All language subtitles for The Love Boat s08e26 Caribbean Cruise.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,167 --> 00:00:11,637 [Theme - Jack Jones, "the love boat theme"] 2 00:00:11,720 --> 00:00:18,730 Theme song: Love, exciting and new. 3 00:00:18,810 --> 00:00:25,780 Come aboard, we're expecting you. 4 00:00:25,859 --> 00:00:35,199 And love, life's sweetest reward. 5 00:00:35,285 --> 00:00:43,125 Let it float it floats back to you. 6 00:00:43,209 --> 00:00:51,049 The love boat, soon we'll be making another run. 7 00:00:51,134 --> 00:00:59,604 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:59,684 --> 00:01:03,194 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:06,775 --> 00:01:14,985 And love won't hurt anymore. 10 00:01:15,074 --> 00:01:22,424 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:22,499 --> 00:01:24,209 It's love. 12 00:01:28,338 --> 00:01:30,298 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:40,642 --> 00:01:42,272 Isaac, lights, please? 14 00:01:46,898 --> 00:01:48,728 Remember when we were on our Scandinavian cruise 15 00:01:48,817 --> 00:01:49,977 and I went to Helsinki? 16 00:01:50,068 --> 00:01:52,528 Well, here I am being greeted at the wasilla shipyards. 17 00:01:52,612 --> 00:01:54,322 Gopher: Oh, that's what you were doing, sir, building a ship. 18 00:01:54,405 --> 00:01:57,365 Dr. Bricker: That's like me visiting a hospital on my day 19 00:01:57,450 --> 00:01:58,540 off. 20 00:01:58,618 --> 00:02:00,538 Vicki: Isn't that the royal Princess? 21 00:02:00,620 --> 00:02:01,370 Captain stubing: Exactly. 22 00:02:01,454 --> 00:02:02,624 The line's newest. 23 00:02:02,705 --> 00:02:05,665 She cost over $160 million to build. 24 00:02:05,750 --> 00:02:06,880 Gopher: Ok, I'll take two of them. 25 00:02:06,960 --> 00:02:08,500 [Laughter] 26 00:02:08,586 --> 00:02:10,876 Captain stubing: She carries 1,200 passengers. 27 00:02:10,964 --> 00:02:12,474 Isaac: That's twice as many as this ship. 28 00:02:12,549 --> 00:02:13,169 Gopher: As we honored to have Princess 29 00:02:13,258 --> 00:02:15,548 Diana christen our new ship. 30 00:02:15,635 --> 00:02:20,715 I name this ship royal Princess, may god bless her 31 00:02:20,807 --> 00:02:24,727 and all who sail in her. 32 00:02:24,811 --> 00:02:28,731 Gopher: Isaac, be sure she pays for that bottle of champagne. 33 00:02:28,815 --> 00:02:30,105 That's it. 34 00:02:30,191 --> 00:02:31,361 Isaac, lights, please? 35 00:02:31,442 --> 00:02:32,442 Where's the royal Princess now? 36 00:02:32,527 --> 00:02:35,697 Well, she is en route from southampton to Miami 37 00:02:35,780 --> 00:02:37,320 on the first leg of her maiden voyage. 38 00:02:37,407 --> 00:02:38,117 Maiden voyage? 39 00:02:38,199 --> 00:02:38,829 Uh-huh. 40 00:02:38,908 --> 00:02:40,118 Oh, sir, that's it. 41 00:02:40,201 --> 00:02:42,081 I mean, if the best crew on the line 42 00:02:42,161 --> 00:02:44,661 is not even going to be invited to be 43 00:02:44,747 --> 00:02:49,417 on the maiden voyage of the best ship in the world, I resign. 44 00:02:49,502 --> 00:02:51,252 Oh, I'm sorry about that, gopher. 45 00:02:51,337 --> 00:02:52,757 We'll have to send you a postcard 46 00:02:52,839 --> 00:02:55,169 from the royal Princess. 47 00:02:55,258 --> 00:02:58,088 But what's left of the best crew on the line 48 00:02:58,177 --> 00:03:00,427 has been chosen to join the royal Princess in Miami 49 00:03:00,513 --> 00:03:04,433 for the grand finale of its maiden voyage. 50 00:03:04,517 --> 00:03:07,847 We'll be sailing the Caribbean with stops at Barbados 51 00:03:07,937 --> 00:03:12,477 and curacao then through the Panama canal on to acapulco 52 00:03:12,567 --> 00:03:14,857 and up to Los Angeles where the royal Princess 53 00:03:14,944 --> 00:03:16,994 will receive a royal welcome. 54 00:03:17,071 --> 00:03:19,781 Too bad you're resigning, gopher. 55 00:03:19,866 --> 00:03:20,986 Hey, did I say resign? 56 00:03:21,075 --> 00:03:21,695 Yeah. 57 00:03:21,784 --> 00:03:22,294 I meant re-sign. 58 00:03:27,498 --> 00:03:30,078 Royal Princess, here we come. 59 00:04:00,949 --> 00:04:02,279 Captain stubing: Welcome to the port of Miami, 60 00:04:02,367 --> 00:04:04,867 ladies and gentlemen, and the maiden voyage 61 00:04:04,953 --> 00:04:06,583 of the royal Princess. 62 00:04:06,663 --> 00:04:08,293 We sail at 9:00 pm. 63 00:04:08,373 --> 00:04:11,253 Guest of passengers must be ashore by 8:30. 64 00:04:11,334 --> 00:04:14,344 Until then, feel free to tour our beautiful new ship. 65 00:04:21,970 --> 00:04:23,890 Helen. 66 00:04:23,972 --> 00:04:25,352 Burl. 67 00:04:25,431 --> 00:04:28,351 Did you come all this way to sell me an insurance policy? 68 00:04:28,434 --> 00:04:28,694 Ah, sir, captain stubing? 69 00:04:28,768 --> 00:04:30,228 Yes? 70 00:04:30,311 --> 00:04:30,901 I want you meet Helen Williams. 71 00:04:30,979 --> 00:04:32,649 This is captain stubing. 72 00:04:32,730 --> 00:04:33,110 Hello. 73 00:04:33,189 --> 00:04:34,899 How do you do? 74 00:04:34,983 --> 00:04:36,483 You ever see a better looking insurance agent in your life? 75 00:04:36,567 --> 00:04:38,567 No, definitely not. 76 00:04:38,653 --> 00:04:42,163 I must compliment burl on his choice of commanding officer. 77 00:04:42,240 --> 00:04:43,450 Thank you. 78 00:04:43,533 --> 00:04:45,913 Well, when it comes to picking captains and insurance agents, 79 00:04:45,994 --> 00:04:48,624 I have a gift. 80 00:04:48,705 --> 00:04:50,415 Oh, you haven't met my son. 81 00:04:50,498 --> 00:04:54,498 Curtis, this is burl Smith, captain stubing. 82 00:04:54,585 --> 00:04:54,785 Hello. 83 00:04:54,877 --> 00:04:56,297 Uh? 84 00:04:56,379 --> 00:04:57,459 Well, this is my daughter Vicki. 85 00:04:57,547 --> 00:04:59,007 How do you do? 86 00:04:59,090 --> 00:04:59,760 Hello. 87 00:04:59,841 --> 00:05:01,221 Hi. 88 00:05:01,300 --> 00:05:03,220 Well, this is some ship. 89 00:05:03,302 --> 00:05:04,642 I've read everything I can about it. 90 00:05:04,721 --> 00:05:05,641 Well, maybe you can fill us in on some of the details. 91 00:05:05,722 --> 00:05:08,062 We're new here. 92 00:05:08,141 --> 00:05:10,731 I could show you around, if you'd like? 93 00:05:10,810 --> 00:05:11,980 Right now? 94 00:05:12,061 --> 00:05:14,271 Oh, well, we've had a very long trip. 95 00:05:14,355 --> 00:05:16,315 Why don't you take a little rest first? 96 00:05:16,399 --> 00:05:17,729 Ok. 97 00:05:17,817 --> 00:05:18,147 Later? 98 00:05:18,234 --> 00:05:18,614 Any time. 99 00:05:18,693 --> 00:05:20,283 Great. 100 00:05:20,361 --> 00:05:20,611 I'll be looking for you. 101 00:05:20,695 --> 00:05:21,985 Ok. 102 00:05:22,071 --> 00:05:23,871 I'll show you to your cabins. 103 00:05:23,948 --> 00:05:24,868 This way. 104 00:05:27,910 --> 00:05:31,000 Looks like you and Curtis hit it off pretty nicely. 105 00:05:31,080 --> 00:05:33,250 Oh, dad, he's just another guy. 106 00:05:33,332 --> 00:05:38,762 Another gorgeous, incredibly fantastic guy. 107 00:05:42,258 --> 00:05:43,888 I'm sure you'll have a wonderful honeymoon, 108 00:05:43,968 --> 00:05:45,758 and when we get back to Los Angeles, 109 00:05:45,845 --> 00:05:48,965 I'll let you know what ports we visited. 110 00:05:49,057 --> 00:05:51,597 Enjoy your cruise. 