Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,084 --> 00:00:11,014
♪♪
2
00:00:11,094 --> 00:00:14,764
♪ love ♪
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,598
♪ exciting and new ♪
4
00:00:18,685 --> 00:00:22,765
♪ come aboard ♪
5
00:00:22,856 --> 00:00:26,736
♪ we're expecting you ♪
6
00:00:26,818 --> 00:00:30,948
♪ and love ♪
7
00:00:31,030 --> 00:00:34,830
♪ life's sweetest reward ♪
8
00:00:34,909 --> 00:00:38,789
♪ let it flow ♪
9
00:00:38,872 --> 00:00:43,002
♪ it floats back to you ♪
10
00:00:43,084 --> 00:00:46,464
♪ the love boat ♪
11
00:00:46,546 --> 00:00:51,506
♪ soon will be making
another run ♪
12
00:00:51,593 --> 00:00:54,803
♪ the love boat ♪
13
00:00:54,888 --> 00:00:59,058
♪ promises something
for everyone ♪
14
00:00:59,142 --> 00:01:01,482
♪ set a course for adventure ♪
15
00:01:01,561 --> 00:01:07,611
♪ your mind on a new romance ♪
16
00:01:07,692 --> 00:01:11,202
♪ and love ♪
17
00:01:11,279 --> 00:01:15,329
♪ won't hurt anymore ♪
18
00:01:15,408 --> 00:01:19,198
♪ it's an open smile ♪
19
00:01:19,287 --> 00:01:23,627
♪ on a friendly shore ♪
20
00:01:23,708 --> 00:01:28,298
♪ it's love ♪
21
00:01:28,379 --> 00:01:34,259
♪ welcome aboard,
it's l-o-o-o-ove ♪
22
00:02:22,976 --> 00:02:25,266
I have to hand it to you,
Julie.
23
00:02:25,353 --> 00:02:27,523
Everybody's real excited
about all these big stars
24
00:02:27,605 --> 00:02:28,895
you booked
for this jamboree.
25
00:02:28,982 --> 00:02:30,192
Well, sir, I thought
26
00:02:30,275 --> 00:02:30,935
a little country music
would be fun.
27
00:02:31,025 --> 00:02:32,685
Well, I'm sure it will be.
28
00:02:32,777 --> 00:02:34,567
It's getting to be more
and more popular every day.
29
00:02:34,654 --> 00:02:35,494
Well, in that case,
30
00:02:35,572 --> 00:02:37,452
maybe we should start
the cruise tomorrow.
31
00:02:37,532 --> 00:02:39,702
Well, sir, if I need a comic
for the lounge,
32
00:02:39,784 --> 00:02:41,164
I'll be sure
and keep you in mind.
33
00:02:53,506 --> 00:02:55,216
Hi.
34
00:02:55,300 --> 00:02:57,090
Annabelle folker,
reporting for sea duty.
35
00:02:57,176 --> 00:03:00,386
Relax, sailor.
Give the captain a hug.
36
00:03:00,471 --> 00:03:02,601
Oh, Annabelle.
You know, we're really happy
37
00:03:02,682 --> 00:03:03,432
you could be part
of this jamboree.
38
00:03:03,516 --> 00:03:05,976
Part of it?
I thought I was it.
39
00:03:06,060 --> 00:03:09,310
Well, there are
a few others.
40
00:03:09,397 --> 00:03:11,187
Oh, speaking of others,
41
00:03:11,274 --> 00:03:14,284
I'd like you to meet a real
important other in my life.
42
00:03:14,360 --> 00:03:16,700
Captain stubing,
this is Ted myler.
43
00:03:16,779 --> 00:03:17,949
-Captain.
-Mr. Myler.
44
00:03:18,031 --> 00:03:21,581
Haven't I seen you on TV
on the pro golf tour?
45
00:03:21,659 --> 00:03:24,789
Well, not unless they
had a camera in a sand trap.
46
00:03:24,871 --> 00:03:27,001
We met at a pro celebrity
golf tournament.
47
00:03:27,081 --> 00:03:29,331
This is our first chance
to be together in a long time.
48
00:03:29,417 --> 00:03:30,627
Well, what with me
being on the road
49
00:03:30,710 --> 00:03:33,250
and him being in a sand trap...
50
00:03:33,338 --> 00:03:35,298
Well, relax
and enjoy yourselves.
51
00:03:35,381 --> 00:03:36,341
If you want
a busman's holiday,
52
00:03:36,424 --> 00:03:38,844
they have some beautiful
golf courses in acapulco.
53
00:03:38,927 --> 00:03:40,847
Oh, I know.
I brought my clubs.
54
00:03:40,929 --> 00:03:42,809
-Well, have a pleasant cruise.
-Thank you.
55
00:03:42,889 --> 00:03:46,139
I'm sure we will.
-Bye.
56
00:03:46,225 --> 00:03:47,685
[ Children laughing ]
57
00:03:47,769 --> 00:03:48,809
Oh, mom!
58
00:03:48,895 --> 00:03:53,475
Jamie, Kelly, Corey,
what are you kids doing here?
59
00:03:53,566 --> 00:03:55,646
Did you run away again?
60
00:03:55,735 --> 00:03:57,275
We want to go on a cruise
with you, mom.
61
00:03:57,362 --> 00:03:59,912
-Yeah!
-Mom? Wait a -- wait.
62
00:03:59,989 --> 00:04:01,699
Annabelle,
who are these children?
63
00:04:01,783 --> 00:04:04,203
Well, they're --
they're sort of,
64
00:04:04,285 --> 00:04:07,115
I mean,
they're kind of like mine.
65
00:04:07,205 --> 00:04:09,615
Come on.
Show us the ship, mom!
66
00:04:09,707 --> 00:04:11,327
-Yeah!
-The engine room.
67
00:04:11,417 --> 00:04:13,207
Okay! Bye!
68
00:04:13,294 --> 00:04:14,254
-Bye!
-Bye.
69
00:04:15,588 --> 00:04:17,718
Bye.
70
00:04:22,220 --> 00:04:24,140
Well, hi.
I'm Adam shipper, brick's doc--
71
00:04:24,222 --> 00:04:26,852
I mean, Adam bricker,
ship's doctor.
72
00:04:26,933 --> 00:04:28,813
Great way
to make an impression, huh?
73
00:04:28,893 --> 00:04:30,523
Hi, I'm Cindy Lou.
74
00:04:30,603 --> 00:04:31,693
And don't fret none.
75
00:04:31,771 --> 00:04:33,651
You made a good impression
anyway.
76
00:04:33,731 --> 00:04:35,191
Well, thank you.
77
00:04:35,274 --> 00:04:38,364
If you'd like me to help
you check in, or whatever...
78
00:04:38,444 --> 00:04:39,494
Oh, thank you.
79
00:04:39,570 --> 00:04:42,160
But first,
I got to find my aunt effie.
80
00:04:42,240 --> 00:04:44,240
Howdy!
81
00:04:44,325 --> 00:04:47,155
I think I just found her.
82
00:04:47,245 --> 00:04:48,785
Well, I see you made it,
Cindy Lou.
83
00:04:48,871 --> 00:04:50,041
Yes, aunt effie.
84
00:04:50,123 --> 00:04:51,423
This is Dr. Bricker.
85
00:04:51,499 --> 00:04:53,039
How do you do,
Dr. Bricker?
86
00:04:53,126 --> 00:04:54,996
-How are you, ma'am?
-Pleased to meet you.
87
00:04:55,086 --> 00:04:58,046
We have a lot in common.
I'm a doctor, too.
88
00:04:58,131 --> 00:05:00,011
Really? What kind of medicine
do you practice?
89
00:05:00,091 --> 00:05:01,551
I don't practice, son.
90
00:05:01,634 --> 00:05:03,344
I do it for real.
91
00:05:04,262 --> 00:05:08,732
Here, try this --
aunt effie's elixir of life.
92
00:05:08,808 --> 00:05:12,098
Good for what ails you
or fails you.
93
00:05:15,106 --> 00:05:17,066
-Thank you.
-No charge.
94
00:05:17,150 --> 00:05:20,530
Professional courtesy,
one doctor to another.
95
00:05:23,322 --> 00:05:24,912
Down the hallway
and to the right.
96
00:05:24,991 --> 00:05:26,411
-Enjoy your cruise.
-Bye.
97
00:05:26,492 --> 00:05:28,622
Hello, welcome aboard,
I'm Julie McCoy, your...
98
00:05:28,703 --> 00:05:31,713
Cruise director.
Captain. Purser.
99
00:05:31,789 --> 00:05:34,879
-Amazing, you're 100% right.
-I always am.
100
00:05:34,959 --> 00:05:37,169
Bullard, Henry bullard.
-Yeah.
101
00:05:37,253 --> 00:05:38,803
Mr. Bullard, you're in...
102
00:05:38,880 --> 00:05:40,920
Promenade 356.
103
00:05:41,007 --> 00:05:42,377
Right again, Mr. Bullard.
104
00:05:42,467 --> 00:05:44,637
Of course.
He needs a haircut.
105
00:05:46,471 --> 00:05:48,431
-Where are you going, gopher?
-To get a haircut.
106
00:05:48,514 --> 00:05:49,774
There you are, Mr. Bullard.
Enjoy your cruise.
107
00:05:49,849 --> 00:05:52,019
Oh, thank you.
108
00:05:52,101 --> 00:05:53,311
-Hello, can we check in here?
-Hello.
109
00:05:53,394 --> 00:05:55,404
"May we," not "can we."
110
00:05:56,856 --> 00:06:00,896
Right. Uh, may we check in here
and can he be excused?
111
00:06:01,944 --> 00:06:04,494
My apologies for Mr. Bullard.
I'm captain stubing.
112
00:06:04,572 --> 00:06:06,322
How do you do, captain?
I'm bill Davis.
113
00:06:06,407 --> 00:06:07,947
This is my wife, Jeannie.
-Welcome aboard.
114
00:06:08,034 --> 00:06:08,954
Hello.
Thank you.
115
00:06:09,035 --> 00:06:11,325
Davises...honeymoon suite,
I see.
116
00:06:11,412 --> 00:06:13,712
Second honeymoon.
117
00:06:13,790 --> 00:06:16,000
You see, bill and I
were separated for awhile.
