All language subtitles for The Love Boat s08e14 Country Blues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:03,551 ♪♪ 2 00:00:10,760 --> 00:00:14,430 ♪ Love ♪ 3 00:00:14,514 --> 00:00:18,274 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:18,351 --> 00:00:22,441 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:22,522 --> 00:00:26,402 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:26,484 --> 00:00:30,614 ♪ and love ♪ 7 00:00:30,697 --> 00:00:34,487 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:34,576 --> 00:00:38,456 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:38,538 --> 00:00:42,668 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:42,751 --> 00:00:46,131 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:46,212 --> 00:00:51,182 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:51,259 --> 00:00:54,469 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:54,554 --> 00:00:58,734 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:58,808 --> 00:01:01,138 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:01,227 --> 00:01:07,277 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:07,358 --> 00:01:10,858 ♪ and love ♪ 17 00:01:10,945 --> 00:01:14,985 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,074 --> 00:01:18,874 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:18,953 --> 00:01:23,293 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:23,374 --> 00:01:27,964 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,046 --> 00:01:33,926 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:57,283 --> 00:01:59,163 [ Christmas music playing ] 23 00:02:19,013 --> 00:02:20,013 -Stay there. -Perfect. 24 00:02:20,098 --> 00:02:21,018 -Hey, captain! -Hello! 25 00:02:21,099 --> 00:02:22,019 -Hello, sir! -Hello. 26 00:02:22,100 --> 00:02:23,060 -Hi. -Hi, merrill. 27 00:02:23,143 --> 00:02:24,393 -It's beautiful. 28 00:02:24,477 --> 00:02:26,187 Captain, everything's all set 29 00:02:26,271 --> 00:02:27,941 as soon as you're ready. -Thank you. 30 00:02:33,695 --> 00:02:35,235 I always feel like the president 31 00:02:35,321 --> 00:02:37,161 at the white house when I do this. 32 00:02:46,332 --> 00:02:48,882 Thanks very much. You can just leave that there. 33 00:02:50,503 --> 00:02:52,763 Oh, look, Vicki. There's Billy banks. 34 00:02:52,839 --> 00:02:54,549 Used to be known as the king of comedy. 35 00:02:54,632 --> 00:02:55,932 Used to? 36 00:02:56,009 --> 00:02:57,969 Well, that was before your time, honey. 37 00:02:58,052 --> 00:03:00,012 He doesn't work too much anymore, I'm afraid. 38 00:03:02,515 --> 00:03:03,765 Hello, Mr. Banks! 39 00:03:03,850 --> 00:03:05,140 I'm captain merrill stubing. 40 00:03:05,226 --> 00:03:06,936 And I'm Vicki stubing. Welcome aboard. 41 00:03:07,020 --> 00:03:08,480 Thank you, mates. 42 00:03:08,563 --> 00:03:10,573 It's a great pleasure to have you with us. 43 00:03:10,648 --> 00:03:12,438 You're not entertaining the troops this Christmas? 44 00:03:12,525 --> 00:03:15,145 Well, I, uh -- I like to give the new comics a break, 45 00:03:15,236 --> 00:03:17,856 so I said to Bob hope, "you do it this year." 46 00:03:19,157 --> 00:03:20,117 Hey, I got to remember that line. 47 00:03:20,199 --> 00:03:21,449 Got a laugh. 48 00:03:21,534 --> 00:03:23,414 [ Dog barking ] 49 00:03:23,494 --> 00:03:24,584 Tundra, wait. 50 00:03:24,662 --> 00:03:27,462 -Tundra. -Tundra! 51 00:03:27,540 --> 00:03:32,300 Is -- is that a dog or a fur coat with a tongue? 52 00:03:32,378 --> 00:03:36,218 Oh, isn't even laughing. 53 00:03:36,299 --> 00:03:38,679 Kim, how in the world did she get here? 54 00:03:38,760 --> 00:03:40,300 Well, she didn't say, 55 00:03:40,386 --> 00:03:44,136 but the person who was with her left this note. 56 00:03:44,223 --> 00:03:46,433 Wonder who it's from. 57 00:03:46,517 --> 00:03:49,477 It's from aunt Martha and uncle bill. 58 00:03:46,517 --> 00:03:49,477 Ah. 59 00:03:49,562 --> 00:03:51,272 They've been transferred to London, 60 00:03:51,356 --> 00:03:52,766 and they can't take tundra with them. 61 00:03:52,857 --> 00:03:54,477 That means she's all mine again! 62 00:03:54,567 --> 00:03:55,987 She can hardly wait to see you! 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,239 -Dad. -Vicki. 64 00:03:57,320 --> 00:04:01,660 Dad, I know -- I know I have to find another home for her, 65 00:04:01,741 --> 00:04:03,161 but maybe just... 66 00:04:03,242 --> 00:04:04,872 Vicki, if you're asking if tundra 67 00:04:04,953 --> 00:04:06,663 can come with us on this cruise, 68 00:04:06,746 --> 00:04:07,826 the answer is... 69 00:04:07,914 --> 00:04:09,374 [ Whimpering ] 70 00:04:09,457 --> 00:04:10,667 ...yes. 71 00:04:14,420 --> 00:04:17,130 Thanks! 72 00:04:17,215 --> 00:04:19,125 I always wanted a white Christmas. 73 00:04:21,761 --> 00:04:23,301 Hey, doc! 74 00:04:23,388 --> 00:04:25,718 I want you to meet an old pal of mine, Noel Kane, 75 00:04:25,807 --> 00:04:26,767 the world's most confirmed bachelor. 76 00:04:26,849 --> 00:04:28,809 -How do you do, doctor? -Hey, Noel. How are you? 77 00:04:28,893 --> 00:04:30,233 Now, doc's been married four times. 78 00:04:30,311 --> 00:04:31,191 Oh, you can't catch this disease! 79 00:04:31,270 --> 00:04:34,480 It hasn't been scientifically ruled out. 80 00:04:34,565 --> 00:04:36,525 You know, in high school, Noel was voted most likely 81 00:04:36,609 --> 00:04:38,149 never to get married. -Listen. 82 00:04:38,236 --> 00:04:41,316 I -- I love women in bunches, in groups, 83 00:04:41,406 --> 00:04:43,826 for minutes, hours a night. 84 00:04:43,908 --> 00:04:47,248 But for years, no, thank you. 85 00:04:47,328 --> 00:04:49,498 Gentlemen, if -- if you'll excuse me... 86 00:04:52,250 --> 00:04:56,670 Oh, my. This is some Christmas present! 87 00:04:56,754 --> 00:04:58,554 Oh, Carol! Thank you! 88 00:04:58,631 --> 00:05:00,721 Mm. You're welcome. 89 00:05:00,800 --> 00:05:03,090 Oh, when the ladies of my bridge club found out, 90 00:05:03,177 --> 00:05:06,177 they were absolutely mad with envy. 91 00:05:03,177 --> 00:05:06,177 Good! 92 00:05:06,264 --> 00:05:07,894 When I told them you finally found a fellow 93 00:05:07,974 --> 00:05:10,064 and you're not gonna be single much longer, oh... 94 00:05:10,143 --> 00:05:11,143 Mother! 95 00:05:11,227 --> 00:05:12,937 Why are we just standing around talking like this? 96 00:05:13,021 --> 00:05:14,731 Why don't you find him? Where is he? 97 00:05:14,814 --> 00:05:16,734 Okay, you stay here and look around. 98 00:05:16,816 --> 00:05:18,776 I will be right back. 99 00:05:20,987 --> 00:05:22,447 Pardon me. -Uh-huh. 100 00:05:22,530 --> 00:05:25,070 I'm looking for John Strauss. He works here on the ship. 101 00:05:25,158 --> 00:05:26,448 Oh, I'm sorry. 102 00:05:26,534 --> 00:05:27,414 He left this morning. 103 00:05:27,493 --> 00:05:29,413 He had to go home on a medical emergency. 104 00:05:29,495 --> 00:05:30,995 -Oh, no! -Yeah. 105 00:05:31,080 --> 00:05:32,420 But it's not terribly, terribly serious. 106 00:05:32,498 --> 00:05:33,878 He'll be back on the next cruise. 107 00:05:33,958 --> 00:05:35,708 Next cruise is too late! 108 00:05:35,793 --> 00:05:36,923 Are you John? 109 00:05:37,003 --> 00:05:38,093 Oh, I'm sorry. I'm not. 110 00:05:38,171 --> 00:05:40,471 Oh, no, mother. He's not John. 111 00:05:40,548 --> 00:05:43,428 Well, where is John then? 112 00:05:43,509 --> 00:05:45,759 John! 113 00:05:45,845 --> 00:05:47,715 John! 114 00:05:47,805 --> 00:05:49,305 I'll explain later. 