111 00:05:51,684 --> 00:05:52,484 Excuse me? 112 00:05:52,560 --> 00:05:53,810 Yes. 113 00:05:53,895 --> 00:05:54,935 Have you seen a group of young men? 114 00:05:55,021 --> 00:05:56,111 There are five of them. 115 00:05:56,189 --> 00:05:59,479 A singing group called menudo. 116 00:05:59,567 --> 00:06:00,437 Menudo. 117 00:06:00,526 --> 00:06:01,856 I haven't seen them, but I've heard them. 118 00:06:01,944 --> 00:06:03,454 They're fantastic. 119 00:06:03,529 --> 00:06:05,239 We're thrilled to have them on the ship. 120 00:06:05,323 --> 00:06:08,163 You're not a fan looking for autographs, are you? 121 00:06:08,242 --> 00:06:09,702 No, not exactly. 122 00:06:09,786 --> 00:06:10,946 I'm their chaperone on this trip. 123 00:06:11,037 --> 00:06:14,117 You see, menudo's manager is a very great friend of mine. 124 00:06:14,207 --> 00:06:16,327 When he became sick and had to cancel, 125 00:06:16,417 --> 00:06:18,837 he asked me to take his place and here I am. 126 00:06:18,920 --> 00:06:20,880 Well, I don't think they boarded yet. 127 00:06:20,963 --> 00:06:24,633 I don't hear any teenagers screaming. 128 00:06:24,717 --> 00:06:26,387 Excuse me. 129 00:06:26,469 --> 00:06:29,099 I hope you can talk menudo into singing 130 00:06:29,180 --> 00:06:30,720 for us on the ship. 131 00:06:30,807 --> 00:06:37,937 Now, let's see you're on baha deck, 347, 349, 351, and 353. 132 00:06:38,022 --> 00:06:42,322 Four cabins for one man? 133 00:06:42,401 --> 00:06:45,321 Oh, you must like to stretch out when you sleep. 134 00:06:45,404 --> 00:06:46,284 Sorry. 135 00:06:46,364 --> 00:06:49,624 It's a nasty habit of mine, butting in. 136 00:06:49,700 --> 00:06:54,290 I'm Elizabeth Raleigh, professional eavesdropper. 137 00:06:54,372 --> 00:06:58,002 General Thomas creston, British army, retired. 138 00:06:58,084 --> 00:07:00,424 Heads up, let them through. 139 00:07:00,503 --> 00:07:00,553 Let them through. 140 00:07:05,007 --> 00:07:07,337 General creston, I'm Vicki stubing. 141 00:07:07,426 --> 00:07:09,006 What a pretty lady you are. 142 00:07:09,095 --> 00:07:09,595 Thank you. 143 00:07:09,679 --> 00:07:11,469 You must be Charlie. 144 00:07:11,556 --> 00:07:14,676 Yes, sir, my friends and I thank you for coming 145 00:07:14,767 --> 00:07:15,767 with us on this cruise. 146 00:07:15,852 --> 00:07:17,522 So now let me introduce robi. 147 00:07:17,603 --> 00:07:18,863 Hello. 148 00:07:18,938 --> 00:07:20,228 - Hello. - Roy. 149 00:07:20,314 --> 00:07:21,194 Hi. 150 00:07:21,274 --> 00:07:22,234 Hello. 151 00:07:22,316 --> 00:07:23,026 Ray. 152 00:07:23,109 --> 00:07:24,989 Hi. 153 00:07:25,069 --> 00:07:25,699 Hi. 154 00:07:25,778 --> 00:07:27,408 And-- 155 00:07:27,488 --> 00:07:28,908 and I am Ricky. 156 00:07:28,990 --> 00:07:30,410 I'm glad to meet you all. 157 00:07:30,491 --> 00:07:32,991 Are you the Shepherd of this flock, general? 158 00:07:33,077 --> 00:07:34,787 Yes, they're my charges, Mrs. Raleigh. 159 00:07:34,871 --> 00:07:36,211 Oh, call me, Liz. 160 00:07:36,289 --> 00:07:39,249 Look, if you need any help, I'm an expert. 161 00:07:39,333 --> 00:07:41,293 I have a flock of grandchildren of my own. 162 00:07:41,377 --> 00:07:42,917 Well, I think I can manage all right. 163 00:07:43,004 --> 00:07:44,924 All right, you fellas, come on, let's get going. 164 00:07:45,006 --> 00:07:46,376 Vamanos. 165 00:07:46,465 --> 00:07:50,295 Nice to have met you, Mrs. Raleigh. 166 00:07:50,386 --> 00:07:51,886 They're cute, aren't they? 167 00:07:51,971 --> 00:07:54,221 Yes, they are. 168 00:07:54,307 --> 00:07:54,637 And so it the drill sergeant. 169 00:07:59,312 --> 00:08:01,112 Doc, what's Nancy look like? 170 00:08:01,189 --> 00:08:01,899 Oh, you never met her? 171 00:08:01,981 --> 00:08:02,901 No, never did. 172 00:08:02,982 --> 00:08:05,072 Oh, she's a knockout. 173 00:08:05,151 --> 00:08:06,941 Just the same, doc, I think it's just a little 174 00:08:07,028 --> 00:08:09,238 bit strange to be spending a week 175 00:08:09,322 --> 00:08:10,162 every year with one's ex-wife. 176 00:08:10,239 --> 00:08:12,029 You think that's strange? 177 00:08:12,116 --> 00:08:13,196 You should have seen our marriage. 178 00:08:22,376 --> 00:08:24,246 Isn't this magnificent? 179 00:08:24,337 --> 00:08:26,417 What could be nicer, huh? 180 00:08:26,505 --> 00:08:30,335 A beautiful maiden, on a maiden voyage. 181 00:08:30,426 --> 00:08:33,096 Oh, I feel more like a maid than a maiden. 182 00:08:33,179 --> 00:08:34,469 I could ask for a better sleep in help. 183 00:08:34,555 --> 00:08:36,765 I'm surprised you even noticed I sleep in. 184 00:08:40,978 --> 00:08:42,938 Adam? 185 00:08:43,022 --> 00:08:46,612 There she is, my favorite ex-wife in the flesh. 186 00:08:52,198 --> 00:08:53,988 And what flesh. 187 00:08:54,075 --> 00:08:55,365 How do you do it? 188 00:08:55,451 --> 00:08:56,791 How do you stay so beautiful? 189 00:08:56,869 --> 00:08:59,079 Well, how do you stay so perceptive? 190 00:08:59,163 --> 00:09:00,003 See, now you know how I fell for her. 191 00:09:00,081 --> 00:09:01,791 Hi, gopher. 192 00:09:01,874 --> 00:09:02,964 Say bye to gopher. 193 00:09:03,042 --> 00:09:03,962 Bye, gopher. 194 00:09:04,043 --> 00:09:05,293 So much for the social graces. 195 00:09:05,378 --> 00:09:08,298 Now, care to see our floating love nest, Mrs. Bricker? 196 00:09:08,381 --> 00:09:10,881 Well, just lead the way, Dr. Bricker. 197 00:09:10,967 --> 00:09:12,257 And if we're not out for dinner, y'all just 198 00:09:12,343 --> 00:09:13,143 go on and start without us, ok. 199 00:09:13,219 --> 00:09:15,929 That goes for breakfast too. 200 00:09:21,227 --> 00:09:23,267 I thought we were going to be the happiest married couple 201 00:09:23,354 --> 00:09:24,564 on board. 202 00:09:24,647 --> 00:09:25,897 Oh, you're still in the running. 203 00:09:25,982 --> 00:09:26,022 They're divorced. 204 00:09:34,782 --> 00:09:36,032 This is going to be a fabulous cruise. 205 00:09:36,117 --> 00:09:38,617 This ship is enormous. 206 00:09:38,703 --> 00:09:42,833 Yes, 45,000 tons and 761 feet long. 207 00:09:42,915 --> 00:09:43,665 Captain, can I give you a bit of advice? 208 00:09:43,749 --> 00:09:45,789 - Sure. - Don't make any u-turns. 209 00:09:48,421 --> 00:09:50,341 Let's see, Ann Lester. 210 00:09:50,423 --> 00:09:53,053 Oh, here it is, aloha deck, cabin 212. 211 00:09:53,134 --> 00:09:54,554 Thanks. 212 00:09:54,635 --> 00:09:56,345 Could you check and tell me if Larry Alexander's boarded yet? 213 00:09:56,429 --> 00:09:58,009 Sure. 214 00:09:58,097 --> 00:09:59,427 Alexander. 215 00:09:59,515 --> 00:10:03,015 Well, even as we speak. 216 00:10:03,102 --> 00:10:06,312 Four swimming pools, two hot spas, 217 00:10:06,397 --> 00:10:08,397 and plenty of lovely ladies. 218 00:10:08,482 --> 00:10:11,362 Isaac, I'm here for some hard earned rest. 219 00:10:11,444 --> 00:10:13,324 Mr. Alexander, that's what they all say. 220 00:10:16,532 --> 00:10:18,492 Well, you have a very attractive friend there. 221 00:10:18,576 --> 00:10:19,986 Hardly a friend. 222 00:10:20,077 --> 00:10:22,367 Mr. Alexander turned me down for an executive position 223 00:10:22,455 --> 00:10:23,865 in his company. 