All language subtitles for The Love Boat s06e22 I Like to Be in America.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:04,592 ♪♪ 2 00:00:11,594 --> 00:00:15,274 ♪ Love ♪ 3 00:00:15,348 --> 00:00:19,098 ♪ exciting and new ♪ 4 00:00:19,185 --> 00:00:23,265 ♪ come aboard ♪ 5 00:00:23,356 --> 00:00:27,236 ♪ we're expecting you ♪ 6 00:00:27,318 --> 00:00:31,448 ♪ and love ♪ 7 00:00:31,531 --> 00:00:35,331 ♪ life's sweetest reward ♪ 8 00:00:35,410 --> 00:00:39,290 ♪ let it flow ♪ 9 00:00:39,372 --> 00:00:43,502 ♪ it floats back to you ♪ 10 00:00:43,585 --> 00:00:46,955 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:47,046 --> 00:00:52,006 ♪ soon will be making another run ♪ 12 00:00:52,093 --> 00:00:55,313 ♪ the love boat ♪ 13 00:00:55,388 --> 00:00:59,558 ♪ promises something for everyone ♪ 14 00:00:59,642 --> 00:01:01,982 ♪ set a course for adventure ♪ 15 00:01:02,061 --> 00:01:08,111 ♪ your mind on a new romance ♪ 16 00:01:08,193 --> 00:01:11,703 ♪ and love ♪ 17 00:01:11,780 --> 00:01:15,830 ♪ won't hurt anymore ♪ 18 00:01:15,909 --> 00:01:19,699 ♪ it's an open smile ♪ 19 00:01:19,788 --> 00:01:24,128 ♪ on a friendly shore ♪ 20 00:01:24,209 --> 00:01:28,799 ♪ it's love ♪ 21 00:01:28,880 --> 00:01:34,760 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 22 00:01:57,116 --> 00:01:58,866 Hi. Neil Holmes. 23 00:01:58,952 --> 00:01:59,742 Well, hello. Welcome aboard. 24 00:01:59,828 --> 00:02:02,998 I'm Julie McCoy. Let me see, Mr. Holmes. 25 00:02:03,081 --> 00:02:05,171 Oh, you're on the fiesta deck, cabin 135. 26 00:02:05,250 --> 00:02:07,000 Thank you. 27 00:02:12,298 --> 00:02:13,298 Pretty girl, huh? 28 00:02:13,383 --> 00:02:16,013 Yes, uh, but I'm not interested in pursuing girls. 29 00:02:16,094 --> 00:02:17,554 -Oh? -Of course, 30 00:02:17,637 --> 00:02:20,387 if she should throw herself at my feet, I'd probably submit. 31 00:02:20,473 --> 00:02:22,393 I'm a very compassionate man. -I see. 32 00:02:22,475 --> 00:02:23,515 Enjoy your cruise. 33 00:02:23,601 --> 00:02:25,351 Thanks. 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,645 Hello. I'm, uh, tisha Hudson, 35 00:02:33,736 --> 00:02:34,896 and this is Abby foster. 36 00:02:34,988 --> 00:02:36,908 Hello. Welcome aboard. 37 00:02:36,990 --> 00:02:40,700 You're on the promenade deck, cabin 346. 38 00:02:40,785 --> 00:02:43,035 You haven't seen a good-looking guy pass by, have you? 39 00:02:43,121 --> 00:02:44,081 Could you be more specific? 40 00:02:44,163 --> 00:02:46,293 I've seen quite a few. -Good! 41 00:02:46,374 --> 00:02:48,844 Um, just make up a list of their names and cabin numbers 42 00:02:48,918 --> 00:02:50,248 for my friend here. 43 00:02:50,336 --> 00:02:51,796 Tisha, please! 44 00:02:51,880 --> 00:02:54,720 I'm perfectly capable of finding a guy all by myself. 45 00:02:54,799 --> 00:02:57,639 Well, you're 23, and you haven't found the right one yet. 46 00:02:57,719 --> 00:02:59,759 How soon can I get that list? 47 00:02:59,846 --> 00:03:02,266 I really can't give you that kind of information, 48 00:03:02,348 --> 00:03:04,888 but I'm sure a girl with your looks can find a dozen men. 49 00:03:04,976 --> 00:03:06,766 -A dozen? -Uh-huh. 50 00:03:06,853 --> 00:03:08,443 Is it too late to change my mind? 51 00:03:08,521 --> 00:03:10,401 If you want to. 52 00:03:10,481 --> 00:03:12,941 No, I guess it's got to happen sometime. 53 00:03:15,236 --> 00:03:16,646 You'll have to excuse my friend. 54 00:03:16,738 --> 00:03:18,158 She's a little nervous. 55 00:03:18,239 --> 00:03:20,869 You see, this is her maiden voyage. 56 00:03:25,705 --> 00:03:26,785 -Oh, hello. -Hi. 57 00:03:26,873 --> 00:03:28,923 We're George and Phyllis cowens, 58 00:03:29,000 --> 00:03:31,630 and this fine young man is our son, Jimmy. 59 00:03:31,711 --> 00:03:32,801 Well, welcome aboard. 60 00:03:32,879 --> 00:03:34,299 I'm sure you'll all enjoy the cruise. 61 00:03:34,380 --> 00:03:35,970 Oh, we hope so. 62 00:03:36,049 --> 00:03:38,929 This cruise is Jimmy's high school graduation present, 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,180 so we're hoping everything will be perfect for him. 64 00:03:41,262 --> 00:03:43,392 Believe me, he won't be disappointed. 65 00:03:43,473 --> 00:03:44,853 I'm sure I'll have a great time. 66 00:03:44,933 --> 00:03:47,313 Let's see. You're in aloha 136, 67 00:03:47,393 --> 00:03:49,523 and you're right next door in aloha 134, 68 00:03:49,604 --> 00:03:51,314 Mr. and Mrs. Cowens. 69 00:03:51,397 --> 00:03:53,477 -Ah. Thank you. -Enjoy your cruise. 70 00:03:53,566 --> 00:03:56,106 Jimmy, if there's anything you don't like about your cabin, 71 00:03:56,194 --> 00:03:57,954 now, you be sure to let us know, okay? 72 00:03:58,029 --> 00:03:59,659 Sure, mom. But, uh, right now, 73 00:03:59,739 --> 00:04:00,989 I'm going to take a walk around the deck, all right? 74 00:04:01,074 --> 00:04:02,494 I'll see you later. -Okay, son. 75 00:04:02,575 --> 00:04:04,035 See you later. 76 00:04:06,788 --> 00:04:08,158 Uh, excuse me. 77 00:04:08,247 --> 00:04:09,497 Could you take this to my cabin? 78 00:04:09,582 --> 00:04:11,082 Aloha 136, please. 79 00:04:11,167 --> 00:04:12,537 Let me get you a steward. I don't handle luggage. 80 00:04:12,627 --> 00:04:16,337 Uh, here's 5 bucks. 81 00:04:16,422 --> 00:04:17,722 Now do you handle luggage? 82 00:04:17,799 --> 00:04:19,179 I'm sorry, but that isn't my job. 83 00:04:19,258 --> 00:04:21,138 Hey, come on. Anyone can use 5 bucks. 84 00:04:21,219 --> 00:04:23,179 I'm sure anybody can use 5 bucks. 85 00:04:23,262 --> 00:04:24,852 So, why don't you keep it for yourself? 86 00:04:24,931 --> 00:04:28,351 Rick, can you help this gentleman with his luggage? 87 00:04:28,434 --> 00:04:30,064 Aloha 136. 88 00:04:32,105 --> 00:04:33,265 Hi, Greg. 89 00:04:33,356 --> 00:04:35,016 Isaac, why do people with money 90 00:04:35,108 --> 00:04:36,528 think they can get you to do anything? 91 00:04:36,609 --> 00:04:37,489 What do you mean? 92 00:04:37,568 --> 00:04:39,568 Some obnoxious kid thought I'd carry his bag 93 00:04:39,654 --> 00:04:41,534 just because he shoved 5 bucks in my face. 94 00:04:41,614 --> 00:04:43,034 Some nerve. 95 00:04:43,116 --> 00:04:45,906 I'd like to see him try that with me, a lot. 96 00:04:50,123 --> 00:04:51,123 -Oh, sir. -Yes? 97 00:04:51,207 --> 00:04:52,537 Come here, look at this. 98 00:04:52,625 --> 00:04:54,375 I found a. Lopez listed on the manifest. 99 00:04:54,460 --> 00:04:55,420 Do suppose that's April Lopez? 100 00:04:55,503 --> 00:04:56,883 Well, I don't think so, gopher. 101 00:04:56,963 --> 00:04:58,383 I'm sure she'd tell us if she were coming. 102 00:04:58,464 --> 00:05:01,724 Yeah, I guess there are a lot of a. Lopezes, huh? 103 00:05:01,801 --> 00:05:03,591 -Cuchi, cuchi! -April! 104 00:05:03,678 --> 00:05:05,888 There may be a lot of a. Lopezes, 105 00:05:05,972 --> 00:05:07,562 but there's only one April. 106 00:05:07,640 --> 00:05:10,850 Capitán! Gopher! 107 00:05:10,935 --> 00:05:12,435 What a surprise! 108 00:05:12,520 --> 00:05:14,980 Not for me, I knew I was coming. 109 00:05:15,064 --> 00:05:16,574 April, it's great to see you. 110 00:05:16,649 --> 00:05:18,109 How are you and Mr. York doing? 111 00:05:18,192 --> 00:05:20,242 Mr. York and me are over. 112 00:05:20,319 --> 00:05:21,569 Uh-oh, what happened? 113 00:05:21,654 --> 00:05:24,744 Another woman came between us, his mama. 114 00:05:24,824 --> 00:05:26,204 Oh, I'm sorry. 115 00:05:26,284 --> 00:05:30,544 Hey, life isn't always feast or famine. 116 00:05:30,621 --> 00:05:33,251 Sometimes it's indigestion. 