Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,802 --> 00:00:17,432
♪ Love, exciting and new ♪
2
00:00:18,226 --> 00:00:20,686
♪ come aboard ♪
3
00:00:22,355 --> 00:00:26,275
♪ we're expecting you ♪
4
00:00:26,568 --> 00:00:29,068
♪ and love ♪
5
00:00:30,363 --> 00:00:33,833
♪ life's sweetest reward ♪
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,491
♪ let it flow ♪
7
00:00:38,538 --> 00:00:42,628
♪ it floats back to you ♪
8
00:00:42,709 --> 00:00:45,339
♪ the love boat ♪
9
00:00:46,129 --> 00:00:50,259
♪ soon will be making
another run ♪
10
00:00:51,134 --> 00:00:53,474
♪ the love boat ♪
11
00:00:54,304 --> 00:00:58,774
♪ promises something
for everyone ♪
12
00:00:58,850 --> 00:01:01,060
♪ set a course for adventure ♪
13
00:01:01,144 --> 00:01:04,944
♪ your mind on a new romance ♪
14
00:01:07,525 --> 00:01:09,985
♪ and love ♪
15
00:01:10,820 --> 00:01:13,490
♪ won't hurt anymore ♪
16
00:01:14,866 --> 00:01:17,906
♪ it's an open smile ♪
17
00:01:18,870 --> 00:01:23,000
♪ on a friendly shore ♪
18
00:01:23,082 --> 00:01:27,132
♪ it's love ♪
19
00:01:27,754 --> 00:01:33,804
♪ welcome aboard, it's love ♪
20
00:02:06,125 --> 00:02:08,875
Hello. Oh, sorry.
I didn't mean to startle you.
21
00:02:08,962 --> 00:02:11,052
It's not your fault.
I'm a little nervous.
22
00:02:11,131 --> 00:02:12,341
How soon does the boat leave?
23
00:02:12,423 --> 00:02:13,803
I'm anxious
to put some distance
24
00:02:13,883 --> 00:02:16,093
between me and my telephone.
25
00:02:13,883 --> 00:02:16,093
Your telephone?
26
00:02:16,177 --> 00:02:17,967
I know that sounds
a little weird,
27
00:02:18,054 --> 00:02:19,394
but for the last
three months
28
00:02:19,472 --> 00:02:21,392
I've had
this mystery phone caller.
29
00:02:21,474 --> 00:02:24,524
Oh, I know the type.
Heavy breathing, sexy--
30
00:02:24,602 --> 00:02:27,402
no, no.
Actually, he's very polite.
31
00:02:27,480 --> 00:02:30,230
What's so scary is that he
seems to know my every move.
32
00:02:30,316 --> 00:02:31,606
He called me everywhere.
33
00:02:31,693 --> 00:02:33,323
That must have been awful.
34
00:02:33,403 --> 00:02:35,823
[Gale] That's why
I need this vacation.
35
00:02:33,403 --> 00:02:35,823
Yeah.
36
00:02:35,905 --> 00:02:37,565
Oh... I'm Gale padgett.
37
00:02:37,657 --> 00:02:39,987
Oh, hello, Gale.
How do you do? I'm Julie McCoy.
38
00:02:40,076 --> 00:02:41,486
Hi.
39
00:02:40,076 --> 00:02:41,486
Let me see. Oh, yes.
40
00:02:41,578 --> 00:02:43,448
You're on the promenade deck,
cabin 350.
41
00:02:43,538 --> 00:02:46,618
And you're in luck.
That's one of our unlisted cabins.
42
00:02:46,708 --> 00:02:47,918
Thanks.
43
00:02:48,001 --> 00:02:49,171
Bye.
44
00:02:50,003 --> 00:02:52,263
Oh, excuse me!
Do you need any help?
45
00:02:55,258 --> 00:02:59,678
No. I think
I can handle this all by myself.
46
00:03:02,599 --> 00:03:04,349
There you go.
Welcome aboard.
47
00:03:05,643 --> 00:03:07,903
Hello.
48
00:03:05,643 --> 00:03:07,903
My name is Wayne dobson.
49
00:03:07,979 --> 00:03:09,309
This is pat Bigelow.
50
00:03:09,397 --> 00:03:11,267
[Gopher]
Ah! Dobson and Bigelow.
51
00:03:11,357 --> 00:03:14,437
You have adjoining cabins
on the promenade deck, 101 and 102.
52
00:03:14,527 --> 00:03:18,487
That's right,
I hope they're a long ways away from the other passengers.
53
00:03:21,659 --> 00:03:23,749
Well, at the moment,
we're booked up,
54
00:03:23,828 --> 00:03:26,118
but if it's possible,
we'll try to accommodate you.
55
00:03:26,205 --> 00:03:28,075
That would be great.
I'd appreciate that.
56
00:03:28,166 --> 00:03:31,336
It's a matter of life and death.
57
00:03:28,166 --> 00:03:31,336
Mine.
58
00:04:08,456 --> 00:04:12,376
Could this be
our great and noble physician?
59
00:04:12,460 --> 00:04:15,090
I don't want to
talk about it, understood?
60
00:04:19,842 --> 00:04:21,432
You wouldn't believe it anyway.
61
00:04:22,428 --> 00:04:26,768
All right. I was at a party,
and this little trollop says,
62
00:04:26,849 --> 00:04:29,939
"hey, let's go skinny-dipping
in the ocean."
63
00:04:30,019 --> 00:04:32,149
Excuse me,
I'm only 12 years old.
64
00:04:34,732 --> 00:04:36,692
And then, after I got
in the water,
65
00:04:36,776 --> 00:04:40,566
she ran off with my clothes,
my wallet, everything!
66
00:04:40,655 --> 00:04:43,025
Mugged by a five-foot blonde.
67
00:04:46,703 --> 00:04:48,543
Uh, doc,
where did you get this?
68
00:04:48,621 --> 00:04:50,461
Oh, some
understanding fisherman.
69
00:04:50,540 --> 00:04:52,040
It taught me one thing, though,
70
00:04:52,125 --> 00:04:54,035
I have had it
with fooling around.
71
00:04:54,127 --> 00:04:56,247
Oh, get out of here,
you'll be back chasing women
72
00:04:56,337 --> 00:04:57,377
before the cruise is over.
73
00:04:57,463 --> 00:04:58,923
Oh, yeah?
74
00:04:57,463 --> 00:04:58,923
[Both] Yeah.
75
00:04:59,007 --> 00:05:00,547
You care to put up
a little money on that?
76
00:05:00,633 --> 00:05:02,393
Are you saying
you'll have absolutely nothing
77
00:05:02,468 --> 00:05:03,968
to do with women
on this cruise?
78
00:05:04,053 --> 00:05:07,313
Cold Turkey.
79
00:05:04,053 --> 00:05:07,313
Okay, you got a bet!
80
00:05:07,390 --> 00:05:11,190
But the loser has to spring
for a big night on the town
81
00:05:11,269 --> 00:05:12,729
for us all when we get back.
82
00:05:12,812 --> 00:05:14,062
It's a deal. Okay?
83
00:05:12,812 --> 00:05:14,062
Okay.
84
00:05:14,147 --> 00:05:15,477
Okay.
85
00:05:14,147 --> 00:05:15,477
Okay.
86
00:05:21,738 --> 00:05:25,868
Go away, strumpets,
trollops and hussies!
87
00:05:30,663 --> 00:05:33,373
Now, about this dinner
doc is gonna be buying.
88
00:05:35,668 --> 00:05:36,918
Excuse me?
89
00:05:35,668 --> 00:05:36,918
Yes?
90
00:05:37,003 --> 00:05:38,963
Has a Mrs. Agatha winslow
checked in yet?
91
00:05:39,047 --> 00:05:40,587
I'm traveling with her.
92
00:05:41,215 --> 00:05:42,965
Not yet, Mr. Winslow. No.
93
00:05:43,593 --> 00:05:46,683
Oh, I'm not Mr. Winslow.
My name is Scott burgess.
94
00:05:49,390 --> 00:05:52,100
This isn't any place
for a 12-year-old either.
95
00:05:53,936 --> 00:05:57,516
Excuse me,
which is the promenade deck?
96
00:05:57,607 --> 00:05:58,857
Oh, this is it.
97
00:06:00,151 --> 00:06:03,451
We're the dales.
Beatrice and Hollister.
98
00:06:03,529 --> 00:06:07,079
But we're not married!
He's my brother.
99
00:06:07,158 --> 00:06:10,408
Didn't want you thinking
the wrong things about us.
100
00:06:10,495 --> 00:06:12,245
[Laughs]
101
00:06:12,330 --> 00:06:14,750
[Both laugh]
102
00:06:26,928 --> 00:06:28,218
Agatha.
103
00:06:28,763 --> 00:06:32,893
Merrill, how are you?
104
00:06:28,763 --> 00:06:32,893
Oh, fine. Just fine.
105
00:06:32,975 --> 00:06:35,685
It's so great to see you
after so many years.
106
00:06:32,975 --> 00:06:35,685
Thank you.
107
00:06:35,770 --> 00:06:38,150
Are you still Agatha winslow,
or did you remarry?
108
00:06:38,231 --> 00:06:41,531
No, it's still winslow.
Still the merry widow,
109
00:06:41,609 --> 00:06:42,899
or moderately merry.
110
00:06:42,985 --> 00:06:45,275
Excuse me, sir.
The weather advisory.
111
00:06:45,363 --> 00:06:47,913
Thank you.
112
00:06:45,363 --> 00:06:47,913
You're busy,
we'll catch up later.
113
00:06:47,990 --> 00:06:49,700
Starting with dinner
at my table tonight.
114
00:06:49,784 --> 00:06:51,624
Good.
I look forward to that.
115
00:06:52,453 --> 00:06:54,833
That lady
I was just talking to is Mrs. Winslow.
116
00:06:54,914 --> 00:06:57,174
She's the widow
of a captain I sailed under.
117
00:06:57,250 --> 00:07:00,090
So anything you can do
to help her meet someone...
118
00:07:01,796 --> 00:07:05,006
Well, I may not have to, sir.
I think she brought her own.
119
00:07:12,890 --> 00:07:15,940
[Ship horn blares]
120
00:07:52,847 --> 00:07:54,057
[Knocking at door]
121
00:07:54,348 --> 00:07:55,598
Yeah?
122
00:07:59,520 --> 00:08:01,150
Pat, I'm all set.
123
00:08:02,982 --> 00:08:04,822
Are you coming up
on deck with me?
124
00:08:04,901 --> 00:08:06,741
Well, I have to pat.
It's my job.
125
00:08:06,819 --> 00:08:08,149
I can't let you
out of my sight.
126
00:08:08,237 --> 00:08:10,157
Look, we've been locked
in a hotel room
127
00:08:10,239 --> 00:08:11,659
for over two months.
128
00:08:11,741 --> 00:08:14,411
We were put on this cruise
so no one would find me.
129
00:08:14,493 --> 00:08:16,793
Okay, Wayne,
we are safely at sea.
130
00:08:18,331 --> 00:08:19,921
Yeah, but what if
you were followed?
131
00:08:19,999 --> 00:08:22,629
We took a bus,
two taxis, a camper,
132
00:08:22,710 --> 00:08:25,050
a limousine
and a sanitation truck.
133
00:08:25,463 --> 00:08:26,923
James Bond
couldn't have followed us.
134
00:08:27,006 --> 00:08:28,756
But the trial
comes up next week.
135
00:08:28,841 --> 00:08:30,931
I mean, you're the only witness
we have for the robbery.
136
00:08:31,010 --> 00:08:34,180
Now, I can't let anything
happen to you pat, I mean...
137
00:08:34,847 --> 00:08:36,967
You'll be rid
of me in seven days.
138
00:08:38,559 --> 00:08:39,729
Okay.
139
00:08:40,770 --> 00:08:42,150
Excuse me.
140
00:08:43,189 --> 00:08:45,069
Okay. [Laughs]
141
00:09:30,486 --> 00:09:31,566
Hello.
142
00:09:32,154 --> 00:09:34,124
That must be some book
he's reading.
143
00:09:41,580 --> 00:09:45,250
Double whammy. Get ready
to collect on all bets!
144
00:09:50,673 --> 00:09:51,923
Good morning.
145
00:09:55,011 --> 00:09:56,391
I don't even believe it.
146
00:09:56,470 --> 00:09:59,100
All that merchandise
and he's not even shopping.
147
00:10:01,267 --> 00:10:04,227
I think maybe I better bring
the marketplace to him.
148
00:10:05,187 --> 00:10:07,437
[Telephone rings]
149
00:10:08,065 --> 00:10:11,685
Lido bar. I'll see.
Is there a miss padgett here?
150
00:10:11,777 --> 00:10:13,027
Right here.
151
00:10:13,112 --> 00:10:14,782
It's for you.
152
00:10:13,112 --> 00:10:14,782
Thanks.
153
00:10:15,531 --> 00:10:17,621
Hello? Yes, this is she.
154
00:10:19,452 --> 00:10:20,662
You!
155
00:10:21,954 --> 00:10:23,504
From where are you calling?
156
00:10:25,499 --> 00:10:26,829
You can't be!
157
00:10:27,626 --> 00:10:30,876
Hello? [Sighs]
158
00:10:32,465 --> 00:10:34,045
He's on the boat.
159
00:10:36,302 --> 00:10:37,972
Merrill?
160
00:10:36,302 --> 00:10:37,972
Yes?
