All language subtitles for The Love Boat s05e03 Two Grapes on the Vine.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,010 --> 00:00:17,810 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:18,768 --> 00:00:20,768 ♪ come aboard ♪ 3 00:00:22,689 --> 00:00:26,569 ♪ we're expecting you ♪ 4 00:00:26,651 --> 00:00:29,491 ♪ and love ♪ 5 00:00:30,864 --> 00:00:33,874 ♪ life's sweetest reward ♪ 6 00:00:34,993 --> 00:00:36,753 ♪ let it flow ♪ 7 00:00:38,705 --> 00:00:42,915 ♪ it floats back to you ♪ 8 00:00:43,001 --> 00:00:45,961 ♪ the love boat ♪ 9 00:00:46,546 --> 00:00:50,676 ♪ soon will be making another run ♪ 10 00:00:51,551 --> 00:00:54,011 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:54,554 --> 00:00:58,814 ♪ promises something for everyone ♪ 12 00:00:59,142 --> 00:01:01,602 ♪ set a course for adventure ♪ 13 00:01:01,686 --> 00:01:05,896 ♪ your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,734 --> 00:01:10,284 ♪ and love ♪ 15 00:01:11,488 --> 00:01:14,198 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:15,408 --> 00:01:18,078 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:19,120 --> 00:01:23,290 ♪ on a friendly shore ♪ 18 00:01:23,374 --> 00:01:27,464 ♪ it's love ♪ 19 00:01:27,962 --> 00:01:34,552 ♪ welcome aboard it's love ♪ 20 00:01:36,596 --> 00:01:42,136 [Caribbean music playing] 21 00:02:46,916 --> 00:02:49,036 Oh, Julie, is everything ready for Mr. Banning 22 00:02:49,127 --> 00:02:50,547 and the wine tasting competition? 23 00:02:50,628 --> 00:02:52,208 Yes, sir, everything's ready. 24 00:02:50,628 --> 00:02:52,208 Good. 25 00:02:52,881 --> 00:02:54,881 Looking for someone? 26 00:02:52,881 --> 00:02:54,881 Uh-huh, my aunt Sylvia. 27 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 Have you seen her yet? 28 00:02:54,966 --> 00:02:56,926 Sorry, Julie. 29 00:02:57,010 --> 00:02:59,970 I don't know your aunt Sylvia. 30 00:02:57,010 --> 00:02:59,970 Believe me, if you saw her, you'd know her. 31 00:03:00,346 --> 00:03:02,716 Well, in that case, I'll let you know when I see her. 32 00:03:04,309 --> 00:03:08,019 [Continues] 33 00:03:10,481 --> 00:03:13,941 Ah! 34 00:03:10,481 --> 00:03:13,941 Take a look at that. Isn't that view great? 35 00:03:14,027 --> 00:03:15,897 [Gopher] Yeah, it's great to see Saint Thomas again. 36 00:03:15,987 --> 00:03:17,947 Saint Thomas must have been quite a guy 37 00:03:18,031 --> 00:03:20,201 to have so pretty an island named after him. 38 00:03:20,658 --> 00:03:23,408 In fact, he must have been a Saint. 39 00:03:23,870 --> 00:03:26,920 Not even your jokes are gonna ruin this trip for me. 40 00:03:27,290 --> 00:03:29,790 This is the kind of cruise you dream about. 41 00:03:30,251 --> 00:03:33,461 Those sunny Caribbean days. 42 00:03:30,251 --> 00:03:33,461 Beautiful days. 43 00:03:33,546 --> 00:03:36,756 Those Caribbean warm nights. 44 00:03:33,546 --> 00:03:36,756 Oh, I hear you, mate. 45 00:03:36,841 --> 00:03:39,471 Hey, I'm talking about Saint Thomas. 46 00:03:39,552 --> 00:03:40,512 Saint Thomas. 47 00:03:40,595 --> 00:03:42,425 Curaçao, Aruba. 48 00:03:42,513 --> 00:03:43,813 ♪ Day-o ♪ 49 00:03:43,890 --> 00:03:46,270 Then, through the Panama canal. 50 00:03:47,143 --> 00:03:50,943 You know, I kinda feel bad taking a paycheck for all this. 51 00:03:51,022 --> 00:03:54,232 Fine, give it to me. 52 00:03:51,022 --> 00:03:54,232 I don't feel that bad. 53 00:03:57,528 --> 00:04:01,368 [Caribbean music continues] 54 00:04:05,370 --> 00:04:07,160 Hi, welcome aboard. I'm gopher Smith. 55 00:04:07,246 --> 00:04:09,286 I'm Isaac Washington. 56 00:04:07,246 --> 00:04:09,286 Hi. We're the butlers. 57 00:04:09,374 --> 00:04:11,714 Oh, and I'm the bartender and he's the purser. 58 00:04:13,711 --> 00:04:15,211 I thought it was funny. 59 00:04:13,711 --> 00:04:15,211 Oh, thank you. 60 00:04:15,296 --> 00:04:16,336 Yeah, all right. Okay. 61 00:04:16,422 --> 00:04:17,672 Cabin 419, fiesta deck 62 00:04:17,757 --> 00:04:18,877 is right through there. 63 00:04:18,967 --> 00:04:20,757 Welcome aboard. 64 00:04:18,967 --> 00:04:20,757 Thank you. 65 00:04:26,099 --> 00:04:28,809 Excuse me, didn't you used to be Annie Carlisle? 66 00:04:28,893 --> 00:04:30,483 Didn't you used to be Jeff Thatcher? 67 00:04:30,853 --> 00:04:32,153 I still am. 68 00:04:32,230 --> 00:04:35,480 Hi, Jeff. 69 00:04:32,230 --> 00:04:35,480 How are you? Wow! 70 00:04:36,109 --> 00:04:38,069 Oh, Jeff, this is my husband, Kevin. 71 00:04:38,152 --> 00:04:40,452 Kevin, this is my old flame from high school, Jeff Thatcher. 72 00:04:40,530 --> 00:04:42,820 It's not the same Jeff Thatcher who drove his motorcycle 73 00:04:42,907 --> 00:04:44,197 through the high school library? 74 00:04:44,283 --> 00:04:46,743 Oh, I see Annie's told you about me. 75 00:04:47,286 --> 00:04:49,496 Any old flame of Annie's is an old flame of mine. 76 00:04:49,580 --> 00:04:52,000 Annie used to be the prettiest girl at Madison high, 77 00:04:52,083 --> 00:04:53,333 and she hasn't changed a bit. 78 00:04:53,418 --> 00:04:55,338 Jeff used to be the biggest bull artist 79 00:04:55,420 --> 00:04:57,630 at Madison high, and he hasn't changed a bit. 80 00:04:57,964 --> 00:04:59,424 I never expected to run into you here. 81 00:04:59,507 --> 00:05:01,337 I'm here for the big wine tasting contest. 82 00:05:01,426 --> 00:05:03,426 I'm entered. 83 00:05:01,426 --> 00:05:03,426 Oh, that's terrific. 84 00:05:03,511 --> 00:05:05,391 I'll bet you two are on this cruise for your honeymoon. 85 00:05:05,471 --> 00:05:08,141 Not exactly. 86 00:05:05,471 --> 00:05:08,141 We're on the ship for our divorce. 87 00:05:09,642 --> 00:05:11,102 See ya later. 88 00:05:12,770 --> 00:05:14,560 Hello there, I'm Allan Curtis. 89 00:05:14,647 --> 00:05:15,937 Oh, hi. 90 00:05:16,024 --> 00:05:18,074 Where do I go to pick up the $25,000 91 00:05:18,151 --> 00:05:20,071 for winning the wine tasting competition? 92 00:05:20,153 --> 00:05:22,573 Well, you sure are very confident, Mr. Curtis. 93 00:05:22,655 --> 00:05:23,945 Where'd you learn about wine? 94 00:05:24,032 --> 00:05:26,242 In la belle France. 95 00:05:24,032 --> 00:05:26,242 Oh! 96 00:05:26,325 --> 00:05:28,445 That's a little saloon up in Harlem. 97 00:05:30,788 --> 00:05:32,038 Hi. I'm Marion Blake. 98 00:05:32,123 --> 00:05:33,713 You won't be for long, 99 00:05:34,042 --> 00:05:37,132 unless you want to keep your maiden name after we're married. 100 00:05:38,004 --> 00:05:39,594 Where do I check in? 101 00:05:39,672 --> 00:05:41,092 I can help you. 102 00:05:41,174 --> 00:05:43,934 Miss Blake, oh, you're aloha 358. 103 00:05:44,010 --> 00:05:46,850 By the way, my name is Allan Curtis. 104 00:05:46,929 --> 00:05:48,929 I'll have to take your word for that. 105 00:05:51,350 --> 00:05:54,980 I like her style. I also like her walk. 106 00:05:55,271 --> 00:05:57,111 See you later. 107 00:05:55,271 --> 00:05:57,111 Okay. 108 00:06:05,531 --> 00:06:06,911 I'm Vincent Van durling. 109 00:06:06,991 --> 00:06:09,991 I want to make sure my cabin is on the port side 110 00:06:10,078 --> 00:06:12,158 because the prevailing wind is from the west, 111 00:06:12,246 --> 00:06:15,166 and I don't want my palate confused by the salt air. 112 00:06:15,666 --> 00:06:19,086 Well, Mr. Van durling, I'm not sure if that's possible. 113 00:06:19,170 --> 00:06:21,840 Make it possible, my dear boy. Hmm? 114 00:06:27,553 --> 00:06:28,853 "My dear boy." 115 00:06:29,555 --> 00:06:32,925 Has your aunt Sylvia come on board yet? 116 00:06:29,555 --> 00:06:32,925 No, not yet. 117 00:06:33,017 --> 00:06:35,477 But my aunt Sylvia's a real southern belle. 118 00:06:35,561 --> 00:06:37,981 And she's been late for everything her whole life. 119 00:06:38,064 --> 00:06:39,944 I tell you, captain, my aunt Sylvia's 120 00:06:40,024 --> 00:06:42,534 in a time zone all her own. 121 00:06:44,654 --> 00:06:45,784 Julie! 122 00:06:45,863 --> 00:06:48,283 Aunt Sylvia, oh! 123 00:06:45,863 --> 00:06:48,283 Oh! 124 00:06:48,366 --> 00:06:49,826 Come on, I want you to meet the captain. 125 00:06:49,909 --> 00:06:51,119 The captain? 126 00:06:51,202 --> 00:06:53,122 Aunt Sylvia, this is captain stubing. 127 00:06:53,204 --> 00:06:55,834 Captain stubing, I hope you never have 128 00:06:55,915 --> 00:06:57,285 to go down with your ship. 129 00:06:57,375 --> 00:06:58,995 The world needs all the cute captains 130 00:06:59,085 --> 00:07:00,125 it can get. 131 00:07:00,211 --> 00:07:01,801 Oh, I'll be careful. 132 00:07:01,879 --> 00:07:04,129 Please do, you hear now. 133 00:07:04,757 --> 00:07:07,837 Aunt Sylvia, I booked this cruise for you and your friend miss boucher. 134 00:07:07,927 --> 00:07:10,967 Isn't she coming with you? 135 00:07:07,927 --> 00:07:10,967 Oh, yes, she's here. Now, where is she? 136 00:07:11,055 --> 00:07:16,345 Oh, there she is now. Betsy, over here. 137 00:07:16,435 --> 00:07:17,555 [Laughs] 138 00:07:17,979 --> 00:07:20,519 Miss boucher? I'm Julie. 139 00:07:20,606 --> 00:07:22,316 I'm Betsy. 140 00:07:20,606 --> 00:07:22,316 Hi. 141 00:07:22,400 --> 00:07:24,900 Betsy has been studying up on one of the world's richest men, 142 00:07:24,986 --> 00:07:26,196 Mr. Elliott banning. 143 00:07:26,279 --> 00:07:27,819 Oh, Mr. Banning is sponsoring 144 00:07:27,905 --> 00:07:28,985 the wine tasting competition 145 00:07:29,073 --> 00:07:30,163 on this ship. 146 00:07:30,241 --> 00:07:32,081 I know. That's why we're here. 147 00:07:32,326 --> 00:07:35,406 My plan is to meet Mr. Banning 148 00:07:35,496 --> 00:07:38,246 and have Mr. Banning fall head over heels in love with me 149 00:07:38,332 --> 00:07:42,042 and in no time at all, have Mr. Banning marry me 150 00:07:42,128 --> 00:07:44,048 and make me one of the richest women in america. 151 00:07:44,130 --> 00:07:46,050 Isn't that a foolproof plan? 152 00:07:46,132 --> 00:07:49,012 Foolproof. Foolproof. 153 00:07:46,132 --> 00:07:49,012 Ah! 154 00:07:49,093 --> 00:07:50,763 [Banning] Captain stubing. 155 00:07:49,093 --> 00:07:50,763 Yes? 156 00:07:50,845 --> 00:07:51,885 I'm Elliott banning. 157 00:07:51,971 --> 00:07:53,181 Oh, we've been expecting you. 158 00:07:53,264 --> 00:07:55,394 Welcome aboard. Pleasure to meet you. 159 00:07:55,474 --> 00:07:57,894 This is my daughter, Vicki. 