117 00:05:33,332 --> 00:05:36,292 Anyway, I am taking this cruise so I can see you, 118 00:05:36,377 --> 00:05:37,917 my best friends, 119 00:05:38,004 --> 00:05:39,264 for the last time. -For the last time? 120 00:05:39,338 --> 00:05:40,508 How come? Where you going? 121 00:05:40,590 --> 00:05:43,090 I'm going to live back home in Mexico. 122 00:05:43,176 --> 00:05:45,046 I am never coming back to america. 123 00:05:45,136 --> 00:05:46,136 But I thought you liked living here? 124 00:05:46,220 --> 00:05:47,510 Oh, I do, capitán. 125 00:05:47,597 --> 00:05:50,597 I love it more than anything in the whole world, 126 00:05:50,683 --> 00:05:54,773 but to stay here, I have to take a citizen test. 127 00:05:54,854 --> 00:05:57,154 And I could never pass that. 128 00:05:57,231 --> 00:05:58,481 Why not? 129 00:05:58,566 --> 00:06:01,066 Tests make me too nervous. 130 00:06:01,152 --> 00:06:03,822 I break out in moose bump. 131 00:06:03,905 --> 00:06:05,315 That'd make anyone nervous. 132 00:06:05,406 --> 00:06:09,616 Anyway, April, you are on aloha deck 277. 133 00:06:09,702 --> 00:06:11,452 Thank you, gopher. 134 00:06:11,537 --> 00:06:15,287 Anyway, going back to Mexico, it won't be so bad. 135 00:06:15,375 --> 00:06:16,785 I love Mexico. 136 00:06:16,876 --> 00:06:18,836 Ay, chihuahua. 137 00:06:18,920 --> 00:06:22,800 I hope they can understand my American accent. 138 00:06:27,178 --> 00:06:29,968 We have to think of some way to keep April in america. 139 00:06:30,056 --> 00:06:32,846 I've got it, sir. Don't pull up anchor. 140 00:06:32,934 --> 00:06:34,194 I'll keep working on it. 141 00:06:36,395 --> 00:06:38,435 [ Air horn blows ] 142 00:07:04,549 --> 00:07:07,469 Abby, are you sure you want to go through with this? 143 00:07:07,552 --> 00:07:09,512 Oh, I'm positive. 144 00:07:09,595 --> 00:07:12,265 I'm tired of being a freak in the modern world. 145 00:07:12,348 --> 00:07:14,018 Virginity is hardly freaky. 146 00:07:14,100 --> 00:07:15,730 At 23, what would you call it? 147 00:07:15,810 --> 00:07:17,190 Well, perhaps odd. 148 00:07:17,270 --> 00:07:18,860 No, definitely odd. 149 00:07:18,938 --> 00:07:22,688 Well, I'm the only definitely odd person in our office. 150 00:07:22,775 --> 00:07:26,315 I bet I'm the only definitely odd person aboard this ship. 151 00:07:26,404 --> 00:07:27,744 I'm probably the only definitely odd person 152 00:07:27,822 --> 00:07:29,162 left in the world. 153 00:07:29,240 --> 00:07:32,120 We've got to get someone that's incredible. 154 00:07:32,201 --> 00:07:33,541 What I don't understand is, 155 00:07:33,619 --> 00:07:36,369 what stopped you from going through with it before? 156 00:07:36,455 --> 00:07:39,165 Well, every time it's about to happen, 157 00:07:39,250 --> 00:07:41,380 I panic and get the giggles. 158 00:07:41,460 --> 00:07:43,380 Oh, in that case, we'll have to find a man 159 00:07:43,462 --> 00:07:48,182 with a strong ego or a great sense of humor. 160 00:07:48,259 --> 00:07:50,049 Tisha, you're the sexiest girl I know. 161 00:07:50,136 --> 00:07:52,556 So, how do I turn a guy on? 162 00:07:52,638 --> 00:07:54,718 Try this. 163 00:07:54,807 --> 00:07:58,727 It's guaranteed to turn guys on fast. 164 00:07:58,811 --> 00:08:01,021 Well, I hope it works. 165 00:08:01,105 --> 00:08:02,765 But where's the rest of it? 166 00:08:02,857 --> 00:08:04,317 You're the rest of it. 167 00:08:14,535 --> 00:08:16,535 I hope Jimmy's enjoying himself. 168 00:08:16,621 --> 00:08:17,751 I'm sure he is, dear. 169 00:08:17,830 --> 00:08:19,370 Last time I saw him, 170 00:08:19,457 --> 00:08:22,457 he was jogging around the deck to stay in shape. 171 00:08:22,543 --> 00:08:25,253 Imagine, a scholarship to usc. 172 00:08:25,338 --> 00:08:26,758 What he lacks in size, 173 00:08:26,839 --> 00:08:29,129 he certainly makes up in determination. 174 00:08:29,217 --> 00:08:30,297 I'll say. 175 00:08:30,384 --> 00:08:32,394 He's the best gymnast in the state. 176 00:08:32,470 --> 00:08:36,220 Honestly, Phyllis, I couldn't be prouder of that boy 177 00:08:36,307 --> 00:08:38,477 if he were our own flesh and blood. 178 00:08:38,559 --> 00:08:40,809 George, he's been with us for 15 years. 179 00:08:40,895 --> 00:08:42,515 He is our flesh and blood. 180 00:08:45,024 --> 00:08:47,284 Dad, I decided not to try out 181 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 for the gymnastic team at usc. 182 00:08:49,153 --> 00:08:51,663 I'm going straight to the Olympics. 183 00:08:51,739 --> 00:08:53,199 [ Laughter ] 184 00:08:56,744 --> 00:08:57,624 Hey, Isaac. 185 00:08:57,703 --> 00:08:59,793 There's that spoiled brat I told you about. 186 00:08:59,872 --> 00:09:02,292 Oh, well, looks like today's your lucky day. 187 00:09:02,375 --> 00:09:03,955 Why? 188 00:09:04,043 --> 00:09:05,093 These are for his parents. 189 00:09:05,169 --> 00:09:07,129 Great. 190 00:09:07,213 --> 00:09:08,673 Look on the bright side, 191 00:09:08,756 --> 00:09:10,676 maybe they'll insult you with another big tip. 192 00:09:14,220 --> 00:09:16,220 Here you go, folks. 193 00:09:16,305 --> 00:09:17,885 Two piña coladas. -Thank you. 194 00:09:17,974 --> 00:09:19,274 Oh, you shouldn't leave this out on the table like this, 195 00:09:19,350 --> 00:09:20,640 Mr. Cowens. Could get lost. 196 00:09:20,726 --> 00:09:23,436 Hands off! That's mine! 197 00:09:23,521 --> 00:09:25,481 Don't worry about it. 198 00:09:25,564 --> 00:09:27,364 Jimmy won't let anybody touch that. 199 00:09:27,441 --> 00:09:28,941 That's his good luck charm. 200 00:09:29,026 --> 00:09:31,986 He got it for scoring a perfect 10 on the high bar 201 00:09:32,071 --> 00:09:33,571 in the state championships. 202 00:09:33,656 --> 00:09:35,986 Yeah? That's really something. 203 00:09:36,075 --> 00:09:37,695 Yeah, right. Bring me a cola, would you? 204 00:09:39,745 --> 00:09:41,825 Yes, sir. 205 00:09:41,914 --> 00:09:43,834 You were a little short with him, weren't you, son? 206 00:09:43,916 --> 00:09:45,166 Yeah, well, he was very rude to me 207 00:09:45,251 --> 00:09:46,791 when we boarded the ship. 208 00:09:46,877 --> 00:09:49,297 Oh, I thought it was something. 209 00:09:49,380 --> 00:09:51,050 Now, you know Jimmy wouldn't be rude to someone 210 00:09:51,132 --> 00:09:53,052 unless he had a good reason. 211 00:09:57,430 --> 00:09:58,390 April, I can't believe 212 00:09:58,472 --> 00:10:00,182 you're afraid of the citizenship test. 213 00:10:00,266 --> 00:10:02,016 You're such an intelligent person. 214 00:10:02,101 --> 00:10:05,351 Oh, Julie, Julie, Julie. 215 00:10:05,438 --> 00:10:07,478 You know me, but you don't know me. 216 00:10:07,565 --> 00:10:09,565 Ever since I was a little girl, 217 00:10:09,650 --> 00:10:12,530 whenever there was a test in the school, bingo! 218 00:10:12,611 --> 00:10:15,031 I would get all sweaty in the palms 219 00:10:15,114 --> 00:10:16,374 and lump in the throat. 220 00:10:16,449 --> 00:10:17,529 That's normal. 221 00:10:17,616 --> 00:10:19,406 Of course, if you had lumpy palms and a sweaty throat, 222 00:10:19,493 --> 00:10:22,043 that'd be a problem. 223 00:10:22,121 --> 00:10:23,331 I'm trying to help. -Okay. 224 00:10:23,414 --> 00:10:26,544 Okay. You are my good friends, 225 00:10:26,625 --> 00:10:29,665 but this is something that cannot be helped. 226 00:10:29,754 --> 00:10:31,424 If I try to take, uh, that test, 227 00:10:31,505 --> 00:10:35,045 I am going to have a nervous breakup. 228 00:10:35,134 --> 00:10:36,554 That's breakdown. 229 00:10:36,635 --> 00:10:37,885 See what I mean? 230 00:10:37,970 --> 00:10:42,270 Just thinking about it makes me lose my direction. 231 00:10:48,481 --> 00:10:50,321 Julie, gopher, have you seen April? 