161
00:10:38,054 --> 00:10:40,224
I want you
to meet Scott burgess.
162
00:10:40,306 --> 00:10:41,556
He's a minister.
163
00:10:41,640 --> 00:10:43,390
That's a rare bird
in our family.
164
00:10:43,476 --> 00:10:46,436
-Your family?
-Yes, he's my nephew.
165
00:10:47,938 --> 00:10:50,818
[Laughs] Oh, merrill!
166
00:10:50,900 --> 00:10:54,610
That's the most complimentary
pause I ever heard.
167
00:10:55,780 --> 00:10:57,320
I'm his housekeeper.
168
00:10:57,406 --> 00:10:59,236
Well, I apologize.
I should have known.
169
00:10:59,325 --> 00:11:02,235
After all, you did say
you were only moderately merry.
170
00:11:02,328 --> 00:11:04,658
[Laughs] Oh,
there are the dales.
171
00:11:06,415 --> 00:11:08,245
I must go and speak to them.
172
00:11:09,043 --> 00:11:10,543
They helped arrange this cruise
173
00:11:10,628 --> 00:11:12,758
to celebrate ten years
of being their pastor.
174
00:11:12,838 --> 00:11:14,418
That's very nice.
175
00:11:14,507 --> 00:11:15,877
Well, here we are.
176
00:11:15,966 --> 00:11:18,716
But I wouldn't accept
unless Agatha was included.
177
00:11:18,803 --> 00:11:21,313
She's absolutely indispensable.
I love her.
178
00:11:22,973 --> 00:11:24,773
[All laughing]
179
00:11:24,850 --> 00:11:27,350
What a fine ship.
180
00:11:27,436 --> 00:11:29,766
Did you notice the carpet
in the lobby?
181
00:11:29,855 --> 00:11:31,935
All three-quarter hand sewn.
182
00:11:32,024 --> 00:11:34,404
Hollister,
forget the rug business,
183
00:11:34,485 --> 00:11:35,815
you're on vacation.
184
00:11:36,195 --> 00:11:40,565
Right. Say, why don't
we all have a glass of wine.
185
00:11:40,658 --> 00:11:41,778
Sounds fine.
186
00:11:41,867 --> 00:11:43,787
Not for me, thank you.
187
00:11:43,869 --> 00:11:47,459
Well, I guess it's
just you and me, aggie.
188
00:11:48,624 --> 00:11:50,294
Dear Hollister.
189
00:11:50,376 --> 00:11:53,376
You know, he'd do
just about anything for you.
190
00:11:53,462 --> 00:11:56,972
Well, I wish he'd start
by not calling me aggie.
191
00:12:02,888 --> 00:12:06,928
I know he has marriage right
on the tip of his tongue.
192
00:12:07,017 --> 00:12:10,477
Something you might
very well consider.
193
00:12:11,522 --> 00:12:12,822
Marriage?
194
00:12:12,898 --> 00:12:14,818
But I'm not in love
with Hollister.
195
00:12:14,900 --> 00:12:16,070
Love?
196
00:12:16,777 --> 00:12:18,357
Come now, Agatha.
197
00:12:19,238 --> 00:12:23,328
Personally, I'd be thrilled to
settle for warm companionship.
198
00:12:24,702 --> 00:12:27,082
I'd want to love a man
as I did before...
199
00:12:27,621 --> 00:12:32,671
Tenderly... intensely...
Even passionately.
200
00:12:33,085 --> 00:12:34,875
Agatha! Remember your age.
201
00:12:34,962 --> 00:12:38,592
What has age to do with it?
I still have the same emotions.
202
00:12:39,258 --> 00:12:40,838
I still want it all.
203
00:12:40,926 --> 00:12:43,886
And I don't see
any reason why I should settle for less.
204
00:12:44,638 --> 00:12:46,138
I can think of a reason.
205
00:12:46,223 --> 00:12:49,273
And a very good one.
Scott burgess.
206
00:12:49,810 --> 00:12:52,480
-Scott?
-Open your eyes, dear.
207
00:12:53,105 --> 00:12:55,605
Scott is young. He needs a wife.
208
00:12:56,108 --> 00:12:59,448
But he'll never bring one home
as long as you're there.
209
00:12:59,528 --> 00:13:01,988
He knows you'd insist on leaving
210
00:13:02,072 --> 00:13:04,622
to go off
to some lonely existence.
211
00:13:04,700 --> 00:13:06,950
He could never
be party to that.
212
00:13:07,620 --> 00:13:10,620
But I'd never stand in the way
of his getting married.
213
00:13:11,123 --> 00:13:13,713
Just your being there
prevents it.
214
00:13:14,418 --> 00:13:18,048
Why do you think he insisted
on your coming on this cruise?
215
00:13:18,130 --> 00:13:20,840
Because he knew
Hollister would be along.
216
00:13:21,967 --> 00:13:25,757
That poor young man
is just hoping and praying
217
00:13:25,846 --> 00:13:28,636
this will
bring you two together.
218
00:13:29,099 --> 00:13:30,599
Ah, here we are.
219
00:13:32,478 --> 00:13:35,398
Well, here's looking at you,
aggie.
220
00:13:57,628 --> 00:13:59,548
Boy, did you guys pick
a great place to work.
221
00:13:59,630 --> 00:14:00,970
Look at these women!
222
00:14:01,423 --> 00:14:03,223
Do you get paid
for a job like this?
223
00:14:03,300 --> 00:14:04,840
Actually, we pay them.
224
00:14:05,344 --> 00:14:08,894
[Laughing]
225
00:14:15,604 --> 00:14:17,024
[No audible dialogue]
226
00:14:18,065 --> 00:14:19,605
Ah! Now...
227
00:14:18,065 --> 00:14:19,605
What?
228
00:14:19,692 --> 00:14:22,192
[Gopher]
...There is a real winner.
229
00:14:23,070 --> 00:14:25,530
You mean Gale?
230
00:14:23,070 --> 00:14:25,530
You already know her?
231
00:14:26,365 --> 00:14:28,655
Uh, no, not exactly,
232
00:14:28,742 --> 00:14:30,292
but I did manage
to overhear her name
233
00:14:30,369 --> 00:14:31,789
when she was talking to Julie.
234
00:14:31,870 --> 00:14:33,620
Gale padgett.
235
00:14:35,791 --> 00:14:37,961
Are you sure it was him?
236
00:14:35,791 --> 00:14:37,961
Definitely.
237
00:14:38,043 --> 00:14:39,383
And he said he's
been looking forward
238
00:14:39,461 --> 00:14:41,921
to our vacation
for six weeks.
239
00:14:42,006 --> 00:14:45,086
Julie,
I booked this cruise exactly six weeks ago.
240
00:14:45,175 --> 00:14:48,675
Ooh. Then it must
be someone onboard, huh?
241
00:14:49,555 --> 00:14:51,095
But who?
242
00:15:09,575 --> 00:15:11,615
Can't you leave me out here
by myself?
243
00:15:12,369 --> 00:15:14,119
-Nope.
-Why?
244
00:15:14,204 --> 00:15:16,124
If I wasn't out here
and you got shot,
245
00:15:16,206 --> 00:15:17,366
I'd have a big problem.
246
00:15:17,791 --> 00:15:19,041
Not as big as mine.
247
00:15:21,378 --> 00:15:22,338
I see your point.
248
00:15:22,421 --> 00:15:23,801
How do I make you understand?
249
00:15:23,881 --> 00:15:25,341
You're the only person
I've talked to
250
00:15:25,424 --> 00:15:26,684
in over two months.
251
00:15:26,759 --> 00:15:28,509
I'd like to meet some
new people.
252
00:15:28,594 --> 00:15:31,564
Except, with you sitting here,
no one's gonna come close to me.
253
00:15:31,639 --> 00:15:34,269
Would it be better if I move
on the other side of the deck?
254
00:15:34,767 --> 00:15:37,687
-Thanks, Wayne.
-Glad to help out.
255
00:15:37,770 --> 00:15:40,770
And in return,
I'll try not to get myself shot.
256
00:15:41,440 --> 00:15:43,230
I'd appreciate that.
257
00:15:47,029 --> 00:15:48,409
[Sighs]
258
00:15:56,163 --> 00:15:57,873
Oh, hi, Mr. Dobson.
259
00:15:57,956 --> 00:16:00,076
Oh, hi, Isaac.
260
00:15:57,956 --> 00:16:00,076
Can I get you something
to drink?
261
00:16:00,167 --> 00:16:01,627
Yeah,
two mai tais, please.
262
00:16:01,710 --> 00:16:04,300
Two?
263
00:16:01,710 --> 00:16:04,300
Oh, I'm sorry.
264
00:16:04,380 --> 00:16:07,300
I'm always used to ordering
for pat and me.
265
00:16:09,176 --> 00:16:10,586
What's she
doing way over there?
266
00:16:10,969 --> 00:16:13,139
Well, she just wanted to spend
a little time by herself.
267
00:16:13,222 --> 00:16:15,352
See, for the past two months
we've been locked up
268
00:16:15,432 --> 00:16:17,522
in a hotel together
day and night.
269
00:16:19,645 --> 00:16:21,855
I'm afraid
to ask the next question.
270
00:16:22,606 --> 00:16:24,146
Oh, no, it's part of my job.
271
00:16:25,234 --> 00:16:26,574
That's your job?
272
00:16:29,905 --> 00:16:32,275
Listen, what do you do?
And how can I get in on it?
273
00:16:33,033 --> 00:16:37,373
No, I'm assistant da.
See, uh, she's the only witness we have for a robbery.
274
00:16:37,454 --> 00:16:38,754
I'm guarding her.
275
00:16:38,831 --> 00:16:40,501
My mother was right.
276
00:16:40,874 --> 00:16:43,754
She always said I would
enjoy being a lawyer.
277
00:16:44,837 --> 00:16:47,007
She's the only witness
I've ever fallen in love with.
278
00:16:47,089 --> 00:16:48,919
Believe me,
they're not all like her.
279
00:16:49,007 --> 00:16:52,177
You mean old cupid struck
at that little hotel room.
280
00:16:52,678 --> 00:16:54,468
Well, unfortunately,
he only hit me.
281
00:16:54,555 --> 00:16:58,885
But as long
as we're stuck together, I guess I can still have hope.
282
00:17:07,067 --> 00:17:10,647
Uh-oh, looks like
you got competition.
283
00:17:12,990 --> 00:17:14,700
[Clears throat]
284
00:17:15,617 --> 00:17:19,077
Excuse me.
Is this seat taken?
285
00:17:19,747 --> 00:17:20,907
Yes.
286
00:17:22,666 --> 00:17:24,076
But this one isn't.
287
00:17:24,877 --> 00:17:26,167
Well, lucky for me.
288
00:17:26,587 --> 00:17:27,957
With such an attraction,
289
00:17:28,047 --> 00:17:30,467
i would have expected them
all to be sold out.
290
00:17:32,551 --> 00:17:33,721
Who is he?
291
00:17:34,219 --> 00:17:35,599
Oh, that's Mark Bridges.
292
00:17:35,679 --> 00:17:37,219
He's a regular
on the love boat.
293
00:17:37,639 --> 00:17:42,059
Smooth. A real ladies' man.
294
00:17:44,354 --> 00:17:45,734
[Laughs]
295
00:17:46,315 --> 00:17:48,935
If I was you,
I'd break that up.
296
00:17:49,985 --> 00:17:52,905
I can only do that
in case of emergency, Isaac.
297
00:17:58,869 --> 00:18:01,499
Well, looks like
you got one to me.
298
00:18:05,667 --> 00:18:07,167
[Mark] All right,
then it's a date.
299
00:18:07,252 --> 00:18:09,002
Yeah.
300
00:18:07,252 --> 00:18:09,002
Dinner tonight.
301
00:18:09,087 --> 00:18:10,297
Okay.
302
00:18:20,349 --> 00:18:21,769
Oh, well.
303
00:18:22,267 --> 00:18:24,847
Oh, I almost forgot
why I was looking for you.
304
00:18:24,937 --> 00:18:27,187
Cablegram.
305
00:18:24,937 --> 00:18:27,187
Oh, thank you. Thank you.
306
00:18:27,981 --> 00:18:29,861
Well, maybe you're right
about that Mark Bridges.
307
00:18:29,942 --> 00:18:31,692
You probably don't have
to worry about that
308
00:18:31,777 --> 00:18:34,197
because you can always use
your position to break it up.
309
00:18:35,489 --> 00:18:38,579
Uh... I don't have
to worry about that anymore.
310
00:18:40,160 --> 00:18:42,960
"Suspects have decided
to plead guilty.
311
00:18:43,372 --> 00:18:47,132
Release miss Bigelow
from protective custody."
312
00:18:51,964 --> 00:18:57,644
Mr. Dobson, I got an idea.
Suppose you never got this cablegram?
313
00:18:58,428 --> 00:19:03,058
What we've got to do
is change you, attitude, wardrobe, everything.
314
00:19:19,616 --> 00:19:21,616
It's a shame
you gave up women.
315
00:19:22,452 --> 00:19:24,332
All this training wasted.
316
00:19:24,955 --> 00:19:27,415
We were going to enter you
in the Olympics.
317
00:19:27,499 --> 00:19:29,079
That's all behind me now.
318
00:19:29,167 --> 00:19:32,457
I'm determined.
I'm a man of steel.
319
00:19:32,546 --> 00:19:34,506
[Chuckles]
Of course you are.
