23:24,444 --> 00:23:27,614 And I'll be the envy of all those other men. 558 00:23:27,697 --> 00:23:28,987 Great. 559 00:23:29,074 --> 00:23:30,834 Come on. 560 00:23:35,247 --> 00:23:37,827 I think I'll try all my children's birthdays. 561 00:23:37,916 --> 00:23:39,126 That's a good one. 562 00:23:39,209 --> 00:23:40,499 I think I'll try mine -- 18. 563 00:23:40,585 --> 00:23:42,455 Ah, oh. 564 00:23:42,546 --> 00:23:43,836 Aren't you gonna bet? 565 00:23:43,922 --> 00:23:45,012 Well, I've got a system. 566 00:23:45,090 --> 00:23:46,840 You see, 19 hasn't hit all night. 567 00:23:46,925 --> 00:23:49,385 Uh... 568 00:23:46,925 --> 00:23:49,385 Oh, right. 569 00:23:49,469 --> 00:23:50,719 4 black. 570 00:23:50,804 --> 00:23:52,564 Oh, I-I didn't mean to... 571 00:23:53,765 --> 00:23:54,975 I need to remember 572 00:23:55,058 --> 00:23:57,188 to make smaller stacks of chips next time. 573 00:23:58,979 --> 00:24:01,729 I lost $100. 574 00:24:01,815 --> 00:24:04,355 Oh, Marvin's gonna kill me. 575 00:24:04,442 --> 00:24:06,862 No. 576 00:24:10,448 --> 00:24:13,158 Place your bets, ladies and gentlemen. 577 00:24:13,243 --> 00:24:17,833 Number 23 for the lady in blue. 578 00:24:17,914 --> 00:24:19,084 [ Chuckles ] Hi. 579 00:24:19,166 --> 00:24:22,166 You know, you could have said hello and saved yourself $100. 580 00:24:22,252 --> 00:24:25,172 You mind? 581 00:24:22,252 --> 00:24:25,172 Mind? 582 00:24:25,255 --> 00:24:27,505 I think this is wonderful. 583 00:24:27,591 --> 00:24:30,391 What a change from my husband. 584 00:24:30,468 --> 00:24:34,218 Just the fact that you're here shows that he's a lowlife. 585 00:24:34,306 --> 00:24:36,846 Well, frankly, I wanted to come, 586 00:24:36,933 --> 00:24:39,193 and he wanted to see me go. 587 00:24:39,269 --> 00:24:41,479 The worm. 588 00:24:41,563 --> 00:24:43,863 Let's not talk about him. I wanna have fun tonight. 589 00:24:43,940 --> 00:24:46,280 Miss? 590 00:24:46,359 --> 00:24:48,029 Oh, no. No, no, no. I can't. 591 00:24:46,359 --> 00:24:48,029 No, no. Take it. 592 00:24:48,111 --> 00:24:50,281 Please, please, I want you to. 593 00:24:50,363 --> 00:24:53,033 I want everything about tonight to be just perfect. 594 00:24:55,327 --> 00:24:56,997 Hey, it's your money. 595 00:24:59,998 --> 00:25:01,538 23 red, the winner. 596 00:25:01,625 --> 00:25:04,705 Oh! Oh! [ Squeals ] 597 00:25:04,794 --> 00:25:07,094 Did you see that? That -- that never happens. 598 00:25:07,172 --> 00:25:08,762 I swear, it never happens. 599 00:25:08,840 --> 00:25:10,430 Looks like we both hit the jackpot. 600 00:25:10,508 --> 00:25:12,468 Yeah. 601 00:25:12,552 --> 00:25:15,312 Daddy says you're gonna call the police. 602 00:25:15,388 --> 00:25:17,428 You're not, right? 603 00:25:17,515 --> 00:25:21,595 Honey, there are things going on here that you don't understand. 604 00:25:21,686 --> 00:25:24,556 Did you? 605 00:25:24,648 --> 00:25:25,648 Yes, I did. 606 00:25:25,732 --> 00:25:26,982 Call 'em back. 607 00:25:27,067 --> 00:25:29,777 Tell 'em it was a mistake. 608 00:25:29,861 --> 00:25:31,951 Honey, what your father did is against the law. 609 00:25:32,030 --> 00:25:33,240 I don't care. 610 00:25:33,323 --> 00:25:36,453 You can't send him to jail! 611 00:25:36,534 --> 00:25:38,124 And I'm not going anywhere with you. 612 00:25:38,203 --> 00:25:40,463 I hate you! I hate you both! 613 00:25:45,001 --> 00:25:47,131 You know something? You are wonderful. 614 00:25:47,212 --> 00:25:48,302 Why? 615 00:25:48,380 --> 00:25:51,800 What did I do that was so special? 616 00:25:51,883 --> 00:25:53,973 Why, you talked to me. 617 00:25:54,052 --> 00:25:55,222 You listened to me. 618 00:25:55,303 --> 00:25:58,853 You made me feel like I was somebody important in your life. 619 00:25:58,932 --> 00:26:01,602 My husband hardly notices me. 620 00:26:01,685 --> 00:26:03,975 Sometimes I think I'll rename myself "spot" 621 00:26:04,062 --> 00:26:05,522 so at least I get a pat on the head. 622 00:26:05,605 --> 00:26:08,435 [ Laughs ] 623 00:26:08,525 --> 00:26:11,775 And, uh, why are we stopping here? 624 00:26:11,861 --> 00:26:14,491 This is my door. 625 00:26:14,572 --> 00:26:19,162 I think I can do a lot better than a pat on the head. 626 00:26:19,244 --> 00:26:21,964 Oh, you devil, you. 627 00:26:19,244 --> 00:26:21,964 [ Chuckles ] 628 00:26:23,581 --> 00:26:26,791 I can't believe that I meet the girl of my dreams 629 00:26:26,876 --> 00:26:30,336 under such unusual circumstances. 