160 00:07:55,474 --> 00:07:57,894 [Vicki] Hi. How do you do? 161 00:07:57,977 --> 00:07:59,017 Hello. 162 00:07:59,437 --> 00:08:01,687 Mr. Banning is one of the world's largest importers 163 00:08:01,772 --> 00:08:02,862 of fine wines and liquors. 164 00:08:02,940 --> 00:08:04,030 He's the man who's sponsoring 165 00:08:04,108 --> 00:08:05,688 this wine tasting competition. 166 00:08:05,776 --> 00:08:08,196 I think it ought to be pretty exciting, don't you? 167 00:08:08,279 --> 00:08:10,069 Well, it would be a little more exciting 168 00:08:10,156 --> 00:08:11,736 if I were old enough to enter. 169 00:08:12,700 --> 00:08:16,250 Looks like it's time to put your foolproof plan into effect. 170 00:08:16,329 --> 00:08:17,539 Goodbye. See you later... 171 00:08:17,622 --> 00:08:19,122 Vicki. 172 00:08:17,622 --> 00:08:19,122 Vicki, of course, yes. 173 00:08:19,207 --> 00:08:21,247 Bye-bye. Enjoy your cruise. 174 00:08:19,207 --> 00:08:21,247 Bye-bye. 175 00:08:21,709 --> 00:08:23,999 Here goes step one of the plan. 176 00:08:29,342 --> 00:08:33,262 Mr. Banning is just ruining Betsy's foolproof plan. 177 00:08:34,180 --> 00:08:36,020 Mr. Banning? 178 00:08:38,184 --> 00:08:41,154 Mr. Banning, that very attractive lady 179 00:08:41,229 --> 00:08:44,109 just dropped her handkerchief at your feet. 180 00:08:49,028 --> 00:08:50,988 There you are. I'm sorry. 181 00:08:52,698 --> 00:08:55,408 Incidentally, you're a very attractive young lady yourself. 182 00:08:55,493 --> 00:08:57,123 Oh, thank you. 183 00:08:57,203 --> 00:08:59,413 Perhaps we'll meet again during the trip sometime, huh? 184 00:08:59,497 --> 00:09:03,037 Thank you, Mr. Banning, thank you. 185 00:09:05,878 --> 00:09:07,918 What are you thanking him for? 186 00:09:08,005 --> 00:09:10,295 He called us young. 187 00:09:13,177 --> 00:09:17,007 [Ship horn blowing] 188 00:10:18,075 --> 00:10:22,405 Ah, miss Blake, we meet again. 189 00:10:22,663 --> 00:10:24,333 How lucky can a girl be? 190 00:10:24,415 --> 00:10:26,575 Miss Blake, face facts. 191 00:10:26,667 --> 00:10:28,497 It's obvious you're smitten with me 192 00:10:28,586 --> 00:10:30,706 and are dying to get to know me better. 193 00:10:30,796 --> 00:10:32,876 So give me one good reason why you won't go 194 00:10:32,965 --> 00:10:34,675 into Curaçao with me tomorrow? 195 00:10:34,967 --> 00:10:39,427 Because you're conceited, presumptuous and arrogant. 196 00:10:40,306 --> 00:10:41,676 I only asked for one. 197 00:10:42,183 --> 00:10:46,353 [Laughs] All right, Mr. Curtis. I'll go with you. 198 00:10:46,771 --> 00:10:48,191 I know that when I go with you 199 00:10:48,272 --> 00:10:50,072 I'll be able to think of many more reasons 200 00:10:50,149 --> 00:10:51,439 why I shouldn't be going with you. 201 00:10:51,525 --> 00:10:53,355 I could sit here for hours 202 00:10:53,444 --> 00:10:54,824 listening to your compliments, 203 00:10:55,279 --> 00:10:58,369 but I have to get ready for tonight. 204 00:10:58,824 --> 00:11:01,334 I'll see you after the wine tasting competition. 205 00:11:03,662 --> 00:11:05,412 Or during. 206 00:11:06,957 --> 00:11:08,877 Hey, gopher, did you sort through the mail yet? 207 00:11:08,959 --> 00:11:10,129 Sure did. 208 00:11:10,211 --> 00:11:11,551 Anything for me? 209 00:11:10,211 --> 00:11:11,551 Afraid not. 210 00:11:13,297 --> 00:11:14,507 What'd you send away for, Vicki? 211 00:11:15,132 --> 00:11:18,892 An autographed picture of my favorite person in the whole world. 212 00:11:18,969 --> 00:11:21,429 Oh, you didn't have to send away. I'd be happy to give you-- 213 00:11:21,514 --> 00:11:24,524 wait a minute. She's not talking about you. 214 00:11:24,600 --> 00:11:27,650 I guess I mean my favorite athlete in the whole world. 215 00:11:30,022 --> 00:11:33,402 Pat haden of the Los Angeles rams. 216 00:11:33,818 --> 00:11:35,608 I sent him a letter telling him all the places 217 00:11:35,694 --> 00:11:37,744 the ship would stop so he'd be sure to find me. 218 00:11:37,822 --> 00:11:41,332 Well, maybe there will be something waiting for you tomorrow in Curaçao. 219 00:11:41,951 --> 00:11:45,081 Hey, I bet there will! Thanks, Isaac. 220 00:11:41,951 --> 00:11:45,081 Sure. 221 00:11:45,746 --> 00:11:47,416 How about these kids, Isaac? 222 00:11:47,498 --> 00:11:49,578 Isn't it silly sending away for stuff like that? 223 00:11:49,667 --> 00:11:50,747 Yeah. 224 00:11:51,710 --> 00:11:54,460 If Vicki gets pat haden, I'm sending away for Terry bradshaw. 225 00:11:54,547 --> 00:11:56,757 Don summers. 226 00:11:54,547 --> 00:11:56,757 Hey, good choice. 227 00:11:57,758 --> 00:11:58,968 All right. 228 00:11:59,468 --> 00:12:04,638 Let's just move Mr. Banning a little closer. 229 00:12:09,395 --> 00:12:12,605 Sylvia, listen to me. 230 00:12:13,899 --> 00:12:15,319 Here, Sylvia. 231 00:12:16,735 --> 00:12:19,775 Sylvia, when Mr. Banning comes out on deck, 232 00:12:19,864 --> 00:12:22,164 I'm going to be reading this magazine, 233 00:12:22,241 --> 00:12:26,751 which contains an article on wine written by Mr. Banning. 234 00:12:26,829 --> 00:12:28,159 Right? 235 00:12:26,829 --> 00:12:28,159 Right. 236 00:12:28,247 --> 00:12:29,617 But if Mr. Banning 237 00:12:29,707 --> 00:12:31,877 doesn't see me reading his article... 238 00:12:32,501 --> 00:12:35,501 I want you to say to me, very loudly, 239 00:12:35,921 --> 00:12:40,381 "Betsy, what article are you reading in that magazine?" 240 00:12:40,468 --> 00:12:42,218 And then beat it. 241 00:12:43,262 --> 00:12:48,982 "Betsy, what article are you reading in that magazine?" 242 00:12:49,894 --> 00:12:51,564 And then beat it. 243 00:12:51,937 --> 00:12:56,897 You are lucky I'm such a quick study. Here he comes now. 244 00:12:56,984 --> 00:12:58,904 Pretend you don't see him. 245 00:13:00,070 --> 00:13:01,660 Good day. Hello. 246 00:13:16,921 --> 00:13:20,051 Oh, Betsy, tell me, Betsy, 247 00:13:20,132 --> 00:13:24,722 whatever article are you reading in that magazine? 248 00:13:24,803 --> 00:13:28,023 And then beat-- 249 00:13:24,803 --> 00:13:28,023 it's a fascinating article. 250 00:13:28,474 --> 00:13:34,614 It's all about wine, written by a Mr. Elliott banning. 251 00:13:35,189 --> 00:13:36,769 That's me. I'm Elliott banning. 252 00:13:36,857 --> 00:13:38,647 I wrote that article you're reading. 253 00:13:39,485 --> 00:13:40,855 Did you? 254 00:13:39,485 --> 00:13:40,855 [Chuckles] Yeah. 255 00:13:40,945 --> 00:13:42,905 Well, Betsy's the one to talk to. 256 00:13:42,988 --> 00:13:44,408 She knows all about wine. 257 00:13:44,490 --> 00:13:46,870 She's got one of those cultivated palates. 258 00:13:46,951 --> 00:13:48,081 Really, is that so? 259 00:13:48,160 --> 00:13:49,500 Oh, yes. 260 00:13:49,578 --> 00:13:51,538 She is a real connoisseur. 261 00:13:51,622 --> 00:13:55,132 Me, I don't know vin ordinaire from magnolia squirt. 262 00:13:55,876 --> 00:13:58,126 [Laughs] That's the whole point of the article. 263 00:13:58,212 --> 00:13:59,882 It's written for people just like you 264 00:13:59,964 --> 00:14:01,724 who don't know anything about fine wines. 265 00:14:01,799 --> 00:14:04,799 Look, may I see the magazine? I'll show you what I mean. 266 00:14:14,353 --> 00:14:16,693 Wait, I missed a spot. 267 00:14:18,566 --> 00:14:20,476 Ooh, that did hit the spot. 268 00:14:29,326 --> 00:14:32,746 Oh, it's a tragedy what divorce will do to a couple. 269 00:14:32,830 --> 00:14:34,750 How you doing, Jeff? Sit down. I'll buy you a drink. 270 00:14:35,040 --> 00:14:38,210 Listen, uh... I know this is none of my business, 271 00:14:38,294 --> 00:14:39,674 but you two look so much in love. 272 00:14:39,753 --> 00:14:42,013 Why are you getting a divorce? 273 00:14:42,381 --> 00:14:44,091 Twelve thousand dollars, that's why. 274 00:14:44,883 --> 00:14:48,303 Annie and I both work, and we make a pretty good living. 275 00:14:48,554 --> 00:14:50,894 So if we file our income tax returns as a married couple, 276 00:14:50,973 --> 00:14:53,983 we pay a much higher rate than if we file as two single people. 277 00:14:54,059 --> 00:14:56,269 They call it the marriage penalty. 278 00:14:56,353 --> 00:14:58,063 So every year we get a quickie divorce. 279 00:14:58,147 --> 00:15:01,277 And we get home, we file our tax returns, get married again. 280 00:15:01,358 --> 00:15:04,108 And it saves us enough money to take a cruise with plenty left over. 281 00:15:04,194 --> 00:15:06,744 You two are gonna be the richest couple in leavenworth. 282 00:15:07,406 --> 00:15:09,446 Well, nobody's said anything so far, 283 00:15:09,533 --> 00:15:11,123 and this is our sixth divorce. 284 00:15:11,201 --> 00:15:13,661 Yeah. The nice thing about it, when you get married every year, 285 00:15:13,746 --> 00:15:15,286 you're always newlyweds. 286 00:15:15,372 --> 00:15:16,962 Right, honey? 287 00:15:15,372 --> 00:15:16,962 Mm. 288 00:15:18,584 --> 00:15:20,464 Jeff, you never got married? 289 00:15:21,253 --> 00:15:22,343 Oh, no, no. 290 00:15:22,421 --> 00:15:23,711 I never met anybody I liked 291 00:15:23,797 --> 00:15:25,087 as much as Annie here. 292 00:15:25,716 --> 00:15:27,336 Well, if you wait till tomorrow, 293 00:15:27,426 --> 00:15:28,836 Annie will be single again. 294 00:15:28,927 --> 00:15:30,047 [Laughs] 295 00:15:53,077 --> 00:15:54,327 Well, hello, miss Blake. 296 00:15:54,703 --> 00:15:56,333 I didn't think it was possible, 297 00:15:56,413 --> 00:15:58,173 but you're looking even lovelier tonight 298 00:15:58,248 --> 00:15:59,668 than you did this afternoon. 299 00:15:59,750 --> 00:16:01,500 Why, thank you, Mr. Curtis. 300 00:16:01,585 --> 00:16:03,495 And may I say you are absolutely right. 301 00:16:03,587 --> 00:16:05,757 [Both laugh] 302 00:16:05,839 --> 00:16:08,259 I wish I could stay and join you for dinner, but... 303 00:16:08,634 --> 00:16:12,264 I've just eaten, and I have to clear my palate for the wine tasting. 304 00:16:12,638 --> 00:16:13,888 Maybe I'll see you there. 305 00:16:13,972 --> 00:16:15,852 Just tell them Allan Curtis sent you. 306 00:16:15,933 --> 00:16:17,893 They'll give you the best seat in the house. 307 00:16:20,979 --> 00:16:23,899 [Chuckles] I bet they will. 308 00:16:26,026 --> 00:16:28,026 Just stay out of it, that's all. 309 00:16:28,112 --> 00:16:31,572 Well, Betsy, this time I've come up with a wonderful plan 310 00:16:31,657 --> 00:16:33,197 for getting you and Mr. Banning together. 