224 00:10:23,956 --> 00:10:26,826 Oh, I guess he won't be first on your dance card, will he? 225 00:10:26,917 --> 00:10:28,287 Nope. 226 00:10:28,377 --> 00:10:30,087 By the end of the cruise, he might be dancing to my tune. 227 00:11:36,695 --> 00:11:37,945 Captain stubing: Ladies and gentlemen, 228 00:11:38,030 --> 00:11:41,450 we are now departing on the maiden voyage of the royal 229 00:11:41,534 --> 00:11:45,004 Princess, sailing to los Angeles via Barbados, curacao, 230 00:11:45,079 --> 00:11:46,579 the Panama canal, and acapulco. 231 00:11:46,664 --> 00:11:49,964 My crew and I are honored to have you 232 00:11:50,042 --> 00:11:52,382 on this very special cruise. 233 00:11:52,461 --> 00:11:53,421 Bon voyage. 234 00:12:29,498 --> 00:12:30,498 How about this? 235 00:12:30,583 --> 00:12:31,463 That's fine. 236 00:12:31,542 --> 00:12:32,082 Oh, gopher, have you seen Mrs. Williams? 237 00:12:32,168 --> 00:12:33,788 Yes, sir. 238 00:12:33,878 --> 00:12:35,208 Right over there. 239 00:12:39,175 --> 00:12:41,795 Thinking of increasing your coverage, sir? 240 00:12:41,886 --> 00:12:42,756 To break the ice, I may just do that. 241 00:12:47,349 --> 00:12:49,269 Well, I can see you aren't wasting any time getting a tan. 242 00:12:49,351 --> 00:12:51,561 I love the sun. 243 00:12:51,645 --> 00:12:52,345 Captain, maybe you can convince 244 00:12:52,438 --> 00:12:54,478 Curtis to put on a hat. 245 00:12:54,565 --> 00:12:56,975 I told you, I don't need one. 246 00:12:57,067 --> 00:13:00,527 Curtis, darling, remember what happened in Hawaii? 247 00:13:00,613 --> 00:13:02,413 You know, he had the most terrible burn. 248 00:13:02,490 --> 00:13:03,660 That was eight years ago. 249 00:13:03,741 --> 00:13:05,031 I was just a kid. 250 00:13:05,117 --> 00:13:07,157 A mother never stops being a mother. 251 00:13:07,244 --> 00:13:11,254 I guess I'll always think of Curtis as my little boy. 252 00:13:11,332 --> 00:13:13,172 Well, if I could steal your little boy away, 253 00:13:13,250 --> 00:13:15,130 I'd love to show him around the ship. 254 00:13:15,211 --> 00:13:16,711 Great. 255 00:13:16,795 --> 00:13:17,455 Curtis, wait. 256 00:13:17,546 --> 00:13:19,546 I'd like to see the ship too. 257 00:13:19,632 --> 00:13:21,262 Let them go, Helen. 258 00:13:21,342 --> 00:13:22,892 I'll take you on a personal tour. 259 00:13:22,968 --> 00:13:25,468 This ship is much more beautiful in the moonlight. 260 00:13:39,109 --> 00:13:41,069 Remind me to thank the captain for giving 261 00:13:41,153 --> 00:13:43,113 me this time off duty. 262 00:13:43,197 --> 00:13:43,447 You go right back on duty-- 263 00:13:43,531 --> 00:13:44,951 huh? 264 00:13:45,032 --> 00:13:47,082 In the cabin. 265 00:13:47,159 --> 00:13:50,409 If that's duty, I'm going to sign up for an extra shift. 266 00:13:58,504 --> 00:13:59,054 Hi. 267 00:13:59,129 --> 00:14:01,669 Care to share our spa? 268 00:14:01,757 --> 00:14:03,337 Thanks. 269 00:14:03,425 --> 00:14:05,085 Come in. 270 00:14:05,177 --> 00:14:06,847 Hi. 271 00:14:06,929 --> 00:14:07,639 Hi. 272 00:14:09,390 --> 00:14:11,600 Nice, huh? 273 00:14:11,684 --> 00:14:13,604 We're the tiptons. 274 00:14:13,686 --> 00:14:15,436 Jim and Diane. 275 00:14:15,521 --> 00:14:18,481 I'm Adam bricker and this is my ex-wife Nancy. 276 00:14:18,566 --> 00:14:19,686 Hi. 277 00:14:19,775 --> 00:14:20,605 Oh, yeah. 278 00:14:20,693 --> 00:14:21,113 We heard about you two. 279 00:14:21,193 --> 00:14:21,863 Oh? 280 00:14:23,862 --> 00:14:24,862 Look, I know this is none of my business, 281 00:14:24,947 --> 00:14:27,487 but you two seem so happy together, 282 00:14:27,575 --> 00:14:28,825 why did you get divorced? 283 00:14:28,909 --> 00:14:31,579 Well, why did you two get married? 284 00:14:31,662 --> 00:14:33,582 Because we love each other. 285 00:14:33,664 --> 00:14:34,794 That's why we got divorced. 286 00:15:09,742 --> 00:15:11,492 Fellas. Wait a minute. 287 00:15:11,577 --> 00:15:12,907 Wait a minute. Give me the ball. 288 00:15:12,995 --> 00:15:14,785 Give me the ball. 289 00:15:14,872 --> 00:15:15,962 This is not a playing field. 290 00:15:16,040 --> 00:15:17,420 You're disturbing the passengers. 291 00:15:17,499 --> 00:15:18,579 We are sorry, sir. 292 00:15:18,667 --> 00:15:21,087 We're just having some fun. 293 00:15:21,170 --> 00:15:23,840 Look, I want you all to have a good time, 294 00:15:23,922 --> 00:15:25,552 but you are celebrities. 295 00:15:25,633 --> 00:15:27,893 It's important that you make a good impression. 296 00:15:27,968 --> 00:15:28,838 Remember you public, huh? 297 00:15:28,927 --> 00:15:29,677 Hello, everybody. 298 00:15:29,762 --> 00:15:30,352 Hello. 299 00:15:30,429 --> 00:15:31,219 How are you? 300 00:15:31,305 --> 00:15:32,345 Having fun? 301 00:15:32,431 --> 00:15:33,681 Yeah, lots. 302 00:15:33,766 --> 00:15:35,016 Oh, I love soccer. 303 00:15:35,100 --> 00:15:38,770 My grandchildren say that I'm the best forward. 304 00:15:38,854 --> 00:15:39,734 Forward? 305 00:15:39,813 --> 00:15:41,363 Yes, I thought that's where you played. 306 00:15:41,440 --> 00:15:44,030 Oh, I love a man with a sense of humor. 307 00:15:44,109 --> 00:15:44,939 Well, let's go, boys. 308 00:15:45,027 --> 00:15:45,897 I'll show you how it's done. 309 00:15:45,986 --> 00:15:49,406 The young men can't play, Mrs. Raleigh. 310 00:15:49,490 --> 00:15:50,280 You can't? 311 00:15:50,366 --> 00:15:52,156 Oh, it's easy. 312 00:15:52,242 --> 00:15:52,282 Come on, I'll teach you. 313 00:16:07,424 --> 00:16:08,884 Attention passengers, in one hour, 314 00:16:08,967 --> 00:16:12,637 we will have first bingo session of this cruise. 315 00:16:12,721 --> 00:16:15,891 Remember, our jackpot is refilled every day. 316 00:16:15,974 --> 00:16:19,524 You play a mean game of shuffle board. 317 00:16:19,603 --> 00:16:20,983 It's all in the hand. 318 00:16:21,063 --> 00:16:23,653 Let me see yours. 319 00:16:23,732 --> 00:16:24,322 Wow. 320 00:16:24,400 --> 00:16:26,530 You have a long life line. 321 00:16:26,610 --> 00:16:27,650 You're going to live to be 100. 322 00:16:27,736 --> 00:16:30,856 You're a palm reader too. 323 00:16:30,948 --> 00:16:34,238 It's one of my many talents. 324 00:16:34,326 --> 00:16:38,406 I see a man, a new man in your life. 325 00:16:38,497 --> 00:16:41,247 What does he look like? 326 00:16:41,333 --> 00:16:51,513 He's 5'9" and brown hair, and green eyes, I'll be darned. 327 00:16:51,593 --> 00:16:54,303 He looks a lot like me. 328 00:16:54,388 --> 00:16:55,308 Oh, no. 329 00:17:03,188 --> 00:17:06,438 Then, after dinner we could do a little dancing. 330 00:17:06,525 --> 00:17:08,815 I have a feeling we'll dance very well together. 331 00:17:11,655 --> 00:17:14,365 Helen, there seems to be a decided lack 332 00:17:14,450 --> 00:17:15,830 of interest on your part. 333 00:17:15,909 --> 00:17:17,329 What? 334 00:17:17,411 --> 00:17:18,581 No, merrill, no. 335 00:17:18,662 --> 00:17:19,202 It sounds delightful. 336 00:17:24,418 --> 00:17:25,538 They seem to be getting along quite well. 337 00:17:25,627 --> 00:17:27,877 Yes, aren't they? 338 00:17:30,758 --> 00:17:31,128 Fortunately, so do their parents. 339 00:17:34,762 --> 00:17:35,472 Yes. 340 00:17:57,076 --> 00:17:58,236 Excuse me? 341 00:17:58,327 --> 00:17:59,907 Don't I know you from somewhere? 