630 00:26:30,422 --> 00:26:33,302 I met my husband this way. 631 00:26:30,422 --> 00:26:33,302 You did? 632 00:26:33,383 --> 00:26:34,513 Mm-hmm. 633 00:26:34,592 --> 00:26:36,852 I suppose a lot of people do, though. 634 00:26:36,928 --> 00:26:38,508 I can't believe you did it. 635 00:26:38,596 --> 00:26:41,176 Well, just once. 636 00:26:41,266 --> 00:26:42,556 Unbelievable. 637 00:26:42,642 --> 00:26:45,732 I am so tired of talking. Aren't you? 638 00:26:45,812 --> 00:26:47,562 Hmm? Aren't you? 639 00:26:47,647 --> 00:26:49,857 Mm-hmm. 640 00:26:49,941 --> 00:26:53,401 ♪♪ 641 00:27:00,160 --> 00:27:02,700 Ladies and gentlemen, welcome to tropical acapulco. 642 00:27:02,787 --> 00:27:05,537 Enjoy a day of souvenir hunting in one of the mini bazaars, 643 00:27:05,623 --> 00:27:08,043 dining in that romantic, out-of-the-way café, 644 00:27:08,126 --> 00:27:10,246 or just spending a beautiful day at the beach. 645 00:27:10,337 --> 00:27:13,667 So, uh, what do you wanna do today? 646 00:27:13,757 --> 00:27:15,377 We? I thought you were shooting all day. 647 00:27:15,467 --> 00:27:19,217 Well, we ran into a little technical problem. 648 00:27:19,304 --> 00:27:21,184 Oh, what was it? A camera breakdown or something? 649 00:27:21,264 --> 00:27:24,064 Uh, you might call it a breakdown. 650 00:27:24,142 --> 00:27:26,392 The temptations decided they'd rather go shopping in acapulco, 651 00:27:26,478 --> 00:27:29,188 so...I'm free. 652 00:27:29,272 --> 00:27:32,442 Oh, unfortunately, I'm not until tonight. 653 00:27:32,525 --> 00:27:35,355 Dinner? 654 00:27:32,525 --> 00:27:35,355 And dancing. 655 00:27:35,445 --> 00:27:38,365 And then we can pick up where we left off last night. 656 00:27:38,448 --> 00:27:40,328 Well, why don't we forget about the dinner and dancing 657 00:27:40,408 --> 00:27:42,908 and go right to the pick-up part? 658 00:27:42,994 --> 00:27:44,914 Mm, no, no, dinner is a must. 659 00:27:44,996 --> 00:27:47,036 We can't get lightheaded. 660 00:27:47,123 --> 00:27:48,633 It's hard to believe that yesterday, 661 00:27:48,708 --> 00:27:50,498 I was screaming at you. 662 00:27:50,585 --> 00:27:54,585 And today, I'm thinking of asking you to bear my children. 663 00:27:54,672 --> 00:27:56,932 Kidding! Just kidding. 664 00:27:57,008 --> 00:27:58,218 You okay? 665 00:27:58,301 --> 00:28:00,761 You seem a little distracted. 666 00:28:00,845 --> 00:28:05,265 Well, it's just that everything I plan falls flat on its face. 667 00:28:05,350 --> 00:28:07,890 Oh, you mean like getting the temptations 668 00:28:07,977 --> 00:28:09,187 to give a concert? 669 00:28:09,270 --> 00:28:12,900 Well, no, no. I understand that. 670 00:28:12,982 --> 00:28:14,782 I mean, I know you had too many things 671 00:28:14,859 --> 00:28:17,989 to worry about without some girl begging for a free concert. 672 00:28:18,071 --> 00:28:22,081 Hey, you're not just "some girl" to me. 673 00:28:25,203 --> 00:28:30,793 And when the guys get back from shopping, I'm gonna ask 'em. 674 00:28:30,875 --> 00:28:34,795 Well, you know, you don't have to do this just for me. 675 00:28:34,879 --> 00:28:36,169 Okay. I won't ask. 676 00:28:36,256 --> 00:28:38,966 Oh, no, no, no! Ask! 677 00:28:39,050 --> 00:28:41,890 And -- and then, I'll thank you for it afterwards. 678 00:28:51,896 --> 00:28:53,766 Good morning, Mr. Brown. 679 00:28:51,896 --> 00:28:53,766 Shh. 680 00:28:53,857 --> 00:28:55,437 Oh. Would you like some coffee? 681 00:28:55,525 --> 00:28:56,895 Thank you, Isaac. 682 00:28:56,985 --> 00:28:58,945 Uh, could you read this for me? 683 00:28:59,028 --> 00:29:00,158 I can't focus. 