115 00:05:49,390 --> 00:05:52,980 Mother, this is John. 116 00:05:53,061 --> 00:05:56,981 John, this is my mother. 117 00:05:57,065 --> 00:06:01,605 Oh, I am so happy to meet you! 118 00:06:01,694 --> 00:06:03,954 This just makes my trip! 119 00:06:04,030 --> 00:06:06,660 You are my real Christmas present! 120 00:06:06,741 --> 00:06:08,121 Oh, my! 121 00:06:08,201 --> 00:06:09,831 Oh, come on, mom. Let's get settled. 122 00:06:09,911 --> 00:06:13,831 I'll see you later, sweetie. 123 00:06:13,915 --> 00:06:15,915 He is gorgeous! 124 00:06:18,753 --> 00:06:20,303 John? 125 00:06:20,379 --> 00:06:22,129 Sweetheart? 126 00:06:22,215 --> 00:06:23,925 I don't get it. 127 00:06:24,008 --> 00:06:26,008 But it looks like you're going to. 128 00:06:26,094 --> 00:06:27,304 Merry Christmas, sweetheart! 129 00:06:27,387 --> 00:06:29,807 You must have been a very good boy this year. 130 00:06:34,143 --> 00:06:35,353 So tell me. 131 00:06:35,436 --> 00:06:36,766 What do you think of our ship here, Santa claus? 132 00:06:36,854 --> 00:06:38,314 -Well, it's perfection! -Mm-hmm. 133 00:06:38,397 --> 00:06:41,477 If I can't ho-ho-ho here, I can't ho-ho-ho anywhere! 134 00:06:41,567 --> 00:06:42,687 I picked a winner! 135 00:06:42,777 --> 00:06:44,107 Judy! -Yes. 136 00:06:44,195 --> 00:06:46,275 Say hi to Mr. Max Phelps. 137 00:06:46,364 --> 00:06:47,624 Well, hello, Mr. Max Phelps. 138 00:06:47,698 --> 00:06:48,828 Let me get your key. Sally? 139 00:06:48,908 --> 00:06:50,198 Oh, no, no, no, no, no. 140 00:06:50,284 --> 00:06:51,874 I'm not a passenger. I'm Santa claus. 141 00:06:51,953 --> 00:06:54,163 He's perfect, isn't he? 142 00:06:54,247 --> 00:06:55,287 Hardly. 143 00:06:55,373 --> 00:06:56,503 This is Patrick turney. 144 00:06:56,582 --> 00:06:58,042 I hired him as our Santa claus. 145 00:06:58,126 --> 00:06:59,666 What? 146 00:06:59,752 --> 00:07:01,502 I can ho-ho-ho 147 00:07:01,587 --> 00:07:03,207 better than he-he-he. 148 00:07:03,297 --> 00:07:05,007 You've got a nice red nose there. 149 00:07:05,091 --> 00:07:08,221 How'd you like to have a black eye to go with it, huh? 150 00:07:08,302 --> 00:07:10,052 Mouth like a whale and a brain like a sardine, 151 00:07:10,138 --> 00:07:11,508 you know? -Gentlemen! 152 00:07:11,597 --> 00:07:13,307 Gentlemen! Simmer down! Just simmer down, please! 153 00:07:13,391 --> 00:07:15,851 Gopher. What's going on here? 154 00:07:15,935 --> 00:07:17,145 Just trying to do somebody a favor around here, 155 00:07:17,228 --> 00:07:18,808 and look what happens. 156 00:07:18,896 --> 00:07:21,356 What gopher means to say is that he booked a Santa claus 157 00:07:21,440 --> 00:07:22,780 for this cruise when I hired another. 158 00:07:22,859 --> 00:07:24,899 Now, we have two santas. 159 00:07:24,986 --> 00:07:26,526 -Right. -Wrong. 160 00:07:26,612 --> 00:07:27,912 We have three. 161 00:07:27,989 --> 00:07:30,029 And mine is a shakespearean actor. 162 00:07:30,116 --> 00:07:33,696 To ho-ho or not to ho-ho? 163 00:07:33,786 --> 00:07:35,406 That is the question! 164 00:07:35,496 --> 00:07:36,706 All right! 165 00:07:36,789 --> 00:07:38,539 Yeah! 166 00:07:38,833 --> 00:07:41,543 [ Air horn blows ] 167 00:07:41,627 --> 00:07:45,167 ♪♪ 168 00:08:07,862 --> 00:08:09,912 Well, is everybody having a good time? 169 00:08:09,989 --> 00:08:11,569 -Ho. -Ho. -Ho. 170 00:08:11,657 --> 00:08:13,407 What seems to be the problem, gentlemen? 171 00:08:13,492 --> 00:08:15,752 Three hos and only one bed. 172 00:08:15,828 --> 00:08:17,248 Well, listen, fellas. 173 00:08:17,330 --> 00:08:19,420 We are sorry there are no available cabins, 174 00:08:19,498 --> 00:08:21,128 but we weren't expecting three santas. 175 00:08:21,209 --> 00:08:23,789 But we'll handle the problem. We'll bring in a couple of cots. 176 00:08:23,878 --> 00:08:24,958 Turney: Wait a minute. 177 00:08:25,046 --> 00:08:27,916 Bring two cots in here, and we won't be able to move! 178 00:08:28,007 --> 00:08:31,547 I'll tell you what. Why don't you go outside 179 00:08:31,636 --> 00:08:34,756 and practice coming down the smoke stacks, Santa? 180 00:08:34,847 --> 00:08:36,597 Why don't you go practice being an anchor? 181 00:08:36,682 --> 00:08:38,352 Stop it. Stop it. 182 00:08:38,434 --> 00:08:40,944 Look, fellas. We've been silly. 183 00:08:41,020 --> 00:08:42,270 I'm sure the two of you 184 00:08:42,355 --> 00:08:44,185 would be comfortable on those cots. 185 00:08:44,273 --> 00:08:45,983 Wait a minute. 186 00:08:46,067 --> 00:08:48,947 How come we get the cots and you get the bed? 187 00:08:49,028 --> 00:08:51,568 -Yeah. -Okay, I'll take the bed, 188 00:08:51,656 --> 00:08:54,826 and you take the cots. -Hey! 189 00:08:54,909 --> 00:08:57,289 What are you trying to pull over our eyes here, wool? 190 00:08:57,370 --> 00:08:58,410 I'm gonna... -All right. 191 00:08:58,496 --> 00:08:59,406 All right. Now, wait a minute, fellas. 192 00:08:59,497 --> 00:09:00,917 Wait a minute. Now, let's stop all the arguing. 193 00:09:00,998 --> 00:09:02,788 I'm sure that we'll all make great santas. 194 00:09:02,875 --> 00:09:04,125 Now, look. I've got a great idea. 195 00:09:04,210 --> 00:09:06,050 -Okay. -Now, I'll be Santa this year, 196 00:09:06,128 --> 00:09:07,588 and you two do it the next two years. 197 00:09:07,672 --> 00:09:09,302 Oh, man. 198 00:09:09,382 --> 00:09:11,222 [ All arguing ] 199 00:09:25,731 --> 00:09:27,321 Well, I wonder where that girl is. 200 00:09:27,400 --> 00:09:29,440 Yeah, I want to met her. She sounds kind of goofy. 201 00:09:29,527 --> 00:09:30,987 Why? Because she kissed me 202 00:09:31,070 --> 00:09:32,780 and introduced me to her mother as John? 203 00:09:32,863 --> 00:09:34,993 Hey, what's in a name, huh? 204 00:09:35,074 --> 00:09:37,164 Looks like we're about to find out 205 00:09:37,243 --> 00:09:38,703 because here she comes. 206 00:09:38,786 --> 00:09:41,786 Uh, ace, uh, Carol was looking for you. 207 00:09:41,872 --> 00:09:43,672 Ah, I was looking for you, too. 208 00:09:43,749 --> 00:09:44,999 Uh, Carol, this is ace. 209 00:09:45,084 --> 00:09:46,674 -And I'm Noel. -Hi. 210 00:09:46,752 --> 00:09:48,672 -Hi. -I'm sorry. 211 00:09:48,754 --> 00:09:51,384 I'm sure you thought I was crazy. 212 00:09:51,465 --> 00:09:55,005 But I told my mother we were meeting my fiancé, John Strauss. 213 00:09:55,094 --> 00:09:57,354 Uh, John had to go on emergency leave. 214 00:09:57,430 --> 00:09:58,890 You're engaged to John Strauss? 215 00:10:00,558 --> 00:10:01,678 You're not engaged. 216 00:10:01,767 --> 00:10:04,187 Well, not now nor in the immediate future. 217 00:10:04,270 --> 00:10:05,980 She's obviously a very bright girl. 218 00:10:06,063 --> 00:10:07,863 -Yeah. -But you know how mothers are, 219 00:10:07,940 --> 00:10:10,030 especially my mother. 220 00:10:10,109 --> 00:10:12,529 They always want to see their daughters married. 221 00:10:12,611 --> 00:10:16,241 So I asked John if he would pose as my fiancé. 222 00:10:16,324 --> 00:10:17,534 Oh, I get it. 223 00:10:17,616 --> 00:10:19,826 I'm supposed to play second fiddle. 224 00:10:19,910 --> 00:10:21,660 Well, Carol told her mother 225 00:10:21,746 --> 00:10:24,706 that she and John were getting married in a year. 226 00:10:24,790 --> 00:10:27,840 As long as she's got something to think about, she's happy. 