342 00:17:59,995 --> 00:18:03,785 No, really, you do look familiar. 343 00:18:03,874 --> 00:18:05,254 I should. 344 00:18:05,334 --> 00:18:07,344 You turn me down for a job. 345 00:18:07,419 --> 00:18:08,879 I did? 346 00:18:08,962 --> 00:18:10,052 Yes. 347 00:18:10,130 --> 00:18:13,800 I was the one with a master's degree in business. 348 00:18:13,884 --> 00:18:16,224 The one who graduated first in her class. 349 00:18:16,303 --> 00:18:16,973 Right. 350 00:18:17,054 --> 00:18:17,684 Right. 351 00:18:17,763 --> 00:18:18,933 Well, it was a few weeks ago. 352 00:18:19,014 --> 00:18:21,184 I'm sorry it didn't work out. 353 00:18:21,266 --> 00:18:23,686 Well, maybe you didn't like my perfume. 354 00:18:23,769 --> 00:18:25,269 Hey, I don't remember what fragrance 355 00:18:25,354 --> 00:18:27,694 you were wearing then, but I like 356 00:18:27,773 --> 00:18:29,323 the perfume you're wearing now. 357 00:18:29,399 --> 00:18:31,489 It's called equality. 358 00:18:31,568 --> 00:18:32,398 You ought to try some yourself. 359 00:19:03,725 --> 00:19:04,635 Manners. 360 00:19:04,726 --> 00:19:05,436 Manners. 361 00:19:08,313 --> 00:19:10,823 That's better. 362 00:19:10,899 --> 00:19:11,609 Wow. 363 00:19:22,119 --> 00:19:22,579 Well, good evening. 364 00:19:22,661 --> 00:19:23,911 Good evening. 365 00:19:23,996 --> 00:19:25,536 And how are my soccer stars? 366 00:19:25,622 --> 00:19:29,082 All right. 367 00:19:29,167 --> 00:19:30,837 Perfect gentlemen too. 368 00:19:30,919 --> 00:19:33,379 Well, good manners is good for discipline, 369 00:19:33,463 --> 00:19:35,263 and good discipline makes good men. 370 00:19:35,340 --> 00:19:36,550 Listen to the sergeant. 371 00:19:36,633 --> 00:19:37,763 General. 372 00:19:37,843 --> 00:19:40,473 A soldier's a soldier. 373 00:19:40,554 --> 00:19:42,934 Are you planning to stand for the whole cruise? 374 00:19:43,015 --> 00:19:46,345 Can Mrs. Raleigh sit with us, sir? 375 00:19:46,435 --> 00:19:48,935 Yeah, and have dinner with us later? 376 00:19:49,021 --> 00:19:51,321 I'm sure Mrs. Raleigh has other plans. 377 00:19:51,398 --> 00:19:53,688 Luckily, you've caught me on a night off. 378 00:19:53,775 --> 00:19:54,525 I'm available. 379 00:20:04,119 --> 00:20:06,119 Would you like to see some pictures 380 00:20:06,204 --> 00:20:06,584 of her grandchildren, sir? 381 00:20:06,663 --> 00:20:08,673 Show him. 382 00:20:08,749 --> 00:20:11,209 I'm sure Mrs. Raleigh does not want me to see the-- 383 00:20:11,293 --> 00:20:12,043 oh, yes, she does. 384 00:20:16,548 --> 00:20:22,508 Now, in order, there's James, Edwards, Linda, Mary, Louise, 385 00:20:22,596 --> 00:20:29,136 Charles, Martin, Christopher, Kenneth, Anthony, Mark, John, 386 00:20:29,227 --> 00:20:32,227 Susan, Patricia, and constance. 387 00:20:32,314 --> 00:20:36,034 Did you see the way she remembered every name? 388 00:20:36,109 --> 00:20:39,149 But I always did have a very good memory, colonel. 389 00:20:39,237 --> 00:20:40,067 General. 390 00:20:40,155 --> 00:20:44,075 Well, I can't remember everything. 391 00:20:44,159 --> 00:20:46,619 Helen, we dock in Barbados tomorrow, 392 00:20:46,703 --> 00:20:48,503 why don't we tour the island together? 393 00:20:48,580 --> 00:20:50,370 Oh, that sounds wonderful. 394 00:20:50,457 --> 00:20:51,917 You can join Curtis and me. 395 00:20:52,000 --> 00:20:54,420 I've mapped out a marvelous day for us. 396 00:20:54,503 --> 00:20:57,343 Mother, I want to go snorkeling. 397 00:20:57,422 --> 00:21:00,182 Oh, no, snorkeling's too dangerous, dear. 398 00:21:00,259 --> 00:21:01,179 It's all right. 399 00:21:01,259 --> 00:21:02,969 Vicki said she'd come with me. 400 00:21:03,053 --> 00:21:04,473 We'll be careful. 401 00:21:04,554 --> 00:21:05,934 Vicki's a very busy girl. 402 00:21:06,014 --> 00:21:08,934 You mustn't monopolize all her time. 403 00:21:09,017 --> 00:21:13,357 Mother, Vicki really likes me. 404 00:21:13,438 --> 00:21:15,068 Well, of course, she does. 405 00:21:15,148 --> 00:21:16,398 You're a very likeable boy. 406 00:21:28,787 --> 00:21:30,117 Man, am I late. 407 00:21:30,205 --> 00:21:31,705 I still get lost on this ship. 408 00:21:31,790 --> 00:21:33,420 We know. 409 00:21:33,500 --> 00:21:35,630 How do you know? 410 00:21:35,711 --> 00:21:37,341 This is the riviera club. 411 00:21:37,421 --> 00:21:37,461 You're in the wrong bar. 412 00:21:59,317 --> 00:22:02,237 Mind if I join you? 413 00:22:02,320 --> 00:22:04,360 Whatever for? 414 00:22:04,448 --> 00:22:07,028 Look, just because I didn't hire you for a job 415 00:22:07,117 --> 00:22:09,697 doesn't mean we have to be enemies. 416 00:22:09,786 --> 00:22:10,326 This is supposed to be a pleasure cruise. 417 00:22:15,667 --> 00:22:16,997 You're right. 418 00:22:17,085 --> 00:22:19,625 I guess we shouldn't mix business with pleasure. 419 00:22:19,713 --> 00:22:20,923 Good. 420 00:22:21,006 --> 00:22:23,336 Now, purely on the pleasure side, 421 00:22:23,425 --> 00:22:24,335 if you don't have any plans for Barbados, 422 00:22:24,426 --> 00:22:28,676 I'll gladly cancel the plans I don't have. 423 00:22:28,764 --> 00:22:30,644 Deal. 424 00:22:30,724 --> 00:22:30,774 No business talk. 425 00:22:45,197 --> 00:22:46,777 Feels great, ace. 426 00:22:46,865 --> 00:22:47,985 Yeah. 427 00:22:48,075 --> 00:22:49,365 The important thing to remember while jogging 428 00:22:49,451 --> 00:22:51,371 is to keep a steady pace like we're doing right now. 429 00:22:59,461 --> 00:23:02,131 So what would you like to do when we get to Barbados? 430 00:23:02,214 --> 00:23:03,554 Barbados museum might be fun. 431 00:23:03,632 --> 00:23:04,632 It used to be an old prison. 432 00:23:04,716 --> 00:23:06,086 A prison? 433 00:23:06,176 --> 00:23:09,046 That sounds like great fun for a vacation. 434 00:23:09,137 --> 00:23:10,927 Why don't we just find a deserted beach 435 00:23:11,014 --> 00:23:13,734 somewhere and loll around all day 436 00:23:13,809 --> 00:23:16,519 in the soft, warm, sexy sun? 437 00:23:16,603 --> 00:23:17,853 You know I hate beaches. 438 00:23:17,938 --> 00:23:20,148 Sand always gets in the wrong places. 439 00:23:20,232 --> 00:23:23,282 Oh, come on, honey, let's make this a vacation to remember. 440 00:23:24,945 --> 00:23:27,275 Diane, please? 441 00:23:27,364 --> 00:23:28,954 Please, you're forgetting that you are a married woman 442 00:23:29,032 --> 00:23:31,202 with three children. 443 00:23:31,284 --> 00:23:33,914 You're forgetting how we got them. 444 00:23:33,995 --> 00:23:35,785 Hi. 445 00:23:35,872 --> 00:23:37,462 Going ashore when we hit Barbados? 446 00:23:37,541 --> 00:23:38,791 We're sitting here trying to decide 447 00:23:38,875 --> 00:23:40,665 what to do when we get there. 448 00:23:40,752 --> 00:23:42,252 But as always, we can't agree. 449 00:23:42,337 --> 00:23:44,667 Just do what we did when we were married, we compromised. 450 00:23:44,756 --> 00:23:48,966 We always did it her way. 451 00:23:49,052 --> 00:23:50,552 Just come to shore with us. 452 00:23:50,637 --> 00:23:51,717 What are you going to do? 453 00:23:51,805 --> 00:23:52,505 We don't care. 454 00:23:52,597 --> 00:23:53,467 As long as we do it together. 