684 00:29:00,238 --> 00:29:02,118 Oh, sure. 685 00:29:02,198 --> 00:29:05,658 "Marvin, gone to town. Back soon. Love, Milly." 686 00:29:05,743 --> 00:29:09,003 Oh, my god. I wonder what she means by that. 687 00:29:09,080 --> 00:29:10,870 I don't know. You want me to read it again? 688 00:29:16,588 --> 00:29:20,968 Oh! Hello, Marvin! [ Chuckles ] 689 00:29:21,050 --> 00:29:23,180 Oh, I feel like a million bucks. 690 00:29:23,261 --> 00:29:27,101 Oh, I should say 20,000 bucks. 691 00:29:27,182 --> 00:29:28,812 Uh, listen, while we're on the subject, 692 00:29:28,892 --> 00:29:29,982 uh, here -- 693 00:29:30,059 --> 00:29:33,689 one I.O.U. Paid in full. 694 00:29:33,771 --> 00:29:35,151 You mean... 695 00:29:33,771 --> 00:29:35,151 We're even. 696 00:29:35,231 --> 00:29:37,111 Ohh. 697 00:29:38,276 --> 00:29:40,356 Um... 698 00:29:40,445 --> 00:29:43,195 Marvin... 699 00:29:43,281 --> 00:29:44,621 There is more. 700 00:29:48,411 --> 00:29:51,581 I want your wife. 701 00:29:51,664 --> 00:29:53,884 Again? 702 00:29:53,958 --> 00:29:57,338 Not again. Forever. 703 00:29:57,420 --> 00:30:01,010 Exactly how much money do I owe you? 704 00:30:01,090 --> 00:30:03,430 And guess who got the temptations to sing tonight? 705 00:30:03,510 --> 00:30:04,800 How did you do it? 706 00:30:04,886 --> 00:30:07,846 I simply used my feminine wiles on Tony belmont. 707 00:30:07,931 --> 00:30:09,101 King jerk? 708 00:30:07,931 --> 00:30:09,101 Oh, Judy. 709 00:30:09,182 --> 00:30:11,432 He's really a nice guy. I like him. 710 00:30:11,518 --> 00:30:13,388 But I'm not gonna let that stop me. 711 00:30:17,857 --> 00:30:19,897 You wanna run that by me again? 712 00:30:19,984 --> 00:30:22,284 I've got Tony wrapped around my finger. 713 00:30:22,362 --> 00:30:24,412 I let him think he could get somewhere with me 714 00:30:24,489 --> 00:30:26,319 if he arranged the concert. 715 00:30:26,407 --> 00:30:27,577 Well, sooner or later, 716 00:30:27,659 --> 00:30:29,239 he's gonna expect something in return. 717 00:30:29,327 --> 00:30:32,577 What then? 718 00:30:29,327 --> 00:30:32,577 Well, he's not getting it. 719 00:30:32,664 --> 00:30:34,924 Vicki, this is wrong. 720 00:30:34,999 --> 00:30:38,089 Judy, you're the one who told me men could be putty in our hands. 721 00:30:38,169 --> 00:30:41,589 Well, I didn't mean you should lead him on and use him. 722 00:30:41,673 --> 00:30:43,053 Well, I think you're just jealous 723 00:30:43,132 --> 00:30:45,052 because I got the temptations. 724 00:30:57,855 --> 00:30:59,765 Captain stubing? 725 00:30:57,855 --> 00:30:59,765 Brian. 726 00:30:59,857 --> 00:31:01,777 I thought you'd be in the pool. 727 00:31:01,859 --> 00:31:03,439 Yeah, um, could I talk to you about something? 728 00:31:03,528 --> 00:31:05,908 Oh, sure. 729 00:31:05,989 --> 00:31:07,659 It's sort of private. 730 00:31:07,740 --> 00:31:08,950 Well, do you wanna go to my office? 731 00:31:09,033 --> 00:31:10,543 Yeah, that'd be better. 732 00:31:12,537 --> 00:31:14,117 Milly, you came back! 733 00:31:14,205 --> 00:31:16,415 Of course I've come back. 734 00:31:16,499 --> 00:31:19,129 I didn't want to spend any more of your hard-earned money. 735 00:31:19,210 --> 00:31:20,300 Who cares about money? 736 00:31:20,378 --> 00:31:24,128 Who cares about anything as long as you're here with me? 737 00:31:24,215 --> 00:31:28,425 Marvin, are you feeling all right? 738 00:31:28,511 --> 00:31:31,061 Oh, who are all these flowers for? 739 00:31:31,139 --> 00:31:33,599 For you. 740 00:31:33,683 --> 00:31:37,313 Have I told you lately what a hot-looking lady you are? 741 00:31:39,564 --> 00:31:41,274 I don't think you've ever told me that before. 742 00:31:41,357 --> 00:31:44,607 Well, it's true. 743 00:31:44,694 --> 00:31:47,994 You're one of the sexiest women I've ever seen. 744 00:31:54,495 --> 00:31:58,665 Marvin, are you sure you don't have a fever? 745 00:31:58,750 --> 00:32:02,380 The only fever I have is the one in my blood. 