227 00:10:27,918 --> 00:10:31,878 So would you help me out, please? 228 00:10:31,964 --> 00:10:34,554 Why not? It's Christmas. 229 00:10:34,633 --> 00:10:37,683 Thank you...John. 230 00:10:37,762 --> 00:10:39,392 I -- I think I need a kiss too, 231 00:10:39,472 --> 00:10:41,602 or, uh, I'll tell your mother. 232 00:10:41,682 --> 00:10:43,182 That's blackmail. 233 00:10:50,399 --> 00:10:51,899 Careful. 234 00:10:51,984 --> 00:10:54,284 My fiancé gets very jealous. 235 00:10:54,362 --> 00:10:55,362 Yeah. 236 00:10:58,491 --> 00:10:59,911 That was a good trick with, uh, here... 237 00:10:59,992 --> 00:11:02,242 -She's beautiful. -Yeah? 238 00:11:02,328 --> 00:11:03,748 Now, I remember the night sitting in front 239 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 of the television set, 240 00:11:05,623 --> 00:11:07,423 roaring with laughter thanks to you. 241 00:11:07,500 --> 00:11:10,090 Yeah, I -- I had a few good nights, I guess. 242 00:11:10,169 --> 00:11:11,749 Oh, more than few, I'm sure. 243 00:11:11,837 --> 00:11:13,457 But who needs the hassle? 244 00:11:13,547 --> 00:11:15,417 Arguing with writers, 245 00:11:15,508 --> 00:11:18,298 fighting with directors, screaming at producers. 246 00:11:18,386 --> 00:11:20,926 -Don't you miss the laughs? -No way. No way. 247 00:11:21,013 --> 00:11:22,893 Yeah, but there's a new generation 248 00:11:22,973 --> 00:11:24,603 who've never seen Billy banks. 249 00:11:24,683 --> 00:11:25,943 I'm sure they'd love you. 250 00:11:26,018 --> 00:11:29,858 Me and my old jokes? Don't bet on it. 251 00:11:29,939 --> 00:11:32,439 I bet you're wrong. Come on. 252 00:11:32,525 --> 00:11:34,645 Try a few jokes just for me. -What? What are you doing? 253 00:11:34,735 --> 00:11:35,525 Come on. Let's see what happens. 254 00:11:35,611 --> 00:11:37,241 -Huh? What? -Hi, this is Billy banks, 255 00:11:37,321 --> 00:11:38,991 the king of comedy. -Hi. 256 00:11:39,073 --> 00:11:41,583 Well, the -- the -- the -- the king's not very happy today. 257 00:11:41,659 --> 00:11:43,119 My wife just had plastic surgery. 258 00:11:43,202 --> 00:11:46,252 I cut up her credit cards. [ Laughs ] 259 00:11:46,330 --> 00:11:47,710 Here's another one. The cop stops a drunk 260 00:11:47,790 --> 00:11:50,170 driving the wrong way on a one-way street. 261 00:11:50,251 --> 00:11:52,591 Cop says, "didn't you see the arrow?" 262 00:11:52,670 --> 00:11:53,960 The drunk says, "arrow? 263 00:11:54,046 --> 00:11:56,086 I didn't even see the Indians!" 264 00:12:00,594 --> 00:12:03,064 See? Nobody has a sense of humor anymore. 265 00:12:03,139 --> 00:12:05,099 No. They were wonderful jokes, Billy. 266 00:12:05,182 --> 00:12:05,682 -Forget it. -I'm sure they liked you. 267 00:12:05,766 --> 00:12:07,436 Forget it. Forget it. 268 00:12:07,518 --> 00:12:11,648 I -- I'm happy just the way I am, living off my reruns. 269 00:12:13,566 --> 00:12:15,356 See ya, cappy. 270 00:12:17,903 --> 00:12:20,113 ♪♪ 271 00:12:26,745 --> 00:12:28,495 Don't worry, tundra. 272 00:12:28,581 --> 00:12:30,461 We'll find you a good home. 273 00:12:30,541 --> 00:12:31,541 We'll take her picture 274 00:12:31,625 --> 00:12:33,535 and put it up on all the bulletin boards 275 00:12:33,627 --> 00:12:35,167 with a list of her attributes. 276 00:12:35,254 --> 00:12:38,304 Okay. Is she pedigree? 277 00:12:41,719 --> 00:12:44,639 I said pedigree, tundra, not pedicured. 278 00:12:46,765 --> 00:12:48,975 Um, can we say she's a show dog? 279 00:12:51,270 --> 00:12:53,360 The best. 280 00:12:53,439 --> 00:12:57,189 Oh, and, uh, she's also a very good nurse. 281 00:12:59,445 --> 00:13:00,565 A nurse? 282 00:13:00,654 --> 00:13:01,664 Sure. Watch what I taught her. 283 00:13:04,575 --> 00:13:06,035 Achoo! 284 00:13:10,414 --> 00:13:13,584 She's adorable! I wish I could adopt her. 285 00:13:18,631 --> 00:13:20,551 Kim, make a note 286 00:13:20,633 --> 00:13:22,933 that tundra also does light housekeeping. 287 00:13:24,803 --> 00:13:27,353 [ Barking ] 288 00:13:27,431 --> 00:13:30,891 [ Christmas music plays ] 289 00:13:30,976 --> 00:13:33,016 [ Children talking excitedly ] 290 00:13:38,984 --> 00:13:40,364 I'll make you guys a deal. 291 00:13:40,444 --> 00:13:41,784 Christmas Eve, if you let the kids sit on your lap, 292 00:13:41,862 --> 00:13:43,362 I'll let the mothers sit on mine. 293 00:13:43,447 --> 00:13:45,567 That's a nice way for a Santa claus to talk. 294 00:13:45,658 --> 00:13:47,078 Absolutely right! 295 00:13:47,159 --> 00:13:49,789 No diction, no projection! 296 00:13:49,870 --> 00:13:52,410 If either of you played Santa claus, 297 00:13:52,498 --> 00:13:55,208 Christmas would close on opening night! 298 00:14:00,965 --> 00:14:02,415 Attention, passengers. 299 00:14:02,508 --> 00:14:05,468 Dinner is now being served in the coral dining room. 300 00:14:05,553 --> 00:14:08,433 My friend ace is real lucky to be engaged to your daughter. 301 00:14:08,514 --> 00:14:10,434 Thank you. Ace? 302 00:14:10,516 --> 00:14:12,266 John, I -- I hate that name, ace. 303 00:14:12,351 --> 00:14:13,441 Me too. 304 00:14:13,519 --> 00:14:16,399 But you know how those nicknames stick. 305 00:14:16,480 --> 00:14:17,770 We call him ace because he's a winner. 306 00:14:17,856 --> 00:14:19,646 Your daughter is getting a real winner. 307 00:14:19,733 --> 00:14:22,783 Oh, well, my daughter wouldn't settle for anything less. 308 00:14:22,861 --> 00:14:24,821 It's why she waited so long. 309 00:14:24,905 --> 00:14:26,155 Mother, I'm not that... 310 00:14:26,240 --> 00:14:27,950 Do you like large families, John? 311 00:14:28,033 --> 00:14:30,123 Oh, sure! Absolutely! 312 00:14:30,202 --> 00:14:31,832 How many brothers and sisters do you have? 313 00:14:34,415 --> 00:14:37,745 Oh, uh, you mean us. 314 00:14:37,835 --> 00:14:39,295 I just can't wait to be a grandmother! 315 00:14:39,378 --> 00:14:41,168 Is it okay if I finish my dinner first? 316 00:14:41,255 --> 00:14:43,125 -Oh. -You know, 317 00:14:43,215 --> 00:14:44,965 it is funny how love takes you by surprise. 318 00:14:45,050 --> 00:14:46,640 It seems like, just yesterday, 319 00:14:46,719 --> 00:14:49,969 marriage was the farthest thing from my mind. 320 00:14:50,055 --> 00:14:52,465 You know, John's real lucky, all right. 321 00:14:52,558 --> 00:14:55,768 If I had met Carol earlier, we could be together. 322 00:14:55,853 --> 00:14:57,153 Isn't it amazing 323 00:14:57,229 --> 00:14:59,979 how the two right people seem to find each other 324 00:15:00,065 --> 00:15:02,645 with all of the other people in the world? 325 00:15:05,779 --> 00:15:07,109 Yeah. 326 00:15:10,075 --> 00:15:11,325 I love Christmas. 327 00:15:11,410 --> 00:15:13,660 It's too bad it only comes once a year. 328 00:15:13,746 --> 00:15:16,536 Well, I can't wait for Santa to show up tomorrow night. 329 00:15:16,624 --> 00:15:20,004 That's when I'll really know it's Christmas. 330 00:15:20,085 --> 00:15:21,625 Merry Christmas, everybody! 331 00:15:21,712 --> 00:15:24,382 Ho-ho-ho! 332 00:15:24,465 --> 00:15:27,335 Ho-ho-ho-ho! Ho-ho-ho-ho! 333 00:15:27,426 --> 00:15:29,636 Well, I'll be. It's Santa claus! 334 00:15:29,720 --> 00:15:31,850 A little early, but that's him! 335 00:15:31,930 --> 00:15:33,970 What's he doing here tonight? 336 00:15:34,058 --> 00:15:36,688 Beats the reindeer out of me, sir. 337 00:15:36,769 --> 00:15:38,519 Merry Christmas, everyone! 