118
00:06:16,084 --> 00:06:17,634
-Oh...
-Oh, no, no, no.
119
00:06:17,710 --> 00:06:19,420
Not that kind of separated.
120
00:06:19,504 --> 00:06:20,964
I was away
on an oil rig platform
121
00:06:21,047 --> 00:06:22,797
in the north sea for a year.
122
00:06:22,882 --> 00:06:25,302
I certainly counted the days
till I get back this lady.
123
00:06:25,384 --> 00:06:27,804
-Well, welcome home.
-Thank you.
124
00:06:27,887 --> 00:06:29,507
I'd invite you to dine
at my table tonight,
125
00:06:29,597 --> 00:06:31,807
but I suspect
you'll enjoy being alone.
126
00:06:31,891 --> 00:06:35,351
I'd enjoy being anywhere as long
as Mr. Bullard is not there.
127
00:06:37,063 --> 00:06:37,943
-Well, have fun.
-Thank you.
128
00:06:38,022 --> 00:06:40,362
-Thanks.
-Bye-bye.
129
00:06:40,441 --> 00:06:41,651
All right.
The aloha deck
130
00:06:41,734 --> 00:06:42,824
is, uh, two decks below.
131
00:06:42,902 --> 00:06:44,362
And you can use that elevator,
miss Dixon.
132
00:06:44,445 --> 00:06:45,815
Oh, Lulu.
133
00:06:45,905 --> 00:06:47,985
All right, Lulu.
And there's some brochures...
134
00:06:48,074 --> 00:06:50,244
Remember me?
I'm Kenny creek.
135
00:06:50,326 --> 00:06:52,996
Uh, you checked me in
outside.
136
00:06:53,079 --> 00:06:55,579
Oh, excuse me.
I didn't see you.
137
00:06:55,665 --> 00:06:58,665
Oh, I like him already.
138
00:06:58,751 --> 00:07:02,841
I forgot to ask, uh,
what time do they serve dinner?
139
00:07:02,922 --> 00:07:05,472
Well, there's an early sitting
and a late sitting.
140
00:07:05,550 --> 00:07:08,140
Well, good.
I'll take both.
141
00:07:08,219 --> 00:07:12,349
Now, there's a man
after my own heart.
142
00:07:12,431 --> 00:07:14,681
-You'll excuse me.
-Sure.
143
00:07:14,767 --> 00:07:18,267
Uh, do you mind
if I walk you to your cabin?
144
00:07:18,354 --> 00:07:19,814
Oh, but I don't know
where it is.
145
00:07:19,897 --> 00:07:21,227
You'll have to show me.
146
00:07:21,315 --> 00:07:24,855
Well, good,
that'll just take longer.
147
00:07:24,944 --> 00:07:27,824
Maybe on the way, uh, we
can stroll through the galley.
148
00:07:27,905 --> 00:07:29,565
Oh, yes.
149
00:07:34,912 --> 00:07:36,042
Hey, Isaac.
150
00:07:36,122 --> 00:07:37,212
Has c.G. Thomas
come onboard yet?
151
00:07:37,290 --> 00:07:39,040
-Who?
-C.g. Thomas,
152
00:07:39,125 --> 00:07:42,375
the greatest country singer
of all time.
153
00:07:42,461 --> 00:07:44,551
Ha! To you, of all time means
a week and a half.
154
00:07:44,630 --> 00:07:45,840
And the greatest country singer
of all time
155
00:07:45,923 --> 00:07:47,223
is Holly hartman.
156
00:07:47,300 --> 00:07:50,680
But c.G. Thomas has had
the top country album
157
00:07:50,761 --> 00:07:52,101
for four months.
158
00:07:52,180 --> 00:07:55,560
Big deal, Holly hartman
has 12 gold records,
159
00:07:55,641 --> 00:07:56,521
all written
by her husband, Danny.
160
00:07:56,601 --> 00:07:59,061
Well, they must've been
before I was born.
161
00:07:59,145 --> 00:08:02,605
Everything was
before you were born.
162
00:08:02,690 --> 00:08:05,900
There they are!
163
00:08:05,985 --> 00:08:07,485
Excuse me.
Thank you.
164
00:08:11,115 --> 00:08:12,405
Miss hartman, would you
165
00:08:12,491 --> 00:08:13,741
autograph your album
for me, please?
166
00:08:13,826 --> 00:08:15,866
Well, sure I will,
if you call me Holly.
167
00:08:15,953 --> 00:08:16,913
Okay, thank you, Holly.
168
00:08:16,996 --> 00:08:18,786
Uh, "to Isaac,
169
00:08:18,873 --> 00:08:22,593
my very, very, very,
very best friend."
170
00:08:22,668 --> 00:08:24,588
My pleasure.
171
00:08:24,670 --> 00:08:26,130
How about an autograph,
Danny?
172
00:08:26,214 --> 00:08:27,724
Sure.
I'd be happy.
173
00:08:27,798 --> 00:08:29,878
If I ever write
a hit song again,
174
00:08:29,967 --> 00:08:31,757
maybe it'll be
worth something.
175
00:08:31,844 --> 00:08:32,764
Aw, come on, honey.
176
00:08:32,845 --> 00:08:35,765
You're still the best songwriter
in the business.
177
00:08:35,848 --> 00:08:37,808
Now, you just stay here
and listen to my best friend
178
00:08:37,892 --> 00:08:39,772
Isaac tell you
how good you really are.
179
00:08:39,852 --> 00:08:41,522
I'll find the cabin
and get us settled in.
180
00:08:43,856 --> 00:08:46,646
Danny, do you write songs
for any other singers
181
00:08:46,734 --> 00:08:47,994
besides your wife?
182
00:08:48,069 --> 00:08:50,199
No, Isaac.
I am a one-woman man.
183
00:08:50,279 --> 00:08:52,449
Hey, great. Me too.
184
00:08:52,531 --> 00:08:55,791
Mr. Hartman,
do you know c.G. Thomas?
185
00:08:55,868 --> 00:08:57,948
Yes, I do,
as a matter of fact, uh,
186
00:08:58,037 --> 00:09:00,577
she used to be one of the backup
singers to my wife.
187
00:09:00,665 --> 00:09:01,915
Oh.
188
00:09:01,999 --> 00:09:03,669
Haven't seen her
in years, though.
189
00:09:03,751 --> 00:09:05,001
Well, there she is!
190
00:09:05,086 --> 00:09:07,416
Miss Thomas,
would you sign my album?
191
00:09:07,505 --> 00:09:09,665
Oh, sure.
192
00:09:09,757 --> 00:09:11,297
To Vicki?
-Yes.
193
00:09:11,384 --> 00:09:12,684
This is my favorite album.
194
00:09:12,760 --> 00:09:13,760
I listen to it
all the time.
195
00:09:13,844 --> 00:09:15,644
It's practically worn out.
196
00:09:15,721 --> 00:09:17,971
Well, that's my favorite song
right there.
197
00:09:18,057 --> 00:09:19,807
-Well, that's sweet.
-Oh, thank you.
198
00:09:19,892 --> 00:09:21,442
It's got a great beat.
-Thank you, Vicki.
199
00:09:21,519 --> 00:09:23,649
-Thank you very much.
-Bye.
200
00:09:23,729 --> 00:09:24,689
-Hi, c.G.
-Hey, Danny.
201
00:09:24,772 --> 00:09:26,482
I just heard
your latest single.
202
00:09:26,565 --> 00:09:29,685
Think you got yourself
another winner.
203
00:09:29,777 --> 00:09:31,527
You old show-off,
204
00:09:31,612 --> 00:09:33,782
you're just saying that
because you wrote it for me.
205
00:09:37,034 --> 00:09:38,874
Excuse me,
young man, could you --
206
00:09:38,953 --> 00:09:39,873
[ gasps ] Dottie west!
207
00:09:39,954 --> 00:09:42,164
Shh.
208
00:09:42,248 --> 00:09:44,878
I'm sorry, but I'd rather
no one knows I'm here.
209
00:09:44,959 --> 00:09:47,709
You see, I'm on this cruise
for a complete rest.
210
00:09:47,795 --> 00:09:50,005
-Yeah, but this cruise --
-now, hon, look.
211
00:09:50,089 --> 00:09:52,219
I've been on a 10-week tour
of one-nighters.
212
00:09:52,300 --> 00:09:55,340
Now, that's 65 days in a hotel,
65 days of work.
213
00:09:55,428 --> 00:09:56,468
And believe me,
all I want to do
214
00:09:56,554 --> 00:09:59,224
is go to sleep and leave
a wake-up call for Christmas.
215
00:09:59,307 --> 00:10:00,517
You mean you're not part
216
00:10:00,599 --> 00:10:02,519
of the country music jamboree?
-Oh, no.
217
00:10:02,601 --> 00:10:05,191
The last thing I want to
do on this cruise is work.
218
00:10:05,271 --> 00:10:06,691
Me too.
219
00:10:06,772 --> 00:10:09,322
Uh, when does
the next ship leave?
220
00:10:09,400 --> 00:10:12,320
We're it for a week.
221
00:10:12,403 --> 00:10:13,993
Ooh. Okay,
you're not gonna tell anybody
222
00:10:14,071 --> 00:10:15,871
I'm aboard, okay?
-Okay.
223
00:10:15,948 --> 00:10:17,988
Um, could you show me
to my cabin, please?
224
00:10:18,075 --> 00:10:19,365
Oh, yeah.
That's just right
225
00:10:19,452 --> 00:10:21,202
through those doors back there
and around your right.
226
00:10:21,287 --> 00:10:22,867
-Ah, thank you.
-You bet.
227
00:10:22,955 --> 00:10:24,995
Uh, miss west, um,
228
00:10:25,082 --> 00:10:26,792
I would just really love
229
00:10:26,876 --> 00:10:29,706
to have my picture taken
with you.
230
00:10:29,795 --> 00:10:33,835
Um, you're not gonna tell
anybody I'm here, right?
231
00:10:33,924 --> 00:10:36,934
Then who's gonna
hold the camera?
232
00:10:39,513 --> 00:10:41,563
[ Air horn blows ]
233
00:10:44,477 --> 00:10:45,847
Now stand by.