455 00:24:06,528 --> 00:24:09,068 Gopher: Ladies and gentlemen, welcome to Barbados, 456 00:24:09,156 --> 00:24:11,526 a charming mixture of tropical beauty and British tradition, 457 00:24:11,616 --> 00:24:14,996 a place of all day water sports, all night dancing, 458 00:24:15,078 --> 00:24:17,078 and around the clock fun. 459 00:24:17,164 --> 00:24:19,214 Stuff for tea, which is served every afternoon 460 00:24:19,291 --> 00:24:22,541 in the hotels that dot the miles of pink and white powdered 461 00:24:22,627 --> 00:24:23,297 beaches. 462 00:24:23,378 --> 00:24:24,088 Ta ta. 463 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 I wish my grandchildren were here. 464 00:25:00,332 --> 00:25:01,632 They'd love this. 465 00:25:01,708 --> 00:25:03,788 It's wonderful. 466 00:25:03,877 --> 00:25:04,667 Can we go into the ocean now, sir? 467 00:25:04,753 --> 00:25:07,883 All right, but in orderly fashion. 468 00:25:07,964 --> 00:25:09,094 You look after each other, all right? 469 00:25:09,174 --> 00:25:13,764 A orderly fashion, men. 470 00:25:16,723 --> 00:25:19,183 They're not men, general, they're boys. 471 00:25:19,267 --> 00:25:20,557 They're not boys, Mrs. Raleigh, they're young men, 472 00:25:20,644 --> 00:25:24,114 and I'm trained to deal with young men. 473 00:25:24,189 --> 00:25:26,899 I find that they answer to orders and discipline. 474 00:25:26,983 --> 00:25:30,863 It doesn't hurt to have a little fun. 475 00:25:30,946 --> 00:25:31,526 Now, you heard what I said. 476 00:25:34,532 --> 00:25:37,452 Well, boys will be boys, general. 477 00:25:40,622 --> 00:25:44,462 You know, how long has it been since you-- 478 00:25:44,542 --> 00:25:47,252 well, as they say, let yourself go? 479 00:25:47,337 --> 00:25:47,957 What? 480 00:25:48,046 --> 00:25:50,466 You know, had fun and laughed. 481 00:25:50,548 --> 00:25:53,928 Oh, I know you're a widower, but how 482 00:25:54,010 --> 00:25:58,640 long has it been since you've enjoyed the company of a woman? 483 00:25:58,723 --> 00:26:01,433 You know, I always heard you Americans were outspoken, 484 00:26:01,518 --> 00:26:05,438 but Mrs. Raleigh, you really take the cake. 485 00:26:05,522 --> 00:26:10,322 Well, I may be outspoken, but you British, some of you, 486 00:26:10,402 --> 00:26:13,492 are so stuffy. 487 00:26:13,571 --> 00:26:16,121 Well, maybe i'm stuffy, but supposing 488 00:26:16,199 --> 00:26:18,329 I ask you, how long is it since you've 489 00:26:18,410 --> 00:26:21,330 enjoyed the company of a man? 490 00:26:21,413 --> 00:26:24,463 Quite some time, general. 491 00:26:24,541 --> 00:26:27,841 Quite some time. 492 00:26:27,919 --> 00:26:28,589 Oh. 493 00:27:18,928 --> 00:27:22,808 Dr. Bricker: I hear Harrison's cave is really spectacular. 494 00:27:22,891 --> 00:27:25,391 Mrs. Bricker: The guidebook says it's about 500,000 years old, 495 00:27:25,477 --> 00:27:28,187 but it was rediscovered in 1970. 496 00:27:28,271 --> 00:27:29,401 Jim: 1970? 497 00:27:29,481 --> 00:27:31,441 That was the year Diane and I got married. 498 00:27:31,524 --> 00:27:35,904 Diane: That seems like 500,000 years ago too. 499 00:27:35,987 --> 00:27:37,777 Dr. Bricker: Ok, we have to go to the gift shop first 500 00:27:37,864 --> 00:27:38,624 to get the tickets. 501 00:27:43,620 --> 00:27:47,330 Ok, I got tickets for the next tour of the cave. 502 00:27:47,415 --> 00:27:51,085 Oh, Jim, isn't this pretty? 503 00:27:51,169 --> 00:27:54,589 No. 504 00:27:54,672 --> 00:27:56,512 Look at these. 505 00:27:56,591 --> 00:27:58,681 Wouldn't these look great in the den? 506 00:27:58,760 --> 00:28:00,970 Oh, yeah, under the sofa. 507 00:28:06,017 --> 00:28:09,597 Ladies and gentlemen, the next tour of the cave 508 00:28:09,687 --> 00:28:12,687 will leave in just a few minutes. 509 00:28:12,774 --> 00:28:15,864 Who do they remind you of? 510 00:28:15,944 --> 00:28:17,654 Us, when we were married. 511 00:28:17,737 --> 00:28:19,067 Bickering, putting each other down. 512 00:28:19,155 --> 00:28:20,985 Exactly, but we were always too critical of each other. 513 00:28:21,074 --> 00:28:22,744 Not always. 514 00:28:22,826 --> 00:28:24,946 We had some good moments too. 515 00:28:25,036 --> 00:28:26,246 True. 516 00:28:26,329 --> 00:28:26,829 Just not a marriage worth. 517 00:28:31,751 --> 00:28:33,631 Welcome to Harrison's cave. 518 00:28:33,711 --> 00:28:35,591 This natural wonder is one of the most 519 00:28:35,672 --> 00:28:38,222 spectacular attractions in Barbados. 520 00:28:38,299 --> 00:28:43,009 Harrison's cave is estimated to be 500,000 years old. 521 00:28:43,096 --> 00:28:45,926 Discovered in 1795 by the English, 522 00:28:46,015 --> 00:28:50,015 the cave was later extensively explored in 1917 by Mr. 523 00:28:50,103 --> 00:28:52,063 Orley Sorenson of Denmark. 524 00:28:52,147 --> 00:28:54,607 Harrison's cave was open to the public in 1981 525 00:28:54,691 --> 00:28:59,151 by our prime minister Mr. Tom Adams. 526 00:28:59,237 --> 00:29:00,157 This is our first stop. 527 00:29:08,746 --> 00:29:11,916 I feel like i'm back in Disneyland. 528 00:29:20,967 --> 00:29:22,927 Those colors are fantastic. 529 00:29:27,432 --> 00:29:29,772 May I present you with a small token of your visit 530 00:29:29,851 --> 00:29:30,601 to Barbados? 531 00:29:30,685 --> 00:29:31,935 Why, thank you. 532 00:29:36,191 --> 00:29:38,491 Jim, look. 533 00:29:38,568 --> 00:29:39,398 It's the necklace I liked. 534 00:29:39,486 --> 00:29:42,776 Nancy and I saw you admiring it. 535 00:29:42,864 --> 00:29:45,244 Oh, Adam, you shouldn't have. 536 00:29:45,325 --> 00:29:47,325 Yeah, you really shouldn't have. 537 00:29:47,410 --> 00:29:48,580 Oh, come on, Jim, people should 538 00:29:48,661 --> 00:29:52,371 have the things they like, not the things we like for them. 539 00:29:52,457 --> 00:29:54,457 Oh, well, in that case, I'd like 540 00:29:54,542 --> 00:29:56,462 an emerald cut diamond about eight, 541 00:29:56,544 --> 00:29:56,884 nine carets would do nicely. 542 00:30:57,897 --> 00:30:59,437 I never thought i'd hear myself say this, 543 00:30:59,524 --> 00:31:02,864 but it's been a lovely day. 544 00:31:02,944 --> 00:31:03,994 For me too. 545 00:31:04,070 --> 00:31:05,320 I can't remember when I last spent 546 00:31:05,405 --> 00:31:09,485 the day with such a bright, attractive, stimulating woman. 547 00:31:09,576 --> 00:31:10,906 It's too bad you didn't realize that when 548 00:31:10,994 --> 00:31:12,954 you were interviewing me. 549 00:31:13,037 --> 00:31:14,537 Oh, I'm sorry. 550 00:31:14,622 --> 00:31:17,792 That was a very low blow. 551 00:31:17,875 --> 00:31:20,415 Look, Ann, it's a very demanding job. 552 00:31:20,503 --> 00:31:24,303 In fact, I still haven't been able to fill it. 553 00:31:24,382 --> 00:31:25,762 You'll find someone. 554 00:31:25,842 --> 00:31:26,632 Yeah, I hope so. 555 00:31:42,233 --> 00:31:44,993 It's certainly a gracious way to live, high tea 556 00:31:45,069 --> 00:31:46,489 every afternoon. 557 00:31:46,571 --> 00:31:50,701 300 years of British tradition has left an indelible imprint. 558 00:31:50,783 --> 00:31:51,873 And a lot of cups to wash. 559 00:31:51,951 --> 00:31:52,661 Oh. 560 00:31:55,622 --> 00:31:58,332 I wish the children had come with us. 561 00:31:58,416 --> 00:32:02,836 They're not children, Helen, they're young adults. 