338 00:15:42,775 --> 00:15:43,815 Yeah. 339 00:15:43,901 --> 00:15:46,321 Two santas? 340 00:15:48,447 --> 00:15:52,867 Christmas greetings to one and all! 341 00:15:52,951 --> 00:15:55,541 Looks like a close-out sale on santas. 342 00:15:55,621 --> 00:15:59,251 Three santas. Who's responsible for this? 343 00:15:59,333 --> 00:16:01,213 I hired the one on the left, sir. 344 00:16:01,293 --> 00:16:04,173 And the one on the right is mine. 345 00:16:04,254 --> 00:16:05,924 Can you guess which one's mine? 346 00:16:06,006 --> 00:16:10,886 Well...my thanks to the three of you. 347 00:16:10,969 --> 00:16:12,349 It's a marvelous idea. 348 00:16:12,429 --> 00:16:14,349 Santa clauses around the clock! 349 00:16:14,431 --> 00:16:16,851 Three times as much Christmas spirit! 350 00:16:16,934 --> 00:16:19,314 [ Christmas music plays ] 351 00:16:39,665 --> 00:16:41,245 Well, girls, any news on tundra? 352 00:16:41,333 --> 00:16:43,213 Not a bite. 353 00:16:43,293 --> 00:16:45,463 No one seems to want to give her a home. 354 00:16:45,546 --> 00:16:46,756 Billy banks. 355 00:16:46,839 --> 00:16:48,419 I don't think anyone wants to give him a home 356 00:16:48,507 --> 00:16:49,877 either. -No. 357 00:16:49,967 --> 00:16:52,257 I mean, let's get the two of them together. 358 00:16:52,344 --> 00:16:55,264 Tundra needs a home. Billy needs companionship. 359 00:16:55,347 --> 00:16:58,427 Older people get a great deal of comfort from their pets. 360 00:17:05,190 --> 00:17:07,780 Do you think Mr. Banks will really take tundra, captain? 361 00:17:07,860 --> 00:17:09,780 I don't know, but it's certainly worth a try. 362 00:17:09,862 --> 00:17:11,952 Well, it's gonna be a tough job talking him into it, 363 00:17:12,030 --> 00:17:13,450 but I think we can do it. 364 00:17:13,532 --> 00:17:15,622 Kim and I have an idea. -Ah. 365 00:17:15,701 --> 00:17:17,791 I've never played matchmaker for a dog before, 366 00:17:17,870 --> 00:17:19,790 but I'll certainly give it my best shot. 367 00:17:19,872 --> 00:17:23,002 Well, there he is at the bar. Good luck. 368 00:17:23,083 --> 00:17:24,633 Hope this works. 369 00:17:30,841 --> 00:17:32,431 Mr. Banks. 370 00:17:32,509 --> 00:17:34,139 -Hi. -Hi. 371 00:17:34,219 --> 00:17:36,469 We are giving free palm readings tonight. 372 00:17:36,555 --> 00:17:38,765 Learn your future. -Oh. 373 00:17:38,849 --> 00:17:41,309 I see you are going on a long journey. 374 00:17:41,393 --> 00:17:43,813 -I am on a long journey. -See? 375 00:17:43,896 --> 00:17:47,106 Our predictions are coming true already. 376 00:17:47,191 --> 00:17:51,361 Oh, and you're going to meet a beautiful creature. 377 00:17:51,445 --> 00:17:53,525 Keep talking. Keep talking. 378 00:17:53,614 --> 00:17:55,784 Oh, look. She has big, brown eyes 379 00:17:55,866 --> 00:17:57,196 and long, gorgeous hair. 380 00:17:57,284 --> 00:17:59,164 And a great body. 381 00:17:59,244 --> 00:18:02,004 Now, that's what I call a Christmas present. 382 00:18:02,080 --> 00:18:04,960 -Do you want to meet her? -Do I? Sure! 383 00:18:05,042 --> 00:18:07,042 Super! We'll bring her by your cabin tonight. 384 00:18:07,127 --> 00:18:08,337 -Terrific! -See ya later. 385 00:18:08,420 --> 00:18:10,090 So long. 386 00:18:12,549 --> 00:18:14,719 With my luck, she'll probably be a dog. 387 00:18:17,930 --> 00:18:19,970 That was pretty smart of me, telling your mother that, 388 00:18:20,057 --> 00:18:24,137 as best man, I should practice dancing with the bride. 389 00:18:24,228 --> 00:18:27,978 Not smart, devious. 390 00:18:28,065 --> 00:18:29,475 I should talk. 391 00:18:29,566 --> 00:18:31,646 Miss devious herself. 392 00:18:33,946 --> 00:18:36,526 I meant what I said at dinner. 393 00:18:36,615 --> 00:18:39,825 I wish I had met you before ace did. 394 00:18:39,910 --> 00:18:40,870 No. 395 00:18:40,953 --> 00:18:44,333 You're holding me too tightly. 396 00:18:44,414 --> 00:18:45,874 Oh, I'm -- I'm sorry. 397 00:18:45,958 --> 00:18:47,538 Mother is watching. 398 00:18:47,626 --> 00:18:49,546 ♪♪ 399 00:18:54,091 --> 00:18:56,391 Right. Right. 400 00:18:59,888 --> 00:19:03,138 Noel, you're holding me too loosely. 401 00:19:09,815 --> 00:19:13,275 So, uh, where are you and Carol gonna live 402 00:19:13,360 --> 00:19:16,030 when you get married? 403 00:19:16,113 --> 00:19:18,953 Uh, we haven't decided yet. 404 00:19:20,200 --> 00:19:21,910 Where does your friend live? 405 00:19:21,994 --> 00:19:23,124 Noel? 406 00:19:23,203 --> 00:19:24,963 On the east coast. 407 00:19:28,834 --> 00:19:31,134 If I were you, I'd stay on the west coast. 408 00:19:42,055 --> 00:19:44,925 Don't worry. You'll get all you want for Christmas. 409 00:19:45,017 --> 00:19:47,017 Get you a 600-pound mothball. 410 00:19:47,102 --> 00:19:48,152 Merry Christmas! Go ahead, son! 411 00:19:48,228 --> 00:19:50,938 Merry Christmas! 412 00:19:51,023 --> 00:19:53,113 Hi, Santa. My name is Mark. 413 00:19:53,192 --> 00:19:57,072 Mark! Oh, well! Oh, what a nice name, Mark! 414 00:19:57,154 --> 00:19:58,614 Oh, ho-ho-ho-ho! 415 00:19:58,697 --> 00:20:00,777 -Oh, ho-ho-ho! -Oh, ho-ho-ho! 416 00:20:00,866 --> 00:20:02,776 Well, I'm glad the captain 417 00:20:02,868 --> 00:20:04,078 liked the idea of the three santas. 418 00:20:04,161 --> 00:20:06,291 Yeah, we were lucky. 419 00:20:06,371 --> 00:20:07,751 Well, they make the line go faster. 420 00:20:07,831 --> 00:20:10,131 Three santas, no waiting. Perfect. 421 00:20:10,208 --> 00:20:11,788 And have you been a good boy this year? 422 00:20:11,877 --> 00:20:12,787 Yes. 423 00:20:12,878 --> 00:20:14,458 You have? Ho-ho-ho! 424 00:20:14,546 --> 00:20:15,256 And what would you like Santa 425 00:20:15,339 --> 00:20:16,969 to bring you for Christmas, hmm? 426 00:20:17,049 --> 00:20:18,629 A skateboard, a bicycle... 427 00:20:18,717 --> 00:20:20,757 -Mm-hmm. -...And a video game. 428 00:20:20,844 --> 00:20:22,514 Oh, that's nothin'. That's nothin'. 429 00:20:22,596 --> 00:20:24,806 Those are stockin' stuffers. 430 00:20:24,890 --> 00:20:25,720 How about a computer like the one 431 00:20:25,807 --> 00:20:29,477 in daddy's office, one of them big jobs? 432 00:20:29,561 --> 00:20:31,151 Oh. One of them big jobs. 433 00:20:31,230 --> 00:20:32,810 I'm talking about a big job. 434 00:20:32,898 --> 00:20:34,358 That's bubkes. 435 00:20:34,441 --> 00:20:35,981 This is Christmas. This is big time. 436 00:20:36,068 --> 00:20:37,148 How would you like your own car and a chauffeur 437 00:20:37,235 --> 00:20:39,145 to drive you until you're old enough to drive yourself? 438 00:20:39,237 --> 00:20:40,527 Isn't that a good one? -Mark, it's time for bed. 439 00:20:40,614 --> 00:20:42,204 Wait a minute. Wait! 440 00:20:42,282 --> 00:20:43,782 Lady, please, give me five more minutes with him. 441 00:20:43,867 --> 00:20:45,867 -Time for bed. -Let him stay with me. 442 00:20:45,953 --> 00:20:48,503 Mark, Mark, Mark, uh, Santa has to go to bed. 443 00:20:48,580 --> 00:20:50,040 Think big, Mark! 444 00:20:50,123 --> 00:20:52,333 Remember, it's only one more day! 445 00:20:50,123 --> 00:20:52,333 Santa... 446 00:20:52,417 --> 00:20:55,957 You guys better get your act together, 447 00:20:56,046 --> 00:21:00,336 or you're all going to hear the dreaded two words. 448 00:21:00,425 --> 00:21:02,045 You're fired? 449 00:21:04,262 --> 00:21:06,312 Santa overboard. 