311 00:16:33,283 --> 00:16:36,253 I've arranged with Julie for you and Mr. Banning 312 00:16:36,328 --> 00:16:37,868 to sit at table 8, 313 00:16:37,955 --> 00:16:42,915 and Julie and I will be way over at table 98. 314 00:16:43,252 --> 00:16:49,262 I see. We'll be at table 8, and you'll be at table 98. 315 00:16:49,341 --> 00:16:51,141 [Both laugh] 316 00:16:51,844 --> 00:16:54,434 Hi, aunt Sylvia. Betsy. 317 00:16:51,844 --> 00:16:54,434 Hi. 318 00:16:54,513 --> 00:16:58,433 Now, Julie, did you make all the preparations just like I asked you to? 319 00:16:58,517 --> 00:16:59,517 I certainly did. 320 00:16:59,601 --> 00:17:00,601 And there's Mr. Banning 321 00:17:00,686 --> 00:17:02,686 already seated at table 8. 322 00:17:03,188 --> 00:17:05,398 Go get him, partner. 323 00:17:05,733 --> 00:17:07,903 He won't get away this time. 324 00:17:12,489 --> 00:17:16,739 Julie, where is our table 98? 325 00:17:12,489 --> 00:17:16,739 Oh, right this way. 326 00:17:16,827 --> 00:17:18,327 You know, aunt Sylvia, you never told me that 327 00:17:18,412 --> 00:17:20,792 you and Betsy were old show business friends. 328 00:17:20,873 --> 00:17:24,633 Oh, well, we used to sing and dance together in the follies. 329 00:17:24,710 --> 00:17:26,750 'Course, I kicked much higher. 330 00:17:24,710 --> 00:17:26,750 [Laughs] 331 00:17:26,837 --> 00:17:30,167 But I am taller, don't you know. 332 00:17:30,799 --> 00:17:33,639 Well, here we are. 333 00:17:30,799 --> 00:17:33,639 Well, isn't this lovely! 334 00:17:33,719 --> 00:17:35,759 Now, tell me, little Julie, 335 00:17:35,846 --> 00:17:40,556 where are Betsy and Mr. Banning and table 8? 336 00:17:41,185 --> 00:17:42,765 Here is table 8. 337 00:17:44,396 --> 00:17:45,686 Hello, Sylvia. 338 00:17:46,106 --> 00:17:50,736 Hello. Well, Betsy, you said yourself 339 00:17:50,819 --> 00:17:54,659 that table 8 and table 98 were-- 340 00:17:54,740 --> 00:17:57,990 i mean, you are the mathematician. 341 00:17:58,786 --> 00:18:01,456 Well, come on, girls, let me order some wine for all of us, huh? 342 00:18:01,538 --> 00:18:03,788 Oh, I suppose so, Mr. Banning. 343 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 What would you like, Betsy? 344 00:18:03,874 --> 00:18:06,794 Privacy! 345 00:18:08,545 --> 00:18:11,505 Well, this isn't a very good year for privacy. 346 00:18:11,590 --> 00:18:13,180 Is it, Mr. Banning? 347 00:18:19,264 --> 00:18:20,524 [Laughs] 348 00:18:20,599 --> 00:18:21,809 So now I know why Annie 349 00:18:21,892 --> 00:18:23,312 burned her high school diary. 350 00:18:23,393 --> 00:18:25,853 [Laughs] Oh, we were just kids then, 351 00:18:25,938 --> 00:18:27,898 but I always did wonder something, Jeff. 352 00:18:28,774 --> 00:18:30,864 Did you really run out of gas on prom night? 353 00:18:30,943 --> 00:18:33,573 Hey, there was an energy crisis. 354 00:18:33,946 --> 00:18:35,606 Not in the back seat, there wasn't. 355 00:18:35,697 --> 00:18:37,697 [All laugh] 356 00:18:37,783 --> 00:18:39,913 [Stubing] Ladies and gentlemen, 357 00:18:39,993 --> 00:18:42,163 join us in the acapulco lounge for round one 358 00:18:42,246 --> 00:18:45,166 of the international grand prix du vin. 359 00:18:49,294 --> 00:18:53,224 [Chattering] 360 00:19:08,272 --> 00:19:10,982 [Glass tinkling] 361 00:19:11,400 --> 00:19:14,570 Ladies and gentlemen, if the contestants will take their places, 362 00:19:14,653 --> 00:19:20,663 we will begin the first round of the $25,000 wine tasting competition. 363 00:19:37,175 --> 00:19:39,135 Miss Blake, what are you doing up here? 364 00:19:39,720 --> 00:19:41,970 I told them Allan Curtis sent me. 365 00:19:43,348 --> 00:19:45,138 The enemy is getting prettier. 366 00:19:45,225 --> 00:19:48,225 Good evening, ladies and gentlemen. I am Elliott banning. 367 00:19:48,312 --> 00:19:51,982 And welcome to the international grand prix du vin. 368 00:19:58,155 --> 00:20:01,195 Tonight you will see experts from all over the world 369 00:20:01,283 --> 00:20:04,583 in an exciting and extremely difficult test 370 00:20:04,661 --> 00:20:06,581 of their knowledge of wine. 371 00:20:06,663 --> 00:20:08,123 Now, for this first round, 372 00:20:08,206 --> 00:20:12,496 each contestant has merely to identify the grape, 373 00:20:12,586 --> 00:20:17,046 the country and the region in order to qualify for the next round, 374 00:20:17,132 --> 00:20:18,882 which will be held tomorrow evening. 375 00:20:18,967 --> 00:20:23,137 And so, to borrow a phrase from our friends in auto racing, 376 00:20:23,221 --> 00:20:26,931 ladies and gentlemen, start your palates. 377 00:20:29,686 --> 00:20:33,856 [Accordion music] 378 00:20:38,362 --> 00:20:39,362 Not bad. 379 00:20:43,617 --> 00:20:45,037 Insignificant. 380 00:20:47,162 --> 00:20:48,462 [Slurps] 381 00:20:49,373 --> 00:20:50,543 I like it. 382 00:20:50,999 --> 00:20:53,959 Will the contestants please record their results? 383 00:20:54,044 --> 00:20:58,014 Remember, the grape, the country and the region. 384 00:20:58,465 --> 00:21:02,005 Not telling me you were in the contest was pretty sneaky. 385 00:21:02,511 --> 00:21:05,391 But I still would like us to get better acquainted. 386 00:21:06,306 --> 00:21:06,966 Thank you. 387 00:21:07,307 --> 00:21:10,977 You have all the makings of a very good loser. 388 00:21:25,242 --> 00:21:26,492 Thank you. 389 00:21:27,160 --> 00:21:31,920 The answer is... The name of the grape was nebbiolo, 390 00:21:31,999 --> 00:21:36,339 the country, Italy, and the region, barolo. 391 00:21:36,420 --> 00:21:37,710 [Audience applauds] 392 00:21:37,796 --> 00:21:39,666 And the vintage is 1971. 393 00:21:39,756 --> 00:21:42,046 You're absolutely right, Mr. Van durling. 394 00:21:42,551 --> 00:21:45,641 Now, five finalists qualifying for the next round. 395 00:21:45,887 --> 00:21:50,847 They are miss Reed, Mr. Rand, Mr. Curtis, 396 00:21:50,934 --> 00:21:53,694 Mr. Van durling and miss Blake. 397 00:21:53,770 --> 00:21:56,110 [Audience applauds] 398 00:22:03,071 --> 00:22:05,741 Nice going. I was afraid I was going to lose you. 399 00:22:06,116 --> 00:22:09,656 Well, if you ever do, just look one jump ahead of you, 400 00:22:09,745 --> 00:22:11,285 'cause that's where I'll be. 401 00:22:30,807 --> 00:22:33,307 [Julie] Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to Curaçao, 402 00:22:33,393 --> 00:22:34,903 one of the most picturesque islands 403 00:22:34,978 --> 00:22:36,398 in the Netherlands Antilles. 404 00:22:36,688 --> 00:22:40,148 You can sign up for sightseeing launches in the purser's lobby. 405 00:22:42,319 --> 00:22:43,199 Well? 406 00:22:43,278 --> 00:22:45,488 Any mail for me? 407 00:22:43,278 --> 00:22:45,488 Not yet. 408 00:22:46,073 --> 00:22:47,453 I don't understand it. 409 00:22:47,532 --> 00:22:49,912 Not only is pat haden a great quarterback, 410 00:22:49,993 --> 00:22:51,913 but he seems like such a nice guy. 411 00:22:52,204 --> 00:22:54,164 I mean, how could he do this to me, 412 00:22:54,247 --> 00:22:58,787 the personal local president of the pat haden fan club. 413 00:22:58,877 --> 00:23:01,837 Just a minute. This might be it! 414 00:23:02,380 --> 00:23:04,630 Oh, I just knew he wouldn't let me down! 415 00:23:04,716 --> 00:23:06,176 This is so exciting! 416 00:23:10,722 --> 00:23:13,022 It's just an advertisement. 417 00:23:14,226 --> 00:23:16,226 They're trying to sell me magazines. 418 00:23:16,645 --> 00:23:19,895 Well, you could always buy one with pat haden's picture on the cover. 419 00:23:22,567 --> 00:23:23,607 Maybe tomorrow. 420 00:23:42,045 --> 00:23:44,665 Betsy, honey, are you still mad at me? 421 00:23:44,756 --> 00:23:46,926 Of course I'm still mad at you. 422 00:23:47,008 --> 00:23:49,178 So far, you've ruined every plan I've tried 423 00:23:49,261 --> 00:23:51,011 to snag Mr. Elliott banning. 424 00:23:51,096 --> 00:23:52,306 And don't tell me again, 425 00:23:52,389 --> 00:23:54,139 "I didn't do any of it on purpose." 426 00:23:54,474 --> 00:23:57,354 Because you can cause more damage by accident 427 00:23:57,435 --> 00:24:00,605 than king Kong did when he was really trying. 428 00:24:01,106 --> 00:24:02,896 I know what I'll do then. 429 00:24:02,983 --> 00:24:06,533 I'll think of what king Kong would do 430 00:24:06,611 --> 00:24:10,241 if he was trying to get you and Mr. Banning together. 431 00:24:10,323 --> 00:24:13,953 And then, I'll do just exactly the opposite. 432 00:24:17,455 --> 00:24:19,995 And I thought you weren't on the ball. 433 00:24:30,844 --> 00:24:32,354 [Stubing] Attention, passengers. 434 00:24:32,429 --> 00:24:34,509 Launches will be leaving from the port gangway 435 00:24:34,598 --> 00:24:37,848 to take you to the main shopping district beginning in 15 minutes. 436 00:24:37,934 --> 00:24:40,604 Be sure to see the famous walking bridge spanning the canal. 437 00:24:40,687 --> 00:24:42,517 Or you may sign up in the purser's lobby 438 00:24:42,606 --> 00:24:45,066 for our Curaçao luncheon tour. 439 00:24:56,369 --> 00:24:57,789 Hello, ma'am. How are you? 440 00:24:58,246 --> 00:25:01,116 Grab the handrail. Watch your step. Careful. 441 00:25:07,631 --> 00:25:09,971 Excuse me. Good morning, you two. 442 00:25:10,050 --> 00:25:11,380 Hey, Jeff, how are you? 443 00:25:10,050 --> 00:25:11,380 Hi, Jeff. 444 00:25:11,468 --> 00:25:12,928 I'm really sorry you didn't do better 445 00:25:13,011 --> 00:25:14,391 in the wine tasting competition. 446 00:25:14,471 --> 00:25:16,101 Ah, if you're gonna lose a contest, 447 00:25:16,181 --> 00:25:17,811 i can't think of a better place of losing it 448 00:25:17,891 --> 00:25:19,021 than the Caribbean. 449 00:25:19,267 --> 00:25:20,637 I'm gonna take a tour of Curaçao. 450 00:25:20,727 --> 00:25:21,807 You want to come along? 451 00:25:21,895 --> 00:25:23,725 Sorry, Jeff. 452 00:25:21,895 --> 00:25:23,725 Today's d-day. 453 00:25:23,813 --> 00:25:25,073 Huh? 454 00:25:23,813 --> 00:25:25,073 Divorce day. 455 00:25:25,148 --> 00:25:26,778 Oh, you're getting it in Curaçao. 456 00:25:26,858 --> 00:25:29,028 No. 457 00:25:26,858 --> 00:25:29,028 Oh, no. It takes too long to get a divorce in Curaçao. 