234
00:11:16,342 --> 00:11:17,842
Oh, that's just fine.
235
00:11:17,927 --> 00:11:19,677
Thanks a lot.
236
00:11:22,473 --> 00:11:25,813
Annabelle, uh, when I
arranged for connecting cabins,
237
00:11:25,893 --> 00:11:28,773
i didn't expect to be next
door to a slumber party.
238
00:11:28,854 --> 00:11:31,444
Oh, Ted.
Please try to understand.
239
00:11:31,524 --> 00:11:32,784
Jamie, Kelly and Corey,
240
00:11:32,858 --> 00:11:34,438
well, they've kind of
latched on to me
241
00:11:34,527 --> 00:11:35,777
like I'm their real mother.
242
00:11:35,861 --> 00:11:36,951
But you're not.
243
00:11:37,029 --> 00:11:38,409
I know that.
244
00:11:38,489 --> 00:11:40,779
But I still
feel responsible for 'em.
245
00:11:40,866 --> 00:11:42,536
Well, after all,
their moms and dads
246
00:11:42,618 --> 00:11:44,748
were all from my hometown.
247
00:11:44,829 --> 00:11:47,619
Annabelle, maybe you feel
more guilty than responsible.
248
00:11:47,706 --> 00:11:50,076
I do not feel guilty.
249
00:11:50,167 --> 00:11:53,457
Why, I know it wasn't my fault
that the plane crashed.
250
00:11:53,546 --> 00:11:54,626
But they were on their way
251
00:11:54,713 --> 00:11:56,803
to see me in my last concert
of the year.
252
00:11:56,882 --> 00:11:57,722
Yes, I understand that,
darling.
253
00:11:57,800 --> 00:12:00,430
But I thought this cruise
was for us.
254
00:12:00,511 --> 00:12:03,431
Oh, Ted, it'll be fine.
255
00:12:03,514 --> 00:12:05,314
Why,
I thought you like kids.
256
00:12:05,391 --> 00:12:06,811
Oh, I do.
I do.
257
00:12:06,892 --> 00:12:09,812
In fact, I thought maybe
we could use the cruise
258
00:12:09,895 --> 00:12:13,065
to review
that instruction manual
259
00:12:13,149 --> 00:12:15,359
on, uh, how to make something
like that happen.
260
00:12:15,443 --> 00:12:17,823
As a singer, I've found out
261
00:12:17,903 --> 00:12:21,323
that it never hurts
to practice.
262
00:12:21,407 --> 00:12:24,827
-Mom, go swimming!
-It's so fun!
263
00:12:24,910 --> 00:12:27,290
[ All talking at once ]
264
00:12:27,371 --> 00:12:29,371
Go ahead,
go ahead, go ahead.
265
00:12:29,457 --> 00:12:32,287
I'll stay here and design
a new golf course
266
00:12:32,376 --> 00:12:33,376
for adults only.
267
00:12:56,317 --> 00:12:58,647
Oh, it makes me crazy
to see a woman
268
00:12:58,736 --> 00:13:00,566
running around
looking like that.
269
00:13:00,654 --> 00:13:02,204
Me too.
270
00:13:02,281 --> 00:13:04,241
How's she ever gonna get a fella
with that scrawny body?
271
00:13:04,325 --> 00:13:05,325
Sit down?
272
00:13:05,409 --> 00:13:06,989
Yeah, I'd love to.
273
00:13:07,077 --> 00:13:08,577
You been jogging?
274
00:13:08,662 --> 00:13:11,372
No, I just run down
for some lunch.
275
00:13:11,457 --> 00:13:13,707
Oh.
276
00:13:13,792 --> 00:13:15,422
You know,
I was gonna take a swim.
277
00:13:15,503 --> 00:13:17,843
Then I seen that kid
back there with a harpoon.
278
00:13:17,922 --> 00:13:19,922
Oh.
279
00:13:20,007 --> 00:13:22,337
-Boy, that's lovely.
-Mm.
280
00:13:22,426 --> 00:13:24,216
I like the way
they serve that.
281
00:13:24,303 --> 00:13:25,603
Would you like some?
282
00:13:25,679 --> 00:13:27,559
Yeah, I believe I will.
283
00:13:27,640 --> 00:13:28,720
Fantastic.
284
00:13:28,807 --> 00:13:33,187
Look at that.
Oh, goody.
285
00:13:38,317 --> 00:13:41,737
Ooh, that's good.
Mm.
286
00:13:41,820 --> 00:13:43,030
You know what?
287
00:13:43,113 --> 00:13:44,743
They ought to serve a drink
in them things.
288
00:13:49,495 --> 00:13:51,115
Aunt effie: Here you go.
289
00:13:51,205 --> 00:13:54,245
Aunt effie's elixir of life --
it'll fix you up.
290
00:13:54,333 --> 00:13:57,423
I'm telling you, it's got
49 different herbs, roots,
291
00:13:57,503 --> 00:14:00,763
plants
from a secret family recipe
292
00:14:00,839 --> 00:14:03,759
handed down from 10 generations.
293
00:14:03,842 --> 00:14:05,722
Adam, one doctor
aboard is enough.
294
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
Take care of that,
will you?
295
00:14:05,803 --> 00:14:07,263
Right.
296
00:14:07,346 --> 00:14:09,176
And let me tell you right now,
297
00:14:09,265 --> 00:14:11,595
it's the best thing
in the world for...
298
00:14:11,684 --> 00:14:13,234
Uh, Cindy Lou?
299
00:14:13,310 --> 00:14:15,480
Uh, I don't believe
your aunt effie has, uh...
300
00:14:15,563 --> 00:14:18,113
Oh, aunt effie sure has a gift
for helping people.
301
00:14:18,190 --> 00:14:20,320
She's
a natural-born healer.
302
00:14:20,401 --> 00:14:23,071
Why, back home, people think
that she can work miracles.
303
00:14:23,153 --> 00:14:24,613
There you go.
304
00:14:24,697 --> 00:14:26,777
Well, back home they may call
it "working miracles,"
305
00:14:26,865 --> 00:14:27,655
but, uh, here we call it
306
00:14:27,741 --> 00:14:29,741
"practicing medicine
without a license."
307
00:14:29,827 --> 00:14:30,947
There you are, little lady.
308
00:14:31,036 --> 00:14:32,576
And that's all.
We're fresh out.
309
00:14:32,663 --> 00:14:34,963
But gimme a couple of days
and I'll mix up another batch
310
00:14:35,040 --> 00:14:37,420
and everybody'll have some.
311
00:14:40,462 --> 00:14:41,962
Howdy, Dr. Bricker!
312
00:14:42,047 --> 00:14:44,257
Uh, Mrs. Scaggs,
about your elixir...
313
00:14:44,341 --> 00:14:46,971
Oh...ah, sorry,
I don't give no recipes.
314
00:14:47,052 --> 00:14:48,262
See, there, Cindy Lou?
315
00:14:48,345 --> 00:14:49,635
Just a couple of hours ago,
316
00:14:49,722 --> 00:14:51,972
I give him a bottle of elixir
and he looks --
317
00:14:52,057 --> 00:14:53,807
he looks fitter already.
318
00:14:53,892 --> 00:14:56,062
Uh, Mrs. Scaggs,
what I'd like to try to...
319
00:14:56,145 --> 00:14:57,935
A couple of more bottles
320
00:14:58,022 --> 00:15:00,772
and you won't need
them glasses anymore.
321
00:15:00,858 --> 00:15:03,688
See there?
It's wonderful.
322
00:15:09,908 --> 00:15:11,488
Now, don't you worry,
honey.
323
00:15:11,577 --> 00:15:14,327
As soon
as I come out of my slump,
324
00:15:14,413 --> 00:15:17,333
I'm gonna write you a song,
a winner,
325
00:15:17,416 --> 00:15:20,336
and you're gonna be
right back on the top again.
326
00:15:20,419 --> 00:15:22,799
Well, as long as I got you,
I am on the top.
327
00:15:22,880 --> 00:15:25,010
And anyway, you have been
writing good songs.
328
00:15:25,090 --> 00:15:27,010
Not just good songs,
great songs.
329
00:15:27,092 --> 00:15:28,642
Well,
they haven't been, uh --
330
00:15:28,719 --> 00:15:31,009
uh -- uh -- uh,
selling great.
331
00:15:31,096 --> 00:15:34,016
Maybe the public's getting
tired of my singing.
332
00:15:34,099 --> 00:15:37,979
Don't you ever,
ever, ever say that again.
333
00:15:38,062 --> 00:15:40,362
Your fans,
they love your singing.
334
00:15:40,439 --> 00:15:42,189
And I do, too.
335
00:15:44,652 --> 00:15:47,202
Hey, are -- are you --
are you sure that you don't want
336
00:15:47,279 --> 00:15:48,949
to go up on the deck
with me and get some sun?
337
00:15:49,031 --> 00:15:50,531
No thanks, honey.
You go on.
338
00:15:50,616 --> 00:15:54,326
Okay.
I'll see you later.
339
00:15:54,411 --> 00:15:58,671
By the way,
I hear c.G. Thomas is onboard.
340
00:15:58,749 --> 00:16:00,209
No kidding.
341
00:16:00,292 --> 00:16:03,552
Haven't seen her...
Since she went out on her own.
342
00:16:03,629 --> 00:16:05,549
Well, she's sure been doing
all right for herself,
343
00:16:05,631 --> 00:16:08,051
big hit record
and everything.
344
00:16:08,133 --> 00:16:09,763
I wonder
who that judd Thornton is
345
00:16:09,843 --> 00:16:11,053
who's writing all her songs.
346
00:16:11,136 --> 00:16:12,886
I never heard of him before.
347
00:16:12,971 --> 00:16:15,431
Hey, listen.
I didn't want to tell you this,
348
00:16:15,516 --> 00:16:20,056
but, uh, I have been
working on a little, uh --
349
00:16:20,145 --> 00:16:25,105
uh -- uh, song for you that I
was gonna surprise you with.
350
00:16:25,192 --> 00:16:27,192
I love you, Danny.
351
00:16:27,277 --> 00:16:28,987
I love you, too.
352
00:16:33,534 --> 00:16:34,874
I'll see you later.
353
00:16:38,163 --> 00:16:39,253
Oh, Mr. Hartman!