450 00:21:15,357 --> 00:21:17,687 ♪♪ 451 00:21:19,903 --> 00:21:21,203 [ Knock on door ] 452 00:21:21,279 --> 00:21:24,489 Here I come. 453 00:21:24,574 --> 00:21:26,244 Here she is. 454 00:21:33,125 --> 00:21:36,205 That's her? 455 00:21:36,294 --> 00:21:40,384 We promised you long, gorgeous hair and big, brown eyes. 456 00:21:40,465 --> 00:21:42,255 Bye. -Bye. 457 00:21:44,678 --> 00:21:45,508 Wait, wait. 458 00:21:45,595 --> 00:21:46,715 [ Tundra barks ] 459 00:21:55,522 --> 00:21:57,902 I was right. You are a dog. 460 00:21:57,983 --> 00:22:00,783 Is that some joke? 461 00:22:00,861 --> 00:22:03,321 Well, what am I gonna do with you? 462 00:22:06,450 --> 00:22:08,240 Mm. That's -- that's nice. 463 00:22:08,326 --> 00:22:09,446 Can you do anything else? 464 00:22:09,536 --> 00:22:11,036 Fetch my slippers? 465 00:22:22,674 --> 00:22:25,014 Those are shoes, dummy. I said slippers. 466 00:22:25,093 --> 00:22:26,723 What's the matter, you don't know the difference? 467 00:22:29,347 --> 00:22:31,807 Huh. You know somethin'? 468 00:22:31,892 --> 00:22:35,562 You're a lot smarter than most of my dates. 469 00:22:35,645 --> 00:22:37,935 Well, joke's over. 470 00:22:38,023 --> 00:22:39,523 I'll take you back to Vicki now. 471 00:22:43,361 --> 00:22:47,281 Oh. Okay, okay. 472 00:22:47,365 --> 00:22:49,525 Hey, I'll take you back in the morning. 473 00:22:49,618 --> 00:22:51,498 You can stay the night. 474 00:23:03,548 --> 00:23:05,758 -I want to thank you. -Hmm? 475 00:23:05,842 --> 00:23:07,182 I -- I mean, for the trouble. 476 00:23:07,260 --> 00:23:10,310 Oh, it was my pleasure. 477 00:23:10,388 --> 00:23:13,678 I think my mom likes the idea of you as a son-in-law. 478 00:23:13,767 --> 00:23:16,437 Well, it -- it's been fun. 479 00:23:16,520 --> 00:23:18,940 Listen. I've got a job to do. 480 00:23:19,022 --> 00:23:20,982 Will you take care of my girl? 481 00:23:21,066 --> 00:23:23,146 I don't know. You're pretty trusting. 482 00:23:23,235 --> 00:23:24,855 Ah, she's in good hands. 483 00:23:24,945 --> 00:23:25,985 See ya. 484 00:23:26,071 --> 00:23:27,781 Later. 485 00:23:33,954 --> 00:23:38,004 Star light, star bright. 486 00:23:38,083 --> 00:23:39,793 Hear the wish I wish tonight. 487 00:23:52,931 --> 00:23:55,021 What did you wish? 488 00:23:55,100 --> 00:23:58,060 I made two wishes. 489 00:23:58,145 --> 00:24:00,555 You already fulfilled the first one. 490 00:24:00,647 --> 00:24:03,647 And the second? 491 00:24:03,733 --> 00:24:05,283 More of the first. 492 00:24:32,846 --> 00:24:36,346 So how are things coming along with your three santas? 493 00:24:36,433 --> 00:24:38,393 Great, sir. They're just coming along great. 494 00:24:38,476 --> 00:24:39,936 The guys like each other. -Good. 495 00:24:40,020 --> 00:24:41,940 You know, it's an intriguing idea. 496 00:24:42,022 --> 00:24:44,192 Maybe some other ships in the line will pick up on it. 497 00:24:44,274 --> 00:24:46,074 -Yeah. -That's very possible, sir. 498 00:24:46,151 --> 00:24:48,071 Uh, don't forget, sir, it started right here. 499 00:24:48,153 --> 00:24:50,323 Yes. Thanks to you three. 500 00:24:55,160 --> 00:24:57,160 You call yourself a Santa claus? 501 00:24:58,663 --> 00:25:01,213 Turney: You couldn't play a tree on arbor day. 502 00:25:19,226 --> 00:25:21,556 [ Alarm clock ringing ] 503 00:25:21,645 --> 00:25:23,605 Mm, mm, mm. 504 00:25:23,688 --> 00:25:26,268 What's -- what's going on? Oh, boy. 505 00:25:26,358 --> 00:25:27,648 [ Ringing stops ] 506 00:25:31,696 --> 00:25:34,276 [ Barking ] 507 00:25:34,366 --> 00:25:36,826 Okay. Okay, okay, okay. 508 00:25:36,910 --> 00:25:40,120 I -- I get the message, doggy. Easy. 509 00:25:40,205 --> 00:25:42,495 What? Oh, you want to take a walk. 510 00:25:42,582 --> 00:25:44,132 I get it. Okay, here you go. 511 00:25:44,209 --> 00:25:46,669 Hey, uh, don't forget the room number. 512 00:25:52,008 --> 00:25:53,798 Yeah. This is, uh, Billy banks. Yeah. 513 00:25:53,885 --> 00:25:57,305 Would you please send me bacon and eggs over medium, 514 00:25:57,389 --> 00:25:58,679 toast, coffee? 515 00:25:58,765 --> 00:25:59,925 Right. Thank you. 516 00:26:35,135 --> 00:26:38,045 Oh, boy. That's what I call fast service. 517 00:26:38,138 --> 00:26:39,678 You're back, huh? 518 00:26:56,448 --> 00:26:57,698 Dummies. I ordered bacon. 519 00:26:57,782 --> 00:26:59,032 They send me ham. 520 00:27:03,496 --> 00:27:07,916 Well, I sure wish I had a dog like you when I was a kid. 521 00:27:08,001 --> 00:27:09,711 I wish I could keep you now, 522 00:27:09,794 --> 00:27:14,174 but I barely have enough money to feed me, let alone you. 523 00:27:14,257 --> 00:27:16,677 Mm-hmm. 524 00:27:16,760 --> 00:27:18,220 You want to hear a secret? 525 00:27:20,764 --> 00:27:23,274 I won this trip on a raffle. 526 00:27:23,350 --> 00:27:26,230 Mm-hmm. Yeah. 527 00:27:26,311 --> 00:27:28,901 Boy. Yeah. 528 00:27:28,980 --> 00:27:31,520 I -- I wish you could've seen me when I was king of comedy. 529 00:27:31,608 --> 00:27:35,238 Oh, you would have been so proud of me. 530 00:27:35,320 --> 00:27:38,030 Yeah. 531 00:27:38,114 --> 00:27:41,084 You want some ham? 532 00:27:41,159 --> 00:27:42,869 Oh, it's okay. It's okay. 533 00:27:42,952 --> 00:27:46,252 The -- the -- this -- the food's free on the cruise. 534 00:27:46,331 --> 00:27:47,251 I can get more. 535 00:27:47,332 --> 00:27:48,922 Here. 536 00:27:49,000 --> 00:27:51,420 There you go. 537 00:27:51,503 --> 00:27:53,383 Hey, tund. 538 00:27:53,463 --> 00:27:56,173 You're all right, kiddo. 539 00:27:56,257 --> 00:27:57,717 Give me a kiss. 540 00:28:07,060 --> 00:28:08,940 Thanks to your fighting last night, 541 00:28:09,020 --> 00:28:10,610 we really caught it from the captain. 542 00:28:10,688 --> 00:28:12,398 Yeah, and if we didn't need a Santa for tonight, 543 00:28:12,482 --> 00:28:13,782 we'd fire each of you. 544 00:28:13,858 --> 00:28:15,438 I don't know why we hired you three. 545 00:28:15,527 --> 00:28:17,737 Well, this is what we get for doing our Christmas shopping 546 00:28:17,821 --> 00:28:19,451 at the last minute. 547 00:28:19,531 --> 00:28:20,661 Now, look. 548 00:28:20,740 --> 00:28:23,240 I want you guys to jolly up, 549 00:28:23,326 --> 00:28:25,116 or you're gonna be swimming back to Los Angeles. 550 00:28:25,203 --> 00:28:27,793 The captain says we don't need three fighting santas, 551 00:28:27,872 --> 00:28:29,622 so you either get along with each other, 552 00:28:29,707 --> 00:28:30,957 or two of you are gone. 553 00:28:31,042 --> 00:28:32,592 You understand? Do I make myself clear? 554 00:28:32,669 --> 00:28:34,379 Thank you. 555 00:28:39,509 --> 00:28:40,679 That was nice, goph. 556 00:28:40,760 --> 00:28:42,800 Just the right balance of quiet authority and loud yelling. 557 00:28:42,887 --> 00:28:44,597 Yeah. 558 00:28:46,766 --> 00:28:48,306 Gopher is right. 559 00:28:48,393 --> 00:28:50,853 They don't need three Santa clauses. 560 00:28:50,937 --> 00:28:52,937 Come on. Let's get this over with 561 00:28:53,022 --> 00:28:54,362 once and for all. 562 00:28:54,441 --> 00:28:57,991 Whoever gets the high card gets to play Santa claus 563 00:28:58,069 --> 00:28:59,989 and keeps all the paychecks. Okay? 564 00:29:00,071 --> 00:29:01,611 One moment, please. 565 00:29:04,951 --> 00:29:07,331 Hello. I'd like to send a cablegram, please, 566 00:29:07,412 --> 00:29:09,712 to Mrs. Mary Phelps, general delivery, 567 00:29:09,789 --> 00:29:11,459 Wichita, Kansas. 