232 00:10:50,399 --> 00:10:51,729 Oh, yes, sir. She just left. 233 00:10:51,817 --> 00:10:53,067 Oh. 234 00:10:53,152 --> 00:10:54,242 Well, I'd like to have you meet judge Kramer. 235 00:10:54,320 --> 00:10:55,740 This is Julie McCoy, burl Smith. 236 00:10:55,821 --> 00:10:56,951 -How do you do? -How do you do? 237 00:10:57,031 --> 00:10:58,411 Judge Kramer is very familiar 238 00:10:58,491 --> 00:10:59,911 with the immigration departments. 239 00:10:59,992 --> 00:11:01,742 And their citizenship tests. 240 00:11:01,827 --> 00:11:03,907 Yes, and she's been kind enough to make a list 241 00:11:03,996 --> 00:11:05,866 of some of the most important questions they ask. 242 00:11:05,956 --> 00:11:06,746 Oh, that's great. 243 00:11:06,832 --> 00:11:09,842 Now we can help April with the test. 244 00:11:09,919 --> 00:11:11,419 Boy, these questions look tough. 245 00:11:11,504 --> 00:11:13,264 I'm glad I'm not in April's shoes. 246 00:11:13,339 --> 00:11:15,669 Good, you don't have the legs for high heels. 247 00:11:17,510 --> 00:11:19,760 ♪♪ 248 00:11:27,520 --> 00:11:29,110 Hmm. 249 00:11:29,188 --> 00:11:31,318 Good-looking group of guys to choose from. 250 00:11:31,399 --> 00:11:32,979 I guess you've noticed that already. 251 00:11:33,067 --> 00:11:34,437 That one's cute. 252 00:11:34,527 --> 00:11:35,777 Okay. 253 00:11:35,861 --> 00:11:37,111 Watch carefully. 254 00:11:37,196 --> 00:11:38,656 Attention-getter number one. 255 00:11:55,840 --> 00:11:57,550 Now you try. 256 00:12:13,441 --> 00:12:15,481 Look, uh, maybe we'd better split up. 257 00:12:15,568 --> 00:12:17,448 Well, a guy's a lot more likely to approach a girl 258 00:12:17,528 --> 00:12:18,698 if she's alone. 259 00:12:18,779 --> 00:12:19,909 Well, how will I know what to do? 260 00:12:19,989 --> 00:12:21,279 You'll know. 261 00:12:21,365 --> 00:12:23,115 Just look sexy. 262 00:12:23,200 --> 00:12:24,790 Think sexy. 263 00:12:24,869 --> 00:12:26,619 ♪♪ 264 00:13:13,250 --> 00:13:16,130 [ Indistinct conversations, soft music plays ] 265 00:13:25,095 --> 00:13:27,595 1969. 266 00:13:27,681 --> 00:13:28,971 One of our favorites. 267 00:13:29,058 --> 00:13:29,928 We like it so well, 268 00:13:30,017 --> 00:13:32,057 we ordered the entrée to go with the wine. 269 00:13:32,144 --> 00:13:34,404 Excellent taste. It's a fine wine. 270 00:13:34,480 --> 00:13:36,900 This corks looks a little dry, dad. 271 00:13:36,982 --> 00:13:38,072 [ Sniffs ] 272 00:13:38,150 --> 00:13:41,070 I think you should send it back and order another bottle. 273 00:13:41,153 --> 00:13:43,073 George: Well, if you say so, son. 274 00:13:43,155 --> 00:13:46,195 Um, may we have another bottle, please? 275 00:13:46,283 --> 00:13:48,123 But, sir, wouldn't you at least like to taste it first? 276 00:13:48,202 --> 00:13:50,912 He's right, George. At least try it. 277 00:13:59,004 --> 00:14:01,924 It does taste all right. 278 00:14:02,007 --> 00:14:04,047 It should taste better than all right, dad. 279 00:14:04,134 --> 00:14:07,104 As long as you're paying, don't you deserve the best? 280 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 Maybe the boy is right, Phyllis. 281 00:14:08,973 --> 00:14:11,733 Um, another bottle please. 282 00:14:11,809 --> 00:14:13,269 Whatever you say, sir. 283 00:14:16,355 --> 00:14:17,565 Don't worry, April. We're going to teach you 284 00:14:17,648 --> 00:14:19,778 everything you need to know to pass that test. 285 00:14:19,858 --> 00:14:21,568 Yeah, and I can help you with American history, 286 00:14:21,652 --> 00:14:22,652 it's my best subject. 287 00:14:22,736 --> 00:14:24,566 Sure, and I've seen "Mr. Smith goes to Washington" 288 00:14:24,655 --> 00:14:25,525 at least nine times. 289 00:14:25,614 --> 00:14:27,074 If that doesn't qualify me as an authority 290 00:14:27,157 --> 00:14:29,577 on American government, nothing does. 291 00:14:29,660 --> 00:14:30,950 So you see, April, you don't have anything 292 00:14:31,036 --> 00:14:32,116 to be nervous about. 293 00:14:32,204 --> 00:14:33,794 Come on, April. What do you say? 294 00:14:33,872 --> 00:14:35,922 Gopher: Come on. Come on. 295 00:14:36,000 --> 00:14:39,340 How can I say no when you look at me through your faces 296 00:14:39,420 --> 00:14:41,920 like that? 297 00:14:42,006 --> 00:14:42,836 Yes. I'll do it. 298 00:14:42,923 --> 00:14:44,383 -Hooray! -All right! 299 00:14:44,466 --> 00:14:47,636 A toast to April Lopez, future American citizen. 300 00:14:47,720 --> 00:14:51,100 Mm, I like that. 301 00:14:51,181 --> 00:14:53,851 It has a nice ringing in my ears. 302 00:15:00,566 --> 00:15:02,776 That guy you were interested in last afternoon 303 00:15:02,860 --> 00:15:04,650 is sitting right there. 304 00:15:04,737 --> 00:15:06,777 I know, but I am so embarrassed 305 00:15:06,864 --> 00:15:10,494 about falling into the pool, I can't even look at him. 306 00:15:10,576 --> 00:15:13,536 Well, maybe it's time you tried a different approach. 307 00:15:13,621 --> 00:15:17,671 Well, I think falling into the pool is a little different. 308 00:15:17,750 --> 00:15:20,500 I meant direct approach. 309 00:15:20,586 --> 00:15:23,376 Just walk right up to him, introduce yourself, 310 00:15:23,464 --> 00:15:25,554 and, uh, tell him you find him interesting. 311 00:15:25,633 --> 00:15:26,803 I can't do that. 312 00:15:26,884 --> 00:15:28,144 Why not? 313 00:15:28,218 --> 00:15:30,508 Oh, because it's just not me. 314 00:15:30,596 --> 00:15:33,676 Well, then it's about time it was you. 315 00:15:33,766 --> 00:15:35,676 You're right. 316 00:15:35,768 --> 00:15:38,058 I'm going to go over there, introduce myself, 317 00:15:38,145 --> 00:15:40,765 and tell him I find him absolutely fascinating. 318 00:15:47,404 --> 00:15:49,034 If I can find him at all. 319 00:15:50,908 --> 00:15:52,988 ♪♪ 320 00:15:58,248 --> 00:16:00,748 Man, at dinner, I had to go back three times 321 00:16:00,834 --> 00:16:04,214 before I found a bottle of wine he'd let his father accept. 322 00:16:04,296 --> 00:16:05,546 Well, Greg, it's quite possible 323 00:16:05,631 --> 00:16:07,721 we could've gotten a case that was bad. 324 00:16:07,800 --> 00:16:09,720 Isaac, the only thing bad around here is that kid. 325 00:16:09,802 --> 00:16:12,552 He's a royal pain in the neck. 326 00:16:12,638 --> 00:16:14,058 Well, don't let him get to you. 327 00:16:14,139 --> 00:16:17,099 After all, the customer is always right. 328 00:16:19,478 --> 00:16:21,728 Excuse me, I can't drink this lemon coke. 329 00:16:21,814 --> 00:16:23,364 Could you make me another one, please? 330 00:16:23,440 --> 00:16:24,690 What's wrong with it, sir? 331 00:16:24,775 --> 00:16:26,685 It's much too sour. Be right back. 332 00:16:29,446 --> 00:16:32,236 What's he talking about? This is perfect. 333 00:16:32,324 --> 00:16:34,744 Now Isaac, remember? The customer's always right. 334 00:16:52,720 --> 00:16:54,430 Hi. 335 00:16:54,513 --> 00:16:56,853 Oh, hi. 336 00:16:56,932 --> 00:16:58,482 Look, uh, I know how much girls 337 00:16:58,559 --> 00:17:00,439 hate guys who are always trying to hit on them. 338 00:17:00,519 --> 00:17:01,559 Oh, yeah. 339 00:17:01,645 --> 00:17:03,055 I hate that. 340 00:17:03,147 --> 00:17:05,107 If I promise not to make a pass, 341 00:17:05,190 --> 00:17:06,940 could we have a drink together? 342 00:17:07,025 --> 00:17:10,275 Oh, sure. Your cabin or mine? 343 00:17:10,362 --> 00:17:12,452 Funny, I thought you said, "your cabin or mine?" 344 00:17:12,531 --> 00:17:14,581 I did. 345 00:17:14,658 --> 00:17:16,368 I did. 346 00:17:22,708 --> 00:17:24,878 ♪♪ 347 00:17:28,589 --> 00:17:30,719 Okay, next question. Vicki? 