562 00:32:02,920 --> 00:32:06,010 You may know yours, merrill, but I know mine. 563 00:32:29,280 --> 00:32:31,200 Now, this is my room. 564 00:32:31,282 --> 00:32:32,492 Uh-huh. 565 00:32:32,575 --> 00:32:39,745 And this is your room. 566 00:32:39,832 --> 00:32:43,212 Well, we're going to have a problem seeing each other. 567 00:32:43,294 --> 00:32:44,464 No, we won't. 568 00:32:44,545 --> 00:32:48,835 I'll swing over with this rope all the way to your room. 569 00:32:48,925 --> 00:32:52,045 Isn't it going to be difficult getting back? 570 00:32:52,136 --> 00:32:52,176 I don't plan to go back. 571 00:32:58,810 --> 00:33:03,230 Maybe you don't, but we'd better. 572 00:33:03,314 --> 00:33:06,574 It's getting late and the ship's going to leave soon. 573 00:33:06,651 --> 00:33:07,991 One more swim. 574 00:33:08,069 --> 00:33:09,199 Curtis, come on, we'll be late. 575 00:33:09,278 --> 00:33:10,448 Come on, one more. 576 00:33:10,530 --> 00:33:12,910 Curtis! 577 00:33:12,990 --> 00:33:16,410 Curtis, we're going to be late. 578 00:33:16,494 --> 00:33:20,924 Curtis, we're going to miss the ship. 579 00:33:20,998 --> 00:33:24,748 Curtis, if you don't come back, I'm going to leave without. 580 00:33:24,836 --> 00:33:26,626 Come on, Vicki, the water's great. 581 00:33:26,713 --> 00:33:27,423 Curtis. 582 00:33:43,813 --> 00:33:45,653 Ladies and gentlemen, there will be a temporary delay 583 00:33:45,732 --> 00:33:47,612 before leaving Barbados. 584 00:33:47,692 --> 00:33:49,612 We'll be underway as soon as possible. 585 00:33:49,694 --> 00:33:51,864 All right, keep trying. 586 00:33:51,946 --> 00:33:53,106 No word at all, captain? 587 00:33:53,197 --> 00:33:57,157 I'm afraid not, and I can't delay sailing any longer. 588 00:33:57,243 --> 00:33:58,163 I don't understand, Vicki. 589 00:33:58,244 --> 00:33:59,414 She knows better than this. 590 00:33:59,495 --> 00:34:00,955 Perhaps it wasn't her fault, merill, there 591 00:34:01,038 --> 00:34:03,458 might have been an accident. 592 00:34:03,541 --> 00:34:05,421 No, I checked with the police and the hospitals, 593 00:34:05,501 --> 00:34:07,841 there are no reports to that effect. 594 00:34:07,920 --> 00:34:11,420 Make ready to get underway. 595 00:34:11,507 --> 00:34:13,627 You mean we're pulling out? 596 00:34:13,718 --> 00:34:15,508 I'm the captain of this ship, and I 597 00:34:15,595 --> 00:34:18,135 can't let my personal feelings interfere 598 00:34:18,222 --> 00:34:21,982 with my responsibilities to the rest of the passengers. 599 00:34:22,059 --> 00:34:23,229 Aye aye, sir. 600 00:34:23,311 --> 00:34:26,441 But I'd like you to stay here to look for them, gopher. 601 00:34:26,522 --> 00:34:27,192 I'd like that too, sir. 602 00:34:27,273 --> 00:34:28,153 And page Mrs. Williams. 603 00:34:28,232 --> 00:34:29,322 I'm sure she'll want to go with you. 604 00:34:29,400 --> 00:34:30,230 Right. 605 00:34:30,318 --> 00:34:32,698 And, gopher, find them. 606 00:34:44,415 --> 00:34:45,785 Ladies and gentlemen, I hope you've 607 00:34:45,875 --> 00:34:48,335 enjoyed your day in Barbados, and now enjoy your night 608 00:34:48,419 --> 00:34:49,879 aboard ship, the casino and lounges are now 609 00:34:49,962 --> 00:34:52,672 open for your entertainment. 610 00:35:08,481 --> 00:35:10,531 Isaac, let me have another bourbon and water, please? 611 00:35:10,608 --> 00:35:12,528 Sure. 612 00:35:12,610 --> 00:35:13,860 Make that two. 613 00:35:13,945 --> 00:35:16,105 There's a man after my own heart. 614 00:35:16,197 --> 00:35:18,027 Start a tab, Andy Layton. 615 00:35:18,115 --> 00:35:20,195 Certainly, Mr. Layton, I'd like to introduce 616 00:35:20,284 --> 00:35:21,334 you to Larry Alexander. 617 00:35:21,410 --> 00:35:23,500 It's very nice to meet you. 618 00:35:23,579 --> 00:35:24,869 Mr. Layton, have you ever heard 619 00:35:24,956 --> 00:35:27,536 of the computerific, the company that makes the Alex computer? 620 00:35:27,625 --> 00:35:28,875 Sure. Who hasn't? 621 00:35:28,960 --> 00:35:30,210 Well, here's the man who started it all. 622 00:35:30,294 --> 00:35:33,424 Anything you want to know about computers, he's the one to ask. 623 00:35:33,506 --> 00:35:34,416 Maybe I should ask him for a job. 624 00:35:34,507 --> 00:35:37,047 I just got my master's degree in business. 625 00:35:37,134 --> 00:35:37,554 That's fantastic. 626 00:35:37,635 --> 00:35:39,385 Congratulations. 627 00:35:39,470 --> 00:35:41,260 Hey, congratulations from me too. 628 00:35:41,347 --> 00:35:43,267 You won't believe it, but I just bumped into a girl 629 00:35:43,349 --> 00:35:47,899 on board who also just got her master's in business. 630 00:35:47,979 --> 00:35:49,729 It was really quite embarrassing. 631 00:35:49,814 --> 00:35:51,484 I recently turned her down for a job. 632 00:35:51,566 --> 00:35:52,936 Really? 633 00:35:53,025 --> 00:35:54,315 Why? 634 00:35:54,402 --> 00:35:56,402 I just didn't feel she was right for it. 635 00:35:56,487 --> 00:35:59,737 If you ask me, women don't cut it in the business world. 636 00:35:59,824 --> 00:36:00,914 Whoa. 637 00:36:00,992 --> 00:36:01,702 Hey, remember you said that, I didn't. 638 00:36:01,784 --> 00:36:04,164 You want some advice? 639 00:36:04,245 --> 00:36:07,245 Be careful when you talk like that today. 640 00:36:07,331 --> 00:36:09,921 You want some advice when that girl is around? 641 00:36:10,001 --> 00:36:11,291 Don't stand too close to the rail. 642 00:36:22,305 --> 00:36:22,925 Thank you, Gibson. 643 00:36:23,014 --> 00:36:24,894 Keep on it, will you? 644 00:36:24,974 --> 00:36:26,684 Radio gopher to check all the beaches. 645 00:36:26,767 --> 00:36:27,437 We know they went snorkeling. 646 00:36:27,518 --> 00:36:31,018 Thank you. 647 00:36:31,105 --> 00:36:32,855 How dare you sail without Curtis. 648 00:36:32,940 --> 00:36:33,940 Helen. 649 00:36:34,025 --> 00:36:36,105 I went in to dinner, heard he missed the ship. 650 00:36:36,193 --> 00:36:38,113 Well, I sailed without my daughter too, Helen. 651 00:36:38,195 --> 00:36:41,405 I left gopher in Barbados to look for them. 652 00:36:41,490 --> 00:36:43,950 I had them page you in case you wanted to go with him. 653 00:36:44,035 --> 00:36:44,695 Oh. 654 00:36:44,785 --> 00:36:45,785 I must have been in the sauna. 655 00:36:45,870 --> 00:36:47,790 But you had no right. 656 00:36:47,872 --> 00:36:50,042 I had every right. 657 00:36:50,124 --> 00:36:53,884 I have responsibilities to my cruise line and my passengers. 658 00:36:53,961 --> 00:36:57,211 Oh, aren't you the noble one. 659 00:36:57,298 --> 00:36:58,548 You profess to be interested in me, 660 00:36:58,633 --> 00:37:02,433 but you don't consider my interests at all. 661 00:37:02,511 --> 00:37:04,391 Thanks for nothing, captain stubing. 662 00:37:17,693 --> 00:37:20,613 I know I shouldn't [inaudible] But we're having the best time 663 00:37:20,696 --> 00:37:22,486 we've had since our divorce. 664 00:37:22,573 --> 00:37:25,913 You know, I can't get over how well you and Adam get along. 665 00:37:25,993 --> 00:37:28,753 I don't understand it, and I can't explain it. 666 00:37:28,829 --> 00:37:33,789 We had this lousy marriage, and we have this perfect divorce. 