568 00:29:11,541 --> 00:29:14,791 Dear mom, may not be able to pay for your operation. 569 00:29:14,878 --> 00:29:19,338 Try to hang on. Love, Max. 570 00:29:19,424 --> 00:29:20,474 Okay. I'm ready. 571 00:29:20,550 --> 00:29:22,800 [ Knock on door ] 572 00:29:22,886 --> 00:29:24,926 -Laundry? -Right over here, sir. 573 00:29:26,764 --> 00:29:29,354 I won't need it till we get back to L.A. 574 00:29:29,434 --> 00:29:31,394 Hold on just a minute. 575 00:29:31,478 --> 00:29:32,978 Let me see this. 576 00:29:36,065 --> 00:29:38,355 He was gettin' rid of our Santa claus outfits. 577 00:29:38,443 --> 00:29:41,033 How low can a person get? 578 00:29:42,739 --> 00:29:45,989 Oh, by the way, your telephone should be fixed in an hour. 579 00:29:50,622 --> 00:29:52,712 Poor mom. 580 00:29:52,790 --> 00:29:55,380 You phone phony. 581 00:29:55,460 --> 00:29:57,750 I've had it with both of you. 582 00:29:57,837 --> 00:30:00,377 I've never dealt with such dishonesty 583 00:30:00,465 --> 00:30:02,715 in my whole life. 584 00:30:02,800 --> 00:30:05,890 Wait a minute. Wait a minute. 585 00:30:05,970 --> 00:30:07,850 I knew when I first met you 586 00:30:07,931 --> 00:30:09,771 that you weren't dealing with a full deck. 587 00:30:09,849 --> 00:30:12,269 What is this? -An ace. 588 00:30:12,352 --> 00:30:14,102 Ain't that a killer? 589 00:30:16,272 --> 00:30:18,572 ♪♪ 590 00:30:41,130 --> 00:30:43,880 So, while Santa was feeding his reindeer 591 00:30:43,967 --> 00:30:47,797 and filling his sack last night, what did you two do? 592 00:30:50,139 --> 00:30:53,139 Oh, we did a little pre-Christmas gift giving. 593 00:30:53,226 --> 00:30:55,476 A few trifles, nothing much. 594 00:30:55,562 --> 00:30:56,902 Uh-huh. 595 00:30:56,980 --> 00:30:58,900 You know, if only I were the serious type. 596 00:30:58,982 --> 00:30:59,942 But of course, I'm not. 597 00:31:00,024 --> 00:31:01,944 Oh, nor am I. 598 00:31:02,026 --> 00:31:04,196 What makes her so unbelievably attractive to me 599 00:31:04,279 --> 00:31:06,529 is her absolute unavailability. 600 00:31:06,614 --> 00:31:08,494 No strings attached. 601 00:31:09,993 --> 00:31:12,583 [ Clears throat ] 602 00:31:12,662 --> 00:31:15,082 Except to you, John. 603 00:31:17,375 --> 00:31:18,995 Good morning, mother Kelsey. 604 00:31:19,085 --> 00:31:22,125 -Good morning. -Good morning. 605 00:31:22,213 --> 00:31:24,303 Good morning, mother. Did you have a good night? 606 00:31:24,382 --> 00:31:26,632 A few unnerving moments. 607 00:31:26,718 --> 00:31:28,798 Maybe you're not used to the ship. 608 00:31:28,886 --> 00:31:30,006 I'm not used to the ship. 609 00:31:30,096 --> 00:31:32,266 Have you seen the fabulous buffet? 610 00:31:32,348 --> 00:31:33,808 I'm not very hungry. 611 00:31:33,891 --> 00:31:36,141 Let's go for a walk and leave these two lovebirds alone. 612 00:31:36,227 --> 00:31:38,347 Ah, you know what? I'm very busy this morning, 613 00:31:38,438 --> 00:31:40,188 so I signed Carol and Noel up 614 00:31:40,273 --> 00:31:41,323 for the shuffleboard tournament. 615 00:31:41,399 --> 00:31:42,819 In fact, you'd better get going. 616 00:31:42,900 --> 00:31:43,820 -Oh. Oh, right. -Shuffleboard! 617 00:31:43,901 --> 00:31:45,571 Come on, Noel. 618 00:31:45,653 --> 00:31:47,863 See ya later, mom. -Carol, we have to talk. 619 00:31:47,947 --> 00:31:49,817 Oh -- oh, sure. Later. 620 00:31:49,907 --> 00:31:50,697 Sweetheart... -Yeah? 621 00:31:50,783 --> 00:31:52,453 Take care of my mother. 622 00:31:52,535 --> 00:31:55,195 And you take care of my sweetheart. 623 00:32:00,585 --> 00:32:01,455 Do you wear glasses? 624 00:32:01,544 --> 00:32:03,004 No. Why? 625 00:32:03,087 --> 00:32:04,957 I don't think you see so good. 626 00:32:06,758 --> 00:32:09,088 ♪♪ 627 00:32:16,643 --> 00:32:18,773 [ Knock on door ] 628 00:32:21,939 --> 00:32:24,189 -Here's your dog. Bye. -Oh, wait, wait, wait! 629 00:32:24,275 --> 00:32:26,235 I -- I thought maybe you'd want to keep her. 630 00:32:26,319 --> 00:32:27,859 Billy: I did keep her one night. 631 00:32:27,945 --> 00:32:29,025 Now she's yours again. Bye. 632 00:32:29,113 --> 00:32:32,703 Wait! We thought that maybe 633 00:32:32,784 --> 00:32:33,914 you might want to keep her for good. 634 00:32:33,993 --> 00:32:36,203 -Yeah. -For good? 635 00:32:36,287 --> 00:32:38,457 Hey, who needs the responsibility? 636 00:32:38,539 --> 00:32:40,249 I mean, you've got a dog, takes up all your time. 637 00:32:40,333 --> 00:32:42,173 You walk it. You've got to feed it. 638 00:32:42,251 --> 00:32:43,211 I haven't got time for that kind of stuff. 639 00:32:43,294 --> 00:32:43,884 I'm a busy man. 640 00:32:43,961 --> 00:32:46,591 But we -- we kind of hoped. 641 00:32:46,673 --> 00:32:48,383 Oh, I get it. 642 00:32:48,466 --> 00:32:50,716 You hoped that I'd get hooked on the dog 643 00:32:50,802 --> 00:32:53,222 and want to keep it. Huh? 644 00:32:53,304 --> 00:32:56,144 No way. Bye. 645 00:33:01,312 --> 00:33:03,902 Don't worry, tundra. 646 00:33:03,981 --> 00:33:05,691 We'll find you a nice home. 647 00:33:05,775 --> 00:33:07,525 Poor tundra. 648 00:33:14,951 --> 00:33:16,621 Ladies and gentlemen, 649 00:33:16,703 --> 00:33:19,583 we are now entering the fabulous port of acapulco. 650 00:33:19,664 --> 00:33:21,294 We will be here throughout the day and evening. 651 00:33:21,374 --> 00:33:23,504 Whether you enjoy dining and dancing onboard 652 00:33:23,584 --> 00:33:26,174 or taking in one of the city's many night spots, 653 00:33:26,254 --> 00:33:28,094 we're sure this will be a memorable day. 654 00:33:43,312 --> 00:33:45,112 All right. Have we forgotten anyone? 655 00:33:45,189 --> 00:33:47,439 -Well, this one's for Isaac. -Isaac? 656 00:33:47,525 --> 00:33:51,235 -And this last one's for gopher. -Gopher! 657 00:33:51,320 --> 00:33:53,610 -Ah, what about tundra? -Oh, I know! 658 00:33:53,698 --> 00:33:57,028 We could have the chef gift-wrap a big bone for her. 659 00:33:57,118 --> 00:33:58,488 Well, then that's everybody. 660 00:33:58,578 --> 00:33:59,998 Billy banks? 661 00:34:00,079 --> 00:34:02,119 Oh, no. We can't forget about Billy! 662 00:34:02,206 --> 00:34:03,456 What do you think he'd like? 663 00:34:03,541 --> 00:34:05,501 -Oh, a money clip... -Sir. 664 00:34:05,585 --> 00:34:06,915 -Something like that. -Mm-hmm? 665 00:34:07,003 --> 00:34:08,213 I bet he'd love a chance 666 00:34:08,296 --> 00:34:09,626 to preform at our Christmas show. 667 00:34:09,714 --> 00:34:11,424 That's a wonderful idea. 668 00:34:11,507 --> 00:34:14,797 Vicki, why don't you and Kim break the good news to him? 669 00:34:14,886 --> 00:34:16,466 I'm glad I thought of that. 670 00:34:39,494 --> 00:34:41,204 Yeah, I haven't seen much of your mother today. 671 00:34:41,287 --> 00:34:42,827 Yeah, we only have one more day to stall her off. 672 00:34:42,914 --> 00:34:45,464 Oh, with my mother, a lot can happen in one day. 673 00:34:45,541 --> 00:34:46,631 [ Chuckles ] 674 00:34:48,002 --> 00:34:49,132 -There you go, darling. -Thank you. 675 00:34:49,212 --> 00:34:50,212 There you are. 676 00:34:50,296 --> 00:34:53,166 -Oh, there they are! -Ah. 677 00:34:53,257 --> 00:34:56,007 Sweethearts, I have the most wonderful news for you! 678 00:34:56,094 --> 00:34:57,854 You don't have to wait a whole year to get married! 679 00:34:57,929 --> 00:34:59,889 The captain says you can get married tomorrow. 