354
00:16:39,331 --> 00:16:40,541
Can I please have
your autograph?
355
00:16:40,624 --> 00:16:42,254
-Sure.
-Here you go.
356
00:16:42,334 --> 00:16:44,554
You're lucky.
357
00:16:44,628 --> 00:16:48,128
I write a whole lot, uh --
uh, faster than I talk.
358
00:16:48,215 --> 00:16:49,585
Thanks.
359
00:17:07,693 --> 00:17:10,533
"Changes."
360
00:17:10,612 --> 00:17:14,162
♪ Changes ♪
361
00:17:14,241 --> 00:17:17,371
♪ I'm gonna have to make
some changes ♪
362
00:17:17,453 --> 00:17:20,963
♪ now that I know
what your game... ♪
363
00:17:21,039 --> 00:17:22,619
What a nice surprise.
364
00:17:22,708 --> 00:17:24,418
Danny, you are the best.
365
00:17:34,178 --> 00:17:37,178
You know how much I've missed
you in this last year?
366
00:17:37,264 --> 00:17:39,274
Hasn't been easy
for me either.
367
00:17:39,349 --> 00:17:40,809
Here you are, folks.
368
00:17:40,893 --> 00:17:43,103
You know, it's been said
369
00:17:43,187 --> 00:17:44,017
that I make
the greatest Margarita
370
00:17:44,104 --> 00:17:45,814
this side of the equator.
371
00:17:45,898 --> 00:17:49,898
And I know it's been said
because I said it.
372
00:17:49,985 --> 00:17:51,815
Thanks, Isaac.
373
00:17:51,904 --> 00:17:54,664
Well, here's to our past,
present and future.
374
00:17:54,740 --> 00:17:56,660
Let's forget about the past.
375
00:17:56,742 --> 00:17:59,162
Here's to our present
and future.
376
00:17:59,244 --> 00:18:00,374
Beautiful.
377
00:18:02,706 --> 00:18:03,826
Well?
378
00:18:03,916 --> 00:18:06,416
-Perfect.
-The best.
379
00:18:06,502 --> 00:18:10,462
Ugh! This is the worst Margarita
I've ever tasted.
380
00:18:10,547 --> 00:18:12,667
You didn't make this yourself,
did you, Isaac?
381
00:18:12,758 --> 00:18:14,048
I'm afraid I did,
Mr. Bullard.
382
00:18:14,134 --> 00:18:15,304
Well,
can I come back there
383
00:18:15,385 --> 00:18:16,965
and show you
how it's really done?
384
00:18:17,054 --> 00:18:18,974
That's
"may I come back there."
385
00:18:19,056 --> 00:18:21,016
Thanks a lot, Isaac.
-Yeah.
386
00:18:21,099 --> 00:18:23,519
Thanks for the delicious
margaritas.
387
00:18:25,604 --> 00:18:27,404
You see, Isaac,
388
00:18:27,481 --> 00:18:30,191
everybody starts
with the same ingredients
389
00:18:30,275 --> 00:18:32,355
to mix a Margarita,
390
00:18:32,444 --> 00:18:34,704
just as Shakespeare
started with the same words
391
00:18:34,780 --> 00:18:36,030
as any other writer.
392
00:18:36,115 --> 00:18:37,735
It's what the artist
does with the material
393
00:18:37,825 --> 00:18:39,535
that makes the difference.
394
00:18:39,618 --> 00:18:41,868
Ah, well, you want a job?
395
00:18:41,954 --> 00:18:43,214
We could pool the tips.
396
00:18:43,288 --> 00:18:44,368
Oh, no, no, no.
397
00:18:44,456 --> 00:18:47,036
My own business
keeps me busy enough.
398
00:18:47,125 --> 00:18:48,535
What do you do?
399
00:18:48,627 --> 00:18:49,707
I'm a jeweler.
400
00:18:49,795 --> 00:18:51,415
Not just plain jewelry...
401
00:18:51,505 --> 00:18:53,215
I mean the classy stuff.
402
00:18:53,298 --> 00:18:55,548
Mm, I guess it does
keep you busy.
403
00:18:55,634 --> 00:19:00,514
Well, actually,
my jewelry and my clientele,
404
00:19:00,597 --> 00:19:04,097
i only have to keep busy
about one day a year.
405
00:19:13,110 --> 00:19:14,780
Here you are.
Try that.
406
00:19:24,288 --> 00:19:27,578
Don't give up
that one day a year.
407
00:19:27,666 --> 00:19:30,286
♪♪
408
00:19:40,178 --> 00:19:41,718
Danny,
don't be so nervous.
409
00:19:41,805 --> 00:19:43,425
So what if Holly
sees us together?
410
00:19:43,515 --> 00:19:45,555
Well, she knows
we know each other.
411
00:19:45,642 --> 00:19:48,402
Yeah, but she doesn't know
I'm judd Thornton,
412
00:19:48,478 --> 00:19:51,438
who wrote a big hit for you
instead of for her.
413
00:19:51,523 --> 00:19:53,943
Well, what she don't know
won't hurt her.
414
00:19:54,026 --> 00:19:55,776
Well,
I hope you're right.
415
00:19:55,861 --> 00:19:58,451
Boy, I sure do love
that new song you wrote for me,
416
00:19:58,530 --> 00:19:59,780
"changes."
417
00:19:59,865 --> 00:20:00,775
It's so beautiful.
418
00:20:00,866 --> 00:20:02,116
Well,
I'm glad you like it.
419
00:20:02,201 --> 00:20:04,791
But the next song
that I write is for Holly.
420
00:20:04,870 --> 00:20:06,160
I do love her, you know.
421
00:20:06,246 --> 00:20:09,116
Well, of course.
422
00:20:09,207 --> 00:20:11,667
But you've been writing
all your best songs for me.
423
00:20:11,752 --> 00:20:14,132
So you just
must adore me.
424
00:20:17,507 --> 00:20:19,757
Now, I want the three
of you to enjoy yourselves.
425
00:20:19,843 --> 00:20:21,093
But remember, I spoke
426
00:20:21,178 --> 00:20:22,798
to Mrs. Whitaker
at the orphanage,
427
00:20:22,888 --> 00:20:24,928
and I promised her
that you'd be back there
428
00:20:25,015 --> 00:20:26,425
the minute
the cruise is over.
429
00:20:26,516 --> 00:20:29,516
Boo.
430
00:20:29,603 --> 00:20:31,483
Why can't
we live with you?
431
00:20:31,563 --> 00:20:33,773
Yeah, we want
to live with you.
432
00:20:33,857 --> 00:20:36,187
Why can't we?
433
00:20:36,276 --> 00:20:39,986
I wish you could,
but, well, I'm a singer.
434
00:20:40,072 --> 00:20:41,662
I -- I live on the road.
435
00:20:41,740 --> 00:20:44,870
Don't you get run over a lot?
436
00:20:44,952 --> 00:20:47,332
I mean, I travel a lot.
437
00:20:54,086 --> 00:20:56,046
Why don't you kids
run along, take your swim?
438
00:20:56,129 --> 00:20:57,459
You two
look after Corey.
439
00:20:57,547 --> 00:20:59,297
And remember,
only in the wading pool.
440
00:20:59,383 --> 00:21:01,093
Okay.
441
00:21:06,598 --> 00:21:07,768
[ Laughter ]
442
00:21:11,436 --> 00:21:13,356
-Hi.
-Hi.
443
00:21:22,823 --> 00:21:25,873
He's the reason she doesn't
want us to live with her.
444
00:21:25,951 --> 00:21:27,201
We'd be in the way.
445
00:21:27,285 --> 00:21:29,995
Want me to go
sock him in the nose?
446
00:21:30,080 --> 00:21:33,250
You couldn't reach his nose
even if you stood on a table.
447
00:21:35,752 --> 00:21:40,762
Maybe it wouldn't hurt if she
really saw him lose his temper.
448
00:21:40,841 --> 00:21:42,631
Huh?
449
00:21:51,810 --> 00:21:54,940
Excuse me!
I'm sorry!
450
00:21:55,022 --> 00:21:56,772
Sorry.
451
00:22:02,446 --> 00:22:03,606
Nicely done.
452
00:22:03,697 --> 00:22:04,607
Guys,
you've got to help me.
453
00:22:04,698 --> 00:22:06,778
I've got so many big stars
for the jamboree,
454
00:22:06,867 --> 00:22:08,737
i don't know which one
to put in the opening act.
455
00:22:08,827 --> 00:22:10,247
You can't use any of 'em
in the opening.
456
00:22:10,328 --> 00:22:12,248
A star
never opens the show.
457
00:22:12,330 --> 00:22:13,370
I know that, Isaac.
458
00:22:13,457 --> 00:22:15,207
That's why
I have a problem.
459
00:22:15,292 --> 00:22:17,592
Julie, relax.
Okay?
460
00:22:17,669 --> 00:22:19,249
I know of a couple of people
461
00:22:19,337 --> 00:22:22,587
who just might be a great opener
right here on the ship.
462
00:22:22,674 --> 00:22:24,554
Maybe I could talk to them.
463
00:22:24,634 --> 00:22:26,304
You do?
Who are they?
464
00:22:26,386 --> 00:22:28,256
Well, I'll just have
our people call their people.
465
00:22:28,346 --> 00:22:29,596
And then, we'll see.
466
00:22:29,681 --> 00:22:33,141
Oh, great. But hurry.
I'm desperate.
467
00:22:33,226 --> 00:22:35,726
Who's this opening act?
468
00:22:35,812 --> 00:22:37,942
Want to know who it is,
partner?
469
00:22:38,023 --> 00:22:39,363
You and me.
470
00:22:47,741 --> 00:22:57,791
♪♪
471
00:22:57,876 --> 00:23:01,336
Well, what do you think?
472
00:23:01,421 --> 00:23:04,301
How about wow?
473
00:23:04,382 --> 00:23:07,182
You don't look bad
for an old married man yourself.
474
00:23:07,260 --> 00:23:10,140
Thank you.
475
00:23:10,222 --> 00:23:12,272
To be continued
after.
476
00:23:18,188 --> 00:23:19,608
Do you like these?
477
00:23:19,689 --> 00:23:21,649
Well, they're okay.