320
00:19:35,465 --> 00:19:37,715
I only wish I could get
a piece of gopher's bet.
321
00:19:37,801 --> 00:19:42,851
Oh? Would the good skipper
consider a separate wager?
322
00:19:42,931 --> 00:19:46,521
Uh, I'm against betting
on moral grounds,
323
00:19:47,060 --> 00:19:49,150
unless, of course,
it's a sure thing.
324
00:19:50,022 --> 00:19:51,322
What'll we bet?
325
00:19:51,398 --> 00:19:55,688
How about a custom-made
dress uniform?
326
00:19:55,777 --> 00:19:58,987
Steep, but I'm sure
you can afford it.
327
00:20:04,870 --> 00:20:06,830
[Gopher]
Okay, ladies, ladies, please now,
328
00:20:06,914 --> 00:20:09,334
control yourselves...
Control yourselves.
329
00:20:12,502 --> 00:20:14,672
Well, hi, doc!
330
00:20:14,755 --> 00:20:17,375
Gosh, I didn't know
you'd be here.
331
00:20:17,466 --> 00:20:18,796
Oh, hello.
332
00:20:19,217 --> 00:20:20,887
Okay girls, run along.
333
00:20:20,969 --> 00:20:22,799
I'll join you
in the hot tub.
334
00:20:30,896 --> 00:20:32,186
No, thanks.
335
00:20:33,065 --> 00:20:37,025
Come on, doc,
you can't tell me you're not interested.
336
00:20:37,110 --> 00:20:39,240
Oh, yes, I can, because I'm not.
337
00:20:39,655 --> 00:20:42,065
They don't affect me
in the slightest.
338
00:21:07,307 --> 00:21:08,677
[Sighs]
339
00:21:08,767 --> 00:21:10,347
It must be
an interesting assignment,
340
00:21:10,435 --> 00:21:11,685
working on a cruise ship.
341
00:21:11,770 --> 00:21:12,900
It is.
342
00:21:12,980 --> 00:21:15,360
Love's in bloom
everywhere you look.
343
00:21:15,440 --> 00:21:18,030
Even your aunt is getting
into the swing of things.
344
00:21:18,110 --> 00:21:19,700
[Scoffs]
345
00:21:19,778 --> 00:21:21,698
Believe me, that's no romance.
346
00:21:21,780 --> 00:21:25,120
He's just an old friend, and
very definitely not her type.
347
00:21:25,909 --> 00:21:28,199
I think I'll have to tease her
a little about this.
348
00:21:28,286 --> 00:21:30,656
Ah, here we be. Bea.
349
00:21:28,286 --> 00:21:30,656
Thank you.
350
00:21:31,623 --> 00:21:34,543
Oh, that looks good.
351
00:21:31,623 --> 00:21:34,543
It is delicious.
352
00:21:34,626 --> 00:21:38,046
There's plenty to do aboard,
games and all that.
353
00:21:38,130 --> 00:21:39,880
Would you like a brochure?
354
00:21:39,965 --> 00:21:42,125
Thank you,
Hollister. Good.
355
00:21:42,676 --> 00:21:44,716
My pleasure, aggie.
356
00:21:45,470 --> 00:21:47,100
Aggie.
357
00:21:50,809 --> 00:21:51,889
Have you seen Scott?
358
00:21:51,977 --> 00:21:56,227
Here he comes now... and alone.
359
00:21:56,314 --> 00:21:57,984
All these pretty girls and--
360
00:21:58,066 --> 00:22:01,236
Beatrice,
I've been thinking about what you said,
361
00:22:01,319 --> 00:22:02,859
and I really don't believe
362
00:22:02,946 --> 00:22:05,066
he's trying to match me
with Hollister.
363
00:22:05,657 --> 00:22:06,987
Good afternoon, ladies.
364
00:22:07,409 --> 00:22:09,199
I'm certainly glad, Beatrice,
you came along
365
00:22:09,286 --> 00:22:11,286
to chaperone this wild one.
366
00:22:11,371 --> 00:22:13,171
She and your brother
are the talk of the ship.
367
00:22:13,248 --> 00:22:16,078
[Laughs] Oh, Scott.
368
00:22:13,248 --> 00:22:16,078
Luckily, I came prepared.
369
00:22:16,168 --> 00:22:19,588
I brought a whole suitcase
full of old shoes and rice.
370
00:22:19,671 --> 00:22:22,091
And naturally, as family,
you'll get a 20% discount
371
00:22:22,174 --> 00:22:24,634
for my services
on the wedding ceremony.
372
00:22:26,762 --> 00:22:28,262
[Chuckles]
373
00:22:29,097 --> 00:22:30,427
He was just joking.
374
00:22:30,515 --> 00:22:33,185
Many a truth is said in jest.
375
00:22:34,102 --> 00:22:36,022
I've signed up you and Hollister
376
00:22:36,104 --> 00:22:39,524
for the sightseeing trip
to cabo San Lucas tomorrow.
377
00:22:39,608 --> 00:22:40,778
[Chuckles]
378
00:22:40,859 --> 00:22:43,279
The sooner it happens
the better...
379
00:22:43,361 --> 00:22:44,911
For everyone.
380
00:22:48,700 --> 00:22:50,160
[Sighs]
381
00:22:50,827 --> 00:22:53,577
Maybe I should rip out the phone
to stop those stupid calls.
382
00:22:53,663 --> 00:22:56,253
If there was only some way.
383
00:22:53,663 --> 00:22:56,253
[Phone rings]
384
00:22:56,333 --> 00:22:58,713
Oh, do you want me to get that?
385
00:22:56,333 --> 00:22:58,713
No.
386
00:22:59,878 --> 00:23:01,338
[Ringing]
387
00:23:01,880 --> 00:23:06,470
Hello? Yes, I know who this is.
388
00:23:08,512 --> 00:23:10,182
You saw me on deck.
389
00:23:10,263 --> 00:23:12,023
Liked my bathing suit.
390
00:23:12,891 --> 00:23:13,891
[Sighs]
391
00:23:14,392 --> 00:23:17,852
What?
You want to meet me tonight?
392
00:23:20,857 --> 00:23:25,487
Well...
Maybe it is time we met, got acquainted.
393
00:23:25,570 --> 00:23:29,490
Let's say 8:00,
pirate's cove bar.
394
00:23:31,368 --> 00:23:33,618
I'm looking forward
to it myself.
395
00:23:37,624 --> 00:23:40,504
[Giggles]
396
00:23:37,624 --> 00:23:40,504
Why did you do that?
397
00:23:40,585 --> 00:23:44,335
Because I'm going to teach him
a lesson he'll never forget.
398
00:23:45,715 --> 00:23:47,175
[Giggles]
399
00:23:57,602 --> 00:23:58,692
[Knock at door]
400
00:23:58,770 --> 00:24:00,230
It's open, Wayne.
401
00:24:03,483 --> 00:24:06,073
You look lovely.
402
00:24:03,483 --> 00:24:06,073
Thank you.
403
00:24:06,153 --> 00:24:09,113
I've never seen you
dressed up before. You look great.
404
00:24:09,781 --> 00:24:11,371
Your date's
a pretty lucky fellow.
405
00:24:11,449 --> 00:24:13,199
The two of us
will be watching you tonight.
406
00:24:13,285 --> 00:24:14,945
Two of you?
407
00:24:15,537 --> 00:24:17,787
You're not gonna be hanging--
408
00:24:15,537 --> 00:24:17,787
oh, I'm sorry,
409
00:24:17,873 --> 00:24:20,583
i don't like it
any better than you do, but it's my job.
410
00:24:21,668 --> 00:24:23,708
Well, you can watch me
from a distance.
411
00:24:23,795 --> 00:24:25,045
Oh, I don't know pat, I mean--
412
00:24:25,130 --> 00:24:26,590
look, Wayne,
it's gonna be very hard
413
00:24:26,673 --> 00:24:27,883
for this guy to get romantic
414
00:24:27,966 --> 00:24:29,796
with you hanging
over my shoulder.
415
00:24:30,510 --> 00:24:32,640
Now, if I need your help,
I'll yell.
416
00:24:36,099 --> 00:24:37,269
Please?
417
00:24:41,688 --> 00:24:45,478
Okay. Maybe I better let you
get your big date started, huh?
418
00:24:45,984 --> 00:24:47,744
Oh! Get back! Get back!
419
00:24:45,984 --> 00:24:47,744
What?
420
00:24:47,819 --> 00:24:49,949
There's somebody out there.
421
00:24:47,819 --> 00:24:49,949
[Gasps] Are you sure?
422
00:24:59,831 --> 00:25:01,371
Yeah, he's still there.
423
00:25:01,458 --> 00:25:02,708
He looks awful mean.
424
00:25:03,501 --> 00:25:05,631
Maybe we better cancel
the dinner tonight--
425
00:25:03,501 --> 00:25:05,631
cancel?
426
00:25:05,712 --> 00:25:07,342
Yeah, well,
if they're out there on the boat
427
00:25:07,422 --> 00:25:09,262
i can't let you go by yourself.
428
00:25:07,422 --> 00:25:09,262
Yeah. I know.
429
00:25:09,341 --> 00:25:11,431
Perhaps we could have
a nice quiet dinner in here.
430
00:25:11,509 --> 00:25:12,719
We'll order room service.
431
00:25:12,802 --> 00:25:15,012
Dinner here?
What a great idea!
432
00:25:15,096 --> 00:25:16,766
I can call Isaac ---
433
00:25:15,096 --> 00:25:16,766
and I'll call Mark
434
00:25:16,848 --> 00:25:18,268
and I'll
just invite him down here.
435
00:25:18,350 --> 00:25:20,350
Yeah, we can order
some champagne--
436
00:25:20,727 --> 00:25:22,767
-Mark?
437
00:25:20,727 --> 00:25:22,767
-Sure!
You'll be in the next room.
438
00:25:22,854 --> 00:25:24,274
I'll be perfectly safe.
439
00:25:24,356 --> 00:25:25,606
Here?
440
00:25:25,690 --> 00:25:27,070
Look,
I'd love to go out to dinner,
441
00:25:27,150 --> 00:25:28,440
but I don't have much choice.
442
00:25:28,526 --> 00:25:30,776
And with you next door,
I'll be fine.
443
00:25:30,862 --> 00:25:32,612
How will I know
if you need it?
444
00:25:32,697 --> 00:25:34,817
Like I said, I'll yell.
But with Mark here,
445
00:25:34,908 --> 00:25:36,658
I don't think
I'll be wanting any help.
446
00:25:36,743 --> 00:25:38,373
Yes, operator,
would you connect me
447
00:25:38,453 --> 00:25:39,663
to Mark Bridges' room. He--
448
00:25:39,746 --> 00:25:41,826
excuse me,
maybe there's another way.
449
00:25:41,915 --> 00:25:44,125
I know how much
it means to you to go out tonight.
450
00:25:44,209 --> 00:25:47,129
And I'm more than willing
to let you go on one condition.
451
00:25:47,921 --> 00:25:49,511
Anything.
452
00:25:52,384 --> 00:25:53,644
Okay.
453
00:26:01,476 --> 00:26:02,886
[Knock at door]
454
00:26:07,524 --> 00:26:09,284
Why, bea!
455
00:26:09,734 --> 00:26:11,154
Aren't you going down to dinner?
456
00:26:11,236 --> 00:26:13,236
I'm just gonna have
a tray in my room.
457
00:26:13,321 --> 00:26:14,991
I got too much sun today.
458
00:26:15,073 --> 00:26:16,953
Oh, sorry to hear about that.
459
00:26:17,033 --> 00:26:20,663
Anyway, it'll give you
and Agatha a chance to be together.
460
00:26:20,745 --> 00:26:24,995
I also booked you two up for
the sightseeing tour tomorrow.
461
00:26:25,083 --> 00:26:29,713
Probably see nothing but a lot
of those terrible tile floors.
462
00:26:30,797 --> 00:26:33,507
You and Agatha
need more time together.
463
00:26:33,591 --> 00:26:37,051
You ought to be thinking
in terms of proposing
464
00:26:37,137 --> 00:26:39,137
before this cruise is over.
465
00:26:39,639 --> 00:26:41,269
I don't want to seem pushy.
466
00:26:41,349 --> 00:26:44,689
It's a very sensible step
for everyone.
467
00:26:44,769 --> 00:26:50,069
Agatha can take over from me
and manage your home quite well.
468
00:26:50,150 --> 00:26:51,280
Well, what will you do?
469
00:26:51,359 --> 00:26:53,029
Oh, I'll miss you, of course,
470
00:26:53,111 --> 00:26:54,611
but I'll manage.
471
00:26:54,696 --> 00:26:57,446
Still, I don't know...
472
00:26:57,907 --> 00:27:00,867
Marriage... at my age.
473
00:27:00,952 --> 00:27:02,952
Age isn't a barrier to love.
474
00:27:03,413 --> 00:27:05,213
Agatha said so herself.
475
00:27:05,832 --> 00:27:09,502
She also said she was still
a woman of emotions...
476
00:27:10,920 --> 00:27:12,210
And passions.
477
00:27:14,132 --> 00:27:15,592
Passions?
478
00:27:15,675 --> 00:27:18,465
You go on. I'll be fine.
479
00:27:23,224 --> 00:27:24,524
Passions?
480
00:27:37,238 --> 00:27:38,818
Then chablis...
481
00:27:38,907 --> 00:27:40,407
Hey, hey, let's go to dinner.
482
00:27:40,492 --> 00:27:42,952
Oh, okay, be right with you.