348 00:17:30,799 --> 00:17:32,379 Let's see. 349 00:17:32,468 --> 00:17:35,298 When did congress adopt the declaration of independence? 350 00:17:35,387 --> 00:17:37,807 It was adopted? 351 00:17:37,890 --> 00:17:39,730 Chihuahua. 352 00:17:39,808 --> 00:17:43,438 It always thought it was born right in america. 353 00:17:43,520 --> 00:17:47,480 You're right, April, it was, but do you know when? 354 00:17:47,566 --> 00:17:50,026 Not for sure. 355 00:17:50,110 --> 00:17:51,950 I know it happened before I got there. 356 00:17:52,029 --> 00:17:53,319 Vicki? 357 00:17:53,405 --> 00:17:56,445 The congress voted it in July 4, 1776. 358 00:17:56,533 --> 00:17:58,833 The fourth of July! 359 00:17:58,911 --> 00:18:02,661 They were working on a holiday? 360 00:18:02,748 --> 00:18:05,328 I'm gonna go to another question. 361 00:18:05,417 --> 00:18:06,667 Oh, here's one. 362 00:18:06,752 --> 00:18:08,302 Yeah, this is one of my favorites 363 00:18:08,378 --> 00:18:11,168 and I hope one of yours. Okay. 364 00:18:11,256 --> 00:18:13,586 What is the president's cabinet made up of? 365 00:18:13,675 --> 00:18:14,965 Wood? 366 00:18:15,052 --> 00:18:18,512 No, we call it the president's cabinet 367 00:18:18,597 --> 00:18:22,347 because it consists of his most trusted advisors. 368 00:18:22,434 --> 00:18:24,524 Oh, I got it. 369 00:18:24,603 --> 00:18:26,193 They call it the cabinet 370 00:18:26,271 --> 00:18:30,571 because the president keeps all his important people in it, 371 00:18:30,651 --> 00:18:32,191 right? -Right! 372 00:18:32,277 --> 00:18:33,647 -Ah! -Let's keep going. 373 00:18:33,737 --> 00:18:35,407 Okay, yes. 374 00:18:35,489 --> 00:18:37,159 I'm ready for more questions. Shoot me another. 375 00:18:37,241 --> 00:18:38,991 Shoot me another. 376 00:18:49,837 --> 00:18:52,337 Maybe I should turn the lights off. 377 00:18:52,422 --> 00:18:54,222 Abby, you just turned them back on. 378 00:18:54,299 --> 00:18:57,219 Well, I just want to make sure we do it the right way. 379 00:18:57,302 --> 00:18:58,722 -Is there a wrong way? -No. 380 00:18:58,804 --> 00:19:00,684 Oh, of course not. 381 00:19:00,764 --> 00:19:02,434 I mean, any way that I've ever done it 382 00:19:02,516 --> 00:19:04,346 has always been the right way. 383 00:19:08,522 --> 00:19:11,732 Abby, if you'd like me to leave... 384 00:19:11,817 --> 00:19:14,187 No. Um, kiss me. 385 00:19:28,500 --> 00:19:31,000 [ Laughing ] 386 00:19:31,086 --> 00:19:33,756 What is it? 387 00:19:33,839 --> 00:19:35,339 What's what? 388 00:19:38,677 --> 00:19:40,217 What's so funny? 389 00:19:40,304 --> 00:19:41,814 Oh, don't ask me. 390 00:19:41,889 --> 00:19:43,599 You're the one that's laughing. 391 00:19:43,682 --> 00:19:45,482 Look, Neil, if you're not in the mood, 392 00:19:45,559 --> 00:19:47,899 then you're just, um, not in the mood. 393 00:19:47,978 --> 00:19:49,348 Who's not in the mood? 394 00:19:49,438 --> 00:19:51,148 Oh, look. I understand. 395 00:19:51,231 --> 00:19:52,901 I am just not one of those girls 396 00:19:52,983 --> 00:19:54,363 who would force myself on a guy. 397 00:20:15,213 --> 00:20:17,263 Oh, who am I trying to kid? 398 00:20:21,887 --> 00:20:24,097 ♪♪ 399 00:20:28,936 --> 00:20:30,306 Ah, just the person I was looking for. 400 00:20:30,395 --> 00:20:32,265 Sir, what can I do for you? 401 00:20:32,356 --> 00:20:34,016 I'd like something cold to drink. 402 00:20:34,107 --> 00:20:35,147 Sure. Let me finish cleaning these empties. 403 00:20:35,233 --> 00:20:36,443 I'll be right with you. 404 00:20:36,526 --> 00:20:38,356 Can't the empties wait? I'm thirsty now. 405 00:20:38,445 --> 00:20:39,985 I'll be with you in a second, okay? 406 00:20:40,072 --> 00:20:41,492 Has it always been this ship's policy 407 00:20:41,573 --> 00:20:43,993 to hire to rude employees? -I'm not rude. 408 00:20:44,076 --> 00:20:45,656 Rude, and you've got a chip on your shoulder, 409 00:20:45,744 --> 00:20:47,124 and I know why. 410 00:20:47,204 --> 00:20:49,124 It's because you have to do this menial kind of work 411 00:20:49,206 --> 00:20:50,206 for a living and I don't. 412 00:20:50,290 --> 00:20:52,460 Take it easy, kid. Your mouth is working overtime. 413 00:20:52,542 --> 00:20:54,342 I have the right to say anything I want. 414 00:20:54,419 --> 00:20:56,089 I'm a passenger. 415 00:20:56,171 --> 00:20:57,341 Don't push your luck. 416 00:20:57,422 --> 00:20:58,512 You just don't know your place. 417 00:20:58,590 --> 00:20:59,550 That's your problem. 418 00:20:59,633 --> 00:21:01,343 And this is your problem. 419 00:21:06,765 --> 00:21:08,175 Look. I'm sorry. Are you okay? 420 00:21:08,266 --> 00:21:11,396 You're finished on this ship. 421 00:21:13,605 --> 00:21:15,685 Excuse me. 422 00:21:15,774 --> 00:21:17,074 What's going on in here? 423 00:21:17,150 --> 00:21:18,820 Nothing, captain. 424 00:21:18,902 --> 00:21:20,862 I just tripped. 425 00:21:20,946 --> 00:21:22,406 That's all. 426 00:21:38,005 --> 00:21:41,875 One nation under god, indivisible, 427 00:21:41,967 --> 00:21:44,887 with Liberty and justice for all. 428 00:21:44,970 --> 00:21:47,720 Perfect. Perfect, April. 429 00:21:47,806 --> 00:21:48,926 How's our star student doing? 430 00:21:49,016 --> 00:21:50,426 Oh, gopher, she's great. 431 00:21:50,517 --> 00:21:52,557 April knows more about america than we do. 432 00:21:52,644 --> 00:21:54,404 I got everything perfect, right in the nose. 433 00:21:54,479 --> 00:21:55,609 That's great, April, 434 00:21:55,689 --> 00:21:56,939 'cause I got a little surprise for you. 435 00:21:57,024 --> 00:21:58,694 This is judge Kramer. 436 00:21:58,775 --> 00:22:00,025 A judge? 437 00:22:00,110 --> 00:22:01,110 Yeah, now, just relax. 438 00:22:01,194 --> 00:22:02,744 She's gonna ask you a few questions 439 00:22:02,821 --> 00:22:06,241 so you'll have an idea of what the real test is like. 440 00:22:06,324 --> 00:22:07,744 A real test? 441 00:22:07,826 --> 00:22:09,746 Okay, judge. Go ahead. 442 00:22:09,828 --> 00:22:11,038 Ask her anything. 443 00:22:11,121 --> 00:22:13,581 All right. 444 00:22:13,665 --> 00:22:15,785 A test usually begins with the examiner 445 00:22:15,876 --> 00:22:20,046 asking you to state your name. 446 00:22:20,130 --> 00:22:23,720 My name? 447 00:22:23,800 --> 00:22:24,760 My name. 448 00:22:24,843 --> 00:22:29,313 Yes. Your name, please. 449 00:22:29,389 --> 00:22:32,979 Go ahead, April. Tell her your name. 450 00:22:33,060 --> 00:22:39,360 I...uh, I can't. 451 00:22:39,441 --> 00:22:42,111 I can't. 452 00:22:42,194 --> 00:22:44,614 My brain -- my brain is frozen. 453 00:22:44,696 --> 00:22:48,326 [ Crying ] 454 00:22:48,408 --> 00:22:50,328 I can't! 455 00:22:50,410 --> 00:22:54,620 Oh, April. April, come back. 456 00:22:54,706 --> 00:22:56,116 April. 457 00:22:56,208 --> 00:23:00,338 She doesn't even know her own name? 458 00:23:00,420 --> 00:23:01,630 Well, we didn't go over that part. 459 00:23:31,370 --> 00:23:34,790 Abby, I'm beginning to think you're hopelessly victorian. 460 00:23:34,873 --> 00:23:36,623 Well, tisha, I know I would've gone through with it 461 00:23:36,709 --> 00:23:38,079 if it hadn't been for the lighting. 462 00:23:38,168 --> 00:23:40,638 Mm-hmm. 463 00:23:40,713 --> 00:23:43,043 What's your excuse gonna be this time? 464 00:23:49,054 --> 00:23:50,344 Watch this. 465 00:24:00,065 --> 00:24:01,565 -Hi. -Hi. 466 00:24:01,650 --> 00:24:03,480 You, uh, wouldn't want to pick up 467 00:24:03,569 --> 00:24:04,979 where we left off last night, right? 468 00:24:05,070 --> 00:24:06,990 Wrong! 469 00:24:07,072 --> 00:24:09,072 Oh, then I guess we should just 470 00:24:09,158 --> 00:24:11,168 head on down to the ol' cabin. 