478
00:23:21,733 --> 00:23:23,443
But not wow?
479
00:23:23,527 --> 00:23:25,237
Not wow.
480
00:23:30,117 --> 00:23:32,157
I haven't seen
this one before.
481
00:23:32,244 --> 00:23:34,004
Oh, that?
Oh, it's nothing.
482
00:23:34,079 --> 00:23:34,999
-No, really.
-Well, no.
483
00:23:35,080 --> 00:23:36,290
-Let me see.
-What?
484
00:23:36,373 --> 00:23:38,293
I think it's very pretty.
485
00:23:38,375 --> 00:23:41,165
But it's just some costume
jewelry I picked up for $25
486
00:23:41,253 --> 00:23:42,673
while you were away.
487
00:23:42,754 --> 00:23:45,924
Well, on you,
that looks like a million bucks.
488
00:23:55,767 --> 00:23:57,057
Well, come on, gopher.
489
00:23:57,144 --> 00:23:58,354
We got to hurry up
and change for dinner.
490
00:23:58,436 --> 00:23:59,686
Oh, will you relax?
This will take a second.
491
00:23:59,771 --> 00:24:01,151
Okay.
492
00:24:03,150 --> 00:24:04,860
Dottie: Who is it?
493
00:24:04,943 --> 00:24:07,453
It's me, miss west.
Burl Smith.
494
00:24:07,529 --> 00:24:10,239
Remember, you said I could have
my picture taken with you?
495
00:24:10,323 --> 00:24:13,913
Oh, yeah.
Um, do we have to do it now?
496
00:24:13,994 --> 00:24:16,044
Well, I,
uh, took off from work
497
00:24:16,121 --> 00:24:17,871
especially
to have this time.
498
00:24:17,956 --> 00:24:20,246
I see.
499
00:24:20,333 --> 00:24:22,173
Uh, really,
couldn't we wait till tomorrow?
500
00:24:22,252 --> 00:24:23,502
Oh, all I need
is one smile.
501
00:24:23,587 --> 00:24:25,417
Please?
502
00:24:25,505 --> 00:24:27,045
Well, all right.
503
00:24:27,132 --> 00:24:29,222
Okay, just one smile, though.
504
00:24:29,301 --> 00:24:32,681
Thank you.
Get ready.
505
00:24:32,762 --> 00:24:34,892
All set.
506
00:24:34,973 --> 00:24:37,103
Take the picture,
I'm smiling.
507
00:24:37,184 --> 00:24:38,524
Aah!
508
00:24:38,602 --> 00:24:40,562
Got it!
509
00:24:40,645 --> 00:24:42,185
See you later.
510
00:24:45,692 --> 00:24:46,782
How many copies?
511
00:24:58,622 --> 00:24:59,962
We'll have some dinner,
a little dancing
512
00:25:00,040 --> 00:25:02,250
and then right to bed,
huh?
513
00:25:02,334 --> 00:25:03,594
Does it have to be
in that order?
514
00:25:03,668 --> 00:25:05,168
Good evening.
515
00:25:07,505 --> 00:25:09,045
-Mr. Bullard.
-How are you?
516
00:25:09,132 --> 00:25:10,432
Enjoying the cruise?
517
00:25:10,508 --> 00:25:11,968
-Oh, very much, thank you.
-Just fine.
518
00:25:12,052 --> 00:25:15,892
Oh, I must compliment you
on your superb taste.
519
00:25:15,972 --> 00:25:17,182
Oh, in husbands.
Right.
520
00:25:17,265 --> 00:25:19,975
No, in jewelry.
521
00:25:20,060 --> 00:25:23,310
That pin,
it's exquisite.
522
00:25:23,396 --> 00:25:24,606
Oh, it's just...
523
00:25:24,689 --> 00:25:26,069
Magnificent.
524
00:25:26,149 --> 00:25:27,319
And you're talking
to a man
525
00:25:27,400 --> 00:25:30,610
who's been appraising jewels
for 25 years.
526
00:25:30,695 --> 00:25:32,105
I don't know
your line of work,
527
00:25:32,197 --> 00:25:33,817
but you're doing
something right.
528
00:25:37,535 --> 00:25:40,115
Well, you really
made an impression on him.
529
00:25:40,205 --> 00:25:41,995
And you thought
this was too tacky, huh?
530
00:25:42,082 --> 00:25:43,672
Well, I didn't say
it was tacky.
531
00:25:43,750 --> 00:25:46,130
I said it was
an expensive imitation.
532
00:25:46,211 --> 00:25:48,631
Nothing's an imitation
when you wear it.
533
00:25:48,713 --> 00:25:52,343
You make everything very real,
especially my love for you.
534
00:26:02,894 --> 00:26:05,314
[ Indistinct conversations,
soft music plays ]
535
00:26:05,397 --> 00:26:07,317
Well, then what happened,
aunt effie?
536
00:26:07,399 --> 00:26:10,279
Well, that preacher
took to my muskrat oil
537
00:26:10,360 --> 00:26:12,320
like a possum
to a turnip patch.
538
00:26:12,404 --> 00:26:15,324
He was up and around
in two days.
539
00:26:15,407 --> 00:26:17,157
'Course, from then on,
540
00:26:17,242 --> 00:26:20,042
we couldn't keep the muskrats
off of him,
541
00:26:20,120 --> 00:26:22,500
especially during mating season.
542
00:26:22,580 --> 00:26:24,670
[ Laughter ]
543
00:26:24,749 --> 00:26:25,829
You know,
I've been doing some reading
544
00:26:25,917 --> 00:26:27,287
about folk medicine.
545
00:26:27,377 --> 00:26:28,377
Seems it's an idea
that's coming back.
546
00:26:28,461 --> 00:26:31,341
I hear that some of those
old folk cures really work.
547
00:26:31,423 --> 00:26:32,223
Well, they may have
some merit.
548
00:26:32,299 --> 00:26:33,429
But they're no match
549
00:26:33,508 --> 00:26:35,678
for the advances
of modern medicine.
550
00:26:35,760 --> 00:26:39,470
The biggest advance in modern
medicine is the adding machine,
551
00:26:39,556 --> 00:26:42,676
so the doctors can make out
them big bills.
552
00:26:42,767 --> 00:26:44,517
[ Laughter ]
553
00:26:44,602 --> 00:26:46,232
She's a funnier doctor
than you are.
554
00:26:52,902 --> 00:26:53,532
Oh, hi, y'all.
555
00:26:53,611 --> 00:26:54,741
Hi, c.G.
556
00:26:54,821 --> 00:26:56,361
How's my idol?
557
00:26:56,448 --> 00:26:58,068
Your idol wishes
558
00:26:58,158 --> 00:26:59,868
she was selling
as many records as you are.
559
00:26:59,951 --> 00:27:02,041
Just beginner's luck.
560
00:27:02,120 --> 00:27:03,660
And how've you been, Danny?
561
00:27:03,747 --> 00:27:04,867
Oh, I'm okay.
How've you been?
562
00:27:04,956 --> 00:27:06,916
Oh, I'm doing okay,
can't complain.
563
00:27:07,000 --> 00:27:08,210
-Will you join us?
-Oh, no.
564
00:27:08,293 --> 00:27:09,713
I can't.
I got to get my music together.
565
00:27:09,794 --> 00:27:12,054
I'm singing tonight.
-Oh.
566
00:27:12,130 --> 00:27:13,630
Hey,
you got any new songs
567
00:27:13,715 --> 00:27:16,005
by that mystery songwriter
of yours, judd Thornton?
568
00:27:16,092 --> 00:27:17,682
Well, as a matter of fact,
569
00:27:17,761 --> 00:27:20,181
I'm gonna be singing a new
judd Thornton song tonight.
570
00:27:20,263 --> 00:27:22,563
Great!
You know something, c.G.?
571
00:27:22,640 --> 00:27:24,350
I know almost
every songwriter there is,
572
00:27:24,434 --> 00:27:26,524
and I never heard
of judd Thornton.
573
00:27:26,603 --> 00:27:28,733
You got him locked up
in a closet someplace,
574
00:27:28,813 --> 00:27:31,073
so the rest of us country girls
can't get at him?
575
00:27:31,149 --> 00:27:33,739
Now, Holly, don't be greedy
576
00:27:33,818 --> 00:27:36,398
'cause you married
the best one there is.
577
00:27:36,488 --> 00:27:38,738
Bye, y'all.
578
00:27:38,823 --> 00:27:40,743
She's right.
579
00:27:40,825 --> 00:27:42,365
I did marry the best one.
580
00:27:44,496 --> 00:27:45,746
To us.
581
00:27:45,830 --> 00:27:47,210
To us.
582
00:27:51,836 --> 00:27:53,756
You know, the children
could've had dinner with us,
583
00:27:53,838 --> 00:27:55,298
just as long
584
00:27:55,382 --> 00:27:58,762
as we spend the rest
of the evening by ourselves.
585
00:27:58,843 --> 00:28:00,223
Well, I wanted 'em to,
586
00:28:00,303 --> 00:28:02,263
but they didn't want
to bother us.
587
00:28:02,347 --> 00:28:05,177
Well,
that's very considerate.
588
00:28:07,560 --> 00:28:10,440
Don't look at them.
Okay, Corey.
589
00:28:10,522 --> 00:28:13,112
Now you grab two handfuls
of mashed potatoes.
590
00:28:15,193 --> 00:28:16,823
You ready?
-Ready.
591
00:28:16,903 --> 00:28:17,953
Good luck.
592
00:28:18,029 --> 00:28:21,739
Go!
593
00:28:21,825 --> 00:28:23,865
Corey!
Anything wrong?
594
00:28:23,952 --> 00:28:27,622
Jamie said I have
to eat my mashed potatoes.
595
00:28:27,705 --> 00:28:29,785
-Oh.
-Do I have to?
596
00:28:29,874 --> 00:28:30,924
Well...
597
00:28:31,000 --> 00:28:32,840
I always loved
mashed potatoes.
598
00:28:36,381 --> 00:28:37,841
Corey!
599
00:28:37,924 --> 00:28:40,594
Corey, you bad boy!
600
00:28:40,677 --> 00:28:43,807
You got mashed potatoes
over poor Mr. Myler.
601
00:28:43,888 --> 00:28:45,468
No, it's all right.