458 00:25:29,110 --> 00:25:31,490 We're gonna take a short flight to where we can get a quick one. 459 00:25:31,571 --> 00:25:33,161 We'll catch the ship tomorrow in Aruba. 460 00:25:33,240 --> 00:25:34,660 That sounds like fun. 461 00:25:34,741 --> 00:25:36,701 Why don't you meet us at that marketplace 462 00:25:36,785 --> 00:25:39,615 in Aruba that Julie told us about. Say three o'clock? 463 00:25:39,704 --> 00:25:42,294 Okay, it's a date. I'll see you then. 464 00:25:42,374 --> 00:25:44,964 Next time you see us we'll be happily divorced. 465 00:25:45,043 --> 00:25:47,053 Grab the handrail, ma'am. 466 00:25:45,043 --> 00:25:47,053 Thank you. 467 00:25:48,088 --> 00:25:49,418 Oop, sorry, sir, launch is full. 468 00:25:49,506 --> 00:25:51,126 Yeah, but I'm with them. 469 00:25:49,506 --> 00:25:51,126 I'm sorry. 470 00:25:51,216 --> 00:25:52,506 They're with me. 471 00:26:36,052 --> 00:26:40,022 We'll have the jaboulet vercherre beaujolais, 1979. 472 00:26:40,098 --> 00:26:46,308 No, no, no, no, we'll have the napa valley zinfandel, 1978. 473 00:26:40,098 --> 00:26:46,308 I resent that. 474 00:26:46,396 --> 00:26:48,316 Hey, I happen to be the assistant manager 475 00:26:48,398 --> 00:26:49,978 of the best winery in the napa valley. 476 00:26:50,066 --> 00:26:52,986 And I happen to know as much about wine as you do. 477 00:26:53,069 --> 00:26:55,159 You're right. You are a wine expert. 478 00:26:56,281 --> 00:26:59,161 You're probably the second best wine expert at this table. 479 00:26:59,242 --> 00:27:00,742 How would you like it if I got up 480 00:27:00,827 --> 00:27:03,157 and you were the only wine expert at this table? 481 00:27:03,246 --> 00:27:07,416 [Laughs] Don't be like that. I apologize. 482 00:27:08,251 --> 00:27:11,171 Bad enough we have to compete with Van durling 483 00:27:11,254 --> 00:27:13,094 without quibbling between ourselves. 484 00:27:13,465 --> 00:27:16,175 So many things we could be doing that are more fun. 485 00:27:16,968 --> 00:27:17,968 I agree. 486 00:27:18,053 --> 00:27:19,683 Good. 487 00:27:20,764 --> 00:27:21,974 [Sighs] 488 00:27:22,432 --> 00:27:26,732 Now that we're friends again, let me explain to you about wine. 489 00:27:37,113 --> 00:27:40,033 [Stubing] We hope you enjoyed your stay in lovely Curaçao. 490 00:27:40,116 --> 00:27:43,156 Next stop, enchanting Aruba. 491 00:28:03,473 --> 00:28:06,063 Ladies and gentlemen, we will be docking in a half hour. 492 00:28:06,142 --> 00:28:09,062 Have a wonderful day exploring the island of Aruba 493 00:28:09,145 --> 00:28:11,435 and its colorful open air markets. 494 00:29:10,999 --> 00:29:13,379 [Laughs] 495 00:29:18,047 --> 00:29:19,047 Ta-da! 496 00:29:19,132 --> 00:29:20,552 Oh! 497 00:29:24,262 --> 00:29:25,852 Oh, Kevin, it's beautiful. 498 00:29:25,930 --> 00:29:28,730 Yeah. See that? Six shells. One for each of our divorces. 499 00:29:28,808 --> 00:29:29,888 [Laughs] 500 00:29:31,394 --> 00:29:33,274 Now, don't forget to read the card. 501 00:29:34,772 --> 00:29:37,532 "Divorce is but a moment. Marriage is forever." 502 00:29:37,609 --> 00:29:40,529 No, marriage just seems that way. 503 00:29:37,609 --> 00:29:40,529 [Laughs] 504 00:29:40,612 --> 00:29:41,992 Hey, when we get back to the ship, 505 00:29:42,071 --> 00:29:43,701 what do you say we check out the casino? 506 00:29:43,990 --> 00:29:46,370 Oh, Kevin, you promised you'd take me dancing tonight. 507 00:29:46,451 --> 00:29:49,041 I'm sorry, Annie. Maybe Jeff will take you dancing. 508 00:29:49,120 --> 00:29:52,330 I have a feeling that tonight is gonna be my lucky night. 509 00:29:52,415 --> 00:29:53,665 That okay with you, Jeff? 510 00:29:55,793 --> 00:29:57,883 Well, okay. As long as you promise 511 00:29:57,962 --> 00:30:00,172 not to lose the money we save on taxes. 512 00:29:57,962 --> 00:30:00,172 Oh. 513 00:30:05,428 --> 00:30:08,388 [Stubing] Attention, please. The second round of our fabulous 514 00:30:08,473 --> 00:30:10,393 wine tasting competition is now underway 515 00:30:10,475 --> 00:30:11,935 in the acapulco lounge. 516 00:30:14,437 --> 00:30:18,107 Now, in this second and more difficult round, 517 00:30:18,191 --> 00:30:20,901 the contestants must not only know the grape, 518 00:30:20,985 --> 00:30:23,395 the country and region of origin, 519 00:30:23,488 --> 00:30:25,448 but they must also know the vintner. 520 00:30:25,865 --> 00:30:29,575 Now, if everyone is ready, will you please taste the wine? 521 00:30:31,329 --> 00:30:33,249 It's amazing how they can identify wine 522 00:30:33,331 --> 00:30:35,921 from anywhere in the world with a single taste. 523 00:30:36,000 --> 00:30:37,090 I'm kinda jealous. 524 00:30:37,168 --> 00:30:38,208 I wish I could do that. 525 00:30:38,294 --> 00:30:41,464 Now, now, Adam. No sour grapes. 526 00:30:49,639 --> 00:30:51,929 As soon as we collect the results, 527 00:30:52,016 --> 00:30:56,096 we will know which of our contestants is just one step closer 528 00:30:56,187 --> 00:30:59,567 to the grand $25,000 prize. 529 00:31:04,237 --> 00:31:05,777 Here we are, thank you. 530 00:31:05,863 --> 00:31:10,163 Now the chosen wine this evening was a French gamay grape, 531 00:31:10,702 --> 00:31:12,622 a burgundy from the beaujolais region, 532 00:31:12,704 --> 00:31:15,124 and the vintner was Louis latour, 533 00:31:15,206 --> 00:31:16,576 vintage 1979. 534 00:31:16,666 --> 00:31:18,916 '79. Hmm. 535 00:31:16,666 --> 00:31:18,916 Hmm. 536 00:31:19,961 --> 00:31:22,841 Now, we have three who answered correctly. 537 00:31:22,922 --> 00:31:27,762 Mr. Van durling, Mr. Curtis and miss Blake. 538 00:31:30,013 --> 00:31:33,433 Our next competition will be tomorrow afternoon. 539 00:31:33,516 --> 00:31:35,846 So until then, see you then. 540 00:31:40,189 --> 00:31:42,979 That last wine was especially lovely. 541 00:31:43,067 --> 00:31:44,527 I'll drink to that. 542 00:31:45,236 --> 00:31:49,616 If you had the expertise of a true oenophile, 543 00:31:49,699 --> 00:31:52,199 you would know that that wine was produced 544 00:31:52,285 --> 00:31:55,455 from grapes that were grown too close to the road. 545 00:31:55,538 --> 00:31:57,958 I like grapes that are grown too close to the road. 546 00:31:58,291 --> 00:32:01,711 In fact, I like grapes that are grown in the middle of the road. 547 00:32:02,211 --> 00:32:04,051 That way, they're already stomped. 548 00:32:04,130 --> 00:32:06,130 That's very droll. 549 00:32:06,215 --> 00:32:09,635 Well, I should love to continue this stellar conversation, 550 00:32:09,719 --> 00:32:13,929 but regrettably, I have other plans for the evening. 551 00:32:14,932 --> 00:32:16,062 [Sneezes] 552 00:32:16,142 --> 00:32:18,392 She must be allergic to snobs. 553 00:32:25,234 --> 00:32:26,994 [Stubing] We hope you enjoyed Aruba. 554 00:32:27,070 --> 00:32:29,910 We will now be cruising towards the Panama canal. 555 00:32:36,120 --> 00:32:38,870 [Dance music] 556 00:32:46,631 --> 00:32:47,921 What do you mean? 557 00:32:48,007 --> 00:32:49,507 I don't see what's wrong with going up 558 00:32:49,592 --> 00:32:50,842 and asking the captain to dance. 559 00:32:50,927 --> 00:32:52,347 Don't you think I should have done it 560 00:32:52,428 --> 00:32:55,258 instead of you? [Laughs] 561 00:32:55,348 --> 00:32:56,718 Jeff, you haven't changed a bit. 562 00:32:56,808 --> 00:32:58,598 You're just as crazy as you were in high school. 563 00:32:58,685 --> 00:33:00,595 That's ridiculous. I've grown up. 564 00:33:00,895 --> 00:33:02,145 However... 565 00:33:05,775 --> 00:33:08,695 I will now perform a trick previously attempted 566 00:33:08,778 --> 00:33:11,028 only by the great wallenda. 567 00:33:13,157 --> 00:33:14,697 Jeff, be careful. 568 00:33:16,661 --> 00:33:18,161 Quit messing around, Jeff. 569 00:33:18,246 --> 00:33:20,956 Fear not, I have everything under control. 570 00:33:23,000 --> 00:33:24,920 [Screams] 571 00:33:25,002 --> 00:33:26,132 Oh, no! 572 00:33:30,466 --> 00:33:33,756 For my next trick, the great wallenda will now drown. 573 00:33:40,309 --> 00:33:41,979 Come up out of there. 574 00:33:47,316 --> 00:33:50,396 Whoo! Well, it's a nice night for a swim, anyway. 575 00:33:50,486 --> 00:33:53,066 You are such a child. [Laughs] 576 00:33:53,156 --> 00:33:55,906 No. No, no. You wouldn't. 577 00:33:53,156 --> 00:33:55,906 I just wanna dance. 578 00:33:55,992 --> 00:33:57,742 You wouldn't. No. You wouldn't. 579 00:33:55,992 --> 00:33:57,742 Come on. 580 00:33:57,827 --> 00:33:59,497 You would! You would! 581 00:33:59,829 --> 00:34:03,209 Put me down, now. Come on. Please, don't throw me in the pool. 582 00:34:03,458 --> 00:34:06,168 Annie, I wouldn't throw you in the pool. 583 00:34:06,711 --> 00:34:10,091 Oh, no! 584 00:34:06,711 --> 00:34:10,091 I will carry you into the pool. 585 00:34:12,049 --> 00:34:15,679 No, Jeff. I'm gonna kill you. I'm really gonna kill you. 586 00:34:17,221 --> 00:34:19,221 [Screams] No! 587 00:34:23,603 --> 00:34:25,153 I think it looks better wet. 588 00:34:25,229 --> 00:34:27,149 You're not as crazy as you were in high school! 589 00:34:27,231 --> 00:34:28,611 You're crazier! 590 00:34:37,366 --> 00:34:41,746 [Playing piano] 591 00:35:15,112 --> 00:35:16,992 You know, Allan, when you play like that, 592 00:35:17,073 --> 00:35:18,953 I like you more and more. 593 00:35:19,033 --> 00:35:19,913 Thank you. 594 00:35:19,992 --> 00:35:21,662 But I still think French wines 595 00:35:21,744 --> 00:35:23,704 are far better than California wines. 596 00:35:23,788 --> 00:35:26,038 You're wrong, and I can prove it to you. 597 00:35:26,123 --> 00:35:26,923 How? 598 00:35:26,999 --> 00:35:28,419 I've got a couple of bottles 599 00:35:28,501 --> 00:35:30,251 of very delicate California wine 600 00:35:30,336 --> 00:35:31,586 back in my cabin. 601 00:35:31,671 --> 00:35:33,211 And if you don't like those, 602 00:35:33,297 --> 00:35:35,257 i got a couple of bottles of bourbon. 603 00:35:39,136 --> 00:35:41,886 Now Julie, are you absolutely positive 604 00:35:41,973 --> 00:35:43,393 that everything is ready 605 00:35:43,474 --> 00:35:45,894 for the midnight candlelight wine and dine 606 00:35:45,977 --> 00:35:48,597 that I've arranged for Betsy and Mr. Banning? 607 00:35:48,688 --> 00:35:50,768 Aunt Sylvia, don't worry about anything. 608 00:35:50,857 --> 00:35:52,567 I've taken care of the whole thing. 