All language subtitles for The Love Boat s03e26 No Girls for Doc.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,802 --> 00:00:17,432 ♪ Love, exciting and new ♪ 2 00:00:18,226 --> 00:00:20,686 ♪ come aboard ♪ 3 00:00:22,355 --> 00:00:26,275 ♪ we're expecting you ♪ 4 00:00:26,568 --> 00:00:29,068 ♪ and love ♪ 5 00:00:30,363 --> 00:00:33,833 ♪ life's sweetest reward ♪ 6 00:00:34,701 --> 00:00:36,491 ♪ let it flow ♪ 7 00:00:38,538 --> 00:00:42,628 ♪ it floats back to you ♪ 8 00:00:42,709 --> 00:00:45,339 ♪ the love boat ♪ 9 00:00:46,129 --> 00:00:50,259 ♪ soon will be making another run ♪ 10 00:00:51,134 --> 00:00:53,474 ♪ the love boat ♪ 11 00:00:54,304 --> 00:00:58,774 ♪ promises something for everyone ♪ 12 00:00:58,850 --> 00:01:01,060 ♪ set a course for adventure ♪ 13 00:01:01,144 --> 00:01:04,944 ♪ your mind on a new romance ♪ 14 00:01:07,525 --> 00:01:09,985 ♪ and love ♪ 15 00:01:10,820 --> 00:01:13,490 ♪ won't hurt anymore ♪ 16 00:01:14,866 --> 00:01:17,906 ♪ it's an open smile ♪ 17 00:01:18,870 --> 00:01:23,000 ♪ on a friendly shore ♪ 18 00:01:23,082 --> 00:01:27,132 ♪ it's love ♪ 19 00:01:27,754 --> 00:01:33,804 ♪ welcome aboard, it's love ♪ 20 00:02:06,125 --> 00:02:08,875 Hello. Oh, sorry. I didn't mean to startle you. 21 00:02:08,962 --> 00:02:11,052 It's not your fault. I'm a little nervous. 22 00:02:11,131 --> 00:02:12,341 How soon does the boat leave? 23 00:02:12,423 --> 00:02:13,803 I'm anxious to put some distance 24 00:02:13,883 --> 00:02:16,093 between me and my telephone. 25 00:02:13,883 --> 00:02:16,093 Your telephone? 26 00:02:16,177 --> 00:02:17,967 I know that sounds a little weird, 27 00:02:18,054 --> 00:02:19,394 but for the last three months 28 00:02:19,472 --> 00:02:21,392 I've had this mystery phone caller. 29 00:02:21,474 --> 00:02:24,524 Oh, I know the type. Heavy breathing, sexy-- 30 00:02:24,602 --> 00:02:27,402 no, no. Actually, he's very polite. 31 00:02:27,480 --> 00:02:30,230 What's so scary is that he seems to know my every move. 32 00:02:30,316 --> 00:02:31,606 He called me everywhere. 33 00:02:31,693 --> 00:02:33,323 That must have been awful. 34 00:02:33,403 --> 00:02:35,823 [Gale] That's why I need this vacation. 35 00:02:33,403 --> 00:02:35,823 Yeah. 36 00:02:35,905 --> 00:02:37,565 Oh... I'm Gale padgett. 37 00:02:37,657 --> 00:02:39,987 Oh, hello, Gale. How do you do? I'm Julie McCoy. 38 00:02:40,076 --> 00:02:41,486 Hi. 39 00:02:40,076 --> 00:02:41,486 Let me see. Oh, yes. 40 00:02:41,578 --> 00:02:43,448 You're on the promenade deck, cabin 350. 41 00:02:43,538 --> 00:02:46,618 And you're in luck. That's one of our unlisted cabins. 42 00:02:46,708 --> 00:02:47,918 Thanks. 43 00:02:48,001 --> 00:02:49,171 Bye. 44 00:02:50,003 --> 00:02:52,263 Oh, excuse me! Do you need any help? 45 00:02:55,258 --> 00:02:59,678 No. I think I can handle this all by myself. 46 00:03:02,599 --> 00:03:04,349 There you go. Welcome aboard. 47 00:03:05,643 --> 00:03:07,903 Hello. 48 00:03:05,643 --> 00:03:07,903 My name is Wayne dobson. 49 00:03:07,979 --> 00:03:09,309 This is pat Bigelow. 50 00:03:09,397 --> 00:03:11,267 [Gopher] Ah! Dobson and Bigelow. 51 00:03:11,357 --> 00:03:14,437 You have adjoining cabins on the promenade deck, 101 and 102. 52 00:03:14,527 --> 00:03:18,487 That's right, I hope they're a long ways away from the other passengers. 53 00:03:21,659 --> 00:03:23,749 Well, at the moment, we're booked up, 54 00:03:23,828 --> 00:03:26,118 but if it's possible, we'll try to accommodate you. 55 00:03:26,205 --> 00:03:28,075 That would be great. I'd appreciate that. 56 00:03:28,166 --> 00:03:31,336 It's a matter of life and death. 57 00:03:28,166 --> 00:03:31,336 Mine. 58 00:04:08,456 --> 00:04:12,376 Could this be our great and noble physician? 59 00:04:12,460 --> 00:04:15,090 I don't want to talk about it, understood? 60 00:04:19,842 --> 00:04:21,432 You wouldn't believe it anyway. 61 00:04:22,428 --> 00:04:26,768 All right. I was at a party, and this little trollop says, 62 00:04:26,849 --> 00:04:29,939 "hey, let's go skinny-dipping in the ocean." 63 00:04:30,019 --> 00:04:32,149 Excuse me, I'm only 12 years old. 64 00:04:34,732 --> 00:04:36,692 And then, after I got in the water, 65 00:04:36,776 --> 00:04:40,566 she ran off with my clothes, my wallet, everything! 