471 00:24:11,243 --> 00:24:12,373 I'm right behind you. 472 00:24:12,453 --> 00:24:13,533 Well, that is unless 473 00:24:13,621 --> 00:24:15,991 you want to finish your breakfast first. 474 00:24:16,081 --> 00:24:18,541 I just went on a diet. I choose immediately. 475 00:24:18,626 --> 00:24:21,636 Well, it is a little early in the morning. 476 00:24:21,712 --> 00:24:23,502 Not for me. I'm a morning man. 477 00:24:23,589 --> 00:24:25,839 This is the time of the day that I feel the most physical. 478 00:24:25,924 --> 00:24:28,344 Oh, me too. 479 00:24:28,427 --> 00:24:29,177 Well -- well, then I've got it. 480 00:24:29,261 --> 00:24:31,511 Let's go swimming. 481 00:24:31,597 --> 00:24:33,227 Just what I had in mind. 482 00:24:43,108 --> 00:24:44,408 Here we go. Who had grapefruit juice? 483 00:24:44,485 --> 00:24:46,325 I did, Isaac. Thank you. 484 00:24:46,403 --> 00:24:49,283 All right. And your juice. 485 00:24:49,365 --> 00:24:50,495 -Morning. -Morning, son. 486 00:24:50,574 --> 00:24:51,864 -Morning. -Ah. 487 00:24:51,950 --> 00:24:53,200 Jimmy, what happened to you? 488 00:24:53,285 --> 00:24:54,705 Oh, it's nothing. 489 00:24:54,787 --> 00:24:57,667 I slipped in the shower and bruised my hip. 490 00:24:57,748 --> 00:24:59,548 Orange juice, please. -Certainly. 491 00:25:04,129 --> 00:25:05,249 Well, it looks like your friend 492 00:25:05,339 --> 00:25:07,049 slipped in the shower and hurt himself. 493 00:25:07,132 --> 00:25:08,092 The fates got even. 494 00:25:08,175 --> 00:25:11,055 It wasn't the fates. 495 00:25:11,136 --> 00:25:13,226 It was me, I shoved him. 496 00:25:13,305 --> 00:25:14,555 You did that to a passenger? 497 00:25:14,640 --> 00:25:16,550 I can't believe it either. 498 00:25:16,642 --> 00:25:18,012 He just pushed me too far. 499 00:25:18,102 --> 00:25:19,722 The kid's a creep. 500 00:25:19,812 --> 00:25:21,392 You know, he could get you fired for that. 501 00:25:21,480 --> 00:25:22,810 Had his chance, 502 00:25:22,898 --> 00:25:25,568 but he didn't say anything to the captain. 503 00:25:25,651 --> 00:25:27,401 Can't be too much of a creep, then. 504 00:25:27,486 --> 00:25:29,076 I guess you're right. 505 00:25:29,154 --> 00:25:31,284 Maybe he just wants to put the whole thing behind him. 506 00:25:31,365 --> 00:25:32,405 That's a good idea. 507 00:25:32,491 --> 00:25:34,071 Why don't you forget about it, too? 508 00:25:34,159 --> 00:25:35,949 Forget what? 509 00:25:51,218 --> 00:25:54,098 -Oh, April, morning. -Good morning. 510 00:25:54,179 --> 00:25:55,219 -Buenos días. -Where you been? 511 00:25:55,305 --> 00:25:56,435 We been looking all over for you. 512 00:25:56,515 --> 00:25:58,265 I was getting my exercise. 513 00:25:58,350 --> 00:26:01,060 I was jiggling around. -Try jogging. 514 00:26:01,145 --> 00:26:04,275 No thanks, I just finished jiggling. 515 00:26:04,356 --> 00:26:07,446 Hey, uh, I'm very sorry. 516 00:26:07,526 --> 00:26:09,986 I got so upset last night, 517 00:26:10,070 --> 00:26:13,900 but when the judge starts to ask me questions, 518 00:26:13,991 --> 00:26:17,411 I get so nervous that my mind goes blank. 519 00:26:17,494 --> 00:26:18,954 Well, don't worry, April. 520 00:26:19,037 --> 00:26:20,797 We're going to find some way for you to pass that test. 521 00:26:20,873 --> 00:26:22,333 Yeah, bet on it. 522 00:26:22,416 --> 00:26:23,336 -Hey. -Hmm? 523 00:26:23,417 --> 00:26:26,547 What are the odds? 524 00:26:33,594 --> 00:26:35,474 I really enjoyed that swim, didn't you? 525 00:26:35,554 --> 00:26:37,764 Yes, for the first hour. 526 00:26:37,848 --> 00:26:38,648 I don't think I'll ever get the wrinkles 527 00:26:38,724 --> 00:26:40,144 out of my fingertips. 528 00:26:40,225 --> 00:26:42,645 Well, maybe we can smooth them out later. 529 00:26:42,728 --> 00:26:45,358 You know, you're so off-again, on-again, 530 00:26:45,439 --> 00:26:47,309 I can't figure it out. 531 00:26:47,399 --> 00:26:50,189 There's something really different about you. 532 00:26:50,277 --> 00:26:53,327 You don't know how right you are. 533 00:26:53,405 --> 00:26:55,155 Whatever it is, I think I like it. 534 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 How about something to drink? 535 00:26:55,240 --> 00:26:57,200 Sure. 536 00:26:57,284 --> 00:27:00,284 -You got it. -Thanks. 537 00:27:00,370 --> 00:27:03,500 -Hi. -Hi. 538 00:27:03,582 --> 00:27:05,662 I've been reading an article in this magazine, 539 00:27:05,751 --> 00:27:07,501 and it could be the answer to your problem last night. 540 00:27:07,586 --> 00:27:08,796 What is it? 541 00:27:08,879 --> 00:27:10,669 Well, remember when you said how you kept turning 542 00:27:10,756 --> 00:27:12,006 the lights off and on? -Uh-huh. 543 00:27:12,090 --> 00:27:14,210 Well, it says here that that could be 544 00:27:14,301 --> 00:27:17,051 a little leftover fear of the night from childhood. 545 00:27:17,137 --> 00:27:18,807 That could be what's causing those giggles. 546 00:27:18,889 --> 00:27:19,759 Well, if this is true, 547 00:27:19,848 --> 00:27:22,148 then I won't even snicker in the daylight. 548 00:27:28,315 --> 00:27:29,525 Greg: Yeah, coming. 549 00:27:35,405 --> 00:27:38,535 Well, this is a surprise. 550 00:27:38,617 --> 00:27:40,327 Come on in. 551 00:27:43,121 --> 00:27:46,581 You know, I was just thinking of going to look for you. 552 00:27:46,667 --> 00:27:49,467 -Oh, yeah? -Yeah. 553 00:27:49,545 --> 00:27:53,005 Uh, I want to apologize for what I did last night, 554 00:27:53,090 --> 00:27:55,710 and I'd like to thank you for not saying anything. 555 00:27:55,801 --> 00:27:56,881 Yeah? Well, save me the gratitude. 556 00:27:56,969 --> 00:27:58,089 I'm not here to make friends. 557 00:27:58,178 --> 00:27:59,518 Why are you here? 558 00:27:59,596 --> 00:28:00,726 Well, now that no one's around, 559 00:28:00,806 --> 00:28:02,476 I thought I'd repay you for this. 560 00:28:02,558 --> 00:28:05,018 I want to have it out with you once and for all. 561 00:28:05,102 --> 00:28:06,722 Forget it, kid, I'm a lot bigger than you. 562 00:28:06,812 --> 00:28:08,392 Yeah, well, I'll cut you down to my size. 563 00:28:08,480 --> 00:28:10,400 Look, this is stupid. I don't want to fight you. 564 00:28:10,482 --> 00:28:11,692 Well, it's not gonna be a fight, 565 00:28:11,775 --> 00:28:12,735 it's gonna be a massacre. 566 00:28:12,818 --> 00:28:14,578 I'm going to beat your head in. 567 00:28:14,653 --> 00:28:16,403 Come on. 568 00:28:20,242 --> 00:28:22,572 My god. 569 00:28:22,661 --> 00:28:24,371 Where did you get this picture? 570 00:28:24,454 --> 00:28:27,044 I've had it all my life. 571 00:28:27,124 --> 00:28:28,294 Is that you? 572 00:28:28,375 --> 00:28:30,925 Yeah, what's it to you? 573 00:28:31,003 --> 00:28:34,423 I'll show you what it is to me. 574 00:28:34,506 --> 00:28:36,256 It's me, too. 575 00:28:39,970 --> 00:28:41,590 You're Gregory Steven Leonard. 576 00:28:41,680 --> 00:28:46,310 You were born August 18, 1958. 577 00:28:46,393 --> 00:28:48,223 It's me, Jimmy. 578 00:28:48,312 --> 00:28:50,062 Your brother. 579 00:28:53,901 --> 00:28:55,611 You're not my brother. 580 00:28:55,694 --> 00:28:57,114 Of course I'm your brother. 581 00:28:57,195 --> 00:28:58,865 Look at the picture. How can you say that? 582 00:28:58,947 --> 00:28:59,787 I can say that 583 00:28:59,865 --> 00:29:00,825 because I don't want you to be my brother. 584 00:29:00,908 --> 00:29:02,288 What? -You know, 585 00:29:02,367 --> 00:29:04,077 i prayed all my life some day I'd find you again. 586 00:29:04,161 --> 00:29:07,701 I should've also prayed you'd be worth finding. 587 00:29:11,418 --> 00:29:12,928 Get out of my cabin. 