667 00:37:33,876 --> 00:37:36,746 I used to think Diane and I had a perfect marriage, 668 00:37:36,837 --> 00:37:38,337 I guess that means we'll have a fabulous divorce. 669 00:37:44,762 --> 00:37:45,852 Great taste in jewelry. 670 00:37:45,930 --> 00:37:49,600 Ah, I just love it. 671 00:37:49,684 --> 00:37:51,604 I only wish my husband had given it to me. 672 00:37:51,686 --> 00:37:52,766 Oh, I just beat him to it. 673 00:37:52,853 --> 00:37:55,823 Nice try, Adam. 674 00:37:55,898 --> 00:37:59,608 But you know, if he paid one-tenth the attention to me 675 00:37:59,694 --> 00:38:01,404 that you pay to your ex-wife-- 676 00:38:01,487 --> 00:38:03,567 unfortunately, I didn't pay attention to her 677 00:38:03,656 --> 00:38:04,446 until she was my ex-wife. 678 00:38:13,332 --> 00:38:16,212 Helen. 679 00:38:16,293 --> 00:38:18,673 What is it? 680 00:38:18,754 --> 00:38:23,554 I'm sorry about our exchange before. 681 00:38:23,634 --> 00:38:26,224 You don't understand. 682 00:38:26,303 --> 00:38:31,063 Curtis is very immature. 683 00:38:31,142 --> 00:38:34,402 He didn't impress me that way. 684 00:38:34,478 --> 00:38:36,728 Perhaps you don't give him enough credit for being-- 685 00:38:36,814 --> 00:38:38,234 quite frankly, merrill, I think 686 00:38:38,315 --> 00:38:39,815 you should be more concerned about taking 687 00:38:39,900 --> 00:38:41,780 responsibility for your daughter than giving 688 00:38:41,861 --> 00:38:44,071 me advice about my son. 689 00:38:44,155 --> 00:38:46,235 Now, look, Helen, let's not say things 690 00:38:46,323 --> 00:38:47,743 that will hurt each other. 691 00:38:47,825 --> 00:38:49,985 I'm sorry, merrill, but you really don't understand. 692 00:38:50,077 --> 00:38:52,327 Yes, I do understand. 693 00:38:52,413 --> 00:38:54,293 You're upset. 694 00:38:54,373 --> 00:38:57,543 It's more than that. 695 00:38:57,626 --> 00:39:02,086 Curtis had brain damage at birth. 696 00:39:02,173 --> 00:39:03,673 He's minimally retarded. 697 00:39:16,979 --> 00:39:20,109 You know, you're quite a unique young man. 698 00:39:20,191 --> 00:39:21,941 A lot of those ideas of yours about marketing 699 00:39:22,026 --> 00:39:24,736 personal computers showed great insights. 700 00:39:24,820 --> 00:39:26,280 Thanks. 701 00:39:26,364 --> 00:39:28,574 Too bad I didn't know you when you still had that job opening. 702 00:39:28,657 --> 00:39:30,527 You know me now, and it's still open. 703 00:39:30,618 --> 00:39:33,368 Larry, I hope you don't mind the social director doing 704 00:39:33,454 --> 00:39:34,124 her social director thing, but I would like 705 00:39:34,205 --> 00:39:37,115 you to meet Kim and Priscilla. 706 00:39:37,208 --> 00:39:38,128 Hi. 707 00:39:38,209 --> 00:39:39,629 This is my friend Andy Layton. 708 00:39:39,710 --> 00:39:40,460 Hi. 709 00:39:40,544 --> 00:39:43,634 Well, you all have fun. 710 00:39:43,714 --> 00:39:44,974 I just love men with beards. 711 00:39:45,049 --> 00:39:46,549 They're so sexy. 712 00:39:46,634 --> 00:39:49,304 No, don't touch. 713 00:39:49,386 --> 00:39:50,506 Hey, come on, Andy. 714 00:39:50,596 --> 00:39:53,306 It's obvious the lady has eyes for you. 715 00:39:53,390 --> 00:39:54,350 I just love wiry guys. 716 00:39:54,433 --> 00:39:57,273 Why don't you come to my aerobics class tomorrow? 717 00:39:57,353 --> 00:40:00,113 I bet you'd look great stripped to the waist. 718 00:40:00,189 --> 00:40:02,609 You might be surprised. 719 00:40:02,691 --> 00:40:03,571 Excuse me. 720 00:40:03,651 --> 00:40:06,111 Be right back. 721 00:40:06,195 --> 00:40:07,985 So, have a good night. 722 00:40:08,072 --> 00:40:10,202 What are you trying to do, spoil everything for me 723 00:40:10,282 --> 00:40:10,992 with Larry? 724 00:40:11,075 --> 00:40:13,155 Pardon me, sir? 725 00:40:13,244 --> 00:40:17,004 I'm not sir, Ann Lester, for the moment, Andy Layton. 726 00:40:17,081 --> 00:40:18,671 What are you doing? 727 00:40:18,749 --> 00:40:20,419 Larry was about to offer me, Andy, 728 00:40:20,501 --> 00:40:22,841 the job he turned me Ann down for, and when he does, 729 00:40:22,920 --> 00:40:26,010 I'm going to nail him with a lawsuit for sex discrimination. 730 00:40:26,090 --> 00:40:26,970 I don't believe this. 731 00:40:27,049 --> 00:40:28,339 Believe this. 732 00:40:28,425 --> 00:40:29,635 Watch as I go back there and try to fight Kim off. 733 00:40:40,437 --> 00:40:43,187 When a gentleman asks me out in the moonlight, general, 734 00:40:43,274 --> 00:40:45,034 I'd like to know his intentions. 735 00:40:45,109 --> 00:40:47,189 It's nothing like that, Mrs. Raleigh. 736 00:40:47,278 --> 00:40:48,108 Too bad. 737 00:40:48,195 --> 00:40:48,985 Huh? 738 00:40:49,071 --> 00:40:50,741 That was meant as a joke. 739 00:40:50,823 --> 00:40:51,993 Oh, I see. 740 00:40:52,074 --> 00:40:55,124 You have a great sense of humor, but I'm afraid I don't 741 00:40:55,202 --> 00:40:56,662 always know when to laugh. 742 00:40:56,745 --> 00:41:00,955 Well, I've found that any time is a good time to laugh. 743 00:41:01,041 --> 00:41:06,211 Um, I'd like to apologize for my behavior in Barbados. 744 00:41:06,297 --> 00:41:07,547 I'm very sorry. 745 00:41:07,631 --> 00:41:09,801 No apology necessary. 746 00:41:09,884 --> 00:41:13,894 I'm always budding in and some people don't like it. 747 00:41:13,971 --> 00:41:15,811 But I've found that I make a lot of friends that way. 748 00:41:15,890 --> 00:41:19,810 I can tell that by the way my youngsters have taken to you. 749 00:41:19,894 --> 00:41:22,654 Your grandchildren are very fortunate indeed. 750 00:41:22,730 --> 00:41:23,480 General creston-- 751 00:41:23,564 --> 00:41:24,904 this is difficult for me to admit, 752 00:41:24,982 --> 00:41:29,032 but I must say that you are better with young people 753 00:41:29,111 --> 00:41:31,571 than I am. 754 00:41:31,655 --> 00:41:34,575 Well, I have something that is difficult for me to admit also. 755 00:41:38,829 --> 00:41:40,459 I have no grandchildren. 756 00:41:43,125 --> 00:41:44,705 I haven't any children. 757 00:41:44,793 --> 00:41:50,633 Oh, I've have marriage, but, well, it just didn't work. 758 00:41:50,716 --> 00:41:53,006 You mean you've been lying all the time? 759 00:41:53,093 --> 00:41:56,433 Lying to those youngsters who liked and trusted you? 760 00:41:56,513 --> 00:42:00,983 You should be ashamed of yourself. 761 00:42:01,060 --> 00:42:02,850 I bid you goodnight, madame. 762 00:42:35,094 --> 00:42:36,434 Mrs. Williams? 763 00:42:36,512 --> 00:42:39,722 Excuse me, i'm Elizabeth Raleigh. 764 00:42:39,807 --> 00:42:42,267 I'm so sorry to hear your son is missing. 765 00:42:42,351 --> 00:42:44,231 Has there been any word? 766 00:42:44,311 --> 00:42:45,021 No, nothing. 767 00:42:45,104 --> 00:42:46,654 Not yet. 768 00:42:46,730 --> 00:42:50,150 The captain's daughter is with him too. 769 00:42:50,234 --> 00:42:51,614 Well, at least they're together. 770 00:42:54,655 --> 00:42:57,235 That is better than being alone. 771 00:42:57,324 --> 00:43:01,664 Much better than being alone. 772 00:43:01,745 --> 00:43:02,495 Thank you. 773 00:43:34,069 --> 00:43:36,489 Gopher: I've never seen an island with so many beaches. 