483
00:27:49,501 --> 00:27:50,751
Is anything the matter?
484
00:27:50,835 --> 00:27:53,585
This tuxedo, I borrowed it,
485
00:27:53,671 --> 00:27:55,671
the pants are a little small.
486
00:27:56,299 --> 00:27:57,719
[Ripping]
487
00:27:58,593 --> 00:28:00,553
I think they're big enough now.
488
00:28:01,513 --> 00:28:03,013
What am I gonna do?
489
00:28:03,723 --> 00:28:05,313
We'll get you out.
490
00:28:03,723 --> 00:28:05,313
Yeah.
491
00:28:09,020 --> 00:28:10,360
Okay.
492
00:28:31,751 --> 00:28:33,711
[Sighs]
493
00:28:43,638 --> 00:28:44,808
[Clears throat]
494
00:28:44,889 --> 00:28:46,219
Hi, Gale padgett.
495
00:28:50,728 --> 00:28:52,808
To be even, I guess
I better tell you my name.
496
00:28:52,897 --> 00:28:55,897
[Clears throat]
I'm Robert redford.
497
00:28:59,154 --> 00:29:01,074
No, no, I'm Jack stander.
498
00:29:03,992 --> 00:29:06,042
I was watching you
on deck earlier
499
00:29:06,119 --> 00:29:09,499
and I was trying to figure out
a way of introducing myself.
500
00:29:11,749 --> 00:29:15,299
[Clears throat]
Well, finally, here we are.
501
00:29:16,546 --> 00:29:21,296
Yes, here we are... finally.
502
00:29:23,011 --> 00:29:24,351
Do you have plans for dinner?
503
00:29:24,429 --> 00:29:25,759
Mm-hmm.
504
00:29:26,306 --> 00:29:30,686
Oh.
505
00:29:26,306 --> 00:29:30,686
I plan to have dinner with you.
506
00:29:32,520 --> 00:29:37,150
-You do?
-Mm. A private little dinner.
507
00:29:37,233 --> 00:29:38,743
Down in my cabin.
508
00:29:40,987 --> 00:29:43,317
If that's all right.
509
00:29:45,825 --> 00:29:48,405
Certainly aren't
the bashful type, are you?
510
00:29:49,037 --> 00:29:52,457
Shall we say 8:30-ish?
511
00:29:53,875 --> 00:29:55,165
Sounds very promising.
512
00:29:55,960 --> 00:29:57,090
[Chuckles]
513
00:29:57,170 --> 00:29:59,840
It'll be a dinner
you'll never forget.
514
00:30:02,300 --> 00:30:04,010
[Both chuckle]
515
00:30:25,949 --> 00:30:28,029
Julie?
516
00:30:25,949 --> 00:30:28,029
Yes?
517
00:30:28,117 --> 00:30:29,657
Would you put
my aunt and me on the list
518
00:30:29,744 --> 00:30:31,084
for tomorrow's
sightseeing tour?
519
00:30:31,162 --> 00:30:32,542
Oh, she's already signed up.
520
00:30:32,622 --> 00:30:33,792
She and Mr. Dale.
521
00:30:34,123 --> 00:30:35,423
She signed up to go with him?
522
00:30:35,500 --> 00:30:37,090
Yes, but there's still plenty
of room
523
00:30:37,168 --> 00:30:38,208
if you'd like to go with them.
524
00:30:38,294 --> 00:30:40,464
No, I guess not, thank you.
525
00:30:41,256 --> 00:30:42,586
Is there anything wrong?
526
00:30:42,674 --> 00:30:44,934
Ah, mostly me.
527
00:30:48,012 --> 00:30:50,602
Good evening, everyone.
528
00:30:48,012 --> 00:30:50,602
Evening, Scott.
529
00:30:50,682 --> 00:30:51,932
Don't you look elegant.
530
00:30:52,016 --> 00:30:53,766
She sure does.
531
00:30:53,851 --> 00:30:57,771
I feel elegant too,
being invited to the captain's table.
532
00:30:57,855 --> 00:30:59,145
It's my pleasure.
533
00:30:59,232 --> 00:31:02,532
Nothing's too good
for aggie.
534
00:31:03,361 --> 00:31:05,861
Oh, I'll get it.
535
00:31:10,535 --> 00:31:12,905
Oh, dear, dear, dear.
536
00:31:12,996 --> 00:31:14,866
Is something wrong?
537
00:31:16,040 --> 00:31:18,080
That seam isn't hand sewn.
538
00:31:18,501 --> 00:31:22,961
It's just heat tape.
No way to treat a carpet.
539
00:31:25,383 --> 00:31:30,103
And they're in these
newfangled metric widths.
540
00:31:33,308 --> 00:31:35,178
Won't Beatrice be joining us?
541
00:31:35,268 --> 00:31:36,478
No, she's resting.
542
00:31:36,561 --> 00:31:38,061
She got a little
too much sun today.
543
00:31:38,146 --> 00:31:39,856
Oh, that's too bad.
544
00:31:40,398 --> 00:31:43,028
I guess that leaves you two
on your own tonight.
545
00:31:50,950 --> 00:31:54,040
So, doc... still alone, huh?
546
00:31:54,120 --> 00:31:57,500
Well, I gotta hand it to you,
spending a whole day without any women.
547
00:31:57,582 --> 00:32:00,922
Oh, that,
I don't even miss them.
548
00:32:01,544 --> 00:32:02,964
Well, then,
I guess we can expect you
549
00:32:03,046 --> 00:32:04,626
for the poker game later.
550
00:32:04,714 --> 00:32:08,384
No, I think
I'll skip it this time.
551
00:32:08,468 --> 00:32:12,308
I want to finish
that book I'm reading on cardiovascular research.
552
00:32:12,930 --> 00:32:15,350
Fascinating.
Good evening.
553
00:32:15,433 --> 00:32:18,523
Finish a book?
When he leaves, I think we should follow him.
554
00:32:18,603 --> 00:32:21,733
Are you saying that doc
would meet a girl on the side,
555
00:32:21,814 --> 00:32:23,944
have a wild time,
not tell us about it,
556
00:32:24,025 --> 00:32:25,685
and still collect on the bet?
557
00:32:27,362 --> 00:32:29,452
When he leaves, we follow him.
558
00:33:00,269 --> 00:33:01,979
Hi, there.
559
00:33:00,269 --> 00:33:01,979
Hi.
560
00:33:02,063 --> 00:33:03,613
I believe I have a reservation.
561
00:33:03,690 --> 00:33:05,940
Yes, that was for two,
wasn't it?
562
00:33:06,025 --> 00:33:08,395
Mm-hmm. Couldn't think
of a nicer number.
563
00:33:12,073 --> 00:33:13,123
Champagne?
564
00:33:13,199 --> 00:33:14,449
Please.
565
00:33:15,368 --> 00:33:17,948
I must say,
the service is very nice here.
566
00:33:18,037 --> 00:33:20,827
I certainly
didn't expect all this.
567
00:33:21,666 --> 00:33:23,456
Only the beginning.
568
00:33:24,836 --> 00:33:27,256
[Clears throat]
Do you do this often?
569
00:33:27,338 --> 00:33:31,088
[Giggles] Only on very
special occasions.
570
00:33:31,175 --> 00:33:32,675
[Cork pops]
571
00:33:35,138 --> 00:33:37,098
I'm so sorry!
572
00:33:37,181 --> 00:33:39,311
That's all right.
It's a little warm in here anyway.
573
00:33:39,392 --> 00:33:41,522
Look, why don't I just
nip down to my cabin and change.
574
00:33:41,602 --> 00:33:42,942
Oh, why bother?
575
00:33:43,020 --> 00:33:44,940
Why don't you duck
into the bathroom
576
00:33:45,022 --> 00:33:46,482
and hand me your clothes.
577
00:33:46,566 --> 00:33:48,026
I'll call the valet, hmm?
578
00:33:48,109 --> 00:33:49,859
I probably won't
get them back before morning.
579
00:33:49,944 --> 00:33:54,494
Well, I'm willing
to wait if you are.
580
00:33:56,242 --> 00:33:57,742
I like the way you think.
581
00:33:58,786 --> 00:34:00,366
There's a robe
in the bathroom.
582
00:34:00,455 --> 00:34:01,905
Won't it be a little snug?
583
00:34:01,998 --> 00:34:03,578
Well, if it's too snug,
584
00:34:03,666 --> 00:34:06,666
we'll just have to get
you out of it, won't we?
585
00:34:06,753 --> 00:34:08,303
Yeah. Yeah.
586
00:34:22,518 --> 00:34:24,268
Lady,
you run a crazy restaurant.
587
00:34:24,353 --> 00:34:26,313
[Both laugh]
588
00:34:27,065 --> 00:34:28,685
And I love the menu.
589
00:34:32,653 --> 00:34:33,783
[Groans]
590
00:34:35,281 --> 00:34:36,821
Maybe we don't need
the valet.
591
00:34:36,908 --> 00:34:38,828
They'll probably dry
by themselves.
592
00:34:38,910 --> 00:34:40,910
No, I don't think so.
593
00:34:50,630 --> 00:34:52,670
You gotta be kidding
with this robe.
594
00:34:54,801 --> 00:34:57,721
Hey, hey, hey, what do you think
that is, a washing machine?
595
00:34:57,804 --> 00:34:59,474
I wish I could
throw you out with them.
596
00:34:59,555 --> 00:35:01,845
Maybe this will teach you
to stop humiliating me...
597
00:35:01,933 --> 00:35:05,733
How the heck--
598
00:35:01,933 --> 00:35:05,733
...tormenting me
with your stupid calls.
599
00:35:06,729 --> 00:35:09,269
Stupid calls?
What are you talking about?
600
00:35:09,357 --> 00:35:10,527
[Phone rings]
601
00:35:10,608 --> 00:35:11,898
That is what
I'm talking about.
602
00:35:11,984 --> 00:35:13,654
You've got to stop!
603
00:35:14,320 --> 00:35:16,200
[Ringing]
604
00:35:16,280 --> 00:35:17,530
Hello?
605
00:35:18,032 --> 00:35:20,032
You're waiting
for me in the bar?
606
00:35:20,117 --> 00:35:22,077
You can't be, you're here.
607
00:35:24,956 --> 00:35:29,036
I can't talk now.
Call me back later--
608
00:35:29,126 --> 00:35:31,046
no, don't call me!
609
00:35:32,672 --> 00:35:35,222
Look, i--
610
00:35:32,672 --> 00:35:35,222
lady, just stay away from me.
611
00:35:35,299 --> 00:35:37,679
I didn't, i--
612
00:35:35,299 --> 00:35:37,679
just stay away from me,
all right?
613
00:35:37,760 --> 00:35:39,300
Just stay away.
614
00:35:40,221 --> 00:35:42,221
You are bananas.
615
00:35:59,574 --> 00:36:01,914
That was a delicious dinner.
616
00:35:59,574 --> 00:36:01,914
Oh, thank you.
617
00:36:01,993 --> 00:36:06,373
As I was just saying, captain,
most people today are goofy.
618
00:36:06,455 --> 00:36:09,875
They put stone floors
in their houses.
619
00:36:09,959 --> 00:36:14,089
Stone! Cold. Damp. Awful.
620
00:36:18,342 --> 00:36:22,012
Hollister says he'll furnish
our new Sunday school carpeting at cost.
621
00:36:22,096 --> 00:36:26,346
-Oh!
-Well, perhaps you can give me some advice.
622
00:36:26,434 --> 00:36:28,104
I need a new rug for my office.
623
00:36:28,185 --> 00:36:29,645
What do you have in mind?
624
00:36:29,729 --> 00:36:31,559
Well, I'm not quite sure.
625
00:36:31,647 --> 00:36:34,277
My daughter, Vicki, keeps saying
the way I spill my coffee,
626
00:36:34,358 --> 00:36:35,858
it should be coffee-colored.
627
00:36:36,903 --> 00:36:40,453
Wait a minute. Spilling coffee
on your rugs is no joke.
628
00:36:40,531 --> 00:36:42,071
Makes a terrible stain.
629
00:36:42,700 --> 00:36:45,540
Especially
if you use cream in it.
630
00:36:46,037 --> 00:36:49,037
What time do we get
to cabo San Lucas tomorrow?
631
00:36:49,123 --> 00:36:52,343
And you probably put a whole lot
of water on it.
632
00:36:52,418 --> 00:36:54,458
Most people make that mistake.
633
00:36:54,545 --> 00:36:59,755
Water only brings up
the dye color from the backing, and you can't get that out.
634
00:36:59,842 --> 00:37:03,102
That's really interesting,
isn't it, Agatha?
635
00:37:04,138 --> 00:37:05,638
Yes, very.
636
00:37:05,723 --> 00:37:07,313
Well, if you'll excuse me,
637
00:37:07,391 --> 00:37:10,811
I'll just go
and get some sun lotion
638
00:37:10,895 --> 00:37:14,065
for Beatrice
before the shop closes.
639
00:37:14,899 --> 00:37:16,819
Be right back. Ta-ta.
640
00:37:17,902 --> 00:37:21,072
Please, excuse me.
I better get back to my duties.
641
00:37:21,614 --> 00:37:23,994
Excuse me, I have homework.
642
00:37:29,664 --> 00:37:30,924
That Hollister's quite a man.
643
00:37:30,998 --> 00:37:33,878
Worked hard,
built up his own company,
644
00:37:33,960 --> 00:37:36,000
he's certainly been
generous with the church.