609 00:35:50,857 --> 00:35:52,567 Ah. 610 00:35:52,650 --> 00:35:54,780 And I'll be sure they have the champagne in your cabin 611 00:35:54,861 --> 00:35:56,401 at 10:30 exactly. 612 00:35:56,487 --> 00:35:58,027 Oh, thank you, Isaac. 613 00:35:58,114 --> 00:36:00,624 When Betsy marries Mr. Banning and becomes one 614 00:36:00,700 --> 00:36:01,950 of the richest women in the world, 615 00:36:02,034 --> 00:36:03,374 remind me to remind her 616 00:36:03,452 --> 00:36:04,582 to give you a big tip. 617 00:36:04,662 --> 00:36:06,042 All right! 618 00:36:06,122 --> 00:36:07,542 [All laugh] 619 00:36:07,623 --> 00:36:10,213 [Laughing] 620 00:36:10,293 --> 00:36:13,253 Well, now I know why I don't do those crazy things anymore. 621 00:36:13,337 --> 00:36:15,167 Because you get cold and wet. 622 00:36:15,464 --> 00:36:16,424 Well, believe it or not, 623 00:36:16,507 --> 00:36:17,877 I've had a wonderful time, 624 00:36:17,967 --> 00:36:19,757 but I've gotta go. Good night, Jeff. 625 00:36:19,844 --> 00:36:22,644 Where are you going? 626 00:36:19,844 --> 00:36:22,644 I gotta find Kevin. He's got the key to our cabin. 627 00:36:22,722 --> 00:36:24,972 Oh, no. You're not running around the ship in those wet clothes. 628 00:36:25,057 --> 00:36:27,097 You're going to my cabin. We can call Kevin. 629 00:36:27,184 --> 00:36:30,354 Oh. Okay. That sounds like a good idea. 630 00:36:31,689 --> 00:36:33,819 [Both shivering] 631 00:36:55,171 --> 00:36:58,261 Julie, I can't tell you how I appreciate you helping me 632 00:36:58,341 --> 00:37:01,591 to set up this intimate midnight candlelight wine and dine 633 00:37:01,677 --> 00:37:03,427 for Betsy and Mr. Banning. 634 00:37:03,512 --> 00:37:07,272 Nothing has worked out according to Betsy's foolproof plan 635 00:37:07,350 --> 00:37:11,560 to snare that cute Mr. Banning, and Betsy blames me. 636 00:37:11,646 --> 00:37:14,266 But everything isn't always my fault. 637 00:37:14,357 --> 00:37:18,607 I mean, look, when Grant took Richmond, we lost the war. 638 00:37:18,694 --> 00:37:21,284 And I wasn't even in the neighborhood. 639 00:37:21,364 --> 00:37:22,494 [Knocking] 640 00:37:22,573 --> 00:37:24,533 That's Mr. Banning! 641 00:37:24,617 --> 00:37:28,197 Betsy, Mr. Banning is here! 642 00:37:28,287 --> 00:37:30,707 So stop being mad in the bathroom and come out 643 00:37:30,790 --> 00:37:37,460 and enjoy your nice intimate midnight candlelight wine and dine. 644 00:37:43,552 --> 00:37:47,142 Julie, would you please let Mr. Banning in? 645 00:37:47,223 --> 00:37:48,473 Sure. 646 00:37:50,434 --> 00:37:52,524 Good evening. 647 00:37:50,434 --> 00:37:52,524 Good evening. Good evening. 648 00:37:52,603 --> 00:37:58,073 Now, Betsy, you just come and sit down right over here 649 00:37:58,150 --> 00:38:01,110 because you are the guest of honor. 650 00:38:02,279 --> 00:38:03,819 Mr. Banning. 651 00:38:03,906 --> 00:38:05,866 Surely you know my dear, sweet friend 652 00:38:05,950 --> 00:38:07,330 miss Betsy boucher. 653 00:38:07,410 --> 00:38:09,370 [Banning] Nice to see you again, miss boucher. 654 00:38:09,453 --> 00:38:11,333 Sit down, Mr. Banning, please. 655 00:38:11,414 --> 00:38:13,504 Oh, now, please, please, please call me Elliott. 656 00:38:14,750 --> 00:38:17,170 Oh, no, Elliott. 657 00:38:17,253 --> 00:38:20,263 I think it much wiser if I call you Mr. Banning. 658 00:38:21,799 --> 00:38:23,219 As you like. 659 00:38:23,300 --> 00:38:28,100 Now you two just have a wonderful time together. 660 00:38:28,639 --> 00:38:29,889 Let's go, Julie. 661 00:38:29,974 --> 00:38:31,604 [Knocking] 662 00:38:31,976 --> 00:38:34,096 Now, whoever could that be? 663 00:38:35,771 --> 00:38:37,571 Hi! [Chuckles] 664 00:38:37,940 --> 00:38:39,570 You don't remember us? 665 00:38:39,650 --> 00:38:41,110 We're the Norman axelrods. 666 00:38:41,193 --> 00:38:43,113 You invited us for drinks. 667 00:38:43,946 --> 00:38:46,116 Great balls of fire! 668 00:38:46,198 --> 00:38:51,948 That was before I had this intimate midnight candlelight wine and dine idea. 669 00:38:53,164 --> 00:38:55,044 Well, come in for a quick, quick drink. 670 00:38:55,124 --> 00:38:56,884 What'll you both have? What'll you all have? 671 00:38:56,959 --> 00:38:58,039 Anything. 672 00:38:58,127 --> 00:38:59,587 Anything for me too. 673 00:38:59,670 --> 00:39:02,760 Julie, honey, would you please give them two anythings. 674 00:39:02,840 --> 00:39:03,880 [Knocking] 675 00:39:03,966 --> 00:39:05,216 Who could that be? 676 00:39:07,053 --> 00:39:08,973 Hi. We're the Alexanders. 677 00:39:09,055 --> 00:39:11,015 Line up over there. 678 00:39:12,141 --> 00:39:15,601 With this many people I'm surprised you didn't get a bartender. 679 00:39:15,686 --> 00:39:17,056 [Knocking] 680 00:39:19,023 --> 00:39:21,073 Sorry I'm late. 681 00:39:24,320 --> 00:39:28,160 There are only four people. They can play bridge. 682 00:39:41,504 --> 00:39:44,264 Here you are. This'll keep you warm. 683 00:39:44,340 --> 00:39:46,970 Thank you. Any luck finding Kevin? 684 00:39:47,051 --> 00:39:50,351 No, no. I called all over, he just wasn't anywhere. 685 00:39:50,763 --> 00:39:52,603 Well, we'll just have to keep trying. 686 00:39:53,224 --> 00:39:55,274 Oh, hey, thanks for lending me your shirt. 687 00:39:55,351 --> 00:39:58,021 I couldn't have stood another minute in that wet dress. 688 00:39:58,896 --> 00:40:01,356 Believe me. The pleasure is all mine. 689 00:40:16,539 --> 00:40:18,119 [Annie laughs] 690 00:40:22,253 --> 00:40:24,633 Kevin. 691 00:40:22,253 --> 00:40:24,633 I thought I'd find you here. 692 00:40:24,713 --> 00:40:26,673 Hey, Kevin, you missed all the fun. 693 00:40:26,757 --> 00:40:28,177 Yeah, I'll bet I did. 694 00:40:29,260 --> 00:40:31,850 Hey, wait a minute, Kevin, you don't think that-- 695 00:40:31,929 --> 00:40:33,059 think? I don't have to think! 696 00:40:33,139 --> 00:40:34,719 I can see with my own two eyes! 697 00:40:35,057 --> 00:40:37,227 Boy, am I glad we got that divorce. 698 00:40:37,476 --> 00:40:38,886 Kevin! 699 00:40:43,107 --> 00:40:44,477 [Sighs] 700 00:40:47,570 --> 00:40:50,410 [Chattering] 701 00:41:43,542 --> 00:41:45,752 I've been to the most wonderful party. 702 00:41:45,836 --> 00:41:48,706 And I want to give my best thanks to the hostess. 703 00:41:50,966 --> 00:41:56,636 Oh, Mr. Banning, you could sweep a girl right off her feet. 704 00:41:56,722 --> 00:42:00,102 That is if she wasn't already off her feet. 705 00:42:00,184 --> 00:42:02,694 [Both laugh] 706 00:42:21,288 --> 00:42:24,918 Kevin? What time did you make it in last night? 707 00:42:25,000 --> 00:42:26,630 What do you care? 708 00:42:27,461 --> 00:42:30,011 I came right back here and waited for you. 709 00:42:30,422 --> 00:42:32,342 I wanted to explain about last night. 710 00:42:32,424 --> 00:42:33,804 It wasn't what you thought. 711 00:42:33,884 --> 00:42:35,474 There's no need to explain. 712 00:42:35,552 --> 00:42:37,142 Kevin... 713 00:42:37,554 --> 00:42:40,724 You have to believe me. Nothing happened 714 00:42:37,554 --> 00:42:40,724 between Jeff and me. 715 00:42:40,808 --> 00:42:43,848 I know what I saw, and what I saw wasn't nothing. 716 00:42:44,395 --> 00:42:46,265 Oh, honey, we fell in the pool. 717 00:42:46,355 --> 00:42:47,815 We were in his cabin drying off. 718 00:42:47,898 --> 00:42:51,278 [Scoffs] With a "do not disturb" sign hung on the door? 719 00:42:51,360 --> 00:42:52,860 Right. 720 00:42:51,360 --> 00:42:52,860 What? 721 00:42:52,945 --> 00:42:54,275 Now, look, don't play dumb with me. 722 00:42:54,363 --> 00:42:55,863 And don't expect me to believe a... 723 00:42:55,948 --> 00:42:57,488 Dumb story like that. 724 00:42:57,574 --> 00:42:59,954 Well, it's not a dumb story. It's the truth. 725 00:43:00,035 --> 00:43:01,945 And I do expect you to believe me. 726 00:43:02,037 --> 00:43:04,667 I'm your wife, remember? 727 00:43:02,037 --> 00:43:04,667 I remember. 728 00:43:04,748 --> 00:43:06,328 You're the one who forgot last night. 729 00:43:06,417 --> 00:43:08,707 You really don't believe me, do you? 730 00:43:09,128 --> 00:43:10,628 You bet I don't. 731 00:43:10,713 --> 00:43:13,473 You think that after all these years of marriage 732 00:43:13,549 --> 00:43:15,969 i would have a sleazy affair behind your back? 733 00:43:16,051 --> 00:43:19,051 You didn't even have the courtesy to do it behind my back. 734 00:43:19,596 --> 00:43:22,136 There's no reason to continue this conversation. 735 00:43:22,224 --> 00:43:25,524 Marriage is nothing without trust. If you don't trust me, 736 00:43:25,602 --> 00:43:27,522 i don't want to be married to you anymore. 737 00:43:28,355 --> 00:43:30,565 [Door slams] 738 00:43:28,355 --> 00:43:30,565 Well, that's fine with me! 739 00:43:31,025 --> 00:43:32,735 [Yells] Oh! 740 00:43:47,625 --> 00:43:49,495 [Stubing] Well, passengers, this is it, 741 00:43:49,585 --> 00:43:52,245 the highlight of our cruise, the Panama canal. 742 00:43:52,338 --> 00:43:54,168 What a wondrous sight. 743 00:43:54,256 --> 00:43:56,836 The Panama canal is 50 miles long 744 00:43:56,925 --> 00:43:59,465 and 110 feet wide in the locks. 745 00:43:59,803 --> 00:44:02,563 This monument to mankind's ingenuity 746 00:44:02,639 --> 00:44:05,849 and determination took more than ten years to build. 747 00:44:06,143 --> 00:44:08,273 The canal is a man-made shortcut 748 00:44:08,354 --> 00:44:10,524 that takes 8,000 miles off our journey 749 00:44:10,606 --> 00:44:12,436 from the Caribbean to the pacific, 750 00:44:12,524 --> 00:44:14,654 allowing us to travel in eight hours 751 00:44:14,735 --> 00:44:16,775 what once took three weeks. 752 00:44:18,947 --> 00:44:22,827 On October 18, 1903, under president Theodore Roosevelt, 753 00:44:22,910 --> 00:44:26,080 the United States and Panama signed the Panama canal treaty 754 00:44:26,163 --> 00:44:29,713 authorizing the construction of this engineering marvel. 755 00:44:29,792 --> 00:44:32,882 Your island Princess has now been raised 85 feet 756 00:44:32,961 --> 00:44:34,801 as we continue our southeasterly course 757 00:44:34,880 --> 00:44:38,800 through this modern wonder of American initiative and ingenuity. 758 00:44:59,029 --> 00:45:00,739 Hi, Vicki. 