746 00:32:02,462 --> 00:32:06,172 Milly, I want you. 747 00:32:06,257 --> 00:32:08,547 Now? 748 00:32:08,635 --> 00:32:11,465 Here? 749 00:32:11,554 --> 00:32:13,724 It's not even dark yet. 750 00:32:13,806 --> 00:32:15,846 It will be before we're through. 751 00:32:15,933 --> 00:32:18,393 [ Giggling ] 752 00:32:18,478 --> 00:32:21,308 ♪♪ 753 00:32:23,733 --> 00:32:27,363 Captain, tell us where Brian is. We are worried. 754 00:32:27,445 --> 00:32:31,155 I'm afraid he doesn't wanna see either one of you. 755 00:32:31,240 --> 00:32:32,530 And frankly, I can't blame him. 756 00:32:32,617 --> 00:32:34,657 I think you're a little bit out of line here, captain. 757 00:32:34,744 --> 00:32:36,834 Maybe. 758 00:32:36,913 --> 00:32:39,213 When a child runs away so his mother 759 00:32:39,290 --> 00:32:41,000 won't send his father to jail, 760 00:32:41,084 --> 00:32:43,384 I think someone should ask some questions. 761 00:32:43,461 --> 00:32:45,381 We never meant to hurt Brian. 762 00:32:45,463 --> 00:32:47,883 Our argument is between the two of us. 763 00:32:47,965 --> 00:32:50,545 Look, your divorce is none of my business. 764 00:32:50,635 --> 00:32:54,005 But the fact remains, you are still parents. 765 00:32:54,097 --> 00:32:56,557 I'm trying to be a good one. She's making it impossible. 766 00:32:56,641 --> 00:32:58,021 Well, the court awarded me custody. 767 00:32:58,101 --> 00:32:59,231 Right. 768 00:32:58,101 --> 00:32:59,231 I was within my rights 769 00:32:59,310 --> 00:33:00,480 to move wherever I had to. 770 00:33:00,561 --> 00:33:03,521 Well, what about Brian's rights? Shouldn't they be considered? 771 00:33:03,606 --> 00:33:05,226 Thank you, captain. 772 00:33:05,316 --> 00:33:09,196 And you may have acted out of pain and desperation. 773 00:33:09,278 --> 00:33:11,608 But don't you think your wife suffered as much as you 774 00:33:11,698 --> 00:33:13,278 when she learned her son was gone? 775 00:33:15,827 --> 00:33:18,787 I suppose so. 776 00:33:18,871 --> 00:33:21,041 Well, what do we do now? 777 00:33:21,124 --> 00:33:23,584 You should sit down and find an equitable solution 778 00:33:23,668 --> 00:33:27,088 to the problem. 779 00:33:27,171 --> 00:33:29,471 I'd like to help, if you'll let me. 780 00:33:29,549 --> 00:33:32,049 He's right, 781 00:33:32,135 --> 00:33:33,255 for Brian's sake. 782 00:33:42,270 --> 00:33:45,310 Hi. 783 00:33:42,270 --> 00:33:45,310 Hi. 784 00:33:45,398 --> 00:33:47,938 Heidi, where have you been all day? 785 00:33:48,025 --> 00:33:48,935 I just went into town, 786 00:33:49,026 --> 00:33:51,236 did a little shopping with my friend Milly. 787 00:33:51,320 --> 00:33:53,450 You remember Milly? 788 00:33:51,320 --> 00:33:53,450 Mm-hmm. 789 00:33:53,531 --> 00:33:56,451 Then we just had a long talk, you know? 790 00:33:56,534 --> 00:33:58,584 About what? 791 00:33:58,661 --> 00:34:03,251 Well, she's having problems with her marriage, too. 792 00:34:03,332 --> 00:34:07,462 And she says she's gonna hang in there 793 00:34:07,545 --> 00:34:13,295 because a marriage is worth fighting for when it's right. 794 00:34:13,384 --> 00:34:15,764 I realized she is right. 795 00:34:15,845 --> 00:34:19,175 And what about us? 796 00:34:19,265 --> 00:34:21,225 There is no us, Jack. 797 00:34:23,436 --> 00:34:26,976 Last night was wonderful, 798 00:34:27,065 --> 00:34:32,985 but it made me remember that my marriage was really something 799 00:34:33,070 --> 00:34:35,990 when it was right, 800 00:34:36,074 --> 00:34:38,284 before it went bad. 801 00:34:38,367 --> 00:34:41,287 We just got off the track, I guess, 802 00:34:41,370 --> 00:34:44,370 somewhere along the way. 803 00:34:44,457 --> 00:34:47,457 But my husband is a great guy. 804 00:34:47,543 --> 00:34:50,553 I think the man I married is still there, 805 00:34:50,630 --> 00:34:55,010 and I think it's time that I try a little harder to find him. 806 00:34:55,092 --> 00:34:58,552 You know? 807 00:34:58,638 --> 00:35:01,308 You tell your husband for me... 808 00:35:05,561 --> 00:35:07,271 That he's one lucky guy. 809 00:35:12,944 --> 00:35:15,994 ♪♪ 810 00:35:25,456 --> 00:35:27,076 [ Knock on door ] 811 00:35:30,127 --> 00:35:32,377 Come in. 812 00:35:32,463 --> 00:35:34,923 Yeah. 813 00:35:35,007 --> 00:35:37,837 Yeah. 814 00:35:37,927 --> 00:35:39,507 Uh-huh. 815 00:35:39,595 --> 00:35:41,675 Great, Otis. 816 00:35:41,764 --> 00:35:46,024 Tell the guys I really appreciate the favor. 