645
00:37:36,087 --> 00:37:38,667
Yes, he has a lot
of fine qualities.
646
00:37:38,756 --> 00:37:43,506
He certainly does.
His heart in the right place.
647
00:37:43,594 --> 00:37:45,644
But then I guess you
already know that.
648
00:37:47,431 --> 00:37:49,311
I'm spending tomorrow with him.
649
00:37:49,976 --> 00:37:52,646
I guess we'll be trotting
around town together.
650
00:37:53,479 --> 00:37:57,399
I expect he'd like to look
at some Mexican carpeting.
651
00:37:58,234 --> 00:37:59,244
Yeah.
652
00:37:59,318 --> 00:38:00,778
If you'd like to come with us...
653
00:38:00,861 --> 00:38:04,621
Oh, thanks, but you know...
Two's company.
654
00:38:16,794 --> 00:38:19,594
The first minute I saw you
I knew deep down inside
655
00:38:19,672 --> 00:38:21,222
that our chemistry was the same.
656
00:38:21,298 --> 00:38:23,878
[Wayne laughs]
657
00:38:25,970 --> 00:38:28,760
I'm sorry, I just thought
of something funny.
658
00:38:29,557 --> 00:38:30,847
Who is he?
659
00:38:30,933 --> 00:38:34,023
I really can't explain,
but just ignore him.
660
00:38:36,313 --> 00:38:37,693
[Sighs]
661
00:38:38,733 --> 00:38:40,403
We'd be so good together.
662
00:38:40,484 --> 00:38:42,364
A Leo, a Taurus.
663
00:38:42,445 --> 00:38:44,315
Pass the cream, please.
664
00:38:44,864 --> 00:38:46,414
You're so beautiful.
665
00:38:46,490 --> 00:38:48,870
Thank you.
666
00:38:56,542 --> 00:38:58,962
Pat, I've never said this
to a woman before--
667
00:38:59,045 --> 00:39:00,545
pass the sugar, please.
668
00:39:00,629 --> 00:39:02,669
All right, that's it.
669
00:39:03,507 --> 00:39:05,887
It's been a lovely,
romantic evening
670
00:39:05,968 --> 00:39:07,638
with the two of you,
but I'm leaving.
671
00:39:07,720 --> 00:39:10,350
I hope you find a fella
you can both be happy with.
672
00:39:10,431 --> 00:39:11,971
Good night.
673
00:39:16,187 --> 00:39:17,477
How could you?
674
00:39:17,897 --> 00:39:21,277
I had to. I can't drink
my coffee without sugar.
675
00:39:22,485 --> 00:39:24,895
Don't you ever
speak to me again.
676
00:39:36,207 --> 00:39:38,127
Well, you did
the right thing to call me.
677
00:39:38,209 --> 00:39:39,459
Sunburns can be serious.
678
00:39:39,543 --> 00:39:42,003
Oh, but I hate
to disturb your evening.
679
00:39:42,088 --> 00:39:46,758
No, I had no plans at all,
just a book to finish.
680
00:39:48,803 --> 00:39:50,683
Supposed to be reading, huh?
681
00:39:48,803 --> 00:39:50,683
Mm-hmm.
682
00:39:50,763 --> 00:39:53,433
I bet you right now he's right
in the middle of a rendezvous.
683
00:39:53,516 --> 00:39:56,846
Come on, let's ease in
and see if we won our dinner.
684
00:40:08,531 --> 00:40:11,161
[Doc] You know, when I
saw you on deck this afternoon,
685
00:40:11,242 --> 00:40:12,952
I had an idea this might happen.
686
00:40:13,035 --> 00:40:15,995
You must think me
a very foolish woman.
687
00:40:16,080 --> 00:40:19,420
Now, now, don't feel guilty.
688
00:40:20,084 --> 00:40:22,504
Oh, that feels so good.
689
00:40:23,462 --> 00:40:28,092
[Doc] Now, we mustn't forget
the neck, a very sensitive area.
690
00:40:28,592 --> 00:40:31,352
I wonder which chick
finally got doc?
691
00:40:31,428 --> 00:40:33,308
She must really
be something.
692
00:40:33,806 --> 00:40:36,426
Oh!
693
00:40:33,806 --> 00:40:36,426
[Doc moans]
694
00:40:36,517 --> 00:40:40,307
Oh, dear,
you have such gentle hands.
695
00:40:40,396 --> 00:40:42,306
[Doc moans]
696
00:40:43,107 --> 00:40:44,977
Ah!
697
00:40:43,107 --> 00:40:44,977
Mm-hmm.
698
00:40:48,654 --> 00:40:53,284
Thank you, doctor.
I'll stay out of the sun from now on.
699
00:40:59,623 --> 00:41:01,333
You gentlemen
here for treatment?
700
00:41:01,417 --> 00:41:03,207
I have this little cut--
701
00:41:01,417 --> 00:41:03,207
oh, it's my back--
702
00:41:06,005 --> 00:41:08,965
you seemed to be fine
a half hour ago when I left you.
703
00:41:09,049 --> 00:41:10,889
These things strike fast
in the tropics.
704
00:41:10,968 --> 00:41:15,598
I'm afraid what you both have
is a nasty, suspicious mind.
705
00:41:16,891 --> 00:41:19,771
Face it, gents, you're
dealing with a man of steel.
706
00:41:19,852 --> 00:41:22,442
And when we get back
to Los Angeles,
707
00:41:22,897 --> 00:41:25,437
it's gonna cost you a bundle.
708
00:41:37,077 --> 00:41:39,407
[Julie] We hope you enjoy
your day here in cabo San Lucas
709
00:41:39,496 --> 00:41:41,706
as much as this school
of porpoises frolicking
710
00:41:41,790 --> 00:41:44,380
off the starboard side
of our ship.
711
00:41:44,460 --> 00:41:47,300
Land tours will be leaving
from the coral deck gangway
712
00:41:47,379 --> 00:41:48,879
in ten minutes.
713
00:41:50,716 --> 00:41:51,756
You going ashore?
714
00:41:51,842 --> 00:41:53,142
Maybe later.
715
00:41:53,219 --> 00:41:55,139
Must be tough
being a minister.
716
00:41:55,221 --> 00:41:57,011
You have to be so good
all the time.
717
00:41:57,514 --> 00:41:59,434
Well, there are advantages.
718
00:41:59,516 --> 00:42:01,186
I get to go
to a lot of weddings.
719
00:42:01,268 --> 00:42:02,768
That's right.
720
00:42:02,853 --> 00:42:04,273
You probably know the answer
721
00:42:04,355 --> 00:42:05,805
to something
that's been bothering me.
722
00:42:05,898 --> 00:42:08,858
How can anyone tell when
they're really in love?
723
00:42:10,611 --> 00:42:12,741
Well...
724
00:42:10,611 --> 00:42:12,741
I'm afraid it might happen
to me
725
00:42:12,821 --> 00:42:14,201
and I wouldn't even know it.
726
00:42:15,115 --> 00:42:17,115
If you're speaking
about marrying love...
727
00:42:17,201 --> 00:42:18,541
That's one of the better kinds.
728
00:42:18,994 --> 00:42:21,124
Don't worry,
you'll know when it happens.
729
00:42:21,205 --> 00:42:23,825
You'll feel it all over,
deep down.
730
00:42:23,916 --> 00:42:25,826
You'll tingle from head to toe.
731
00:42:26,377 --> 00:42:27,587
Even your toes tingle?
732
00:42:27,670 --> 00:42:31,220
Especially your toes.
733
00:42:27,670 --> 00:42:31,220
Wow.
734
00:42:34,051 --> 00:42:37,391
We're going to take a look-see
at some of these Mexican rugs.
735
00:42:37,471 --> 00:42:40,311
I hear they make them
without any backings.
736
00:42:40,391 --> 00:42:42,231
[Laughs] Crazy.
737
00:42:42,768 --> 00:42:45,228
-Come on, aggie.
-Have a good time.
738
00:42:45,312 --> 00:42:47,272
[Chuckles]
It'll be wonderful.
739
00:42:51,568 --> 00:42:53,238
Another nice thing about love,
740
00:42:53,320 --> 00:42:56,070
it can happen to anybody
at any age.
741
00:42:56,156 --> 00:42:57,986
[Clicks tongue, sighs]
742
00:42:58,075 --> 00:42:59,285
You mean...
743
00:42:59,952 --> 00:43:01,452
It sure looks that way.
744
00:43:12,756 --> 00:43:14,216
Doc?
745
00:43:12,756 --> 00:43:14,216
Yes?
746
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
I think we should call
off this bet.
747
00:43:14,300 --> 00:43:16,510
Oh?
748
00:43:16,593 --> 00:43:18,013
For your sake.
749
00:43:16,593 --> 00:43:18,013
Mm-hmm.
750
00:43:18,095 --> 00:43:19,845
Well, I'm just afraid
that the pressure
751
00:43:19,930 --> 00:43:21,970
inside you is gonna build up
752
00:43:22,057 --> 00:43:25,097
and then [imitates explosion]
it'll take the whole ship and everything.
753
00:43:25,185 --> 00:43:26,645
Gopher,
I m a student of the body,
754
00:43:26,729 --> 00:43:28,149
I know how
to fight these things.
755
00:43:28,230 --> 00:43:29,610
If the urges build,
756
00:43:29,690 --> 00:43:31,360
I suppress them
with exercise.
757
00:43:31,442 --> 00:43:33,902
I simply jump rope
until the feeling goes away.
758
00:43:33,986 --> 00:43:35,026
You jump rope?
759
00:43:35,112 --> 00:43:37,032
If I need to, but I won't.
760
00:43:37,114 --> 00:43:39,704
My mind's in total control.
761
00:43:40,367 --> 00:43:43,037
Ciao.
762
00:43:40,367 --> 00:43:43,037
Ciao.
763
00:43:43,787 --> 00:43:45,497
Is he still the man of steel?
764
00:43:45,581 --> 00:43:46,711
Apparently.
765
00:43:47,625 --> 00:43:49,835
Guess who came aboard
in cabo this morning?
766
00:43:49,918 --> 00:43:51,128
Who?
767
00:43:52,087 --> 00:43:53,457
Trudy harbord.
768
00:43:53,964 --> 00:43:55,514
Trudy?
769
00:43:53,964 --> 00:43:55,514
[Chuckles]
770
00:43:55,591 --> 00:43:57,381
The girl
from the Caribbean cruise?
771
00:43:55,591 --> 00:43:57,381
Mm-hmm.
772
00:43:57,468 --> 00:43:59,388
The one that doc
went ape over?
773
00:43:59,470 --> 00:44:03,560
He spent an entire month's
salary on her in flowers.
774
00:43:59,470 --> 00:44:03,560
Mm-hmm.
775
00:44:04,183 --> 00:44:05,683
Where is she?
776
00:44:11,482 --> 00:44:14,992
Oh, yeah,
that's Trudy all right.
777
00:44:15,611 --> 00:44:18,111
[Captain] Very sad.
778
00:44:15,611 --> 00:44:18,111
Sad?
779
00:44:18,197 --> 00:44:21,657
Poor child.
Doesn't look too healthy.
780
00:44:21,742 --> 00:44:24,372
What?
781
00:44:21,742 --> 00:44:24,372
Awful run down.
782
00:44:27,456 --> 00:44:29,746
Maybe you ought to take her
to see the doctor.
783
00:45:02,866 --> 00:45:04,446
What happened?
784
00:45:04,535 --> 00:45:05,945
I don't know.
785
00:45:06,036 --> 00:45:08,156
I guess the new me
outdid himself.
786
00:45:08,872 --> 00:45:11,502
You know, I'm just not
cut out to be anyone else.
787
00:45:12,000 --> 00:45:13,290
You're wrong.
788
00:45:13,377 --> 00:45:15,417
You gotta have
more confidence in yourself.
789
00:45:15,963 --> 00:45:18,013
Now, I have confidence
in you.
790
00:45:19,633 --> 00:45:21,393
-Yeah?
-Yeah.
791
00:45:21,468 --> 00:45:23,758
You're the only one.
792
00:45:23,846 --> 00:45:25,596
Pat doesn't even know
I'm alive.
793
00:45:27,683 --> 00:45:29,063
Excuse me.
794
00:45:31,937 --> 00:45:35,147
Can I get you another?
795
00:45:31,937 --> 00:45:35,147
Oh, no, thanks.
796
00:45:36,567 --> 00:45:37,987
Do you wanna talk?
797
00:45:38,902 --> 00:45:41,492
If anyone ever asks you
to be a witness, run.
798
00:45:41,572 --> 00:45:43,322
Your life is over.
799
00:45:43,407 --> 00:45:46,197
You'll never see or talk
to another human being ever.
800
00:45:46,577 --> 00:45:48,327
Oh, I don't think so.
801
00:45:48,412 --> 00:45:50,002
It can't be that terrible.
802
00:45:48,412 --> 00:45:50,002
[Scoffs]
803
00:45:50,497 --> 00:45:53,457
You've had his full attention
for over two months.
804
00:45:53,542 --> 00:45:55,132
Well, that's his job.
805
00:45:55,752 --> 00:45:56,752
In his case,
806
00:45:56,837 --> 00:45:58,007
I think the attention
807
00:45:58,088 --> 00:46:00,048
went well beyond
the line of duty.
808
00:46:00,466 --> 00:46:02,756
One thing about being
a bartender is...