759 00:44:59,029 --> 00:45:00,739 Hi. 760 00:45:00,823 --> 00:45:02,623 Make sure the captain sees these, will you? 761 00:45:02,699 --> 00:45:04,949 Oh, yeah, sure. 762 00:45:02,699 --> 00:45:04,949 What are you doing in here? 763 00:45:05,035 --> 00:45:07,575 Why aren't you out looking at the Panama canal? 764 00:45:05,035 --> 00:45:07,575 I'll see it later. 765 00:45:07,663 --> 00:45:09,623 Right now I'm looking in this sports magazine 766 00:45:09,706 --> 00:45:11,456 to see if I can find myself a new hero 767 00:45:11,542 --> 00:45:13,462 to replace you-know-who. 768 00:45:13,544 --> 00:45:15,754 Oh, pat haden's getting the old ax-a-Rooney, huh? 769 00:45:15,838 --> 00:45:18,418 Please! Don't mention that name in my presence. 770 00:45:18,507 --> 00:45:21,047 Because as far as I'm concerned, there is no pat haden. 771 00:45:21,135 --> 00:45:24,465 Well, if there isn't, the rams are in a lot of trouble this year. 772 00:45:37,192 --> 00:45:39,282 [Stubing] We are now entering gatun lake, 773 00:45:39,361 --> 00:45:41,991 a man-made marvel almost 24 miles long. 774 00:45:42,072 --> 00:45:44,702 It marks the halfway point through the canal. 775 00:45:45,409 --> 00:45:47,789 [Julie] The semifinals of the wine tasting competition 776 00:45:47,870 --> 00:45:49,620 are now underway on the starlight deck. 777 00:45:49,705 --> 00:45:54,035 What you see here is a feat of incredible concentration. 778 00:45:54,585 --> 00:45:57,455 Now, these people have devoted their lives 779 00:45:57,546 --> 00:46:02,126 to understanding the most subtle nuances of bouquet and flavor. 780 00:46:02,217 --> 00:46:04,967 [Sneezes, clears throat] 781 00:46:05,053 --> 00:46:11,233 Well, now we will collect the results and find out who our finalists are, hmm? 782 00:46:14,480 --> 00:46:15,900 Thank you. Thank you. 783 00:46:16,273 --> 00:46:17,943 Ah, let's see now. 784 00:46:18,484 --> 00:46:21,744 Two of our contestants have answered correctly. 785 00:46:21,820 --> 00:46:24,740 Uh... miss Marion Blake! 786 00:46:30,954 --> 00:46:32,874 And Mr. Allan Curtis! 787 00:46:32,956 --> 00:46:35,326 [Sneezing] 788 00:46:38,253 --> 00:46:40,383 Brave try, Mr. Van durling. 789 00:46:40,464 --> 00:46:43,014 It all tasted like insect repellent. 790 00:46:43,091 --> 00:46:44,931 That's right! But what year? 791 00:46:46,595 --> 00:46:49,805 Well, looks like it's you and me, babe. 792 00:46:50,057 --> 00:46:52,887 No, it's you against me, babe. 793 00:46:58,815 --> 00:47:04,395 Well, this Panama canal is the most amazing thing that I have ever seen. 794 00:47:04,488 --> 00:47:06,368 Stop changing the subject. 795 00:47:06,907 --> 00:47:10,697 Betsy, I told you before, in all honesty, 796 00:47:10,786 --> 00:47:12,956 that finding your best friend down on her hands and knees 797 00:47:13,038 --> 00:47:15,368 being kissed by the man that you hope to trap into marriage, 798 00:47:15,457 --> 00:47:19,547 who's also down on his hands and knees, was not what it seemed to be. 799 00:47:19,628 --> 00:47:21,208 What was it, then? 800 00:47:21,296 --> 00:47:23,006 Let me put it this way, 801 00:47:23,090 --> 00:47:25,880 if a grown man and a grown woman 802 00:47:25,968 --> 00:47:27,718 are both down on their hands and knees, 803 00:47:27,803 --> 00:47:30,853 there's not a great deal for them to do down there 804 00:47:30,931 --> 00:47:34,641 except look for somebody's contact lens. 805 00:47:34,726 --> 00:47:37,766 Or to, so to speak, as you might say, kiss. 806 00:47:37,855 --> 00:47:41,315 And since nobody had lost a contact lens... 807 00:47:41,400 --> 00:47:42,990 Exactly! 808 00:47:43,694 --> 00:47:50,124 Betsy, as your former follies partner, I swear, scout's honor, 809 00:47:50,200 --> 00:47:54,960 that if Mr. Banning so much as says a mumbling word 810 00:47:55,038 --> 00:47:56,078 to me this afternoon, 811 00:47:56,164 --> 00:47:58,214 I will get myself up 812 00:47:58,292 --> 00:48:00,632 and throw myself overboard. 813 00:48:00,711 --> 00:48:02,671 Well, here's your chance. 814 00:48:04,006 --> 00:48:05,296 Hello, everybody. 815 00:48:05,382 --> 00:48:06,762 Excuse me, 816 00:48:06,842 --> 00:48:10,102 but half of "everybody" is leaving right now. 817 00:48:16,018 --> 00:48:18,228 Won't you join me for lunch, Mr. Banning? 818 00:48:18,312 --> 00:48:19,772 I was just about to order. 819 00:48:19,855 --> 00:48:21,475 Hmm? 820 00:48:21,565 --> 00:48:23,105 Oh, thanks. 821 00:48:26,903 --> 00:48:29,453 You know, Julie tells me that Sylvia 822 00:48:29,531 --> 00:48:32,371 has been in many Broadway musical comedies. 823 00:48:33,410 --> 00:48:34,830 Of course she has. 824 00:48:34,911 --> 00:48:38,501 As my understudy. 825 00:48:34,911 --> 00:48:38,501 Oh, you sing too, do you? 826 00:48:38,582 --> 00:48:40,672 [Laughs] Oh, yes. 827 00:48:41,335 --> 00:48:42,835 If you like singers, 828 00:48:42,919 --> 00:48:46,629 I might arrange to sing a chorus or two 829 00:48:46,715 --> 00:48:49,045 this evening in the acapulco lounge. 830 00:48:50,260 --> 00:48:51,850 Would you like that? 831 00:48:52,971 --> 00:48:55,021 Yes. Of course. 832 00:48:59,770 --> 00:49:02,690 [Stubing] Passengers, don't miss the sunset at gatun locks. 833 00:49:02,773 --> 00:49:05,113 It's a sight to remember. 834 00:49:19,081 --> 00:49:20,581 [Knocking] 835 00:49:25,128 --> 00:49:27,458 I got your message. 836 00:49:25,128 --> 00:49:27,458 Come on in. 837 00:49:29,132 --> 00:49:30,762 I just wanted to make sure 838 00:49:31,301 --> 00:49:35,851 that our competing wouldn't hurt our friendship. 839 00:49:36,306 --> 00:49:39,556 Don't worry, it won't. 840 00:49:36,306 --> 00:49:39,556 Something wrong? 841 00:49:39,643 --> 00:49:42,403 No. No. Nothing. 842 00:49:42,479 --> 00:49:45,939 Come on, you can tell me. We just said we'd be friends. 843 00:49:47,275 --> 00:49:50,605 [Crying] I just got off the phone with my father. 844 00:49:51,154 --> 00:49:52,534 He's all right, isn't he? 845 00:49:52,781 --> 00:49:56,281 Oh, he's fine. But mom's in bad shape. 846 00:49:56,618 --> 00:50:00,208 She's been ill for some time, but we didn't think it'd get this bad. 847 00:50:00,831 --> 00:50:03,461 And now she needs an operation. 848 00:50:04,334 --> 00:50:05,714 Your mother? 849 00:50:05,794 --> 00:50:06,884 Why didn't you tell me? 850 00:50:06,962 --> 00:50:09,302 Well, it's not the kind of thing 851 00:50:09,381 --> 00:50:11,551 you go around telling everybody. 852 00:50:12,801 --> 00:50:16,431 I guess I'll just have to win the contest, 853 00:50:16,513 --> 00:50:19,983 so I can help my father pay for the surgery. 854 00:50:21,184 --> 00:50:22,644 [Knocking] 855 00:50:26,481 --> 00:50:28,281 Radiogram for you, Mr. Curtis. 856 00:50:28,358 --> 00:50:29,568 Thanks, gopher. 857 00:50:30,026 --> 00:50:32,396 I'm afraid it's bad news, sir. I was there when it came in. 858 00:50:32,487 --> 00:50:35,157 I was expecting it. Thank you, gopher. 859 00:50:37,159 --> 00:50:39,619 Oh, Allan, what is it? 860 00:50:39,703 --> 00:50:41,543 What's wrong? 861 00:50:39,703 --> 00:50:41,543 Oh, nothing. 862 00:50:41,913 --> 00:50:46,713 Really. Just a delayed bon voyage. 863 00:50:48,170 --> 00:50:52,170 Are you gonna be okay? 864 00:50:52,549 --> 00:50:55,679 Yeah, I'll be fine. 865 00:50:56,553 --> 00:51:00,683 Look, I have some things to take care of. 866 00:51:01,224 --> 00:51:02,814 I'll see you on deck later. 867 00:51:15,864 --> 00:51:19,244 [Stubing] In one hour we'll complete our journey through the Panama canal. 868 00:51:19,326 --> 00:51:22,616 This is your last chance to glimpse this wondrous sight. 869 00:51:24,873 --> 00:51:27,543 Betsy, you're gonna look just gorgeous in that dress 870 00:51:27,626 --> 00:51:29,286 when you're singing in the show tonight. 871 00:51:29,377 --> 00:51:31,297 Julie has arranged everything. 872 00:51:31,546 --> 00:51:33,006 I do look gorgeous, don't I? 873 00:51:33,089 --> 00:51:35,799 And I'll be in the spotlight all by myself. 874 00:51:35,884 --> 00:51:38,604 Mr. Banning won't be able to look at anybody but me. 875 00:51:39,137 --> 00:51:41,517 And don't you wear anything while I'm singing 876 00:51:41,598 --> 00:51:42,808 that'll make you look gorgeous. 877 00:51:42,891 --> 00:51:44,521 Betsy, I won't even come to the show. 878 00:51:44,601 --> 00:51:46,811 I'll stay right here in our cabin 879 00:51:46,895 --> 00:51:49,055 where I can't do anything wrong. 880 00:51:49,439 --> 00:51:51,319 No, you better come to the show. 881 00:51:51,399 --> 00:51:53,689 You can do too many things wrong when you're someplace 882 00:51:53,777 --> 00:51:55,197 where you can't do anything wrong. 883 00:51:55,278 --> 00:51:56,358 You're right. 884 00:51:56,446 --> 00:51:57,816 I'll go someplace 885 00:51:57,906 --> 00:51:59,906 where I know I can't do anything wrong, 886 00:51:59,991 --> 00:52:03,251 where I'm absolutely certain I can't do anything wrong. 887 00:52:03,328 --> 00:52:04,408 Where's that? 888 00:52:04,955 --> 00:52:07,665 Well, I don't know. I thought you'd know. 889 00:52:09,292 --> 00:52:10,672 Come to the show. 890 00:52:11,461 --> 00:52:13,301 [Laughs] 891 00:52:27,769 --> 00:52:31,769 Oh, gopher, I can't get over Allan's terrible news. 892 00:52:27,769 --> 00:52:31,769 Oh, yeah. 893 00:52:31,857 --> 00:52:33,937 The news in that telegram was terrible, wasn't it? 894 00:52:34,025 --> 00:52:37,735 Well... Well, actually maybe not, if he gets a good lawyer. 895 00:52:38,029 --> 00:52:41,029 That's right. A lawyer who specializes in, uh... 896 00:52:41,116 --> 00:52:43,696 Well, foreclosure. 897 00:52:41,116 --> 00:52:43,696 Right, foreclosure. 898 00:52:44,244 --> 00:52:46,874 Boy, Mr. Curtis is taking it awfully well, though. 899 00:52:46,955 --> 00:52:49,575 I don't think I'd take it that well if I lost my home. 900 00:52:49,666 --> 00:52:53,626 His home, huh? Thanks, gopher. 901 00:53:02,512 --> 00:53:04,392 [Stubing] I hope you enjoyed your voyage 902 00:53:04,472 --> 00:53:06,432 through the magnificent Panama canal. 903 00:53:06,516 --> 00:53:10,646 Now enjoy an evening of dining and dancing under the stars. 904 00:53:12,314 --> 00:53:17,074 [Upbeat music] 905 00:53:37,380 --> 00:53:38,670 Hey there, Annie. 906 00:53:39,007 --> 00:53:41,797 You and Kevin get everything straightened out last night? 907 00:53:43,345 --> 00:53:44,425 What's the matter? 