817 00:35:46,102 --> 00:35:48,312 Yeah, you won't have to do a long show. 818 00:35:50,147 --> 00:35:51,267 They'll do it? They'll sing? 819 00:35:51,357 --> 00:35:53,067 Unless you'd rather have 'em juggle. 820 00:35:53,150 --> 00:35:54,690 Tony, you're wonderful. 821 00:35:54,777 --> 00:35:58,447 Well, I do my best. 822 00:35:58,531 --> 00:36:02,161 Uh...you really came through for me. 823 00:36:02,243 --> 00:36:06,543 Well, I-I always try to keep my promises. 824 00:36:06,622 --> 00:36:11,342 Uh, I-I just want you to know how much I appreciate it. 825 00:36:11,419 --> 00:36:12,419 Thank you. 826 00:36:12,503 --> 00:36:14,093 [ Laughs ] 827 00:36:14,172 --> 00:36:15,632 That's cute. 828 00:36:20,177 --> 00:36:21,467 Uh... [ chuckles nervously ] 829 00:36:21,554 --> 00:36:22,934 L-Listen, if you wanna change clothes, 830 00:36:23,014 --> 00:36:24,104 I can just wait outside. 831 00:36:24,181 --> 00:36:27,101 No. Hey, quit kidding around, Vicki. 832 00:36:27,184 --> 00:36:29,274 Let's get on with it. 833 00:36:29,353 --> 00:36:30,943 What are you talking about? 834 00:36:31,022 --> 00:36:32,612 Our deal -- 835 00:36:32,690 --> 00:36:34,940 you get the temptations, 836 00:36:35,026 --> 00:36:37,486 and I get you. 837 00:36:37,570 --> 00:36:39,110 Now, wait a minute. 838 00:36:39,196 --> 00:36:40,316 I-I didn't make any deal. 839 00:36:40,406 --> 00:36:42,066 Oh, come on, Vicki. 840 00:36:42,158 --> 00:36:43,448 Now when a girl says, 841 00:36:43,534 --> 00:36:45,794 "let's pick up where we left off last night," 842 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 she's not talking about a game of checkers. 843 00:36:47,872 --> 00:36:50,252 Now, listen, a lot of people knock checkers. 844 00:36:50,333 --> 00:36:52,293 But I gotta tell you, out of all the board games 845 00:36:52,376 --> 00:36:53,746 that I've ever played -- 846 00:36:52,376 --> 00:36:53,746 yeah? 847 00:36:53,836 --> 00:36:56,456 Well, I'm getting a little bored with this game, Vicki. 848 00:36:56,547 --> 00:36:57,627 Now, come on. 849 00:36:57,715 --> 00:36:59,835 It's your basic fair exchange. 850 00:36:59,926 --> 00:37:02,466 I lived up to my half of the bargain. 851 00:37:02,553 --> 00:37:04,143 Now, it's your turn. 852 00:37:02,553 --> 00:37:04,143 No! 853 00:37:04,221 --> 00:37:06,311 Okay, then I can go back on my word, too. 854 00:37:06,390 --> 00:37:07,810 That is not fair! 855 00:37:07,892 --> 00:37:10,192 You know how much this concert means to me! 856 00:37:11,729 --> 00:37:13,479 Yeah. 857 00:37:16,734 --> 00:37:19,034 And I thought I meant something to you, too. 858 00:37:21,948 --> 00:37:24,618 I heard you bragging to your friend, 859 00:37:24,700 --> 00:37:27,160 how you had me wrapped around your finger. 860 00:37:30,915 --> 00:37:33,035 You heard that? 861 00:37:33,125 --> 00:37:35,535 You shouldn't tell secrets in crowded elevators. 862 00:37:42,426 --> 00:37:45,676 You really didn't arrange for that concert, did you? 863 00:37:45,763 --> 00:37:48,023 I would have, 864 00:37:48,099 --> 00:37:50,099 as a favor to a friend. 865 00:37:52,103 --> 00:37:55,733 But we're not really friends, are we? 866 00:38:07,284 --> 00:38:08,624 [ Door closes ] 867 00:38:16,627 --> 00:38:19,627 ♪♪ 868 00:38:20,756 --> 00:38:22,876 I don't see why I have to be here. 869 00:38:22,967 --> 00:38:24,717 I already told you, I wanna go away from them. 870 00:38:24,802 --> 00:38:26,682 Brian, I think you should listen 871 00:38:26,762 --> 00:38:29,392 to what your parents have to say. 872 00:38:29,473 --> 00:38:30,813 Mrs. Gerard? 873 00:38:32,601 --> 00:38:34,061 Well, sweetheart, 874 00:38:34,145 --> 00:38:36,975 your father and I both made big mistakes. 