809
00:46:03,385 --> 00:46:05,005
You become a watcher,
810
00:46:05,095 --> 00:46:07,635
a listener, an adviser,
811
00:46:07,723 --> 00:46:09,353
even a part-time psychiatrist.
812
00:46:09,433 --> 00:46:11,893
Psychiatrist? [Laughs]
813
00:46:11,977 --> 00:46:13,687
You really
get to know people.
814
00:46:13,770 --> 00:46:17,480
And I suggest
you take another look.
815
00:46:27,117 --> 00:46:28,447
Do you really think so?
816
00:46:28,535 --> 00:46:30,495
Listen to the doctor.
817
00:46:32,789 --> 00:46:34,499
I will have another.
818
00:46:35,083 --> 00:46:37,253
Coming up.
819
00:46:35,083 --> 00:46:37,253
Okay, thanks.
820
00:46:40,380 --> 00:46:42,130
You can go home now.
821
00:46:43,300 --> 00:46:44,720
Really?
822
00:46:45,719 --> 00:46:47,139
Thanks, Isaac.
823
00:46:56,939 --> 00:46:58,109
Hi.
824
00:46:58,607 --> 00:46:59,687
Hi.
825
00:47:00,984 --> 00:47:02,954
How come you're forgiving me?
826
00:47:03,028 --> 00:47:04,448
Doctor's orders.
827
00:47:05,364 --> 00:47:06,664
Yeah.
828
00:47:08,784 --> 00:47:10,744
[Both laugh]
829
00:47:14,915 --> 00:47:17,575
[Laughs] Trudy,
I really appreciate this.
830
00:47:17,668 --> 00:47:19,998
This is gonna be fun.
831
00:47:17,668 --> 00:47:19,998
[Both laugh]
832
00:47:20,087 --> 00:47:22,377
Doc's not interested in women?
833
00:47:23,048 --> 00:47:24,928
I've gotta see this for myself.
834
00:47:25,008 --> 00:47:26,218
[Door opens]
835
00:47:26,301 --> 00:47:27,591
Just take those pills
836
00:47:27,678 --> 00:47:29,638
and get back to me
in the morning, huh?
837
00:47:32,474 --> 00:47:35,894
Trudy, isn't it?
Back with us again?
838
00:47:36,812 --> 00:47:37,942
Do you want to see me?
839
00:47:38,021 --> 00:47:40,231
Oh, no, she was first.
No hurry.
840
00:47:40,315 --> 00:47:42,185
No hurry.
841
00:47:40,315 --> 00:47:42,185
Oh.
842
00:47:44,069 --> 00:47:46,319
Uh... this way, please.
843
00:48:04,840 --> 00:48:08,180
Well, now, what seems
to be the problem?
844
00:48:08,885 --> 00:48:12,345
Um, I've been having
these chest pains.
845
00:48:13,432 --> 00:48:15,852
-Chest pains?
-Mm-hmm.
846
00:48:18,562 --> 00:48:21,942
You know, I don't--
when do you get these pains?
847
00:48:23,025 --> 00:48:25,895
When I take a deep breath,
like this.
848
00:48:25,986 --> 00:48:27,606
[Breathes deeply]
849
00:48:27,696 --> 00:48:30,566
Oh. Oh, I see.
850
00:48:43,420 --> 00:48:44,670
Well?
851
00:48:47,674 --> 00:48:50,054
He told me
to take an aspirin.
852
00:48:50,927 --> 00:48:53,467
That's it?
That's all that happened?
853
00:48:53,555 --> 00:48:55,845
You mean he resisted you?
854
00:48:59,603 --> 00:49:01,443
I guess he is a man of steel.
855
00:49:13,241 --> 00:49:14,871
I must have been great
to be around,
856
00:49:14,951 --> 00:49:17,041
always unhappy,
always complaining.
857
00:49:17,120 --> 00:49:18,660
And those
were your good points.
858
00:49:18,747 --> 00:49:20,827
[Giggles]
Why didn't you say something?
859
00:49:20,916 --> 00:49:23,836
I guess I was afraid to.
I mean when a girl looks like you,
860
00:49:23,919 --> 00:49:25,209
all the guy can do is hope.
861
00:49:25,295 --> 00:49:28,875
Besides, Isaac obviously
did a better job.
862
00:49:34,388 --> 00:49:37,518
For the first time,
I'm really glad to be in protective custody.
863
00:49:38,016 --> 00:49:40,476
What a great way
to start a relationship.
864
00:49:41,311 --> 00:49:44,311
And the nice thing is we
can't get away from each other.
865
00:49:45,315 --> 00:49:48,565
I hope this
case drags on forever.
866
00:49:48,652 --> 00:49:51,862
And when the case is over?
You still want to see me?
867
00:49:52,739 --> 00:49:55,949
I want to keep seeing you
for a long time, Wayne.
868
00:49:56,827 --> 00:50:00,457
Good, I guess
I did the right thing, then.
869
00:50:00,539 --> 00:50:01,499
How?
870
00:50:01,581 --> 00:50:03,331
This came the first day.
871
00:50:05,669 --> 00:50:08,089
They're pleading guilty.
The case is over.
872
00:50:08,171 --> 00:50:09,301
Why didn't you tell me?
873
00:50:09,381 --> 00:50:10,721
Well, if I had have,
we wouldn't be
874
00:50:10,799 --> 00:50:11,799
standing here right now.
875
00:50:11,883 --> 00:50:13,143
So all worked out well.
876
00:50:13,218 --> 00:50:14,588
How could you do this to me?
877
00:50:14,678 --> 00:50:16,388
I told you, if I had have told
you about this--
878
00:50:16,471 --> 00:50:17,811
you mean
last night with Mark,
879
00:50:17,889 --> 00:50:19,729
there was no reason
for you to be there.
880
00:50:19,808 --> 00:50:21,888
And there was no one in
the corridor either, was there?
881
00:50:21,977 --> 00:50:23,437
Guilty. But I told you,
if I had--
882
00:50:23,520 --> 00:50:24,560
don't you touch me!
883
00:50:24,646 --> 00:50:25,896
Don't come near me.
884
00:50:25,981 --> 00:50:27,611
And don't ever speak
to me again, Wayne.
885
00:50:27,691 --> 00:50:29,651
And this time I mean it!
886
00:50:48,462 --> 00:50:52,762
Now, listen, I owe you a tuxedo,
and like it or not, I'm gonna get you one.
887
00:50:52,841 --> 00:50:54,181
I--
888
00:50:52,841 --> 00:50:54,181
come on.
889
00:51:07,022 --> 00:51:08,652
Oh, you're not closing yet,
are you?
890
00:51:08,732 --> 00:51:10,322
No, I'm opening up
for tomorrow.
891
00:51:10,400 --> 00:51:12,320
I hate to wait
till the last minute.
892
00:51:12,402 --> 00:51:14,612
My, my,
but you do need clothes, don't you?
893
00:51:14,696 --> 00:51:17,946
[Gale] Please, I just
want to buy him a tuxedo.
894
00:51:14,696 --> 00:51:17,946
[Jack] Look, you really don't--
895
00:51:18,033 --> 00:51:19,833
she wasn't talking to you.
896
00:51:24,080 --> 00:51:26,290
Oh! He is a 42 lovely.
897
00:51:26,374 --> 00:51:29,384
Let me show you a tux.
898
00:51:26,374 --> 00:51:29,384
And a shirt.
899
00:51:29,461 --> 00:51:32,131
Look, i--
900
00:51:29,461 --> 00:51:32,131
look, sometime when
you're not using them,
901
00:51:32,214 --> 00:51:34,384
I wonder if I could
borrow your shoulders.
902
00:51:34,466 --> 00:51:36,426
To be honest,
I say we forget about the whole thing.
903
00:51:36,510 --> 00:51:38,010
No! I'm going
to replace your clothes.
904
00:51:38,094 --> 00:51:39,474
And maybe then,
you'll believe me.
905
00:51:39,554 --> 00:51:42,434
Please!
The tux, black or blue?
906
00:51:42,516 --> 00:51:43,846
Blue is just fine.
907
00:51:43,934 --> 00:51:47,234
Drip dry, if you have it.
908
00:51:43,934 --> 00:51:47,234
[Phone rings]
909
00:51:49,731 --> 00:51:51,531
He-- hello?
910
00:51:53,193 --> 00:51:54,613
This is Pierre.
911
00:51:56,029 --> 00:51:58,239
Are you Gale padgett?
912
00:51:56,029 --> 00:51:58,239
Yeah.
913
00:51:58,323 --> 00:52:00,033
A call for you. A man.
914
00:52:00,116 --> 00:52:02,196
If you want to buy him a tux,
tell him to hurry,
915
00:52:02,285 --> 00:52:04,245
because I close
in five minutes.
916
00:52:05,580 --> 00:52:06,870
Hello?
917
00:52:07,791 --> 00:52:10,001
You?
How did you know I was here?
918
00:52:11,628 --> 00:52:13,458
Stop calling me!
919
00:52:14,256 --> 00:52:15,466
[Sighs]
920
00:52:17,175 --> 00:52:18,505
Gale, what's the matter?
921
00:52:19,386 --> 00:52:21,176
It's the fellow
I was talking about.
922
00:52:21,847 --> 00:52:23,677
My phantom caller.
923
00:52:24,975 --> 00:52:26,635
He's still out there.
924
00:52:34,776 --> 00:52:36,526
Well, Agatha,
if that's what you want,
925
00:52:36,611 --> 00:52:37,741
I wish you the best.
926
00:52:38,113 --> 00:52:39,573
Thank you, merrill.
927
00:52:39,656 --> 00:52:43,076
It isn't official,
but it won't be long now.
928
00:52:43,159 --> 00:52:45,619
Well, Mr. Dale seems
to be a nice sort.
929
00:52:45,704 --> 00:52:48,124
Go ahead and say it, merrill.
930
00:52:48,206 --> 00:52:50,416
He's sure no Dan winslow.
931
00:52:50,500 --> 00:52:52,420
[Chuckles] Am I too obvious?
932
00:52:52,502 --> 00:52:54,052
Well, I have to be realistic.
933
00:52:54,129 --> 00:52:57,009
There will never be
another husband like Dan.
934
00:52:58,008 --> 00:53:00,548
And I must stop
making comparisons.
935
00:53:01,344 --> 00:53:05,604
I had 35 wonderful years,
more than most women.
936
00:53:05,682 --> 00:53:07,562
And I'll always
have those memories.
937
00:53:08,184 --> 00:53:11,064
Are you being "realistic"
about Mr. Dale?
938
00:53:12,480 --> 00:53:14,190
It will serve a purpose.
939
00:53:19,195 --> 00:53:21,815
Coffee?
940
00:53:19,195 --> 00:53:21,815
No, thank you.
941
00:53:21,907 --> 00:53:23,157
Excuse me.
942
00:53:39,758 --> 00:53:44,218
You know, merrill, getting
older isn't really so bad.
943
00:53:44,763 --> 00:53:46,933
You can relax, be yourself.
944
00:53:47,599 --> 00:53:49,639
Yes, age can be handled.
945
00:53:49,726 --> 00:53:52,556
But uselessness,
that's the crusher.
946
00:53:52,646 --> 00:53:54,646
Well, I can't imagine
you ever being useless.
947
00:53:54,731 --> 00:53:57,571
Oh, it happens,
despite your best efforts.
948
00:53:58,360 --> 00:54:00,860
And you really miss the feeling
of doing something,
949
00:54:00,946 --> 00:54:02,236
of being able to give.
950
00:54:02,739 --> 00:54:05,199
You're always getting,
not giving.
951
00:54:05,283 --> 00:54:08,123
Getting a seat on the bus.
Getting helped across the street.
952
00:54:08,203 --> 00:54:09,833
Getting this, getting that.
953
00:54:09,913 --> 00:54:11,713
All well-intended.
954
00:54:12,415 --> 00:54:15,585
But the real lift, and life,
955
00:54:16,252 --> 00:54:19,802
flows the other way,
from giving of yourself.
956
00:54:19,881 --> 00:54:23,681
Giving, that's what
you see in marriage?
957
00:54:25,804 --> 00:54:28,264
Well, I don't have
any material things.
958
00:54:29,182 --> 00:54:32,522
But I can make
a very meaningful gift.
959
00:54:33,353 --> 00:54:34,903
Independence...
960
00:54:35,772 --> 00:54:38,362
To a young man
who is very dear to me.
961
00:54:38,441 --> 00:54:40,941
So you'll have a marriage
of convenience,
962
00:54:41,027 --> 00:54:42,607
practical and realistic.
963
00:54:43,154 --> 00:54:45,494
Hollister is really
very sweet, you know.
964
00:54:45,573 --> 00:54:48,873
Of course, he is preoccupied
with his rug business,
965
00:54:48,952 --> 00:54:51,122
but it's nice
that he has an interest.
966
00:54:52,038 --> 00:54:55,378
And for us to spend the time
that we have left together,
967
00:54:55,458 --> 00:54:58,038
that can't be so wrong, can it?
968
00:54:58,628 --> 00:54:59,878
I suppose not.
969
00:55:01,631 --> 00:55:03,131
Forgive me, Agatha.
970
00:55:04,551 --> 00:55:08,431
But I still keep thinking
something is missing.
971
00:55:17,897 --> 00:55:19,147
It isn't right, gopher.
972
00:55:19,232 --> 00:55:22,242
Bugging is underhanded,
insensitive,
973
00:55:22,318 --> 00:55:23,988
and an invasion of privacy.