908 00:53:45,055 --> 00:53:47,675 You didn't get everything straightened out, did you? 909 00:53:48,850 --> 00:53:51,190 Oh, that's terrible. 910 00:53:52,562 --> 00:53:56,152 What's the big idea of putting the "do not disturb" sign on the door? 911 00:53:56,232 --> 00:53:57,902 [Sighs] 912 00:53:59,235 --> 00:54:02,905 I guess seeing you again after all these years 913 00:54:03,573 --> 00:54:05,453 stirred up a lot 914 00:54:03,573 --> 00:54:05,453 of old feelings. 915 00:54:05,533 --> 00:54:08,333 Boy, I'm really sorry. 916 00:54:09,245 --> 00:54:12,205 I don't suppose there's anything I can do to make it up to you. 917 00:54:13,124 --> 00:54:16,044 Well, not unless you could find me a place to stay tonight. 918 00:54:16,711 --> 00:54:18,711 There's not an empty cabin on the ship. 919 00:54:19,547 --> 00:54:21,167 And I can't stay with Kevin. 920 00:54:21,967 --> 00:54:23,837 Well, why don't you stay in my cabin? 921 00:54:24,552 --> 00:54:27,512 You gotta be kidding. 922 00:54:24,552 --> 00:54:27,512 No. I mean it. I won't be using it. 923 00:54:27,597 --> 00:54:31,267 I've got a heavy date tonight. I swear, honest. 924 00:54:33,144 --> 00:54:36,024 Well, I guess I don't have much choice, do I? 925 00:54:39,317 --> 00:54:42,487 Thanks. 926 00:54:39,317 --> 00:54:42,487 Okay, here's the key to my cabin. 927 00:54:42,570 --> 00:54:44,160 Now I have to go do something. 928 00:54:44,239 --> 00:54:46,069 But I'll see you tomorrow. 929 00:54:46,408 --> 00:54:47,778 Please, don't worry. 930 00:54:47,867 --> 00:54:49,997 Everything's gonna work out. 931 00:54:50,954 --> 00:54:52,214 You'll see. 932 00:54:59,921 --> 00:55:03,381 [Julie] Attention, please. The last round for the wine tasting competition 933 00:55:03,466 --> 00:55:06,176 is now underway in the acapulco lounge. 934 00:55:06,928 --> 00:55:08,928 Well, ladies and gentlemen, it all comes down 935 00:55:09,014 --> 00:55:12,024 to the fifth and final wine. 936 00:55:28,616 --> 00:55:29,866 I can't place this one. 937 00:55:29,951 --> 00:55:31,201 [Audience groans] 938 00:55:31,286 --> 00:55:33,536 Well, I'm afraid Mr. Curtis 939 00:55:33,621 --> 00:55:35,461 is out of the competition. 940 00:55:41,546 --> 00:55:42,916 Well, now, miss Blake, 941 00:55:43,006 --> 00:55:45,966 if you can correctly identify this wine, 942 00:55:46,051 --> 00:55:48,261 you will win the grand prix du vin 943 00:55:48,344 --> 00:55:51,144 and the $25,000. 944 00:55:51,598 --> 00:55:54,058 [Audience murmuring] 945 00:56:09,157 --> 00:56:10,827 Châteauneuf-du-pape! 946 00:56:11,493 --> 00:56:13,123 Oh, I'm sorry. 947 00:56:13,411 --> 00:56:16,751 No, the correct answer is château lafite. 948 00:56:16,831 --> 00:56:20,251 [Audience groans, applauds] 949 00:56:21,127 --> 00:56:23,757 Ladies and gentlemen, for the first time ever 950 00:56:23,838 --> 00:56:27,588 in the $25,000 grand prix du vin, 951 00:56:27,675 --> 00:56:29,215 there is no winner! 952 00:56:31,179 --> 00:56:33,469 You mean we don't get to split the prize? 953 00:56:33,556 --> 00:56:35,386 Sorry. 954 00:56:36,101 --> 00:56:39,231 [Audience applauds] 955 00:56:54,244 --> 00:56:55,334 Kevin? 956 00:56:56,246 --> 00:56:57,616 You! 957 00:56:56,246 --> 00:56:57,616 Don't hit. Don't. 958 00:56:57,705 --> 00:57:00,125 I just came by to tell you how sorry I am 959 00:57:00,208 --> 00:57:01,958 about what happened to you and Annie. 960 00:57:02,043 --> 00:57:04,093 I'll bet. 961 00:57:02,043 --> 00:57:04,093 No, I mean it. 962 00:57:04,879 --> 00:57:07,969 I feel terrible about what happened. 963 00:57:08,049 --> 00:57:09,929 I just wondered if there was anything I could do. 964 00:57:10,552 --> 00:57:14,432 You know, if you needed someone to talk to 965 00:57:14,514 --> 00:57:15,974 or drink with 966 00:57:16,850 --> 00:57:19,560 or if you need a place to stay tonight. 967 00:57:19,936 --> 00:57:21,436 You gotta be kidding. 968 00:57:21,521 --> 00:57:22,811 No, I mean it. 969 00:57:23,523 --> 00:57:28,243 Well... come to think of it, I can't go back to that cabin. 970 00:57:28,319 --> 00:57:30,319 Listen, here's my key. 971 00:57:30,405 --> 00:57:31,945 You can stay in my cabin. 972 00:57:32,031 --> 00:57:33,741 And I want you to take the bed. 973 00:57:33,825 --> 00:57:34,985 I'll sleep on the couch. 974 00:57:35,076 --> 00:57:36,866 Now, look, i-- 975 00:57:35,076 --> 00:57:36,866 I insist. 976 00:57:36,953 --> 00:57:39,583 Come on. It's the least I can do. 977 00:57:40,123 --> 00:57:41,423 See you later? 978 00:57:46,296 --> 00:57:47,626 Hang in there, Kevin. 979 00:58:00,226 --> 00:58:02,056 [Gopher] Now, ladies and gentlemen, 980 00:58:02,145 --> 00:58:03,515 for your late night entertainment, 981 00:58:03,605 --> 00:58:06,515 it's showtime in the acapulco lounge. 982 00:58:08,943 --> 00:58:12,163 [Piano playing] 983 00:58:23,958 --> 00:58:26,958 I see you wore something to throw the spotlight on me. 984 00:58:27,295 --> 00:58:29,085 It was the simplest thing I could find. 985 00:58:29,172 --> 00:58:30,922 A girl will have to make do. 986 00:58:31,007 --> 00:58:32,717 Sylvia, I haven't sung in so long. 987 00:58:32,800 --> 00:58:33,930 I am nervous! 988 00:58:34,010 --> 00:58:35,470 Now, Betsy, 989 00:58:35,553 --> 00:58:38,723 you have absolutely no right to be nervous. 990 00:58:38,806 --> 00:58:41,096 But so much depends on Mr. Banning liking me 991 00:58:41,184 --> 00:58:42,484 and my singing. 992 00:58:42,560 --> 00:58:43,940 Oh, well, if you put it that way, 993 00:58:44,020 --> 00:58:45,060 I guess you have every right 994 00:58:45,146 --> 00:58:46,646 to be very nervous. 995 00:58:47,649 --> 00:58:48,979 Thank you very much. 996 00:58:53,196 --> 00:58:54,566 What is that? 997 00:58:54,864 --> 00:58:56,244 Oh, this is a glass 998 00:58:56,324 --> 00:58:58,664 of my own aunt sissy's secret potion. 999 00:58:58,743 --> 00:59:00,953 I drink it whenever I get nervous. 1000 00:59:01,037 --> 00:59:04,957 I got butterflies hoping so that you would do well in the show tonight, 1001 00:59:05,041 --> 00:59:06,881 so I made a little for myself. 1002 00:59:06,960 --> 00:59:08,090 What's in it? 1003 00:59:08,169 --> 00:59:10,129 Oh, it's a little grenadine, 1004 00:59:10,213 --> 00:59:11,973 a half a cup of buttermilk, 1005 00:59:12,048 --> 00:59:18,388 the moisture from a magnolia petal and a Georgia peach pit. 1006 00:59:19,264 --> 00:59:21,934 Excuse me, Betsy, 1007 00:59:19,264 --> 00:59:21,934 you ready to be introduced? 1008 00:59:22,016 --> 00:59:25,096 [Sighs] I guess so. I am nervous. 1009 00:59:25,186 --> 00:59:27,516 Now, you go ahead and introduce her, Julie. 1010 00:59:27,605 --> 00:59:28,935 She'll be fine. 1011 00:59:29,023 --> 00:59:32,653 [Band plays fanfare] 1012 00:59:32,735 --> 00:59:35,315 [Audience applauds] 1013 00:59:38,283 --> 00:59:42,293 Give me some of that. 1014 00:59:38,283 --> 00:59:42,293 Tonight we have a very special surprise for you. 1015 00:59:42,370 --> 00:59:44,960 A singer who's done many Broadway musicals, 1016 00:59:45,039 --> 00:59:46,869 miss Betsy boucher. 1017 00:59:47,125 --> 00:59:49,625 Go on, Betsy. 1018 00:59:47,125 --> 00:59:49,625 [Band repeats fanfare] 1019 00:59:53,840 --> 00:59:55,930 Betsy, go on. 1020 00:59:53,840 --> 00:59:55,930 [Hiccups] 1021 00:59:56,009 --> 00:59:57,639 Go out. 1022 00:59:57,969 --> 01:00:00,389 [Band repeats fanfare] 1023 01:00:05,435 --> 01:00:08,435 [Hiccups] 1024 01:00:05,435 --> 01:00:08,435 Great balls of fire! 1025 01:00:10,565 --> 01:00:13,565 [Indistinct] 1026 01:00:26,414 --> 01:00:28,254 Jeff, if you think I'm getting in that bed with you, 1027 01:00:28,333 --> 01:00:29,753 you're out of your mind. 1028 01:00:29,834 --> 01:00:32,054 You've already broken up my marriage with Kevin 1029 01:00:32,378 --> 01:00:34,588 because he thinks something happened last night. 1030 01:00:35,131 --> 01:00:37,131 Now I know why you wanted me to stay here. 1031 01:00:37,467 --> 01:00:39,837 Just another one of your stupid stunts. 1032 01:00:39,927 --> 01:00:43,347 Well, your last stunt cost me the man I love. 1033 01:00:43,431 --> 01:00:45,271 I'm getting out of here. 1034 01:00:45,975 --> 01:00:47,435 Annie, wait. 1035 01:00:48,061 --> 01:00:50,771 Kevin? What are you doing here? 1036 01:00:51,230 --> 01:00:53,070 I didn't think you'd want me staying with you, 1037 01:00:53,149 --> 01:00:55,569 so Jeff said I could use his cabin. 1038 01:00:56,027 --> 01:00:57,777 Well, that's the same thing he told me. 1039 01:00:57,862 --> 01:00:59,362 [Sighs] 1040 01:01:00,156 --> 01:01:02,776 Sweetheart, I was wrong. 1041 01:01:03,326 --> 01:01:05,076 I never should have mistrusted you. 1042 01:01:05,787 --> 01:01:09,287 Well, I-I guess things did look a little suspicious. 1043 01:01:09,999 --> 01:01:11,379 Just a little. 1044 01:01:12,460 --> 01:01:13,750 Can you forgive me? 1045 01:01:16,297 --> 01:01:17,627 Of course I can. 1046 01:01:23,346 --> 01:01:26,886 I promise from now on I'll always trust you. 1047 01:01:26,974 --> 01:01:28,394 I know you will. 1048 01:01:33,523 --> 01:01:35,113 Let's go back to our cabin. 1049 01:01:35,191 --> 01:01:36,981 It's a lot easier to trust you there. 1050 01:01:37,068 --> 01:01:38,398 [Laughs] 1051 01:01:52,208 --> 01:01:53,498 There you are. 1052 01:01:54,001 --> 01:01:55,801 I've been looking all over for you. 1053 01:01:57,213 --> 01:01:59,263 I thought you said you knew about wine. 1054 01:01:59,340 --> 01:02:00,470 I do. 1055 01:02:01,050 --> 01:02:03,800 Then your palate must have been completely out to lunch 1056 01:02:03,886 --> 01:02:05,046 for that last round. 1057 01:02:05,388 --> 01:02:06,968 I don't remember you doing any better. 1058 01:02:07,056 --> 01:02:09,096 I was trying to let you win so you'd have money 1059 01:02:09,183 --> 01:02:10,443 for your mother's operation. 1060 01:02:10,518 --> 01:02:14,518 Don't be silly, Allan. My mother's fine. 1061 01:02:16,232 --> 01:02:18,942 Right now she's water skiing in Florida. 1062 01:02:19,026 --> 01:02:21,196 You mean you were conning me? 1063 01:02:22,989 --> 01:02:24,319 I'm so ashamed. 1064 01:02:24,615 --> 01:02:27,575 I played on your sympathy so that you'd throw the contest. 1065 01:02:27,910 --> 01:02:30,500 But when I learned about your house I realized that 1066 01:02:30,580 --> 01:02:32,580 what I was doing was just not right. 