875 00:38:37,064 --> 00:38:40,744 See, daddy got mad because we moved to California, 876 00:38:40,818 --> 00:38:43,948 so he tried to get back at me by taking you away. 877 00:38:44,030 --> 00:38:48,080 And you tried to get back at him by calling the police. 878 00:38:48,159 --> 00:38:50,079 Yes. 879 00:38:50,161 --> 00:38:53,041 Brian, sometimes it's hard to realize that, 880 00:38:53,122 --> 00:38:54,792 when we're being angry with each other, 881 00:38:54,874 --> 00:38:57,294 the person that's being hurt the most is you. 882 00:38:57,376 --> 00:38:59,956 And your parents have figured out a way to stop that, Brian. 883 00:39:00,046 --> 00:39:01,046 How? 884 00:39:01,130 --> 00:39:05,090 Well, first of all, 885 00:39:05,176 --> 00:39:09,426 daddy and I both decided it'll be best if you live with me. 886 00:39:09,513 --> 00:39:10,933 You do? 887 00:39:09,513 --> 00:39:10,933 Yes. 888 00:39:11,015 --> 00:39:11,845 But since I'm not gonna be able 889 00:39:11,932 --> 00:39:12,982 to visit you every weekend as I used to, 890 00:39:13,059 --> 00:39:15,769 we've also agreed that you spend your school holidays 891 00:39:15,853 --> 00:39:17,443 and your summer vacations with me. 892 00:39:17,521 --> 00:39:18,731 Okay? 893 00:39:18,814 --> 00:39:20,944 You'll be with both of them. 894 00:39:21,025 --> 00:39:23,145 Do you still have to go to jail? 895 00:39:23,235 --> 00:39:25,605 No. Your mother dropped the charges. 896 00:39:25,696 --> 00:39:29,656 So, what do you think? 897 00:39:29,742 --> 00:39:31,582 I think... 898 00:39:35,206 --> 00:39:36,956 It's a great idea. 899 00:39:43,672 --> 00:39:46,722 ♪♪ 900 00:40:00,523 --> 00:40:05,283 I'm having the best time on this cruise. 901 00:40:13,911 --> 00:40:15,791 Tony? 902 00:40:15,871 --> 00:40:18,171 Yeah? 903 00:40:18,249 --> 00:40:19,669 I am so sorry. 904 00:40:19,750 --> 00:40:21,960 I didn't mean to hurt you. 905 00:40:22,044 --> 00:40:24,344 It's just that I wanted so badly 906 00:40:24,422 --> 00:40:26,382 to prove that I could do what I said, 907 00:40:26,465 --> 00:40:29,045 that nothing else mattered. 908 00:40:29,135 --> 00:40:32,675 Maybe not to you. 909 00:40:32,763 --> 00:40:35,183 I must be really stupid. 910 00:40:35,266 --> 00:40:39,146 I thought we were having a good time together, 911 00:40:39,228 --> 00:40:41,308 that we actually cared about each other. 912 00:40:41,397 --> 00:40:42,897 We do. 913 00:40:45,484 --> 00:40:47,244 I really like you, Tony. 914 00:40:53,242 --> 00:40:54,742 But I guess you're never gonna believe that. 915 00:40:59,582 --> 00:41:01,212 I'm a sucker. 916 00:41:01,292 --> 00:41:03,542 Try me. 917 00:41:03,627 --> 00:41:06,707 You'll give me another chance? 918 00:41:06,797 --> 00:41:09,587 On one condition -- 919 00:41:09,675 --> 00:41:11,885 you use your influence 920 00:41:11,969 --> 00:41:14,389 to get us good seats for the mermaids show. 921 00:41:20,895 --> 00:41:22,185 7 come 11. 922 00:41:22,271 --> 00:41:23,561 Baby needs a new pair of high tops. 923 00:41:23,647 --> 00:41:25,727 All right. 924 00:41:23,647 --> 00:41:25,727 Kiss for luck. 925 00:41:25,816 --> 00:41:27,226 Okay. Come on. Shoot the dice. Shoot the dice. 926 00:41:27,318 --> 00:41:28,738 Wait, wait, wait. Chips in. 927 00:41:28,819 --> 00:41:30,649 Hey! 928 00:41:32,323 --> 00:41:33,413 Snake eyes. 929 00:41:33,490 --> 00:41:34,830 Sorry. 930 00:41:34,909 --> 00:41:36,489 Oh, that's all right. 931 00:41:36,577 --> 00:41:39,247 Every woman he's kissed has cost him money. 932 00:41:39,330 --> 00:41:40,370 Melvin: Yeah. 933 00:41:42,625 --> 00:41:44,415 [ Cheering ] 934 00:41:44,501 --> 00:41:46,421 [ Indistinct conversations ] 935 00:41:46,503 --> 00:41:49,263 Hi, guys. 936 00:41:46,503 --> 00:41:49,263 Oh, how you doin'? Hi. 937 00:41:49,340 --> 00:41:51,800 Hi! How was the shopping today? 938 00:41:49,340 --> 00:41:51,800 Terrific, 939 00:41:51,884 --> 00:41:53,934 but we didn't get much done. 940 00:41:54,011 --> 00:41:55,551 Yeah, the cab driver turned out to be a fan of ours. 941 00:41:55,638 --> 00:41:56,928 So he, uh, took us home to meet his mother. 