Really, it's -- it's nothing.
602
00:28:45,557 --> 00:28:47,637
-Oh, let us help you, Mr. Myler.
-Oh, no, no, I'm fine.
603
00:28:47,725 --> 00:28:50,645
Oh, no!
604
00:28:50,728 --> 00:28:51,978
Oh, kids, just what are you --
oh, I'm sorry.
605
00:28:52,063 --> 00:28:53,483
I'm sorry, mom.
606
00:28:53,565 --> 00:28:55,435
Here's to us.
607
00:28:55,525 --> 00:28:56,645
Go right back there
and sit down.
608
00:28:56,734 --> 00:28:59,494
Go on, Corey.
Oh, I'm sorry, Ted.
609
00:28:59,571 --> 00:29:01,161
Oh, it's nothing.
Just fine.
610
00:29:01,239 --> 00:29:02,659
Oh, look here...
611
00:29:02,740 --> 00:29:04,160
Oh...
612
00:29:04,242 --> 00:29:06,582
Dessert?
613
00:29:06,661 --> 00:29:10,331
Uh -- uh, yeah, I'll have one
of those right there.
614
00:29:10,415 --> 00:29:12,825
Oh, nummy, nummy.
615
00:29:12,917 --> 00:29:15,127
Sir?
616
00:29:15,211 --> 00:29:17,961
I believe -- I believe
I'll start with this one.
617
00:29:22,302 --> 00:29:23,342
Eat that strawberry one
next.
618
00:29:23,428 --> 00:29:24,598
Oh, okay.
619
00:29:24,679 --> 00:29:28,519
Captain, I really enjoyed that
trip to the bridge with you.
620
00:29:28,600 --> 00:29:29,890
Well, aunt effie, tomorrow,
if you like, I can...
621
00:29:29,976 --> 00:29:31,226
[ Hiccups ]
622
00:29:35,106 --> 00:29:36,316
Excuse me.
623
00:29:36,399 --> 00:29:37,399
You're excused.
624
00:29:37,484 --> 00:29:39,034
[ Hiccups ]
625
00:29:39,110 --> 00:29:40,610
You're excused, too.
626
00:29:40,695 --> 00:29:41,525
[ Hiccups ]
627
00:29:41,613 --> 00:29:44,373
Excuse me.
628
00:29:44,449 --> 00:29:46,449
What is this?
629
00:29:46,534 --> 00:29:48,584
Well, I thought
I'd give you all a treat.
630
00:29:48,661 --> 00:29:50,621
Before dinner,
I went out in the kitchen
631
00:29:50,705 --> 00:29:54,665
and poured some of aunt effie's
spring tonic in the soup.
632
00:29:56,503 --> 00:29:59,383
You mean that we're gonna be
[Hiccups] until spring?
633
00:29:59,464 --> 00:30:02,184
Mrs. Scaggs, this ship
has very stro...[Hiccups]
634
00:30:02,258 --> 00:30:03,928
Health regulations,
and...[Hiccups]
635
00:30:04,010 --> 00:30:05,890
Oh, aunt effie, you really
oughtn't to have done that.
636
00:30:05,970 --> 00:30:07,390
[ Hiccups ]
637
00:30:07,472 --> 00:30:09,972
There's nothing in there
that can hurt you.
638
00:30:10,058 --> 00:30:14,058
It's all-natural. Besides,
hiccups is good for you.
639
00:30:14,145 --> 00:30:15,555
Doc: How?
640
00:30:15,647 --> 00:30:17,977
Oh, think how good
you'll feel when they stop!
641
00:30:21,152 --> 00:30:23,362
[ All hiccuping ]
642
00:30:29,494 --> 00:30:32,084
Ladies and gentlemen, won't
you join us on the lido deck
643
00:30:32,163 --> 00:30:35,383
for a lavish buffet and dancing
under the starry skies,
644
00:30:35,458 --> 00:30:36,918
followed by our show tonight
645
00:30:37,001 --> 00:30:41,261
starring
the fabulous c.G. Thomas.
646
00:30:41,339 --> 00:30:44,339
[ Slow jazz music plays ]
647
00:31:06,322 --> 00:31:07,782
Ah, I can't believe it.
648
00:31:07,865 --> 00:31:09,075
I finally did it.
649
00:31:09,158 --> 00:31:11,238
I got you all to myself.
650
00:31:11,327 --> 00:31:13,117
Oh, honey.
I'm sorry it took so long.
651
00:31:13,204 --> 00:31:15,424
But by the time I got them kids
in their pajamas,
652
00:31:15,498 --> 00:31:17,788
and got their teeth brushed
and their prayers prayed, well,
653
00:31:17,875 --> 00:31:19,915
it seemed to me like it was
almost time to get 'em up again.
654
00:31:20,003 --> 00:31:21,923
It's all right, sweetheart.
655
00:31:22,005 --> 00:31:23,665
You were definitely worth
the wait.
656
00:31:33,224 --> 00:31:35,814
Okay, Corey.
Remember what he told you?
657
00:31:35,893 --> 00:31:37,653
You just start running
and crying,
658
00:31:37,729 --> 00:31:39,809
and let me do the talking.
659
00:31:39,897 --> 00:31:41,357
Go ahead.
660
00:31:41,441 --> 00:31:45,191
[ Crying ]
661
00:31:45,278 --> 00:31:46,108
-Oh, Corey, darling...
-Oh, no.
662
00:31:46,195 --> 00:31:47,655
What's the matter?
663
00:31:47,739 --> 00:31:49,279
He had a nightmare.
664
00:31:49,365 --> 00:31:51,825
A real bad
nightmare.
665
00:31:51,909 --> 00:31:57,539
It had snakes and spiders
and ghosts and monsters.
666
00:31:57,624 --> 00:31:59,174
Oh, honey.
It's all right.
667
00:31:59,250 --> 00:32:02,340
I'm here now.
Oh, Ted.
668
00:32:02,420 --> 00:32:03,840
I'm gonna have to
put him back to bed.
669
00:32:03,921 --> 00:32:05,511
Annabelle,
this is getting ridiculous.
670
00:32:05,590 --> 00:32:07,220
Oh, don't be mad.
671
00:32:07,300 --> 00:32:09,010
It'll only take a minute.
672
00:32:09,093 --> 00:32:11,183
Oh, sweetheart.
673
00:32:11,262 --> 00:32:12,432
Come on, kids.
674
00:32:27,779 --> 00:32:29,949
You know, at home,
we never dance this close...
675
00:32:30,031 --> 00:32:31,071
Oh, I'm sorry.
676
00:32:31,157 --> 00:32:33,367
-We dance closer.
-Oh!
677
00:32:55,807 --> 00:33:00,517
Ooh, it's hotter out here
than a tar road in Tennessee.
678
00:33:00,603 --> 00:33:02,903
Huh, well,
I don't think so.
679
00:33:02,980 --> 00:33:05,190
Well, maybe it's me.
680
00:33:05,274 --> 00:33:07,074
If you don't mind,
681
00:33:07,151 --> 00:33:09,741
i think I'll just mosey
around the deck for a spell,
682
00:33:09,821 --> 00:33:12,531
before I put this pretty body
to bed.
683
00:33:12,615 --> 00:33:13,735
I think this music
684
00:33:13,825 --> 00:33:16,195
and excitement's sort
of gotten to me.
685
00:33:16,285 --> 00:33:18,535
Well, if there's anything
you need, just let me know.
686
00:33:18,621 --> 00:33:20,711
Oh,
don't worry about me.
687
00:33:20,790 --> 00:33:22,540
I'm fit as a fiddle.
688
00:33:22,625 --> 00:33:24,665
Except, you know,
even a fiddle
689
00:33:24,752 --> 00:33:26,632
gets out of tune
once and again.
690
00:33:32,635 --> 00:33:34,095
You know, Isaac,
there's no rule
691
00:33:34,178 --> 00:33:37,468
that says the opening act
has to be a musical.
692
00:33:37,557 --> 00:33:39,267
We ought to do
what we do best.
693
00:33:39,350 --> 00:33:40,270
You mean give up?
694
00:33:40,351 --> 00:33:41,561
No!
695
00:33:41,644 --> 00:33:44,154
You, my friend,
are a funny guy.
696
00:33:44,230 --> 00:33:46,770
You ought to tell jokes.
697
00:33:46,858 --> 00:33:47,728
Yeah!
698
00:33:47,817 --> 00:33:49,937
Hi, guys.
What's up?
699
00:33:50,027 --> 00:33:51,397
-What's up?
-Hey, what's up?
700
00:33:51,487 --> 00:33:52,607
Listen...um, Vicki,
701
00:33:52,697 --> 00:33:54,907
did you hear the one
about the drunk
702
00:33:54,991 --> 00:33:56,621
who put a dime
in the parking meter?
703
00:33:56,701 --> 00:33:58,951
And when the dial went to 60,
he said...
704
00:33:59,036 --> 00:34:01,536
"Well, what do you know?
I weigh an hour."
705
00:34:09,714 --> 00:34:11,804
Maybe she's too young
for that joke.
706
00:34:11,883 --> 00:34:13,593
I'm not too young.
That joke's too old.
707
00:34:13,676 --> 00:34:15,086
Well, you better
start laughing
708
00:34:15,178 --> 00:34:17,258
because we're gonna be
the opening act tomorrow night.
709
00:34:17,346 --> 00:34:20,516
Now, that's funny.
710
00:34:22,852 --> 00:34:26,362
♪♪
711
00:34:26,439 --> 00:34:30,149
[ Upbeat jazz music plays ]
712
00:34:47,668 --> 00:34:50,128
Well, how's the second honeymoon
coming along?
713
00:34:50,213 --> 00:34:51,343
Perfect.
714
00:34:51,422 --> 00:34:52,472
Well, almost perfect.
715
00:34:52,548 --> 00:34:54,218
-Oh, captain...
-Yes.
716
00:34:54,300 --> 00:34:56,470
I'd like to tell you
what a fine ship you have here.
717
00:34:56,552 --> 00:34:59,392
-Why, thank you.
-I'd like to, but I can't.
718
00:34:59,472 --> 00:35:00,812
I was just up
on the lido deck.
719
00:35:00,890 --> 00:35:02,730
You call that music?