1067 01:02:32,665 --> 01:02:34,995 The radiogram was a hoax. 1068 01:02:35,084 --> 01:02:36,504 I don't deserve your forgiveness. 1069 01:02:36,586 --> 01:02:39,706 I let the thought of winning just get to me, and... 1070 01:02:43,092 --> 01:02:45,392 The radiogram was a hoax? 1071 01:02:45,761 --> 01:02:47,011 Yeah. 1072 01:02:47,346 --> 01:02:49,346 I sent it to myself. 1073 01:02:49,432 --> 01:02:51,062 But when you told me about your mother, 1074 01:02:51,142 --> 01:02:52,312 I couldn't go through with it. 1075 01:02:52,393 --> 01:02:55,983 You! I could have won that contest! 1076 01:02:56,063 --> 01:02:57,693 I knew every one of those wines! 1077 01:02:57,773 --> 01:02:59,483 You knew those wines? [Scoffs] 1078 01:02:59,567 --> 01:03:02,987 Two of them were from my winery. 1079 01:03:03,070 --> 01:03:05,620 [Both laugh] 1080 01:03:07,408 --> 01:03:09,408 Oh, that money. 1081 01:03:10,953 --> 01:03:14,003 I guess we were so busy being unselfish 1082 01:03:15,583 --> 01:03:17,343 that we wound up hurting each other. 1083 01:03:17,418 --> 01:03:19,208 And ourselves. 1084 01:03:19,629 --> 01:03:24,929 Well, right now, I'm going to do the most selfish thing I can possibly think of. 1085 01:03:25,009 --> 01:03:27,889 I'm going to take you in my arms and kiss you. 1086 01:03:34,477 --> 01:03:37,937 Mm. You just keep right on being selfish. 1087 01:03:43,528 --> 01:03:47,408 Sylvia, I cannot tell you how pleased I am 1088 01:03:47,490 --> 01:03:50,080 that you asked me to walk around the deck with you. 1089 01:03:50,159 --> 01:03:53,539 This is the first chance I've had to be alone with you. 1090 01:03:53,621 --> 01:03:58,881 Oh, well, Mr. Banning, just so you don't start getting any wrong ideas, 1091 01:03:58,960 --> 01:04:01,250 there are still three of us here. 1092 01:04:01,337 --> 01:04:02,627 Oh? 1093 01:04:05,341 --> 01:04:08,721 Well, I knew I was getting older, but I didn't know I was losing my eyesight. 1094 01:04:08,803 --> 01:04:15,983 What I mean, Mr. Banning, is that Betsy had this really foolproof plan, 1095 01:04:16,060 --> 01:04:20,610 and I have been just messing and messing and messing it up. 1096 01:04:20,690 --> 01:04:24,650 What was this foolproof plan of Betsy's? 1097 01:04:24,735 --> 01:04:29,445 Well, Betsy and I agreed that the first part 1098 01:04:29,532 --> 01:04:33,952 of her foolproof plan was that you and she 1099 01:04:34,036 --> 01:04:38,746 fall madly, passionately in love with each other. 1100 01:04:38,833 --> 01:04:43,133 You and Betsy, that is. Together. 1101 01:04:43,462 --> 01:04:45,632 Well, somebody certainly messed up that plan, 1102 01:04:45,715 --> 01:04:47,965 because I just haven't fallen in love with Betsy. 1103 01:04:48,050 --> 01:04:50,760 Well, she's a nice gal, but I haven't fallen in love with her. 1104 01:04:50,845 --> 01:04:52,965 Betsy's right. It's all my fault. 1105 01:04:53,055 --> 01:04:55,465 What was the rest of Betsy's plan? 1106 01:04:55,725 --> 01:04:59,265 Then... please, help me, Mr. Banning, 1107 01:04:59,353 --> 01:05:00,733 to make this clear. 1108 01:05:01,314 --> 01:05:04,034 Part two of Betsy's foolproof plan 1109 01:05:04,108 --> 01:05:10,108 was that after you and Betsy fell madly and passionately in love 1110 01:05:10,197 --> 01:05:13,987 that she could become one of the richest women in america. 1111 01:05:14,368 --> 01:05:20,168 So, Mr. Banning, even if part one of Betsy's foolproof plan 1112 01:05:20,249 --> 01:05:22,419 about you two falling madly, passionately in love 1113 01:05:22,501 --> 01:05:23,841 didn't work out, 1114 01:05:23,919 --> 01:05:25,669 what can we do 1115 01:05:25,755 --> 01:05:27,545 about getting her married 1116 01:05:27,632 --> 01:05:32,802 to you and making her one of the richest women in america? 1117 01:05:33,262 --> 01:05:37,022 I'm a good sport. I'd be prepared to consider helping out, 1118 01:05:37,099 --> 01:05:38,849 except for one thing. 1119 01:05:39,602 --> 01:05:42,562 It's always something, isn't it, Mr. Banning? 1120 01:05:43,022 --> 01:05:47,692 Are you so inclined to tell me what that one little thing might be? 1121 01:05:48,319 --> 01:05:50,109 I'm already getting married. 1122 01:05:51,238 --> 01:05:53,198 [Laughs] Well... 1123 01:05:53,282 --> 01:05:57,042 That's the trouble with foolproof plans, isn't it, Mr. Banning? 1124 01:05:57,286 --> 01:06:00,116 Other people have other plans. 1125 01:06:04,085 --> 01:06:05,455 Will you marry me? 1126 01:06:09,340 --> 01:06:15,470 Mr. Banning, I have never been so shocked in all my life. 1127 01:06:17,139 --> 01:06:22,399 Is that big stone a real diamond? 1128 01:06:22,478 --> 01:06:24,398 [Laughs] Yes, it's a real diamond. 1129 01:06:24,814 --> 01:06:27,824 Well, that being the case, Mr. Banning, 1130 01:06:28,317 --> 01:06:34,697 after I get over my initial shock, I shall be even more shocked if I don't say yes. 1131 01:06:34,782 --> 01:06:41,332 In the meantime, you better put it on my finger so you don't misplace it. 1132 01:06:41,414 --> 01:06:43,464 [Both laugh] 1133 01:06:56,470 --> 01:06:58,560 Goodbye, doc. Thank you for everything. 1134 01:06:58,639 --> 01:07:00,599 I'm just sorry that after all those rounds 1135 01:07:00,683 --> 01:07:02,443 of wine tasting, nobody won. 1136 01:07:02,518 --> 01:07:04,848 Oh, I wouldn't say that. 1137 01:07:05,354 --> 01:07:06,864 Goodbye, Mr. Van durling. 1138 01:07:07,148 --> 01:07:08,608 [Sneezes] 1139 01:07:10,693 --> 01:07:13,323 It's too bad he had to lose by default. 1140 01:07:13,404 --> 01:07:14,494 Default? 1141 01:07:14,739 --> 01:07:17,659 De fault of that cold she gave him. 1142 01:07:21,036 --> 01:07:22,906 Well, you two look well rested. 1143 01:07:22,997 --> 01:07:24,577 It must have been a relaxing cruise. 1144 01:07:24,665 --> 01:07:27,125 Well, let's just say it was quite an experience. 1145 01:07:27,209 --> 01:07:29,169 Boy, that's for sure. 1146 01:07:27,209 --> 01:07:29,169 [All laugh] 1147 01:07:29,253 --> 01:07:30,763 Thanks for everything. 1148 01:07:29,253 --> 01:07:30,763 Sure. 1149 01:07:30,838 --> 01:07:32,008 Thanks, Isaac. 1150 01:07:30,838 --> 01:07:32,008 Bye-bye. 1151 01:07:32,423 --> 01:07:34,263 There you are. 1152 01:07:32,423 --> 01:07:34,263 [Kevin] Hey, Jeff. 1153 01:07:34,341 --> 01:07:36,841 Looks like you two got everything worked out. 1154 01:07:36,927 --> 01:07:38,637 Yes. Your little scheme worked. 1155 01:07:38,721 --> 01:07:40,601 In fact, we're on our way to get married right now. 1156 01:07:40,681 --> 01:07:41,811 I thought you were going to wait 1157 01:07:41,891 --> 01:07:43,311 until after you filed your taxes. 1158 01:07:43,392 --> 01:07:44,772 You were gonna save all that money. 1159 01:07:44,852 --> 01:07:47,102 We're all through with divorces. 1160 01:07:47,188 --> 01:07:50,478 We're not taking any more chances on losing each other again. 1161 01:07:50,566 --> 01:07:52,606 Bye, Jeff. 1162 01:07:50,566 --> 01:07:52,606 Uh-- 1163 01:07:57,698 --> 01:07:59,868 Goodbye. I hope you had a nice time. 1164 01:08:01,243 --> 01:08:04,083 Vicki. Something just came for you in the mail. 1165 01:08:04,747 --> 01:08:07,957 Oh, probably just another ad for a magazine. 1166 01:08:08,042 --> 01:08:11,052 Oh, golly, I don't think so. It's from the Los Angeles rams. 1167 01:08:18,761 --> 01:08:22,641 It's pat haden! He wrote me! He sent me a picture! 1168 01:08:22,723 --> 01:08:25,103 Oh, I knew he would! I just knew he would! 1169 01:08:28,437 --> 01:08:29,807 What's the matter? 1170 01:08:31,273 --> 01:08:32,733 He didn't autograph it. 1171 01:08:32,983 --> 01:08:35,783 Well, that's because I didn't know how you wanted me to sign it. 1172 01:08:37,238 --> 01:08:38,488 It's pat haden! 1173 01:08:38,739 --> 01:08:40,319 I kept trying to send you my picture, 1174 01:08:40,407 --> 01:08:41,447 but you move around so fast, 1175 01:08:41,534 --> 01:08:42,874 it kept getting returned. 1176 01:08:42,952 --> 01:08:44,542 Here. 1177 01:08:44,995 --> 01:08:50,245 "To Vicki, my girl in every port." 1178 01:08:51,669 --> 01:08:53,799 Wow! Thanks! 1179 01:08:53,879 --> 01:08:56,669 Oh, sure. Listen, I've got to hurry back now. 1180 01:08:56,757 --> 01:08:59,007 Halftime is almost over. 1181 01:08:59,426 --> 01:09:00,636 Bye. 1182 01:09:01,595 --> 01:09:04,005 Bye. 1183 01:09:01,595 --> 01:09:04,005 Later, big guy. 1184 01:09:05,891 --> 01:09:09,101 So, Vicki, pat haden your hero again? 1185 01:09:09,645 --> 01:09:11,015 I'll say. 1186 01:09:11,897 --> 01:09:14,647 But I hope his wife doesn't find out he kissed me. 1187 01:09:16,152 --> 01:09:18,242 Come see us again. 1188 01:09:16,152 --> 01:09:18,242 Thank you for sailing with us. 1189 01:09:18,320 --> 01:09:20,030 Oh, aunt Sylvia! 1190 01:09:18,320 --> 01:09:20,030 Oh. 1191 01:09:20,114 --> 01:09:22,784 Elliott. Don't you two forget to invite me to the wedding. 1192 01:09:22,867 --> 01:09:24,737 Oh, of course you're invited to the wedding, 1193 01:09:24,827 --> 01:09:26,577 as my maid of honor. 1194 01:09:26,662 --> 01:09:28,792 And you are invited, too, captain. 1195 01:09:28,873 --> 01:09:30,373 I'd be delighted to come. 1196 01:09:30,457 --> 01:09:32,877 After all, I'd never even have met Elliott 1197 01:09:32,960 --> 01:09:35,090 if it hadn't been for your cruise. 1198 01:09:35,170 --> 01:09:36,630 And my plan. 1199 01:09:36,714 --> 01:09:38,554 Oh, Betsy. 1200 01:09:38,632 --> 01:09:40,222 Oh, Julie, don't feel sorry for me. 1201 01:09:40,301 --> 01:09:43,051 Mr. Banning is going to set me up in a chain of boutiques. 1202 01:09:43,137 --> 01:09:44,807 Well, that's the least I could do, isn't it, 1203 01:09:44,889 --> 01:09:46,269 for a nice lady whose plan-- 1204 01:09:46,348 --> 01:09:47,598 foolproof plan! 1205 01:09:47,683 --> 01:09:50,233 Foolproof plan brought me your aunt Sylvia. 1206 01:09:50,311 --> 01:09:54,691 And guess what? For our honeymoon, Elliott is taking me 1207 01:09:54,773 --> 01:09:56,193 for a trip around the world. 1208 01:09:56,275 --> 01:09:58,235 Really? 1209 01:09:56,275 --> 01:09:58,235 I'm so excited. 1210 01:09:58,319 --> 01:09:59,819 I've never been there. 1211 01:09:59,869 --> 01:10:04,419 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 88371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.