588 00:29:27,392 --> 00:29:30,272 ♪♪ 589 00:29:35,817 --> 00:29:38,617 Abby, I'm beginning to feel like a yo-yo. 590 00:29:38,695 --> 00:29:39,825 Well, it's time to play 591 00:29:39,905 --> 00:29:42,995 some more adult games now, Neil. 592 00:29:43,075 --> 00:29:44,825 Kiss me. 593 00:29:49,748 --> 00:29:51,588 [ Laughing ] 594 00:29:53,961 --> 00:29:57,461 No, not again. 595 00:29:57,547 --> 00:29:58,807 Where you going? 596 00:29:58,882 --> 00:30:01,172 To throw this magazine in the ocean. 597 00:30:11,561 --> 00:30:13,351 Welcome to magnificent acapulco, 598 00:30:13,438 --> 00:30:14,528 ladies and gentlemen. 599 00:30:14,606 --> 00:30:16,566 Parachuting, snorkeling, sailing, 600 00:30:16,650 --> 00:30:18,060 or just lazing on the beach. 601 00:30:18,151 --> 00:30:20,651 Take your pick, they're all yours for the asking. 602 00:30:20,737 --> 00:30:22,447 Enjoy your day. 603 00:30:56,148 --> 00:30:57,738 Wish that judge would get here already. 604 00:30:57,816 --> 00:30:59,196 Oh, me too. I feel like I'm the one 605 00:30:59,276 --> 00:31:01,076 taking the exam, not April. 606 00:31:01,153 --> 00:31:03,073 How you doing, April? 607 00:31:03,155 --> 00:31:05,705 Fine. 608 00:31:05,782 --> 00:31:06,902 Fine. 609 00:31:06,992 --> 00:31:08,782 You're not nervous, are you? 610 00:31:08,869 --> 00:31:10,949 Nope. 611 00:31:11,038 --> 00:31:12,418 Nope. 612 00:31:12,497 --> 00:31:14,257 The tranquilizer I gave her must be working. 613 00:31:14,332 --> 00:31:15,662 [ Knock on door ] 614 00:31:15,751 --> 00:31:16,831 -I'll get it. -I'll get it. 615 00:31:19,337 --> 00:31:20,427 Oh, judge Kramer. 616 00:31:20,505 --> 00:31:22,095 How nice of you to come. Thank you. 617 00:31:22,174 --> 00:31:23,384 We really appreciate it, 618 00:31:23,467 --> 00:31:26,727 particularly after what happened last night. 619 00:31:26,803 --> 00:31:31,103 I can certainly understand why Ms. Lopez was so anxious. 620 00:31:31,183 --> 00:31:33,933 I remember when I had to take my bar exam. 621 00:31:34,019 --> 00:31:35,139 Oh, she's gonna do a lot better today. 622 00:31:35,228 --> 00:31:36,778 She's really eager and excited. 623 00:31:36,855 --> 00:31:38,945 Aren't you, April? 624 00:31:39,024 --> 00:31:40,774 April? 625 00:31:43,070 --> 00:31:45,900 She doesn't look very eager and excited to me. 626 00:31:48,075 --> 00:31:50,955 April, wake up. 627 00:31:51,036 --> 00:31:53,286 April? 628 00:31:53,371 --> 00:31:56,621 It must be the tranquilizer. 629 00:31:56,708 --> 00:31:58,338 Am I an American yet? 630 00:32:29,032 --> 00:32:30,322 Man, it's hard to believe 631 00:32:30,408 --> 00:32:32,708 Jimmy turning out to be your long-lost brother. 632 00:32:32,786 --> 00:32:36,496 Yeah, I wish he'd stayed lost. 633 00:32:36,581 --> 00:32:38,161 I'm surprised the adoption service 634 00:32:38,250 --> 00:32:41,000 let the cowens split up brothers. 635 00:32:41,086 --> 00:32:43,006 The cowens didn't split us up, 636 00:32:43,088 --> 00:32:45,468 I did. 637 00:32:45,549 --> 00:32:48,379 I ran away from the orphanage before Jimmy got adopted. 638 00:32:48,468 --> 00:32:50,178 But why? 639 00:32:50,262 --> 00:32:53,182 Isaac, when most people adopt kids, 640 00:32:53,265 --> 00:32:55,055 they're only interested in the cute, little ones, 641 00:32:55,142 --> 00:32:56,312 like Jimmy. 642 00:32:56,393 --> 00:32:58,143 He was only 3 then. 643 00:32:58,228 --> 00:32:59,488 But when any would-be parents discover 644 00:32:59,563 --> 00:33:01,193 there's an older brother included in the package, 645 00:33:01,273 --> 00:33:02,693 they always backed out. 646 00:33:02,774 --> 00:33:05,574 I wanted Jimmy to have a shot at a good home, 647 00:33:05,652 --> 00:33:07,862 i knew that just wasn't gonna happen with me around. 648 00:33:07,946 --> 00:33:09,196 Can I ask you a personal question? 649 00:33:09,281 --> 00:33:10,321 Sure. 650 00:33:10,407 --> 00:33:11,997 Do you remember how you felt the day 651 00:33:12,075 --> 00:33:13,495 you ran away from the orphanage? 652 00:33:13,577 --> 00:33:16,037 Yeah, I remember. 653 00:33:16,121 --> 00:33:21,161 I was scared, lonely, and I missed Jimmy. 654 00:33:21,251 --> 00:33:25,001 Greg, you ran away because you loved your brother. 655 00:33:25,088 --> 00:33:29,178 If you can remember that love now, don't run away again. 656 00:33:29,259 --> 00:33:32,509 I don't know, Isaac. It just isn't the same. 657 00:33:44,691 --> 00:33:46,151 -Thank you. -You bet. 658 00:33:51,990 --> 00:33:55,620 -Oh, thank you. -Thanks. 659 00:33:55,702 --> 00:33:58,832 Well, tish, tonight's the night. Wish me luck. 660 00:33:58,914 --> 00:34:01,624 Oh, I do, but you have to make your own luck, Abby. 661 00:34:01,708 --> 00:34:04,428 I know, and I intend to. 662 00:34:04,502 --> 00:34:05,922 I'm going to go through with this tonight 663 00:34:06,004 --> 00:34:07,964 if I have to giggle to the bitter end. 664 00:34:12,260 --> 00:34:13,590 Mad at me? 665 00:34:13,678 --> 00:34:15,598 Not really, 666 00:34:15,680 --> 00:34:17,720 but if I had to depend on you for my love life, 667 00:34:17,807 --> 00:34:19,897 I might as well join a monastery. 668 00:34:19,976 --> 00:34:21,146 I know it looks as if I've been 669 00:34:21,228 --> 00:34:23,068 leading you on. -I'll live. 670 00:34:23,146 --> 00:34:25,526 What difference could one shipboard romance make? 671 00:34:25,607 --> 00:34:27,617 More than you'll ever know. 672 00:34:27,692 --> 00:34:30,442 I guess you're right, it could make a difference. 673 00:34:30,528 --> 00:34:31,618 Dance? 674 00:34:31,696 --> 00:34:33,446 All right. 675 00:34:36,034 --> 00:34:37,824 Frankly, the single scene is beginning to bore me. 676 00:34:37,911 --> 00:34:39,781 Really? Why? 677 00:34:39,871 --> 00:34:41,791 I guess I'm changing. 678 00:34:41,873 --> 00:34:44,583 Getting tired of the fast flow and right to bed. 679 00:34:44,668 --> 00:34:47,928 I have a little trouble dealing with that myself. 680 00:34:48,004 --> 00:34:50,424 My friends think I'm either getting old or going crazy. 681 00:34:50,507 --> 00:34:52,927 My dad always said the most important thing 682 00:34:53,009 --> 00:34:55,129 was to do what you felt was right, 683 00:34:55,220 --> 00:34:58,640 even if the whole world thinks you're crazy. 684 00:34:58,723 --> 00:35:03,523 And for what it's worth, I think you're pretty terrific. 685 00:35:03,603 --> 00:35:06,143 I'd love to kiss you right now, 686 00:35:06,231 --> 00:35:08,771 but I'm not in a laughing mood. 687 00:35:08,858 --> 00:35:10,988 Neither am I. 688 00:35:11,069 --> 00:35:12,859 Maybe we should give it a shot. 689 00:35:20,078 --> 00:35:21,998 I think we could be on to something. 690 00:35:22,080 --> 00:35:24,410 Sure, in a public place, 691 00:35:24,499 --> 00:35:26,999 but what happens when I get you alone? 692 00:35:27,085 --> 00:35:28,465 There's only one way to find out. 693 00:35:35,719 --> 00:35:38,009 ♪♪ 694 00:35:42,392 --> 00:35:43,472 April, I wish there was some way 695 00:35:43,560 --> 00:35:46,930 we could talk you into coming back to america with us. 696 00:35:47,022 --> 00:35:48,022 What can be said? 697 00:35:48,106 --> 00:35:49,986 The handwriting was on the boat. 698 00:35:50,066 --> 00:35:52,066 -On the wall. -It was there, too? 699 00:35:52,152 --> 00:35:54,652 April, if your mind is made up, we can't stop you, 700 00:35:54,738 --> 00:35:56,158 but, uh, 701 00:35:56,239 --> 00:35:59,819 we'd love it if you would sing again before you leave. 702 00:35:59,909 --> 00:36:02,069 Of course I do. 703 00:36:02,162 --> 00:36:04,992 Thank you, and it means a lot to all of us. 704 00:36:05,081 --> 00:36:08,751 Listen, if I cannot be mean to you, who can I be mean to? 705 00:36:08,835 --> 00:36:10,375 Oh, that's great. 