680 00:34:59,972 --> 00:35:01,022 He'll do it himself! 681 00:35:01,098 --> 00:35:03,018 -Congratulations. -No. 682 00:35:03,100 --> 00:35:05,350 It's -- it's - it's ace. -Ace. 683 00:35:05,436 --> 00:35:08,306 Mother Kelsey: Yes, ace, your photographer. 684 00:35:08,397 --> 00:35:10,897 Well, uh, you've been holding out on us. 685 00:35:10,983 --> 00:35:12,153 I'll spread the word to the crew. 686 00:35:12,235 --> 00:35:14,355 Well, come along, captain, 687 00:35:14,445 --> 00:35:15,735 we have to get some arrangements taken care of. 688 00:35:15,822 --> 00:35:17,822 Captain! 689 00:35:17,907 --> 00:35:21,537 Ace, I started this. I'll finish it. 690 00:35:23,955 --> 00:35:25,865 ♪♪ 691 00:35:53,985 --> 00:35:55,315 Doggone it, fellows. 692 00:35:55,403 --> 00:35:57,203 I forgot my tambourine! 693 00:35:57,280 --> 00:36:00,410 And the children just love to hear me sing! 694 00:36:00,491 --> 00:36:01,871 What are you doing? 695 00:36:01,951 --> 00:36:03,661 I'm going back up. 696 00:36:03,744 --> 00:36:05,794 We'll be late for the party. Let's go down! 697 00:36:05,872 --> 00:36:06,832 -Let's... -Going up! 698 00:36:12,128 --> 00:36:13,588 We're stuck! 699 00:36:13,671 --> 00:36:16,261 No, I'm stuck with you two! 700 00:36:16,340 --> 00:36:19,470 Yeah, but where are Santa's helpers when you need 'em? 701 00:36:19,552 --> 00:36:21,432 -Help! -Help! 702 00:36:21,512 --> 00:36:23,102 -Help! -Help! 703 00:36:41,032 --> 00:36:44,242 Well, I guess everybody's at the Christmas Eve party. 704 00:36:44,327 --> 00:36:47,787 Except three dum-dums stuck in an elevator. 705 00:36:47,872 --> 00:36:48,962 Yeah. 706 00:36:49,040 --> 00:36:50,500 We're supposed to be Santa clauses, 707 00:36:50,583 --> 00:36:52,423 and we're acting like a bunch of kids. 708 00:36:52,501 --> 00:36:53,921 That's right. 709 00:36:54,003 --> 00:36:55,633 You know somethin'? 710 00:36:55,713 --> 00:36:58,633 You should've been Santa claus because you look more like him. 711 00:36:58,716 --> 00:37:00,966 Yeah. 712 00:37:01,052 --> 00:37:02,472 No, you should have been Santa claus. 713 00:37:02,553 --> 00:37:03,853 You got hired first. 714 00:37:03,930 --> 00:37:05,260 Right. 715 00:37:05,348 --> 00:37:06,968 Thanks, guys. 716 00:37:07,058 --> 00:37:09,308 But I think you should have been Santa claus 717 00:37:09,393 --> 00:37:10,273 'cause you're the oldest. 718 00:37:10,353 --> 00:37:12,943 -That's true. -You know somethin', fellas? 719 00:37:13,022 --> 00:37:16,152 We're just figuring out what Christmas is all about -- 720 00:37:16,233 --> 00:37:18,533 doing something nice for somebody else 721 00:37:18,611 --> 00:37:22,371 and not ourselves. -Mm. 722 00:37:24,575 --> 00:37:27,075 ♪ You better watch out ♪ 723 00:37:27,161 --> 00:37:28,701 ♪ you better not cry ♪ 724 00:37:28,788 --> 00:37:30,288 ♪ you better not pout ♪ 725 00:37:30,373 --> 00:37:31,963 ♪ I'm tellin' you why ♪ 726 00:37:32,041 --> 00:37:36,551 ♪ Santa claus is comin' to town ♪ 727 00:37:36,629 --> 00:37:38,259 If he ever gets out of this elevator. 728 00:37:40,633 --> 00:37:41,843 -Hey, Santa claus... -We're moving! 729 00:37:41,926 --> 00:37:43,426 -...is comin' to town! 730 00:37:57,191 --> 00:37:59,031 Billy? 731 00:37:59,110 --> 00:38:01,820 Why did I ever let you guys talk me into this? 732 00:38:01,904 --> 00:38:03,164 Oh, you are going to be great. 733 00:38:03,239 --> 00:38:04,569 I know you will! -Yeah, you know it, 734 00:38:04,657 --> 00:38:06,157 and I know it, but who's gonna tell the audience? 735 00:38:06,242 --> 00:38:08,042 You are with your jokes! 736 00:38:08,119 --> 00:38:10,199 You have made a million people laugh. 737 00:38:10,288 --> 00:38:11,708 That's a gift! 738 00:38:11,789 --> 00:38:13,419 It's Christmas. People return gifts. 739 00:38:13,499 --> 00:38:15,879 Kids, I am scared. 740 00:38:15,960 --> 00:38:18,380 That doesn't mean you're not gonna be good. 741 00:38:18,462 --> 00:38:19,882 That's why we saved you till last. 742 00:38:19,964 --> 00:38:21,054 You're the headliner! 743 00:38:21,132 --> 00:38:23,222 You have got to get out on that stage! 744 00:38:23,300 --> 00:38:25,010 Why? 745 00:38:25,094 --> 00:38:28,264 Because where else are you gonna go dressed like that? 746 00:38:28,347 --> 00:38:30,097 Now, you're talkin'. 747 00:38:30,182 --> 00:38:33,892 ♪♪ 748 00:38:33,978 --> 00:38:36,898 So now you know the whole story. 749 00:38:36,981 --> 00:38:39,531 We were even going to have a mock wedding. 750 00:38:39,608 --> 00:38:41,818 A mock wedding? 751 00:38:41,902 --> 00:38:43,492 I was desperate. 752 00:38:43,571 --> 00:38:47,071 I'd do anything to get you off my back about marriage, 753 00:38:47,158 --> 00:38:49,238 but you put all this pressure on me! 754 00:38:49,326 --> 00:38:50,906 Pressure? 755 00:38:50,995 --> 00:38:52,865 When did I ever put pressure on you? 756 00:38:52,955 --> 00:38:54,915 You're always talking about all your friends 757 00:38:54,999 --> 00:38:57,039 and their children being married. 758 00:38:57,126 --> 00:38:58,536 That is not pressure. 759 00:38:58,627 --> 00:39:00,087 That is a fact. 760 00:39:02,840 --> 00:39:04,630 All right. 761 00:39:04,717 --> 00:39:07,087 Now -- now, about this Noel, 762 00:39:07,178 --> 00:39:08,798 I saw you kissing him last night. 763 00:39:08,888 --> 00:39:14,388 Oh, well, Noel and I hit it off. 764 00:39:14,477 --> 00:39:16,477 But he doesn't believe in marriage, 765 00:39:16,562 --> 00:39:21,232 so you can forget Noel. 766 00:39:21,317 --> 00:39:23,317 One of these days, you're gonna fall in love. 767 00:39:23,402 --> 00:39:25,242 You're gonna get married. I'm gonna be happy. 768 00:39:25,321 --> 00:39:28,241 I'm gonna shout it from the rooftops. 769 00:39:28,324 --> 00:39:32,624 But until then, marry for yourself, okay? 770 00:39:32,703 --> 00:39:34,413 Don't marry for me. 771 00:39:38,793 --> 00:39:41,553 I love you. 772 00:39:41,629 --> 00:39:43,589 Of course you do. 773 00:39:51,180 --> 00:39:53,430 Continued our gala Christmas Eve entertainment, 774 00:39:53,516 --> 00:39:56,846 we have with us tonight one of the best-loved TV comics 775 00:39:56,936 --> 00:39:58,226 of our times. 776 00:39:58,312 --> 00:40:01,322 Let's all welcome Billy banks! 777 00:40:01,398 --> 00:40:03,478 [ Applause ] 778 00:40:10,533 --> 00:40:12,373 Good evening, ladies and gentlemen. 779 00:40:12,451 --> 00:40:17,461 It's a pleasure to be here, a pleasure to be anywhere. 780 00:40:17,540 --> 00:40:20,000 Did ya hear the one about the, uh, traveling salesman 781 00:40:20,084 --> 00:40:21,254 whose car broke down? 782 00:40:21,335 --> 00:40:22,995 So he -- he goes to the farmer. 783 00:40:23,087 --> 00:40:25,377 He says, "farmer, could I spend the night?" 784 00:40:25,464 --> 00:40:27,684 Farmer says, "sure, you can spend the night. 785 00:40:27,758 --> 00:40:29,138 You'll have to sleep with my son." 786 00:40:29,218 --> 00:40:31,718 He says, "sleep with your son? 787 00:40:31,804 --> 00:40:33,514 I must be in the wrong joke!" 788 00:40:33,597 --> 00:40:35,717 [ Rim shot ] 789 00:40:35,808 --> 00:40:37,938 [ Light laughter ] 790 00:40:40,813 --> 00:40:42,863 [ Tundra barking and whimpering ] 791 00:40:56,954 --> 00:40:58,044 You're gonna love this one. 792 00:40:58,122 --> 00:40:59,542 Ah, you're gonna... Yeah, right. 