974
00:55:24,070 --> 00:55:25,320
Then, go.
975
00:55:25,405 --> 00:55:27,735
Are you crazy?
And miss all the good stuff?
976
00:55:28,950 --> 00:55:32,660
[Doc humming]
977
00:55:34,205 --> 00:55:36,535
♪ And it might have ended ♪
978
00:55:37,834 --> 00:55:40,004
♪ and it might have ended ♪
979
00:55:41,212 --> 00:55:46,802
♪ and it might have ended
a long time ago ♪
980
00:55:57,937 --> 00:55:59,767
What do you think
he's doing now?
981
00:55:59,856 --> 00:56:01,436
I don't know.
982
00:56:01,524 --> 00:56:03,654
But I'm sure glad
he stopped singing.
983
00:56:09,199 --> 00:56:10,949
Coming, darling.
984
00:56:11,701 --> 00:56:13,121
[Door opens]
985
00:56:13,203 --> 00:56:16,123
Oh, baby,
am I glad to see you!
986
00:56:19,000 --> 00:56:20,340
Ah!
987
00:56:20,877 --> 00:56:22,207
Mm!
988
00:56:23,004 --> 00:56:24,264
[Laughs]
989
00:56:26,007 --> 00:56:28,967
You got him!
990
00:56:26,007 --> 00:56:28,967
Well, you see,
I just knew a little hard work
991
00:56:29,052 --> 00:56:31,182
and a lot
of rottenness would pay off.
992
00:56:32,222 --> 00:56:35,392
Now, baby, let's be real quiet.
993
00:56:35,475 --> 00:56:39,475
Who knows if that dumb gopher
isn't outside listening again.
994
00:56:39,938 --> 00:56:41,188
What a nerd.
995
00:56:43,233 --> 00:56:45,283
I'll show him who the dummy is.
996
00:56:46,569 --> 00:56:47,739
[Door slams]
997
00:56:48,822 --> 00:56:50,702
[Knock at door]
998
00:56:50,782 --> 00:56:53,492
Who is it?
999
00:56:50,782 --> 00:56:53,492
[Gopher] It's gopher!
It's important!
1000
00:56:53,993 --> 00:56:57,213
Uh, all right. Just a minute.
1001
00:57:04,629 --> 00:57:05,879
What can I do for you?
1002
00:57:05,964 --> 00:57:07,974
Nothing.
Just a friendly visit.
1003
00:57:24,983 --> 00:57:26,033
Looking for something?
1004
00:57:26,109 --> 00:57:28,569
No. Just comparing cabins.
1005
00:57:31,364 --> 00:57:34,784
I think you'll find
the "under the beds" are the same.
1006
00:57:50,133 --> 00:57:52,643
Okay, get out of there!
1007
00:57:55,138 --> 00:57:57,638
Oh! Trying to get rid of moths?
1008
00:58:03,188 --> 00:58:04,978
[Laughs]
1009
00:58:13,489 --> 00:58:15,199
Gopher?
1010
00:58:13,489 --> 00:58:15,199
Hmm?
1011
00:58:15,283 --> 00:58:16,583
Looking for this?
1012
00:58:18,620 --> 00:58:20,370
You think you're pretty smart,
don't you?
1013
00:58:20,830 --> 00:58:23,420
Big brain!
Went to medical school!
1014
00:58:23,499 --> 00:58:25,999
Well, let me tell you something.
You're not even a good doctor!
1015
00:58:26,085 --> 00:58:28,455
'Cause if you were,
they'd let you practice on land!
1016
00:58:39,849 --> 00:58:42,099
There's one thing
I'm sure of...
1017
00:58:42,185 --> 00:58:45,185
I'm really glad
you separated yourself from that jerk.
1018
00:58:52,153 --> 00:58:54,453
Ah, yes.
1019
00:58:54,530 --> 00:58:58,530
This is gonna be the beginning
of something beautiful.
1020
00:59:33,319 --> 00:59:35,949
I'm sure everything
will work out fine.
1021
00:59:36,030 --> 00:59:37,370
You'll have a place
of your own.
1022
00:59:37,448 --> 00:59:39,328
And you'll have a place
of your own, too?
1023
00:59:39,409 --> 00:59:41,079
Yes, I suppose so.
1024
00:59:41,160 --> 00:59:45,210
And it'll mean companionship,
someone to take care of you.
1025
00:59:45,290 --> 00:59:48,750
Somebody I can
take care of too. That's important.
1026
00:59:48,835 --> 00:59:51,585
Oh, yes.
We can go places, do things.
1027
00:59:51,671 --> 00:59:54,261
Even go on more cruises.
See the world.
1028
00:59:54,340 --> 00:59:56,720
It sounds like
a perfect life.
1029
00:59:58,219 --> 00:59:59,599
Perfect.
1030
01:00:05,018 --> 01:00:08,398
Hmm.
1031
01:00:05,018 --> 01:00:08,398
Well, he's staying in his
cabin tonight, sir.
1032
01:00:08,479 --> 01:00:09,859
It looks like
we've lost the bets.
1033
01:00:09,939 --> 01:00:11,359
Well,
you have to give him credit.
1034
01:00:11,441 --> 01:00:13,191
He'll probably be
a better man for it.
1035
01:00:13,276 --> 01:00:15,486
Different.
Not necessarily better.
1036
01:00:15,570 --> 01:00:17,570
I don't know why I'm being
so magnanimous about this.
1037
01:00:17,655 --> 01:00:19,945
A tailor-made uniform
costs a fortune these days.
1038
01:00:20,616 --> 01:00:23,196
You know, I haven't been
a very good sport about this whole thing.
1039
01:00:23,286 --> 01:00:24,826
I think maybe
I'll go and concede.
1040
01:00:24,912 --> 01:00:27,672
Gopher, do you think
I could declare
1041
01:00:27,749 --> 01:00:30,419
a no-betting rule
and make it retroactive?
1042
01:00:37,008 --> 01:00:38,258
[Sighs]
1043
01:00:51,022 --> 01:00:52,982
Once, he even called me
at my dentist.
1044
01:00:53,066 --> 01:00:56,276
[Sighs] Look, Gale,
as long as this nut is still running around,
1045
01:00:56,361 --> 01:00:58,491
i am not letting
you out of my sight.
1046
01:00:58,571 --> 01:01:00,701
I am going to stay with you...
1047
01:01:01,657 --> 01:01:03,407
Day and night.
1048
01:01:13,836 --> 01:01:15,956
This must be
some kind of record.
1049
01:01:13,836 --> 01:01:15,956
Hmm?
1050
01:01:16,047 --> 01:01:18,627
We've been together
for over an hour and I still have my clothes.
1051
01:01:18,716 --> 01:01:21,716
[Chuckles]
Well, it's still early.
1052
01:01:29,477 --> 01:01:31,847
May I cut in?
1053
01:01:29,477 --> 01:01:31,847
You gotta be kidding.
1054
01:01:31,938 --> 01:01:35,188
Not at all.
I believe those are my kisses.
1055
01:01:36,025 --> 01:01:37,855
Do you know him?
1056
01:01:36,025 --> 01:01:37,855
No.
1057
01:01:38,361 --> 01:01:40,781
Woman, your name is fickle.
1058
01:01:40,863 --> 01:01:42,073
We had a date.
1059
01:01:42,156 --> 01:01:43,656
We did?
1060
01:01:43,741 --> 01:01:46,411
For three long months
I have been faithful to you.
1061
01:01:46,494 --> 01:01:48,794
Dialing my fingers to the bone.
1062
01:01:50,581 --> 01:01:52,291
You're the mystery caller?
1063
01:01:52,375 --> 01:01:55,995
Not once in all that time
did I ever phone anybody else.
1064
01:01:56,087 --> 01:01:57,627
And I was considerate.
1065
01:01:57,713 --> 01:01:59,763
I never called
after 11:00 at night.
1066
01:02:00,425 --> 01:02:03,465
We had a dream relationship
on that telephone,
1067
01:02:03,553 --> 01:02:05,763
and now, you put me on "hold."
1068
01:02:06,431 --> 01:02:07,811
Wait a minute.
1069
01:02:07,890 --> 01:02:09,810
I know you... the office.
1070
01:02:09,892 --> 01:02:12,102
You're Melvin,
from the shipping department.
1071
01:02:12,186 --> 01:02:16,646
That's right.
But I have licked your last label.
1072
01:02:16,732 --> 01:02:18,152
I'm through.
1073
01:02:18,234 --> 01:02:20,364
Take back your unlisted
home number,
1074
01:02:20,445 --> 01:02:22,815
your mother's number,
your dentist's number.
1075
01:02:22,905 --> 01:02:24,655
We're finished.
1076
01:02:24,740 --> 01:02:28,700
This is the last time
I reach out and touch someone.
1077
01:02:33,249 --> 01:02:35,289
I don't believe it.
1078
01:02:35,376 --> 01:02:38,876
That little boy
is my mystery man.
1079
01:02:38,963 --> 01:02:41,343
Did you see him?
I really feel foolish.
1080
01:02:41,424 --> 01:02:44,054
[Both laugh]
1081
01:02:41,424 --> 01:02:44,054
Oh.
1082
01:02:44,886 --> 01:02:46,466
However...
1083
01:02:44,886 --> 01:02:46,466
What?
1084
01:02:46,554 --> 01:02:50,564
I still think
I'll take you up on that offer.
1085
01:02:51,100 --> 01:02:52,440
What offer's that?
1086
01:02:53,227 --> 01:02:54,897
Looking out for me
day and night.
1087
01:02:54,979 --> 01:02:56,439
Oh.
1088
01:02:54,979 --> 01:02:56,439
[Chuckles]
1089
01:02:56,522 --> 01:02:59,032
Otherwise, there might
be a lot of violence.
1090
01:02:59,108 --> 01:03:02,948
What, from him?
1091
01:02:59,108 --> 01:03:02,948
No. From me.
1092
01:03:17,960 --> 01:03:19,460
[Knock at door]
1093
01:03:19,837 --> 01:03:21,007
Come in.
1094
01:03:23,633 --> 01:03:26,763
Oh, this isn't another raid,
is it?
1095
01:03:26,844 --> 01:03:31,104
Uh, no, doc, um, you win.
1096
01:03:32,308 --> 01:03:33,728
I came to apologize.
1097
01:03:34,143 --> 01:03:36,313
Oh. All right.
1098
01:03:36,646 --> 01:03:39,066
It really wasn't fair of me
to make that bet.
1099
01:03:39,148 --> 01:03:43,738
I knew I couldn't lose. So...
I'm not going to hold you to it.
1100
01:03:43,819 --> 01:03:45,909
The bet's off.
1101
01:03:43,819 --> 01:03:45,909
You're kidding?
1102
01:03:45,988 --> 01:03:47,738
You mean, you're gonna
let me out of it?
1103
01:03:47,823 --> 01:03:49,873
Yeah, and the captain, too.
1104
01:03:49,951 --> 01:03:53,661
Oh, doc, gee,
that's very nice of you, really.
1105
01:03:53,746 --> 01:03:56,616
Hey, we're all pals, aren't we?
1106
01:03:56,707 --> 01:03:58,747
I just,
I can't believe you did it.
1107
01:03:58,834 --> 01:04:01,054
Hey.
1108
01:03:58,834 --> 01:04:01,054
Willpower.
1109
01:04:02,505 --> 01:04:03,965
Well.
1110
01:04:14,016 --> 01:04:15,176
How do I look?
1111
01:04:15,268 --> 01:04:16,638
Mmm...
1112
01:04:19,313 --> 01:04:20,483
Perfect.
1113
01:04:24,318 --> 01:04:27,068
It's funny,
when I saw you in the office,
1114
01:04:27,154 --> 01:04:29,954
I thought for sure
you weren't interested.
1115
01:04:30,700 --> 01:04:32,990
You want to make a little bet?
1116
01:04:46,882 --> 01:04:48,682
Thank you. Good night, Mark.
1117
01:04:48,759 --> 01:04:51,389
It's still early.
Let's have a little nightcap.
1118
01:04:53,139 --> 01:04:55,639
Cozy. Very cozy.
1119
01:04:55,725 --> 01:04:58,305
Look, Mark,
it really is getting late.
1120
01:04:58,394 --> 01:05:00,484
Oh, you're nervous.
1121
01:05:01,230 --> 01:05:02,690
Of course you are.
1122
01:05:02,773 --> 01:05:05,403
Why don't you let me
help you relax.
1123
01:05:05,484 --> 01:05:08,154
All right.
Why don't I slip into something
1124
01:05:08,237 --> 01:05:09,607
a little more comfortable.
1125
01:05:09,697 --> 01:05:12,737
Good thinking.
What are you doing?
1126
01:05:13,701 --> 01:05:15,621
Oh, this door
has to stay open.
1127
01:05:15,703 --> 01:05:17,333
You see,
I'm in protective custody.
1128
01:05:17,413 --> 01:05:19,873
And Wayne is assigned
to watch over me.
1129
01:05:19,957 --> 01:05:22,417
Yeah, pat,
I can take care of you now.
1130
01:05:22,501 --> 01:05:25,381
There's absolutely no reason
for you to worry about a thing.
1131
01:05:25,463 --> 01:05:27,803
[Clears throat]
I'm, uh, I'm afraid there is.
1132
01:05:27,882 --> 01:05:31,552
All right, look, whatever might
happen, I can take care of it.
1133
01:05:31,636 --> 01:05:33,716
I'm a black belt in karate.