774 00:43:38,407 --> 00:43:41,537 What's that over there? 775 00:43:41,618 --> 00:43:45,538 It looks like a lean to or something. 776 00:43:45,622 --> 00:43:46,872 Vicki! 777 00:43:46,957 --> 00:43:49,037 Vicki! 778 00:43:49,126 --> 00:43:49,836 Vicki! 779 00:43:52,671 --> 00:43:53,341 Vicki. 780 00:43:53,422 --> 00:43:53,922 Gopher! 781 00:43:54,006 --> 00:43:55,836 Vicki. 782 00:43:55,924 --> 00:43:56,724 Where have you been? 783 00:43:56,800 --> 00:43:57,930 I've been looking all over for you. 784 00:43:58,010 --> 00:43:59,970 Do you know how many beaches there are on Barbados? 785 00:44:00,054 --> 00:44:00,894 Oh, am I glad to see you. 786 00:44:00,971 --> 00:44:02,641 Come here. 787 00:44:02,723 --> 00:44:03,893 Where's Curtis? 788 00:44:03,974 --> 00:44:05,234 Well, I don't know. 789 00:44:05,309 --> 00:44:07,809 Last time I saw him, he was sleeping right there. 790 00:44:11,065 --> 00:44:11,975 Curtis! 791 00:44:12,066 --> 00:44:13,976 Curtis? 792 00:44:14,068 --> 00:44:14,778 Curtis! 793 00:44:18,072 --> 00:44:20,372 Curtis! 794 00:44:20,449 --> 00:44:21,869 Curtis. 795 00:44:21,950 --> 00:44:23,740 Hey, anybody for breakfast? 796 00:44:28,040 --> 00:44:28,750 Curtis. 797 00:44:31,418 --> 00:44:32,838 Gopher. 798 00:44:32,920 --> 00:44:34,380 If I knew you were coming, I would have brought more. 799 00:44:34,463 --> 00:44:35,213 Curtis, where were you? 800 00:44:35,297 --> 00:44:36,917 I was so worried. 801 00:44:37,007 --> 00:44:38,427 I thought maybe you'd-- 802 00:44:38,509 --> 00:44:41,179 no, I wouldn't go snorkeling alone. 803 00:44:41,261 --> 00:44:42,551 It's dangerous. 804 00:44:48,185 --> 00:44:51,435 Hey, gopher, I'm sorry we caused so much trouble. 805 00:44:51,522 --> 00:44:54,232 It was my fault. I made us miss the last bus into town. 806 00:44:54,316 --> 00:44:56,146 All right. 807 00:44:56,235 --> 00:44:59,945 Ok, let's just go back to the ship, ok? 808 00:45:00,030 --> 00:45:02,280 Everybody has been worried sick about you guys. 809 00:45:06,370 --> 00:45:07,870 You were wonderful. 810 00:45:07,955 --> 00:45:15,835 Catching the fish, cooking it, building the lean to. 811 00:45:15,921 --> 00:45:19,841 I feel very safe with you. 812 00:45:19,925 --> 00:45:22,135 Safe enough to marry me? 813 00:45:22,219 --> 00:45:23,099 Marry you? 814 00:45:23,178 --> 00:45:25,308 Yes. 815 00:45:25,389 --> 00:45:26,719 You don't have to give me your answer right now. 816 00:45:30,018 --> 00:45:33,808 Come on. 817 00:45:33,897 --> 00:45:35,687 We'll eat these on the way back to town. 818 00:45:35,774 --> 00:45:36,444 For you. 819 00:45:36,525 --> 00:45:38,985 Thanks. 820 00:45:39,069 --> 00:45:39,739 Back seat. 821 00:45:49,079 --> 00:45:51,669 Good afternoon, ladies and gentlemen, a delightful lunch 822 00:45:51,748 --> 00:45:52,748 and buffet showcasing the exotic fruits 823 00:45:52,833 --> 00:45:55,963 and seafood treasures of the Caribbean 824 00:45:56,044 --> 00:45:57,554 awaits you on the leto deck. 825 00:45:57,629 --> 00:46:00,299 It's something you won't want to miss, so come and join us. 826 00:46:11,101 --> 00:46:13,231 Helen, good news. 827 00:46:13,312 --> 00:46:15,522 Oh, thank god. 828 00:46:15,606 --> 00:46:16,146 They're fine. 829 00:46:16,231 --> 00:46:18,031 Oh, great. 830 00:46:18,108 --> 00:46:20,818 Well, let's go spread the news. 831 00:46:20,903 --> 00:46:22,743 Merrill, are you sure everything's all right? 832 00:46:22,821 --> 00:46:24,071 Yes, I spoke to the both of them, 833 00:46:24,156 --> 00:46:26,906 and I've arranged for the line to fly them to curacao 834 00:46:26,992 --> 00:46:27,532 to meet us when we dock. 835 00:46:27,618 --> 00:46:31,208 Oh, thank you, merrill. 836 00:46:31,288 --> 00:46:34,208 Look, I'm sorry I was so sharp with you last night, 837 00:46:34,291 --> 00:46:36,791 but you know with Curtis, it isn't like being 838 00:46:36,877 --> 00:46:39,047 a parent of just any child. 839 00:46:39,129 --> 00:46:41,589 I understand, Helen. 840 00:46:41,673 --> 00:46:44,803 Now, I suggest you stop picking at your food and dig in. 841 00:46:44,885 --> 00:46:45,755 Aye aye, sir. 842 00:47:13,330 --> 00:47:14,040 Hi there. 843 00:47:14,122 --> 00:47:15,922 Hey. 844 00:47:15,999 --> 00:47:17,669 Hey, you want to try your luck? - No. 845 00:47:17,751 --> 00:47:18,791 Thanks. 846 00:47:18,877 --> 00:47:21,127 Listen, were you kidding when you mentioned you might 847 00:47:21,213 --> 00:47:22,093 be interested in hiring me? 848 00:47:22,172 --> 00:47:23,342 No. 849 00:47:23,423 --> 00:47:25,973 A guy with your qualifications is hard to find. 850 00:47:26,051 --> 00:47:27,761 Look, if you're interested, you want to find a bar 851 00:47:27,844 --> 00:47:28,974 and discuss it? 852 00:47:29,054 --> 00:47:29,934 Yeah. 853 00:47:30,013 --> 00:47:31,723 Man to man. 854 00:47:31,807 --> 00:47:33,477 I think your girlfriend may have other ideas. 855 00:47:38,188 --> 00:47:40,318 How about tomorrow in curacao. 856 00:47:40,399 --> 00:47:43,279 I'm sorry, I'm planning to ask Ann to spend the day with me. 857 00:47:43,360 --> 00:47:46,410 Ok. 858 00:47:46,488 --> 00:47:49,368 Some other time. 859 00:47:49,449 --> 00:47:51,539 Hi, Andy. 860 00:47:51,618 --> 00:47:53,498 Hi, Kim, I'm kind of busy. 861 00:47:56,164 --> 00:47:57,714 I can take a hint. 862 00:47:57,791 --> 00:48:00,171 I don't need a brick building to fall on me. 863 00:48:00,252 --> 00:48:01,132 I'm just sorry I'm not your type. 864 00:48:01,211 --> 00:48:03,461 No. 865 00:48:03,547 --> 00:48:04,457 I'm not your type. 866 00:48:07,426 --> 00:48:10,886 To tell the truth, Kim, i'm really too short for you. 867 00:48:26,236 --> 00:48:28,736 You and Adam seem to get along famously. 868 00:48:28,822 --> 00:48:33,542 Well, he laughs at my jokes, if that's what you mean. 869 00:48:33,619 --> 00:48:37,789 I still don't like the idea of you accepting jewelry from him. 870 00:48:37,873 --> 00:48:41,423 Well, no one stopped you from buying it for me. 871 00:48:41,501 --> 00:48:43,961 Husband's still buy presents for their wives. 872 00:48:44,046 --> 00:48:45,956 I buy things for you. 873 00:48:46,048 --> 00:48:46,798 Big and expensive things. 874 00:48:46,882 --> 00:48:50,182 Yes, you do, but you ever buy me 875 00:48:50,260 --> 00:48:53,430 just little inexpensive things. 876 00:48:53,513 --> 00:48:55,773 Ok, ok. 877 00:48:55,849 --> 00:48:57,809 What do you want to do in curacao tomorrow? 878 00:48:57,893 --> 00:48:58,943 Oh, why don't we just ask Nancy and Adam. 879 00:48:59,019 --> 00:49:01,359 They seem to know how to have a good time. 880 00:49:01,438 --> 00:49:02,398 I've got a good idea. 881 00:49:02,481 --> 00:49:06,111 Why don't you go with them and I'll go alone? 882 00:49:06,193 --> 00:49:07,153 Well, I have an even better idea. 883 00:49:07,235 --> 00:49:09,855 Why don't you go with them, and I'll go alone. 884 00:49:09,946 --> 00:49:10,446 Well, I've got the best idea. 885 00:49:10,530 --> 00:49:12,660 We'll both go alone. 886 00:49:12,741 --> 00:49:13,991 You know something, I think I'm going I love curacao. 887 00:49:24,628 --> 00:49:28,168 [Theme music] 888 00:49:28,218 --> 00:49:32,768 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.