793 00:40:59,623 --> 00:41:02,083 A guy's driving an old Chevy, 794 00:41:02,168 --> 00:41:05,338 and a cop stops him and says, "hey, you're doin' 75 795 00:41:05,421 --> 00:41:06,841 in a 50-mile zone." 796 00:41:06,922 --> 00:41:08,882 The fellow says, "officer, could you do me a favor? 797 00:41:08,966 --> 00:41:12,596 Could you write down 90? I'm trying to sell the car." 798 00:41:12,678 --> 00:41:16,558 You get it? I'm trying to sell the... 799 00:41:16,640 --> 00:41:19,390 What are you, an audience or a jury? 800 00:41:19,476 --> 00:41:22,976 [ Laughter ] 801 00:41:24,815 --> 00:41:26,975 Oh-ho! You like that one, huh? 802 00:41:30,404 --> 00:41:31,784 Two guys meet at a party. 803 00:41:31,864 --> 00:41:33,414 One guys says to the other guy, 804 00:41:33,490 --> 00:41:35,700 "that is the ugliest woman I've ever seen." 805 00:41:35,784 --> 00:41:37,874 The guy says, "that's my wife." 806 00:41:37,953 --> 00:41:39,753 He says, "I'm sorry." 807 00:41:39,830 --> 00:41:42,080 The other guy says, "you're sorry?" 808 00:41:42,166 --> 00:41:44,536 [ Laughter ] 809 00:41:56,013 --> 00:41:58,933 [ Applause ] 810 00:42:04,730 --> 00:42:06,270 You want more? 811 00:42:10,903 --> 00:42:13,453 Okay, you're gonna get more. 812 00:42:13,530 --> 00:42:15,240 You're gonna get more. 813 00:42:15,324 --> 00:42:18,294 Do you know why they have fire dogs on fire trucks? 814 00:42:18,369 --> 00:42:21,289 So that the firemen can find the hydrants. 815 00:42:24,541 --> 00:42:27,671 It's important to know when to get off, you know? 816 00:42:36,679 --> 00:42:37,809 Ladies and gentlemen, you -- you -- 817 00:42:37,888 --> 00:42:39,468 you've been a really terrific audience, 818 00:42:39,556 --> 00:42:42,846 and I...This has been the most wonderful Christmas gift 819 00:42:42,935 --> 00:42:44,475 I could ever have. 820 00:42:44,561 --> 00:42:46,311 Good night. Thank you. 821 00:42:46,397 --> 00:42:48,317 [ Cheers and applause ] 822 00:43:12,798 --> 00:43:14,678 We are now leaving acapulco, ladies and gentlemen. 823 00:43:14,758 --> 00:43:16,838 But our cruise is far from over. 824 00:43:16,927 --> 00:43:19,177 We expect to see you all at our gala Christmas day dinner 825 00:43:19,263 --> 00:43:21,023 tomorrow afternoon. 826 00:43:32,234 --> 00:43:34,154 -Isn't this beautiful? -Mm-hmm. 827 00:43:35,904 --> 00:43:37,494 In just a little while, 828 00:43:37,573 --> 00:43:40,373 Santa's reindeer will be streaking through those clouds. 829 00:43:40,451 --> 00:43:43,701 He's bringing lots of toys and goodies on his sleigh. 830 00:43:43,787 --> 00:43:45,867 Ho-ho-ho, and what do you want 831 00:43:45,956 --> 00:43:47,916 for Christmas, little girl? 832 00:43:48,000 --> 00:43:53,210 Hmm, a little happiness for my mom and maybe, 833 00:43:53,297 --> 00:43:56,217 if there's some left over, just a little for me. 834 00:43:58,635 --> 00:44:01,505 I really blew this trip. 835 00:44:01,597 --> 00:44:04,057 I'm glad it's almost over. 836 00:44:04,141 --> 00:44:07,441 Well, I'm sorry it's almost over. 837 00:44:07,519 --> 00:44:09,399 Careful. 838 00:44:09,480 --> 00:44:12,730 You wouldn't want to say anything you regret. 839 00:44:12,816 --> 00:44:16,526 I mean, uh, forgetful moment on Christmas Eve. 840 00:44:16,612 --> 00:44:18,072 Carol, I... 841 00:44:18,155 --> 00:44:22,615 Hey, watch it, Mr. Confirmed bachelor. 842 00:44:22,701 --> 00:44:26,081 Well, look who's talking, miss confirmed bachelorette. 843 00:44:30,000 --> 00:44:32,750 How am I ever gonna make my mama happy? 844 00:44:32,836 --> 00:44:34,376 Well, who knows? 845 00:44:34,463 --> 00:44:37,223 Maybe someday two confirmed bachelors 846 00:44:37,299 --> 00:44:39,589 will suddenly realize they love each other. 847 00:44:43,347 --> 00:44:45,097 I think they already have. 848 00:44:58,028 --> 00:45:01,028 Merrill: It's my pleasure on this beautiful Christmas day 849 00:45:01,115 --> 00:45:02,775 to wish the both of you all the happiness 850 00:45:02,866 --> 00:45:04,326 that love can bring. 851 00:45:04,410 --> 00:45:06,950 And may it reflect on all of us. 852 00:45:07,037 --> 00:45:09,617 I now pronounce you husband and wife. 853 00:45:09,706 --> 00:45:12,246 ♪♪ 854 00:45:20,509 --> 00:45:23,139 -Oh, congratulations. -Congratulations. 855 00:45:23,220 --> 00:45:24,140 Carol: Thank you! 856 00:45:32,688 --> 00:45:34,308 Oh, Carol! 857 00:45:34,398 --> 00:45:36,018 You didn't have to do this for me! 858 00:45:36,108 --> 00:45:39,858 But, mother, I actually didn't get married for you. 859 00:45:39,945 --> 00:45:41,775 I got married for me. 860 00:45:41,864 --> 00:45:42,664 Oh, come on. 861 00:45:42,739 --> 00:45:46,989 This -- this -- this was a mock wedding. 862 00:45:47,077 --> 00:45:48,907 I'm really married. 863 00:45:51,290 --> 00:45:53,670 You married a man you just met? 864 00:45:53,750 --> 00:45:55,670 That's what I did. 865 00:45:55,752 --> 00:45:59,012 Wha-- wha-- what am I gonna tell my friends? 866 00:45:59,089 --> 00:46:01,879 That you have a daughter who was once single 867 00:46:01,967 --> 00:46:04,507 and now isn't. 868 00:46:04,595 --> 00:46:07,845 Maybe we could say you're engaged... 869 00:46:07,931 --> 00:46:09,221 Oh, mother! 870 00:46:09,308 --> 00:46:12,518 At least for a little while. Leave it to me. 871 00:46:12,603 --> 00:46:14,313 At least we're on the right track. 872 00:46:15,731 --> 00:46:18,861 Where are the santas, gopher? 873 00:46:15,731 --> 00:46:18,861 This is Christmas day. 874 00:46:18,942 --> 00:46:20,192 Sir, I'm sorry. I don't know. 875 00:46:25,782 --> 00:46:29,542 Santa: Ho-ho-ho. Merry Christmas! 876 00:46:29,620 --> 00:46:32,660 Ho-ho-ho. 877 00:46:32,748 --> 00:46:35,748 Ho-ho-ho. -Merry Christmas! 878 00:46:35,834 --> 00:46:37,544 -Ho-ho-ho. -Merry Christmas! 879 00:46:37,628 --> 00:46:39,668 Well, you did it again. 880 00:46:39,755 --> 00:46:40,795 -Thank you. -Thank you. -Thank you. 881 00:46:41,798 --> 00:46:43,338 [ Barks ] 882 00:46:50,641 --> 00:46:52,181 ♪♪ 883 00:47:03,111 --> 00:47:05,071 Turned out to be great Santa clauses after all. 884 00:47:05,155 --> 00:47:07,405 Our pleasure. 885 00:47:07,491 --> 00:47:10,291 The kids loved all of you. 886 00:47:10,369 --> 00:47:11,999 And now you can go back to being solo santas. 887 00:47:12,079 --> 00:47:13,409 I'm afraid not, Isaac. 888 00:47:13,497 --> 00:47:15,457 We've decided we're gonna work together from now on. 889 00:47:15,541 --> 00:47:16,421 -Yep. -Right. 890 00:47:16,500 --> 00:47:18,840 But how about three rabbits for easter? 891 00:47:23,674 --> 00:47:26,594 Oh, there they are. 892 00:47:26,677 --> 00:47:28,217 Goodbye, Billy. -Ah, goodbye, captain. 893 00:47:28,303 --> 00:47:31,103 We're so glad we could get you and tundra together. 894 00:47:31,181 --> 00:47:32,101 Together forever. 895 00:47:32,182 --> 00:47:34,392 Oh, goodbye, tundra. 896 00:47:34,476 --> 00:47:35,726 I'm gonna miss you. 897 00:47:35,811 --> 00:47:37,021 Well, you won't miss her for long. 898 00:47:37,104 --> 00:47:38,614 Yes. We're booking tundra and Billy 899 00:47:38,689 --> 00:47:40,609 to entertain on more of our cruises. 900 00:47:40,691 --> 00:47:42,731 Unh-unh. Billy and tundra. 901 00:47:42,818 --> 00:47:46,278 Even though she's top dog, I still get top billing. 902 00:47:46,363 --> 00:47:47,323 Come on. 903 00:48:17,686 --> 00:48:20,146 ♪♪ 904 00:48:20,196 --> 00:48:24,746 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63611

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.