720
00:35:02,809 --> 00:35:04,979
Well, most of our passengers
seem to be enjoying it.
721
00:35:05,061 --> 00:35:07,731
Don't mind Mr. Bullard, captain.
He's been wrong before.
722
00:35:07,814 --> 00:35:09,524
You see this pin
my wife's wearing?
723
00:35:09,607 --> 00:35:10,817
Mm-hmm.
724
00:35:10,900 --> 00:35:11,730
He said it's worth
a lot of money,
725
00:35:11,818 --> 00:35:13,528
and she paid $25
for it.
726
00:35:13,611 --> 00:35:15,071
Bill, please...
727
00:35:15,154 --> 00:35:17,534
Look, I know a genuine article
when I see one.
728
00:35:17,615 --> 00:35:23,035
Now, that pin is worth easy,
easy $15,000.
729
00:35:23,120 --> 00:35:25,370
$15,000.
730
00:35:25,456 --> 00:35:27,036
Would you like to bet $100
on that?
731
00:35:27,125 --> 00:35:30,875
No, I wouldn't.
I'd like to bet $1,000.
732
00:35:30,962 --> 00:35:33,882
$1,000 says
it's the genuine article.
733
00:35:33,965 --> 00:35:36,425
-Darling, this is silly.
-You're on.
734
00:35:36,509 --> 00:35:37,929
-Bill!
-Okay.
735
00:35:38,010 --> 00:35:39,140
Henry:
When we get to acapulco,
736
00:35:39,220 --> 00:35:41,510
I'll call
an appraiser friend of mine.
737
00:35:41,597 --> 00:35:43,387
I'll borrow a loop.
-A loop?
738
00:35:43,474 --> 00:35:45,024
A jeweler's lens.
739
00:35:45,101 --> 00:35:47,141
Then I'll tell you
exactly how much it's worth.
740
00:35:47,228 --> 00:35:49,518
Mr. Bullard,
I don't think it's fair
741
00:35:49,605 --> 00:35:51,685
that you'd be judge and jury.
-Oh, well, in that case,
742
00:35:51,774 --> 00:35:54,574
uh, what about the man
who appraised the hope diamond?
743
00:35:54,652 --> 00:35:56,532
Will he do?
-He'll be just fine.
744
00:35:56,612 --> 00:35:58,362
Okay.
His name is Max Esteban.
745
00:35:58,447 --> 00:35:59,527
He lives in acapulco.
746
00:35:59,615 --> 00:36:03,535
Captain, would you mind
putting that pin in your safe
747
00:36:03,619 --> 00:36:05,409
so they won't switch pins
on me?
748
00:36:05,496 --> 00:36:07,576
Oh, I'll just hold on
to it.
749
00:36:07,665 --> 00:36:09,375
No, honey.
Just give it to the captain.
750
00:36:09,458 --> 00:36:11,248
Let him put it in his safe.
751
00:36:11,335 --> 00:36:14,335
It may be the only $25 Jewel
he has in there.
752
00:36:30,021 --> 00:36:31,111
Thank you.
753
00:36:31,188 --> 00:36:32,228
Now, you be careful
with that, captain.
754
00:36:32,315 --> 00:36:33,935
It's a bet?
755
00:36:34,025 --> 00:36:35,275
It's a bet.
756
00:36:35,359 --> 00:36:37,899
Well, if you'll excuse me.
757
00:36:37,987 --> 00:36:39,407
Uh, captain,
may I speak with you?
758
00:36:39,488 --> 00:36:41,988
As a friend, your uniform
doesn't quite fit so well.
759
00:36:42,074 --> 00:36:44,624
Why don't you have your clothes
custom-made, like I do?
760
00:37:03,888 --> 00:37:05,138
Julie:
Ladies and gentlemen,
761
00:37:05,222 --> 00:37:06,972
tonight is the first night
of our jamboree.
762
00:37:07,058 --> 00:37:09,188
And I'm proud to introduce one
763
00:37:09,268 --> 00:37:12,148
of the most exciting new voices
in country music.
764
00:37:12,230 --> 00:37:14,480
Please welcome miss c.G. Thomas.
765
00:37:14,565 --> 00:37:16,315
[ Applause ]
766
00:37:20,404 --> 00:37:21,614
Thank you very much.
767
00:37:21,697 --> 00:37:23,277
Before I sing for you,
768
00:37:23,366 --> 00:37:26,446
I'd like to introduce
two great country legends.
769
00:37:26,535 --> 00:37:28,535
And they're here
in our audience tonight.
770
00:37:28,621 --> 00:37:30,161
Ladies and gentlemen,
771
00:37:30,248 --> 00:37:33,128
miss Holly hartman
and her husband, Danny hartman.
772
00:37:44,261 --> 00:37:45,891
You know,
when you have a hit record,
773
00:37:45,972 --> 00:37:48,022
as I've been
lucky enough to have,
774
00:37:48,099 --> 00:37:50,939
thanks to a great songwriter,
judd Thornton,
775
00:37:51,018 --> 00:37:52,848
it seems like people want you
to do it over and over again,
776
00:37:52,937 --> 00:37:54,517
everywhere you go.
777
00:37:54,605 --> 00:37:56,725
Well, I'd like to do
something special tonight.
778
00:37:56,816 --> 00:37:59,066
It's a new judd Thornton song.
779
00:37:59,151 --> 00:38:00,651
It's called "changes."
780
00:38:08,286 --> 00:38:14,666
♪ Neither one of us
will ever change ♪
781
00:38:14,750 --> 00:38:18,840
♪ we're both the same ♪
782
00:38:18,921 --> 00:38:20,841
♪ and that's a shame ♪
783
00:38:24,010 --> 00:38:29,890
♪ 'cause when we were together,
it was right ♪
784
00:38:29,974 --> 00:38:34,404
♪ we had it all ♪
785
00:38:34,478 --> 00:38:39,108
♪ you and I ♪
786
00:38:39,191 --> 00:38:42,991
♪ you're not changing me ♪
787
00:38:43,070 --> 00:38:46,780
♪ and I'm not changing you ♪
788
00:38:46,866 --> 00:38:51,996
♪ the only change
is what we're going through ♪
789
00:38:54,498 --> 00:38:57,918
♪ you took the part of me ♪
790
00:38:58,002 --> 00:39:01,922
♪ that I was proudest of ♪
791
00:39:02,006 --> 00:39:09,676
♪ now you say that's the part
that you can't love ♪
792
00:39:09,764 --> 00:39:14,444
♪ changes ♪
793
00:39:14,518 --> 00:39:22,108
♪ I'm gonna have to make
some changes ♪
794
00:39:22,193 --> 00:39:29,453
♪ now that I know
what your game is ♪
795
00:39:29,533 --> 00:39:34,793
♪ I know that
I would only lose ♪
796
00:39:34,872 --> 00:39:40,252
♪ no matter what I do, hey ♪
797
00:39:40,336 --> 00:39:43,256
♪ and the first change
that I make ♪
798
00:39:43,339 --> 00:39:46,549
♪ is gonna be you ♪
799
00:39:50,221 --> 00:39:51,971
♪ oh ♪
800
00:39:52,056 --> 00:39:56,306
♪ changes ♪
801
00:39:56,393 --> 00:40:03,283
♪ I'm gonna have to make
some changes ♪
802
00:40:04,485 --> 00:40:11,655
♪ now that I know
what your game is ♪
803
00:40:11,742 --> 00:40:18,082
♪ I know that
I would only lose ♪
804
00:40:18,165 --> 00:40:20,165
♪ oh ♪
805
00:40:20,251 --> 00:40:28,381
♪ somehow I'll get over you ♪
806
00:40:35,808 --> 00:40:38,308
That was a very beautiful song
you wrote,
807
00:40:38,394 --> 00:40:39,314
judd Thornton.
808
00:41:11,427 --> 00:41:14,007
Ted? Oh, Ted.
I just...
809
00:41:14,096 --> 00:41:16,766
Annabelle, I have got something
very important I want to say.
810
00:41:16,849 --> 00:41:18,389
Listen.
811
00:41:18,475 --> 00:41:20,225
I always believe
when you're mad,
812
00:41:20,311 --> 00:41:22,061
you should kiss
and make up first.
813
00:41:22,146 --> 00:41:24,566
And then see if you can remember
what you were mad about.
814
00:41:24,648 --> 00:41:26,568
Annabelle,
do you have any idea
815
00:41:26,650 --> 00:41:28,280
what it's like
on the pro golf tour,
816
00:41:28,360 --> 00:41:31,240
the incredible pressure that
I am under every single day?
817
00:41:31,322 --> 00:41:34,872
Annabelle, I need
this rest with you.
818
00:41:34,950 --> 00:41:36,410
And I'm never gonna
get a rest
819
00:41:36,493 --> 00:41:37,873
as long as those kids
are around.
820
00:41:37,953 --> 00:41:39,583
Well, let me talk to 'em,
821
00:41:39,663 --> 00:41:40,923
try to calm 'em down
a little.
822
00:41:40,998 --> 00:41:42,418
Honey, they're children.
823
00:41:42,500 --> 00:41:43,830
They're acting the way
they're supposed to act,
824
00:41:43,918 --> 00:41:45,088
like children.
825
00:41:45,169 --> 00:41:46,299
It's just
that it happens to be
826
00:41:46,378 --> 00:41:47,958
the wrong time
and the wrong place.
827
00:41:48,047 --> 00:41:50,547
Oh, Ted. They're having
such a good time.
828
00:41:50,633 --> 00:41:52,933
And they've had so few
good times in their lives.
829
00:41:53,010 --> 00:41:53,930
I know.
I know.
830
00:41:54,011 --> 00:41:55,471
And I don't want to sound
like Simon legree,
831
00:41:55,554 --> 00:41:58,224
but why don't you
put 'em on a plane
832
00:41:58,307 --> 00:42:01,387
when we get to acapulco and send
'em back to Mrs. Whitaker?
833
00:42:01,477 --> 00:42:03,097
I couldn't do that.
834
00:42:03,187 --> 00:42:05,267
Then maybe I ought to fly home
from acapulco.
835
00:42:05,356 --> 00:42:08,316
It's one or the other.
836
00:42:08,400 --> 00:42:11,110
Why don't you sleep
on it?