706 00:36:10,462 --> 00:36:12,422 Thanks, April. We'll see you in the lounge. 707 00:36:15,133 --> 00:36:16,383 -Thanks very much. -Bye-bye. 708 00:36:18,803 --> 00:36:20,893 Adios. 709 00:36:20,972 --> 00:36:22,512 You know what's funny? 710 00:36:22,599 --> 00:36:24,219 April can stand up in front of hundreds of people 711 00:36:24,309 --> 00:36:26,429 and sing and dance and play the guitar, 712 00:36:26,519 --> 00:36:29,349 but she can't stand up in front of one judge and answer 713 00:36:29,439 --> 00:36:31,229 a few simple questions about america. 714 00:36:31,316 --> 00:36:33,236 -Captain, that's brilliant. -It is? 715 00:36:33,318 --> 00:36:34,908 Yes, and you're a genius. 716 00:36:34,986 --> 00:36:37,446 -I am? -Yes! 717 00:36:46,206 --> 00:36:48,296 Jimmy, darling? 718 00:36:48,375 --> 00:36:49,915 I've been looking all over for you. 719 00:36:50,001 --> 00:36:51,421 We were worried, son. 720 00:36:51,503 --> 00:36:55,423 That's not like you to be so, well, moody. 721 00:36:55,507 --> 00:36:57,887 Mom, dad, what would you say 722 00:36:57,967 --> 00:37:02,937 if I told you... I found my brother? 723 00:37:03,014 --> 00:37:04,684 Jimmy, have you really? 724 00:37:04,766 --> 00:37:07,106 I can't believe it, after all these years of trying. 725 00:37:07,185 --> 00:37:09,065 Did you find him on the ship? 726 00:37:09,145 --> 00:37:11,945 Gregory, the ship's bartender. 727 00:37:12,023 --> 00:37:15,113 The one that served us at dinner last night? 728 00:37:15,193 --> 00:37:17,573 Are you sure? -Positive. 729 00:37:17,654 --> 00:37:20,114 He has the same picture I have in my wallet. 730 00:37:20,198 --> 00:37:22,538 Oh, Jimmy, I'm so happy for both of you. 731 00:37:22,617 --> 00:37:26,287 Don't be. He hates me. 732 00:37:26,371 --> 00:37:27,951 He doesn't want to have anything to do with me. 733 00:37:28,039 --> 00:37:30,449 Jimmy, how could anybody hate you? 734 00:37:30,542 --> 00:37:32,832 He just needs time to adjust to the shock. 735 00:37:32,919 --> 00:37:35,539 Yeah, lots of time. 736 00:37:35,630 --> 00:37:38,050 Like, the rest of our lives. 737 00:37:38,133 --> 00:37:39,763 Is there anything we can do, son? 738 00:37:39,843 --> 00:37:40,923 No, dad. 739 00:37:41,010 --> 00:37:42,510 You and mom have been great to me. 740 00:37:42,595 --> 00:37:45,015 You've given me everything I ever wanted. 741 00:37:45,098 --> 00:37:48,478 The only thing I had to go without was a brother, 742 00:37:48,560 --> 00:37:52,020 and now it looks like that's not gonna change. 743 00:37:52,105 --> 00:37:54,065 Unless you change it, Jimmy. 744 00:38:00,447 --> 00:38:02,997 ♪♪ 745 00:38:09,289 --> 00:38:10,199 Neil? 746 00:38:10,290 --> 00:38:12,000 Yeah? 747 00:38:12,083 --> 00:38:15,173 I can do it, I know I can. 748 00:38:15,253 --> 00:38:17,793 Fantastic. What are we waiting for? 749 00:38:17,881 --> 00:38:20,501 Well, now that -- now that I know I can, 750 00:38:20,592 --> 00:38:22,092 I don't think I will. 751 00:38:25,180 --> 00:38:28,010 Tell me you didn't say what I just heard you say. 752 00:38:28,099 --> 00:38:30,849 I think it's about time you knew something about me. 753 00:38:30,935 --> 00:38:33,985 Abby, believe me, nothing about you could change the way 754 00:38:34,063 --> 00:38:35,523 that I feel about you right now. 755 00:38:35,607 --> 00:38:37,067 I'm a virgin. 756 00:38:40,278 --> 00:38:42,408 Except maybe that. 757 00:38:44,282 --> 00:38:46,412 No wonder. 758 00:38:46,493 --> 00:38:48,073 Why didn't you tell me before this? 759 00:38:48,161 --> 00:38:48,991 Well, I was embarrassed. 760 00:38:49,078 --> 00:38:50,668 I felt like a freak, 761 00:38:50,747 --> 00:38:52,507 but all the time that we were kissing, 762 00:38:52,582 --> 00:38:55,462 i -- I kept thinking about having the courage 763 00:38:55,543 --> 00:38:57,583 to do what I know is right for me 764 00:38:57,670 --> 00:39:00,920 even if the whole world thinks I'm crazy. 765 00:39:01,007 --> 00:39:03,427 I want you to know I understand. 766 00:39:03,510 --> 00:39:05,840 I'm not happy about it, but I understand. 767 00:39:05,929 --> 00:39:08,339 Well, I'm glad that you do, 768 00:39:08,431 --> 00:39:11,431 but tisha will tease me for not going through with this. 769 00:39:11,518 --> 00:39:13,728 I tell you what, to save your reputation, 770 00:39:13,811 --> 00:39:16,891 I'll tell tisha that we made mad and passionate love. 771 00:39:16,981 --> 00:39:20,731 Oh, Neil, thanks but no thanks. 772 00:39:20,818 --> 00:39:23,868 I think that I'll just tell tisha I feel it's all right 773 00:39:23,947 --> 00:39:26,327 to be the way I am. 774 00:39:26,407 --> 00:39:29,077 And I think the giggles were nature's way of stopping me 775 00:39:29,160 --> 00:39:32,030 from doing something that I really didn't want to do. 776 00:39:32,121 --> 00:39:34,751 I'm just not ready yet. 777 00:39:34,832 --> 00:39:36,292 Okay. 778 00:39:38,878 --> 00:39:41,888 But how about a ballpark figure? 779 00:39:41,965 --> 00:39:45,805 Will you be ready in an hour? 780 00:39:45,885 --> 00:39:47,885 Two weeks? 781 00:39:47,971 --> 00:39:48,971 Seven years? 782 00:39:49,055 --> 00:39:52,145 Why do you want to know? 783 00:39:52,225 --> 00:39:53,605 Because I intend to wait. 784 00:40:17,750 --> 00:40:19,750 [ Intro plays ] 785 00:40:29,846 --> 00:40:31,306 Thank you. 786 00:40:31,389 --> 00:40:32,799 Ladies and gentlemen, 787 00:40:32,890 --> 00:40:34,640 tonight we have a very special treat for you. 788 00:40:34,726 --> 00:40:37,986 A great friend of mine and a superb entertainer, 789 00:40:38,062 --> 00:40:39,772 Ms. April Lopez. 790 00:40:51,367 --> 00:40:53,667 [ Spanish guitar plays ] 791 00:40:58,916 --> 00:41:02,676 ♪ I know something about love ♪ 792 00:41:02,754 --> 00:41:04,294 ♪ you've got to want it bad ♪ 793 00:41:04,380 --> 00:41:07,000 ♪ if that guy's got into your blood ♪ 794 00:41:07,091 --> 00:41:09,171 ♪ go out and get him ♪ 795 00:41:09,260 --> 00:41:13,680 ♪ if you want him to be the very part of you ♪ 796 00:41:13,765 --> 00:41:16,355 ♪ that makes you want to breathe ♪ 797 00:41:16,434 --> 00:41:18,354 ♪ here's the thing to do ♪ 798 00:41:18,436 --> 00:41:20,856 ♪ tell him that you're never gonna leave him ♪ 799 00:41:20,938 --> 00:41:23,068 ♪ tell him that you're always gonna love him ♪ 800 00:41:23,149 --> 00:41:27,569 ♪ tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 801 00:41:27,654 --> 00:41:31,704 ♪ I know something about love ♪ 802 00:41:31,783 --> 00:41:34,203 ♪ you got to show him and make him ♪ 803 00:41:34,285 --> 00:41:38,085 ♪ see that moon up above, go out and get it ♪ 804 00:41:38,164 --> 00:41:43,334 ♪ and if you want him to make your heart sing out ♪ 805 00:41:43,419 --> 00:41:47,379 ♪ if you want him to always think of you ♪ 806 00:41:47,465 --> 00:41:49,845 ♪ tell him that you're never gonna leave him ♪ 807 00:41:49,926 --> 00:41:52,266 ♪ tell him that you're always gonna love him ♪ 808 00:41:52,345 --> 00:41:55,725 ♪ tell him, tell him, tell him, tell him right now ♪ 809 00:41:55,807 --> 00:41:57,727 Wow! 810 00:41:57,809 --> 00:41:59,849 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 811 00:41:59,936 --> 00:42:02,356 ♪ tell him that you're always gonna love him ♪ 812 00:42:02,438 --> 00:42:04,068 ♪ tell him, tell him, tell him ♪ 813 00:42:04,148 --> 00:42:05,448 ♪ tell him right now ♪ 814 00:42:05,525 --> 00:42:06,865 One more time! 815 00:42:06,943 --> 00:42:09,613 ♪ Tell him that you're never gonna leave him ♪ 816 00:42:09,696 --> 00:42:11,906 ♪ tell him that you're always gonna love him ♪ 817 00:42:11,989 --> 00:42:14,279 ♪ tell him, tell him ♪ 818 00:42:14,367 --> 00:42:15,787 [ Speaking Spanish ] 819 00:42:15,868 --> 00:42:17,458 Now! 820 00:42:30,800 --> 00:42:33,380 Mi guitarra, por favor. Gracias. 