942 00:41:57,014 --> 00:41:58,724 Oh. 943 00:41:57,014 --> 00:41:58,724 Which wasn't so bad, 944 00:41:58,807 --> 00:42:00,887 until she started singing our songs in Spanish. 945 00:42:00,976 --> 00:42:02,766 Yeah. 946 00:42:00,976 --> 00:42:02,766 "My love is true" 947 00:42:02,853 --> 00:42:05,113 just doesn't have the same feel as "mi amor es verdad." 948 00:42:05,189 --> 00:42:07,109 [ Laughter ] 949 00:42:07,191 --> 00:42:09,401 Well, why don't you sing it at the concert tonight? 950 00:42:09,485 --> 00:42:10,945 What concert? 951 00:42:11,028 --> 00:42:12,908 The one that Vicki set up? 952 00:42:12,988 --> 00:42:15,818 Nobody asked us to play. 953 00:42:15,908 --> 00:42:18,618 Oh, dear. 954 00:42:18,702 --> 00:42:22,462 So embarrassing. 955 00:42:22,539 --> 00:42:25,959 Well, uh, listen, uh, I know this is short notice. 956 00:42:26,043 --> 00:42:27,543 But since I'm here, 957 00:42:27,628 --> 00:42:31,418 and the topic is open, would you? 958 00:42:31,507 --> 00:42:34,297 ♪♪ 959 00:42:46,230 --> 00:42:48,520 ♪ Gettin' next to the music ♪ 960 00:42:53,070 --> 00:42:55,200 ♪ movin' in to the beat ♪ 961 00:43:00,411 --> 00:43:03,121 ♪ Gettin' close to the fire ♪ 962 00:43:03,205 --> 00:43:05,535 ♪ and feelin' the heat ♪ 963 00:43:14,091 --> 00:43:17,221 ♪ Taken with the emotion ♪ 964 00:43:17,303 --> 00:43:20,813 ♪ gettin' high on the salt ♪ 965 00:43:20,889 --> 00:43:24,019 ♪ we're alive and we're feelin' it ♪ 966 00:43:24,101 --> 00:43:27,731 ♪ feelin' it strong ♪ 967 00:43:27,813 --> 00:43:31,113 ♪ something tasty is cookin' ♪ 968 00:43:31,191 --> 00:43:34,571 ♪ with a whole lotta soul ♪ 969 00:43:34,653 --> 00:43:36,823 ♪ something rare in the air ♪ 970 00:43:36,905 --> 00:43:41,535 ♪ rockin' and ready to roll ♪ 971 00:43:41,618 --> 00:43:45,248 ♪ ready to roll ♪ 972 00:43:45,331 --> 00:43:47,921 Ladies and gentlemen, the temptations! 973 00:43:48,000 --> 00:43:49,790 [ Applause ] 974 00:43:49,877 --> 00:43:53,087 [ Playing "I can't get next to you" ] 975 00:43:53,172 --> 00:43:57,052 ♪ I can turn a gray sky blue ♪ 976 00:43:57,134 --> 00:44:00,974 ♪ I can make it rain whenever I want it to ♪ 977 00:44:01,055 --> 00:44:05,225 ♪ oh, I can build a castle from a single grain of sand ♪ 978 00:44:05,309 --> 00:44:08,559 ♪ I can make a ship sail on dry land ♪ 979 00:44:08,645 --> 00:44:12,355 ♪ but my life is incomplete and I'm so blue ♪ 980 00:44:12,441 --> 00:44:14,901 ♪ 'cause I can't get next to you ♪ 981 00:44:14,985 --> 00:44:15,895 ♪ can't get next to you, babe ♪ 982 00:44:14,985 --> 00:44:15,895 ♪ no matter what I do ♪ 983 00:44:15,986 --> 00:44:17,526 ♪ I can't next to you ♪ 984 00:44:17,613 --> 00:44:19,073 ♪ I can't get next to you, babe ♪ 985 00:44:19,156 --> 00:44:20,196 ♪ can't get next to you, babe ♪ 986 00:44:19,156 --> 00:44:20,196 ♪ ooh ♪ 987 00:44:20,282 --> 00:44:22,122 ♪ I can't get next to you ♪ 988 00:44:22,201 --> 00:44:26,001 ♪ I can fly like a bird in the sky, babe ♪ 989 00:44:26,080 --> 00:44:30,080 ♪ I can buy anything that money can't buy ♪ 990 00:44:30,167 --> 00:44:31,417 ♪ oh, I can turn a river ♪ 991 00:44:31,502 --> 00:44:33,092 ♪ into a raging fire ♪ 992 00:44:33,170 --> 00:44:35,260 How did you do it? 993 00:44:35,339 --> 00:44:37,629 An old cruise directors' trick -- 994 00:44:37,716 --> 00:44:39,716 I asked them. 995 00:44:39,802 --> 00:44:41,972 ♪ All these things I can do ♪ 996 00:44:42,054 --> 00:44:43,934 ♪ but I can't get next to you ♪ 997 00:44:44,014 --> 00:44:45,144 ♪ can't get next to you, babe ♪ 998 00:44:44,014 --> 00:44:45,144 ♪ no matter what I do ♪ 999 00:44:45,224 --> 00:44:46,644 ♪ I can't get next to you ♪ 1000 00:44:55,150 --> 00:44:57,860 ♪ Whoo-ooh, Whoo-ooh, Whoo ♪ 1001 00:44:59,029 --> 00:45:01,409 ♪ Whoo-ooh, Whoo-ooh, Whoo ♪ 1002 00:45:02,866 --> 00:45:04,736 ♪ chicka boom, chicka boom ♪ 1003 00:45:04,827 --> 00:45:05,827 ♪ chicka boom, chicka boom ♪ 1004 00:45:05,911 --> 00:45:07,331 ♪ I can turn back the hands of time ♪ 1005 00:45:07,413 --> 00:45:09,373 ♪ better believe I can, babe ♪ 1006 00:45:09,456 --> 00:45:12,496 ♪ I can make the seasons change just by waving my hand ♪ 1007 00:45:12,584 --> 00:45:16,964 ♪ I can change anything from old to new ♪ 1008 00:45:17,047 --> 00:45:20,837 ♪ things I wanna do the most I'm unable to do ♪ 1009 00:45:20,926 --> 00:45:22,466 ♪ unhappy am I ♪ 1010 00:45:22,553 --> 00:45:25,013 ♪ with all the powers I possess, now ♪ 1011 00:45:25,097 --> 00:45:27,807 ♪ 'cause, girl, you're the key to my happiness ♪ 1012 00:45:27,891 --> 00:45:31,851 ♪ but I ♪ 1013 00:45:31,937 --> 00:45:34,357 ♪ oh, I ♪ 1014 00:45:34,440 --> 00:45:36,480 ♪ can't get next to you ♪ 1015 00:45:36,567 --> 00:45:38,277 ♪ girl, you're blowin' my mind ♪ 1016 00:45:38,360 --> 00:45:40,150 ♪ 'cause I can't get ♪ 1017 00:45:38,360 --> 00:45:40,150 ♪ next to you ♪ 1018 00:45:40,237 --> 00:45:42,357 ♪ can't you see these tears I'm cryin? ♪ 1019 00:45:42,448 --> 00:45:44,408 ♪ Gotta get ♪ 1020 00:45:42,448 --> 00:45:44,408 ♪ next to you ♪ 1021 00:45:44,491 --> 00:45:46,661 ♪ oh, it's you that I need ♪ 1022 00:45:46,743 --> 00:45:47,663 ♪ 'cause I can't get ♪ 1023 00:45:46,743 --> 00:45:47,663 ♪ next to you ♪ 1024 00:45:47,744 --> 00:45:50,374 ♪ can't you see these tears I'm cryin'? ♪ 1025 00:45:50,456 --> 00:45:51,826 ♪ I gotta get ♪ 1026 00:45:50,456 --> 00:45:51,826 ♪ next to you ♪ 1027 00:45:51,915 --> 00:45:54,325 ♪ I, I, I, I, I just gotta get ♪ 1028 00:45:54,418 --> 00:45:56,168 ♪ next to you ♪ 1029 00:45:56,253 --> 00:45:57,553 ♪ girl, you're blowin' my mind ♪ 1030 00:45:57,629 --> 00:46:00,049 ♪ 'cause I can't get ♪ 1031 00:45:57,629 --> 00:46:00,049 ♪ next to you ♪ 1032 00:46:02,217 --> 00:46:05,007 [ Cheers and applause ] 1033 00:46:18,233 --> 00:46:22,493 ♪♪ 1034 00:46:22,571 --> 00:46:26,121 Marvin, I feel so guilty. 1035 00:46:27,784 --> 00:46:29,664 I have to tell you what happened in the casino 1036 00:46:29,745 --> 00:46:31,035 the night you got drunk. 1037 00:46:31,121 --> 00:46:36,001 Milly, I know what happened in the casino. 1038 00:46:36,084 --> 00:46:37,714 You do? 1039 00:46:37,794 --> 00:46:39,174 Yes. 1040 00:46:39,254 --> 00:46:41,224 And if you can forgive me, 1041 00:46:41,298 --> 00:46:44,008 I can certainly forgive you. 1042 00:46:44,092 --> 00:46:46,432 Let's not discuss it anymore. 1043 00:46:46,512 --> 00:46:49,062 Oh, Marvin. 1044 00:46:49,139 --> 00:46:53,889 You're the most wonderful husband a woman could have. 1045 00:46:53,977 --> 00:46:56,557 I will be, Milly. 1046 00:46:56,647 --> 00:46:58,107 I will be. 1047 00:47:10,452 --> 00:47:11,912 I promise to keep in touch. 1048 00:47:11,995 --> 00:47:15,075 I bet you say that to all those other men. 1049 00:47:15,165 --> 00:47:18,535 Say, Tony, I know Vicki's too modest to mention this, 1050 00:47:18,627 --> 00:47:21,127 but she's quite a little performer herself. 1051 00:47:21,213 --> 00:47:22,553 Oh, really? 1052 00:47:21,213 --> 00:47:22,553 Mm-hmm. 1053 00:47:22,631 --> 00:47:24,051 Dad... 1054 00:47:24,132 --> 00:47:26,302 In fact, 10 years ago, she was in a variety show 1055 00:47:26,385 --> 00:47:29,045 and she brought the house down. 1056 00:47:26,385 --> 00:47:29,045 Dad. 1057 00:47:29,137 --> 00:47:31,097 Yeah, she wore this cute, little cowgirl outfit. 1058 00:47:31,181 --> 00:47:32,931 And she sang "belly up to the bar, boys." 1059 00:47:33,016 --> 00:47:35,056 Oh, I bet you were just great. 1060 00:47:35,143 --> 00:47:36,443 I have some tapes of her singing. 1061 00:47:36,520 --> 00:47:38,230 They're in my office, if you have a few minutes. 1062 00:47:38,313 --> 00:47:39,983 Dad. Tony, I never thought I'd say this to you, 1063 00:47:40,065 --> 00:47:42,565 but get off the ship quick! 1064 00:47:42,651 --> 00:47:43,941 Bye. 1065 00:47:45,571 --> 00:47:47,491 What did I do? 1066 00:47:47,573 --> 00:47:49,163 D-Dad! 1067 00:48:18,061 --> 00:48:21,111 ♪♪ 1068 00:48:21,161 --> 00:48:25,711 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.