1134
01:05:34,347 --> 01:05:36,847
Oh, okay. I'll close the door.
1135
01:05:34,347 --> 01:05:36,847
Wayne!
1136
01:05:37,433 --> 01:05:39,443
Well, I'll leave it open
a teeny bit.
1137
01:05:39,518 --> 01:05:41,018
Look, I don't get any of this.
1138
01:05:41,103 --> 01:05:42,813
Oh, it has nothing to do
with your ability.
1139
01:05:42,897 --> 01:05:46,067
It's just that, uh,
so I can hear the shots.
1140
01:05:47,276 --> 01:05:49,316
Shots? What shots?
1141
01:05:49,403 --> 01:05:52,373
-You know, gunshots.
-Gunshots?
1142
01:05:52,448 --> 01:05:54,488
Oh, yeah.
The guys after her, they play for real.
1143
01:05:54,575 --> 01:05:56,985
There's, uh, big Harry,
uh, Harry the beast. You know him.
1144
01:05:57,078 --> 01:06:00,868
Big Louis, all those guys.
But of course, you know black belt karate, so...
1145
01:06:00,956 --> 01:06:03,706
But maybe you'd like to borrow
my bulletproof vest?
1146
01:06:03,793 --> 01:06:06,883
Lead bounces right off.
That is if they're aiming at your chest. But...
1147
01:06:06,962 --> 01:06:08,592
I do have to be honest,
about one thing,
1148
01:06:08,673 --> 01:06:11,053
if they're aiming at your head,
it doesn't do much good.
1149
01:06:12,301 --> 01:06:14,551
All you have to do
is give them a karate chop.
1150
01:06:14,637 --> 01:06:16,467
You're in good hands, pat.
Good night.
1151
01:06:16,555 --> 01:06:18,305
Uh, wait, uh, one second.
1152
01:06:18,391 --> 01:06:20,561
[Chuckles]
1153
01:06:20,643 --> 01:06:23,773
-Look, how late it's gotten.
-Do you really have to go?
1154
01:06:23,854 --> 01:06:25,824
Yes. I need to
get my eight hours.
1155
01:06:25,898 --> 01:06:28,438
Nice seeing you both.
Good night.
1156
01:06:36,075 --> 01:06:38,195
[Laughs]
1157
01:06:39,662 --> 01:06:40,832
Thanks.
1158
01:06:42,248 --> 01:06:43,458
Oh, anytime.
1159
01:06:45,960 --> 01:06:47,800
Good night, pat.
1160
01:06:45,960 --> 01:06:47,800
Wayne?
1161
01:06:51,006 --> 01:06:52,876
I've really been a dummy, huh?
1162
01:06:55,010 --> 01:06:56,140
A very pretty one.
1163
01:06:57,179 --> 01:07:00,679
Can we go back to where we were
before you showed me that cablegram.
1164
01:07:04,103 --> 01:07:05,523
What cablegram?
1165
01:07:22,246 --> 01:07:23,956
[Captain] There.
Then, what happens?
1166
01:07:24,039 --> 01:07:25,539
[Vicki] I go...
1167
01:07:26,876 --> 01:07:28,706
Like that.
1168
01:07:26,876 --> 01:07:28,706
Very good.
1169
01:07:28,794 --> 01:07:30,764
Now what do I do?
1170
01:07:28,794 --> 01:07:30,764
Now it's your turn.
1171
01:07:30,838 --> 01:07:33,048
Um, is that right?
1172
01:07:30,838 --> 01:07:33,048
Yeah, and that one.
1173
01:07:33,132 --> 01:07:34,302
Is that right?
1174
01:07:33,132 --> 01:07:34,302
Yeah.
1175
01:07:34,383 --> 01:07:36,593
Now... now what? [Laughs]
1176
01:07:36,677 --> 01:07:38,757
Good evening, captain.
1177
01:07:36,677 --> 01:07:38,757
Good evening.
1178
01:07:38,846 --> 01:07:40,466
Have you told him?
1179
01:07:38,846 --> 01:07:40,466
Yes.
1180
01:07:40,556 --> 01:07:42,476
I thought I'd better
before he heard it as gossip.
1181
01:07:42,558 --> 01:07:45,978
And I intend to kick up my heels
and dance at the wedding!
1182
01:07:46,061 --> 01:07:48,481
A wedding!
Then you are getting married?
1183
01:07:48,564 --> 01:07:50,824
-Yes, Vicki.
-Wow!
1184
01:07:50,900 --> 01:07:54,320
And you know,
I'd like it if you would attend, Vicki.
1185
01:07:54,945 --> 01:07:56,905
Of course,
it won't be a big affair.
1186
01:07:58,991 --> 01:08:01,371
Oh, excuse me,
I was just looking at...
1187
01:08:02,161 --> 01:08:05,211
Mrs. Winslow,
are your toes really tingling?
1188
01:08:05,289 --> 01:08:06,999
My toes?
1189
01:08:07,082 --> 01:08:10,002
I was talking
to Vicki earlier about love and...
1190
01:08:10,085 --> 01:08:13,045
I told her it made
even your toes tingle.
1191
01:08:13,798 --> 01:08:15,378
So of course,
her toes are tingling,
1192
01:08:15,466 --> 01:08:17,336
because she has that special,
1193
01:08:17,426 --> 01:08:20,176
deep down marrying kind of love.
1194
01:08:20,262 --> 01:08:21,852
Don't you, Agatha?
1195
01:08:34,819 --> 01:08:36,109
Agatha?
1196
01:08:36,195 --> 01:08:37,775
Oh, don't mind me. I'm...
1197
01:08:38,113 --> 01:08:40,623
[Sniffles] I'm just tired,
all the excitement.
1198
01:08:40,991 --> 01:08:42,951
Are you sure
that's all there is to it?
1199
01:08:43,953 --> 01:08:45,413
It'll be fine.
1200
01:08:45,496 --> 01:08:46,826
I'll have a home.
1201
01:08:47,206 --> 01:08:49,576
And you'll have a chance
to find a wife.
1202
01:08:52,419 --> 01:08:53,669
So that's it.
1203
01:08:54,630 --> 01:08:57,340
We have to be realistic.
It's best for everyone.
1204
01:08:57,424 --> 01:08:58,434
But it isn't.
1205
01:08:59,051 --> 01:09:01,761
We've each been trying so hard
to do the best for the other,
1206
01:09:02,137 --> 01:09:04,387
we haven't
done the best for anyone.
1207
01:09:04,849 --> 01:09:06,389
But you have a life to lead,
1208
01:09:06,475 --> 01:09:09,685
and I want to help,
to give you your freedom.
1209
01:09:09,770 --> 01:09:10,980
I want a better gift.
1210
01:09:11,063 --> 01:09:12,313
Better?
1211
01:09:12,982 --> 01:09:15,402
One with joy for both of us.
1212
01:09:15,484 --> 01:09:16,574
So let's agree.
1213
01:09:16,652 --> 01:09:18,572
Nobody runs off to get married
1214
01:09:18,654 --> 01:09:24,664
unless it's totally unrealistic,
super-special and overwhelming.
1215
01:09:24,743 --> 01:09:26,003
Okay?
1216
01:09:28,163 --> 01:09:29,333
You got a deal.
1217
01:09:30,040 --> 01:09:34,550
From now on nothing goes
unless there's a tingle in the toes.
1218
01:09:34,628 --> 01:09:36,508
[Both laugh]
1219
01:10:09,663 --> 01:10:11,503
I was hoping to find you.
1220
01:10:11,582 --> 01:10:14,422
I have something--
1221
01:10:11,582 --> 01:10:14,422
I'm really not interested.
1222
01:10:14,501 --> 01:10:16,881
No, not for you. For him.
1223
01:10:16,962 --> 01:10:18,422
Here.
1224
01:10:19,924 --> 01:10:21,054
Dimes?
1225
01:10:21,133 --> 01:10:23,343
I won't be needing them anymore.
1226
01:10:21,133 --> 01:10:23,343
Oh.
1227
01:10:23,886 --> 01:10:27,136
Wait a minute. Excuse me?
1228
01:10:27,222 --> 01:10:29,562
Are you married? Or engaged?
1229
01:10:29,642 --> 01:10:31,772
Or going with a fella?
1230
01:10:32,519 --> 01:10:34,019
Yeah, yeah.
1231
01:10:34,104 --> 01:10:37,234
A wrestler,
bonebreaker balinkoff.
1232
01:10:37,566 --> 01:10:39,146
I see.
1233
01:10:53,248 --> 01:10:54,538
Oh, hi, Mark.
1234
01:10:53,248 --> 01:10:54,538
Hey, Mark.
1235
01:10:54,625 --> 01:10:55,915
Hi.
1236
01:10:54,625 --> 01:10:55,915
We're about ready to leave.
1237
01:10:56,001 --> 01:10:57,341
You want to walk off
with us?
1238
01:10:57,419 --> 01:10:59,339
Uh... no.
No, I'm not leaving.
1239
01:10:59,421 --> 01:11:01,761
I liked Mexico so much,
I'm going back.
1240
01:11:02,299 --> 01:11:04,179
Hasta luego.
1241
01:11:02,299 --> 01:11:04,179
Adios.
1242
01:11:05,636 --> 01:11:08,926
Would you believe 12 hours ago
he was the man in your life?
1243
01:11:09,014 --> 01:11:11,144
So? I'm fickle.
1244
01:11:17,898 --> 01:11:21,108
Doc, it was really very generous
of you to call this bet off.
1245
01:11:21,193 --> 01:11:23,403
Hey, forget it.
1246
01:11:21,193 --> 01:11:23,403
No, no, no, no.
1247
01:11:23,487 --> 01:11:26,197
The least I can do
is buy you an expensive dinner.
1248
01:11:26,281 --> 01:11:27,911
Well, if you insist.
1249
01:11:27,992 --> 01:11:30,542
Am I invited?
Expensive is my favorite dinner.
1250
01:11:30,619 --> 01:11:33,119
Okay. I mean, how often
does a thing like this happen?
1251
01:11:33,580 --> 01:11:36,040
I think I'll have
a giant lobster.
1252
01:11:36,750 --> 01:11:38,590
Hi, Trudy.
Did you enjoy the cruise?
1253
01:11:38,669 --> 01:11:39,879
Oh, yes, I enjoyed it.
1254
01:11:40,379 --> 01:11:44,549
And after last night, I may need
another cruise just to relax.
1255
01:11:44,633 --> 01:11:45,843
Huh?
1256
01:11:45,926 --> 01:11:47,586
Hey, let me help you find a cab.
1257
01:11:47,678 --> 01:11:50,258
Wait a minute, doc!
Doc! Wait a minute! You lied!
1258
01:11:50,347 --> 01:11:53,267
Wait a minute, doc!
You cheated! You knew I was-- what?
1259
01:11:53,350 --> 01:11:55,270
Does this mean
I don't get a lobster?
1260
01:11:55,352 --> 01:11:57,732
Not even a tuna fish sandwich!
1261
01:12:00,065 --> 01:12:02,395
[Laughs]
So there won't be a wedding?
1262
01:12:02,484 --> 01:12:04,364
I guess not.
1263
01:12:02,484 --> 01:12:04,364
Rats!
1264
01:12:04,445 --> 01:12:06,235
I never should have
asked about her toes.
1265
01:12:06,322 --> 01:12:07,912
[All laugh]
1266
01:12:07,990 --> 01:12:09,910
But how are you going
to break the news to Hollister?
1267
01:12:09,992 --> 01:12:14,292
Oh, poor dear.
But I think I know the best way to handle it.
1268
01:12:14,371 --> 01:12:15,461
Oh.
1269
01:12:15,539 --> 01:12:17,169
Oh, Hollister!
1270
01:12:17,583 --> 01:12:21,173
I've had an inspiration
about our Sunday school floor!
1271
01:12:21,253 --> 01:12:23,423
Mexican tile!
1272
01:12:24,006 --> 01:12:25,126
Tile?
1273
01:12:26,008 --> 01:12:28,928
You mean stone on the floor?
1274
01:12:29,720 --> 01:12:30,720
No carpet?
1275
01:12:31,138 --> 01:12:32,768
Would you two like
to have lunch with us
1276
01:12:32,848 --> 01:12:33,848
in Los Angeles?
1277
01:12:33,932 --> 01:12:36,232
Oh, that sounds wonderful.
1278
01:12:36,310 --> 01:12:37,940
No.
1279
01:12:38,020 --> 01:12:41,270
No, I'm sorry. Other plans.
1280
01:12:41,815 --> 01:12:45,855
But we'll be seeing each other
back home from time to time.
1281
01:12:46,403 --> 01:12:52,163
Good-bye, Agatha.
[Scoffs] Tile?
1282
01:12:54,369 --> 01:12:55,869
I'm sorry.
1283
01:12:58,040 --> 01:13:01,210
I just thought
of my niece in Seattle.
1284
01:13:01,543 --> 01:13:06,053
She'd be perfect for Scott.
I must tell him about her.
1285
01:13:08,592 --> 01:13:12,552
Scott...
Have you ever been to Seattle?
1286
01:13:16,225 --> 01:13:18,805
I don't know what you said,
but it sure seems to have worked.
1287
01:13:18,894 --> 01:13:23,194
[Laughs] You know,
maybe I should have hung on to him.
1288
01:13:23,273 --> 01:13:26,323
He was just beginning
to call me Agatha.
1289
01:13:26,373 --> 01:13:30,923
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
90336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.