837
00:42:11,195 --> 00:42:12,735
Good night, sweetheart.
838
00:42:15,991 --> 00:42:20,331
How's a body to sleep on it when
a body's too upset to sleep?
839
00:42:22,665 --> 00:42:25,165
Just think, the money
we win on this bet's
840
00:42:25,251 --> 00:42:27,091
gonna help pay
for this trip.
841
00:42:29,338 --> 00:42:33,468
Bill, call off
the bet...For me.
842
00:42:33,550 --> 00:42:36,180
Oh, no way.
Not on a sure thing.
843
00:42:36,262 --> 00:42:37,642
You know what
your problem is, honey?
844
00:42:37,721 --> 00:42:40,311
You're just a little softy.
Bullard deserves it.
845
00:42:40,391 --> 00:42:43,271
I mean,
he's got a big mouth.
846
00:42:43,352 --> 00:42:44,772
But it's all
so ridiculous.
847
00:42:44,853 --> 00:42:47,443
He just made
a small mistake.
848
00:42:47,523 --> 00:42:49,823
Honey, in this world,
849
00:42:49,900 --> 00:42:52,030
I've learned that you have
to pay for your mistakes.
850
00:43:03,497 --> 00:43:06,827
Where have you been?
I looked all over the ship.
851
00:43:06,917 --> 00:43:08,457
I was worried.
852
00:43:08,544 --> 00:43:10,504
Did you think
I had jumped overboard?
853
00:43:10,587 --> 00:43:13,627
I only sing songs
about ladies who jump overboard.
854
00:43:13,716 --> 00:43:16,676
I don't actually
jump overboard myself.
855
00:43:16,760 --> 00:43:19,600
Honey, I was gonna deny to you
that I was judd Thornton
856
00:43:19,680 --> 00:43:21,390
until hell freezes over.
857
00:43:21,473 --> 00:43:24,353
But I love you too much
to lie to you.
858
00:43:24,435 --> 00:43:26,145
Or to lie to you anymore,
that is.
859
00:43:26,228 --> 00:43:27,858
It's pretty hard to lie
860
00:43:27,938 --> 00:43:30,148
when the song
falls out of your jacket.
861
00:43:32,943 --> 00:43:34,323
And I thought this was
the surprise
862
00:43:34,403 --> 00:43:36,863
you were writing for me.
863
00:43:36,947 --> 00:43:38,697
How...
864
00:43:38,782 --> 00:43:41,202
Don't even try to explain
why you did it.
865
00:43:41,285 --> 00:43:42,695
I can't even explain
to myself.
866
00:43:42,786 --> 00:43:44,156
Well, I bet you can't.
867
00:43:44,246 --> 00:43:45,746
Here.
Here, Danny.
868
00:43:45,831 --> 00:43:48,041
You might want to write
another song for c.G.
869
00:44:01,805 --> 00:44:05,175
Danny,
when hell freezes over,
870
00:44:05,267 --> 00:44:07,017
make sure you're wearing
a warm sweater
871
00:44:07,102 --> 00:44:08,482
and some good,
heavy socks.
872
00:44:17,196 --> 00:44:18,696
My aunt effie says that,
873
00:44:18,781 --> 00:44:21,201
if you like somebody, you
shouldn't beat around the bush.
874
00:44:21,283 --> 00:44:22,793
You should come right out
and tell 'em.
875
00:44:22,868 --> 00:44:26,078
Well, for once,
I can't fault your aunt effie.
876
00:44:29,958 --> 00:44:31,538
You know, I have
an aunt Margaret
877
00:44:31,627 --> 00:44:33,587
who's always saying
something, too.
878
00:44:33,670 --> 00:44:35,670
She says,
if you want to kiss someone,
879
00:44:35,756 --> 00:44:36,586
you shouldn't just
beat around the bush.
880
00:44:36,673 --> 00:44:39,093
You should just come right out
and do it.
881
00:44:39,176 --> 00:44:42,296
We come
from very wise families.
882
00:44:43,806 --> 00:44:46,976
Doc!
Cindy Lou!
883
00:44:47,059 --> 00:44:49,229
You better come quick.
Aunt effie's kind of sick.
884
00:44:49,311 --> 00:44:50,231
Well, where is she?
885
00:44:50,312 --> 00:44:51,442
Dad and I took her
to her cabin.
886
00:44:51,522 --> 00:44:53,272
Let's go.
887
00:45:00,906 --> 00:45:02,486
Oh, aunt effie,
are you all right?
888
00:45:02,574 --> 00:45:06,294
Oh, I'm okay, darling,
just a tad under the weather.
889
00:45:06,370 --> 00:45:08,960
'Course, sometimes,
the weather can be a tornado.
890
00:45:09,039 --> 00:45:11,669
Now, what seems to be
the problem, aunt effie?
891
00:45:11,750 --> 00:45:15,000
I thank you to keep your hands
to yourself.
892
00:45:15,087 --> 00:45:16,507
I do my own doctoring.
893
00:45:16,588 --> 00:45:18,668
But, aunt effie, Dr. Bricker
can make you feel better.
894
00:45:18,757 --> 00:45:21,587
He can't doctor me
without my permission.
895
00:45:21,677 --> 00:45:23,177
And he ain't got
my permission.
896
00:45:23,262 --> 00:45:24,642
Now, scat!
897
00:45:24,721 --> 00:45:26,641
Well, you seem to be
running a fever.
898
00:45:26,723 --> 00:45:28,483
Big deal.
899
00:45:28,559 --> 00:45:30,849
Had fevers a long time
'fore we had doctors.
900
00:45:30,936 --> 00:45:31,976
Now, vamoose.
Get out.
901
00:45:32,062 --> 00:45:33,652
All of you.
902
00:45:33,730 --> 00:45:34,980
-Feel better, aunt effie.
-Thank you.
903
00:45:35,065 --> 00:45:37,645
Well, uh,
I'll check with you later.
904
00:45:44,366 --> 00:45:46,826
Cindy Lou,
close that porthole.
905
00:45:46,910 --> 00:45:49,500
It's freezing in here.
906
00:45:49,580 --> 00:45:51,000
But the porthole
is closed.
907
00:45:51,081 --> 00:45:52,291
Well, then, open it.
908
00:45:52,374 --> 00:45:53,964
It's hot in here, too.
909
00:46:02,593 --> 00:46:05,513
Oh, ain't this so nice?
910
00:46:05,596 --> 00:46:10,016
All those stars
and the ocean breeze...
911
00:46:10,100 --> 00:46:12,100
Look at that moon.
912
00:46:12,186 --> 00:46:14,096
Does that -- does that moon
give you any ideas?
913
00:46:14,188 --> 00:46:16,228
I'll say it does.
914
00:46:16,315 --> 00:46:18,355
Are -- are you thinking
what I'm thinking?
915
00:46:18,442 --> 00:46:21,702
I hope so. Are you thinking
what I'm thinking?
916
00:46:21,778 --> 00:46:23,198
I bet I am.
917
00:46:23,280 --> 00:46:25,410
-Good!
-Yeah!
918
00:46:25,491 --> 00:46:26,991
-Let's eat!
-Let's eat!
919
00:46:33,457 --> 00:46:35,537
♪♪
920
00:46:42,508 --> 00:46:43,548
Hi, Kenny.
Hi, Lulu.
921
00:46:43,634 --> 00:46:45,184
Hey, Lulu, Kenny.
922
00:46:45,260 --> 00:46:47,720
-Hi, y'all.
-What are you guys doing?
923
00:46:47,804 --> 00:46:49,264
We're having
a midnight snack.
924
00:46:49,348 --> 00:46:52,018
Midnight?
It's only 11:00.
925
00:46:52,100 --> 00:46:53,890
Yeah, this is yesterday's
midnight snack.
926
00:46:53,977 --> 00:46:55,557
We ain't finished yet.
927
00:46:57,856 --> 00:46:59,106
We better eat fast.
928
00:46:59,191 --> 00:47:01,691
We don't want to be late
for the next one.
929
00:47:01,777 --> 00:47:03,567
Hey, what's going on?
930
00:47:03,654 --> 00:47:08,584
What are you people
doing in my galley?
931
00:47:08,659 --> 00:47:11,579
I don't come
over to your purser's lobby.
932
00:47:11,662 --> 00:47:13,372
I don't come to your bar.
933
00:47:13,455 --> 00:47:15,535
Well,
you came to me once.
934
00:47:15,624 --> 00:47:19,634
Yeah, I would've done better
with a witch doctor.
935
00:47:23,298 --> 00:47:26,508
Oh, clean this up,
now, will you?
936
00:47:26,593 --> 00:47:28,103
Oh, don't worry.
937
00:47:28,178 --> 00:47:30,888
When you get back, ain't none
of this gonna be here.
938
00:47:30,973 --> 00:47:32,773
That's right.
939
00:47:32,849 --> 00:47:35,939
Ain't he a bundle of fun?
940
00:47:36,019 --> 00:47:37,939
You're lucky.
He was in a good mood tonight.
941
00:47:38,021 --> 00:47:39,111
Mm.
942
00:47:39,189 --> 00:47:42,069
Hey, guys. We got to come up
with an opening act for Julie.
943
00:47:42,150 --> 00:47:44,280
I know.
Got to think of something.
944
00:47:44,361 --> 00:47:45,701
We have been thinking.
945
00:47:45,779 --> 00:47:47,659
Well, we'd better
think a little harder.
946
00:47:51,493 --> 00:47:53,583
[ Tapping rhythmically ]
947
00:48:06,174 --> 00:48:08,144
[ Scraping rhythmically ]
948
00:48:11,013 --> 00:48:12,813
[ "You are my sunshine" plays ]
949
00:48:27,946 --> 00:48:30,276
-All right!
-Yay!
950
00:48:30,365 --> 00:48:32,025
Hey, we got something here!
951
00:48:32,117 --> 00:48:35,657
Julie,
we got your opening act.
952
00:48:35,746 --> 00:48:38,786
Thank you!
Gopher's told me all about you.
953
00:48:38,874 --> 00:48:39,884
We are so...
954
00:48:39,958 --> 00:48:42,788
Not them.
Us.
955
00:48:42,838 --> 00:48:47,388
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.