821 00:42:33,469 --> 00:42:36,549 Judge, you're on. 822 00:42:38,683 --> 00:42:39,763 Ms. Lopez? 823 00:42:39,851 --> 00:42:41,101 Yes? 824 00:42:41,185 --> 00:42:42,985 Tell me, Ms. Lopez, 825 00:42:43,062 --> 00:42:46,442 how many members are there in the house of representatives? 826 00:42:53,197 --> 00:42:57,287 ♪ For me, cuatrocientos treinta y cinco ♪ 827 00:42:57,368 --> 00:43:01,668 ♪ for you, 435 ♪ 828 00:43:07,170 --> 00:43:08,290 That is correct. 829 00:43:08,379 --> 00:43:10,629 Next, would you answer this? 830 00:43:10,715 --> 00:43:13,595 Who wrote the declaration of independence? 831 00:43:16,721 --> 00:43:22,641 ♪ It was Thomas Jefferson ♪ 832 00:43:24,187 --> 00:43:26,817 Correct. 833 00:43:26,898 --> 00:43:31,488 And now, tell us, what is the bill of rights? 834 00:43:31,569 --> 00:43:33,779 The bill of right 835 00:43:33,863 --> 00:43:37,113 is the first 10 amendments to the constitution. 836 00:43:37,200 --> 00:43:42,160 They include freedom of speech, freedom of religion, 837 00:43:42,246 --> 00:43:43,796 freedom of the press, 838 00:43:43,873 --> 00:43:46,003 and the right to the -- 839 00:43:46,083 --> 00:43:48,793 come se dice short sleeves? 840 00:43:51,714 --> 00:43:53,304 Short sleeves? 841 00:43:53,382 --> 00:43:56,172 Bear arms! 842 00:43:56,260 --> 00:44:00,090 [ Laughs ] Close enough. 843 00:44:00,181 --> 00:44:03,721 Ms. Lopez should have no trouble passing her citizenship test. 844 00:44:03,810 --> 00:44:05,310 Ah! 845 00:44:10,817 --> 00:44:14,027 ♪ I'm a yankee doodle dandy ♪ 846 00:44:14,111 --> 00:44:17,361 ♪ yankee doodle, do or die ♪ 847 00:44:17,448 --> 00:44:20,538 ♪ a real live nephew of my uncle Sam ♪ 848 00:44:20,618 --> 00:44:23,918 ♪ born on the 4th of July ♪ 849 00:44:23,996 --> 00:44:25,836 ♪ yankee doodle went to London ♪ 850 00:44:25,915 --> 00:44:27,705 ♪ just to ride the ponies ♪ 851 00:44:27,792 --> 00:44:30,582 ♪ I am a yankee doodle boy ♪ 852 00:44:30,670 --> 00:44:32,960 A boy? Oh, boy! 853 00:44:44,934 --> 00:44:47,394 We're now leaving acapulco, ladies and gentlemen. 854 00:44:47,478 --> 00:44:49,318 I hope you've enjoyed your evening 855 00:44:49,397 --> 00:44:51,107 as much as I've enjoyed mine. 856 00:45:02,201 --> 00:45:04,031 Hi. 857 00:45:04,120 --> 00:45:07,080 I've been looking all over for you. 858 00:45:07,164 --> 00:45:10,334 Uh, I brought you this. 859 00:45:12,295 --> 00:45:13,545 What is it? 860 00:45:13,629 --> 00:45:15,589 Open it up. You'll see. 861 00:45:18,509 --> 00:45:20,129 This is your gymnastics metal. 862 00:45:22,680 --> 00:45:27,100 It means a lot to me, but I wanted you to have it. 863 00:45:27,184 --> 00:45:29,774 I don't understand. 864 00:45:29,854 --> 00:45:30,684 Growing up alone, 865 00:45:30,771 --> 00:45:33,401 i never had to share anything with anybody. 866 00:45:33,482 --> 00:45:34,772 Now that I have a brother, 867 00:45:34,859 --> 00:45:36,149 I thought it'd be a good time to start. 868 00:45:36,235 --> 00:45:39,285 It's a little late for that, isn't it? 869 00:45:39,363 --> 00:45:41,243 It's never too late to start. 870 00:45:41,324 --> 00:45:42,784 I don't know, Jimmy. 871 00:45:42,867 --> 00:45:44,577 I don't know if this can work between us. 872 00:45:44,660 --> 00:45:46,450 Gregory, I -- I know that I'm not the image 873 00:45:46,537 --> 00:45:47,997 of the brother you wanted, 874 00:45:48,080 --> 00:45:51,960 but you got to decide what you want, 875 00:45:52,043 --> 00:45:54,633 the image or the brother. 876 00:45:56,714 --> 00:45:58,304 I've already made up my mind. 877 00:46:00,885 --> 00:46:04,385 And I've made up mine... Brother. 878 00:46:16,233 --> 00:46:17,153 I guess I disappointed you, 879 00:46:17,234 --> 00:46:20,154 but I decided not to join the sexual revolution. 880 00:46:20,237 --> 00:46:21,497 Abby, the sexual revolution 881 00:46:21,572 --> 00:46:23,152 didn't mean everybody had to have sex. 882 00:46:23,240 --> 00:46:26,780 It just meant we all had a choice. 883 00:46:26,869 --> 00:46:28,829 And I like my choice very much. 884 00:46:31,749 --> 00:46:33,159 For a guy who doesn't pursue women, 885 00:46:33,250 --> 00:46:35,540 you seem to be doing very well. 886 00:46:35,628 --> 00:46:37,718 Funny how when you stop chasing after women, 887 00:46:37,797 --> 00:46:40,387 you seem to find exactly what you were looking for all along, 888 00:46:40,466 --> 00:46:41,806 even if you still have to wait. 889 00:46:41,884 --> 00:46:43,724 Oh, believe me, it'll be worth it. 890 00:46:46,430 --> 00:46:49,050 Frankly, I kind of enjoy the chase myself. 891 00:46:49,141 --> 00:46:50,311 Well, to each her own. 892 00:46:50,393 --> 00:46:52,103 I couldn't have said it better. 893 00:46:55,272 --> 00:46:55,982 Well, lots of luck to you, Greg. 894 00:46:56,065 --> 00:46:57,485 I'm just sorry you're leaving us. 895 00:46:57,566 --> 00:46:59,156 Oh, thank you, Isaac. 896 00:46:59,235 --> 00:47:00,525 Jimmy and I have a lot of catching up to do. 897 00:47:00,611 --> 00:47:02,321 We lost a lot of good years. 898 00:47:02,405 --> 00:47:04,325 Yeah, but think of all the years we have to look forward to. 899 00:47:04,407 --> 00:47:06,207 Well, the pacific Princess' loss 900 00:47:06,283 --> 00:47:08,163 is our gain. -Thank you. 901 00:47:08,244 --> 00:47:10,204 You sure you won't mind me staying with you for a while? 902 00:47:10,287 --> 00:47:12,377 For as long as you'd like, Gregory. 903 00:47:12,456 --> 00:47:14,546 In our house, there's always room for one more. 904 00:47:14,625 --> 00:47:17,715 Great. I'll be packed in 15 minutes! 905 00:47:17,795 --> 00:47:18,545 So long. -Goodbye. 906 00:47:18,629 --> 00:47:22,379 Bye-bye. 907 00:47:22,466 --> 00:47:25,176 Goodbye, judge Kramer, and thank you. 908 00:47:25,261 --> 00:47:27,381 I can pass the citizen test now 909 00:47:27,471 --> 00:47:31,511 because you gave me so much self-compliment. 910 00:47:31,600 --> 00:47:35,520 Well, you were a big hit last night in the lounge. 911 00:47:35,604 --> 00:47:37,894 If you ever want to get an act together, 912 00:47:37,982 --> 00:47:41,402 I'm available. Bye-bye. 913 00:47:41,485 --> 00:47:42,695 -Goodbye. -Bye. 914 00:47:42,778 --> 00:47:43,908 Goodbye, judge. Thank you. 915 00:47:43,988 --> 00:47:45,908 April, we're all very proud of you. 916 00:47:45,990 --> 00:47:48,200 Yeah, you proved you could pass the exam. 917 00:47:48,284 --> 00:47:51,244 Well, I could not do it without my friends, okay? 918 00:47:51,329 --> 00:47:52,909 Muchas gracias. Thank you. 919 00:47:52,997 --> 00:47:54,417 Gopher! 920 00:47:54,498 --> 00:47:56,968 Hey, aren't I your friend, too? 921 00:47:57,043 --> 00:47:59,753 Of course you are. Ah! 922 00:47:59,837 --> 00:48:01,257 April, when it's time for your swearing in, 923 00:48:01,338 --> 00:48:02,508 we're all gonna go down to the courthouse 924 00:48:02,590 --> 00:48:03,920 with you and be your witnesses. 925 00:48:04,008 --> 00:48:05,968 And we'll bring along your guitar just in case. 926 00:48:06,052 --> 00:48:09,132 Listen, with all of you there, how can I miss? 927 00:48:09,221 --> 00:48:10,931 Just do what you did last night. 928 00:48:11,015 --> 00:48:12,145 You mean this? 929 00:48:12,224 --> 00:48:14,434 Cuchi, cuchi, cuchi! -Yeah. 930 00:48:14,518 --> 00:48:15,728 Well, if that doesn't keep you in this country, 931 00:48:15,811 --> 00:48:16,931 nothing will. 932 00:48:17,021 --> 00:48:18,231 Ah! 933 00:48:18,281 --> 00:48:22,831 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.