66 00:04:40,655 --> 00:04:43,025 Mugged by a five-foot blonde. 67 00:04:46,703 --> 00:04:48,543 Uh, doc, where did you get this? 68 00:04:48,621 --> 00:04:50,461 Oh, some understanding fisherman. 69 00:04:50,540 --> 00:04:52,040 It taught me one thing, though, 70 00:04:52,125 --> 00:04:54,035 I have had it with fooling around. 71 00:04:54,127 --> 00:04:56,247 Oh, get out of here, you'll be back chasing women 72 00:04:56,337 --> 00:04:57,377 before the cruise is over. 73 00:04:57,463 --> 00:04:58,923 Oh, yeah? 74 00:04:57,463 --> 00:04:58,923 [Both] Yeah. 75 00:04:59,007 --> 00:05:00,547 You care to put up a little money on that? 76 00:05:00,633 --> 00:05:02,393 Are you saying you'll have absolutely nothing 77 00:05:02,468 --> 00:05:03,968 to do with women on this cruise? 78 00:05:04,053 --> 00:05:07,313 Cold Turkey. 79 00:05:04,053 --> 00:05:07,313 Okay, you got a bet! 80 00:05:07,390 --> 00:05:11,190 But the loser has to spring for a big night on the town 81 00:05:11,269 --> 00:05:12,729 for us all when we get back. 82 00:05:12,812 --> 00:05:14,062 It's a deal. Okay? 83 00:05:12,812 --> 00:05:14,062 Okay. 84 00:05:14,147 --> 00:05:15,477 Okay. 85 00:05:14,147 --> 00:05:15,477 Okay. 86 00:05:21,738 --> 00:05:25,868 Go away, strumpets, trollops and hussies! 87 00:05:30,663 --> 00:05:33,373 Now, about this dinner doc is gonna be buying. 88 00:05:35,668 --> 00:05:36,918 Excuse me? 89 00:05:35,668 --> 00:05:36,918 Yes? 90 00:05:37,003 --> 00:05:38,963 Has a Mrs. Agatha winslow checked in yet? 91 00:05:39,047 --> 00:05:40,587 I'm traveling with her. 92 00:05:41,215 --> 00:05:42,965 Not yet, Mr. Winslow. No. 93 00:05:43,593 --> 00:05:46,683 Oh, I'm not Mr. Winslow. My name is Scott burgess. 94 00:05:49,390 --> 00:05:52,100 This isn't any place for a 12-year-old either. 95 00:05:53,936 --> 00:05:57,516 Excuse me, which is the promenade deck? 96 00:05:57,607 --> 00:05:58,857 Oh, this is it. 97 00:06:00,151 --> 00:06:03,451 We're the dales. Beatrice and Hollister. 98 00:06:03,529 --> 00:06:07,079 But we're not married! He's my brother. 99 00:06:07,158 --> 00:06:10,408 Didn't want you thinking the wrong things about us. 100 00:06:10,495 --> 00:06:12,245 [Laughs] 101 00:06:12,330 --> 00:06:14,750 [Both laugh] 102 00:06:26,928 --> 00:06:28,218 Agatha. 103 00:06:28,763 --> 00:06:32,893 Merrill, how are you? 104 00:06:28,763 --> 00:06:32,893 Oh, fine. Just fine. 105 00:06:32,975 --> 00:06:35,685 It's so great to see you after so many years. 106 00:06:32,975 --> 00:06:35,685 Thank you. 107 00:06:35,770 --> 00:06:38,150 Are you still Agatha winslow, or did you remarry? 108 00:06:38,231 --> 00:06:41,531 No, it's still winslow. Still the merry widow, 109 00:06:41,609 --> 00:06:42,899 or moderately merry. 110 00:06:42,985 --> 00:06:45,275 Excuse me, sir. The weather advisory. 111 00:06:45,363 --> 00:06:47,913 Thank you. 112 00:06:45,363 --> 00:06:47,913 You're busy, we'll catch up later. 113 00:06:47,990 --> 00:06:49,700 Starting with dinner at my table tonight. 114 00:06:49,784 --> 00:06:51,624 Good. I look forward to that. 115 00:06:52,453 --> 00:06:54,833 That lady I was just talking to is Mrs. Winslow. 116 00:06:54,914 --> 00:06:57,174 She's the widow of a captain I sailed under. 117 00:06:57,250 --> 00:07:00,090 So anything you can do to help her meet someone... 118 00:07:01,796 --> 00:07:05,006 Well, I may not have to, sir. I think she brought her own. 119 00:07:12,890 --> 00:07:15,940 [Ship horn blares] 120 00:07:52,847 --> 00:07:54,057 [Knocking at door] 121 00:07:54,348 --> 00:07:55,598 Yeah? 122 00:07:59,520 --> 00:08:01,150 Pat, I'm all set. 123 00:08:02,982 --> 00:08:04,822 Are you coming up on deck with me? 124 00:08:04,901 --> 00:08:06,741 Well, I have to pat. It's my job. 125 00:08:06,819 --> 00:08:08,149 I can't let you out of my sight. 126 00:08:08,237 --> 00:08:10,157 Look, we've been locked in a hotel room 127 00:08:10,239 --> 00:08:11,659 for over two months. 128 00:08:11,741 --> 00:08:14,411 We were put on this cruise so no one would find me. 129 00:08:14,493 --> 00:08:16,793 Okay, Wayne, we are safely at sea. 130 00:08:18,331 --> 00:08:19,921 Yeah, but what if you were followed? 131 00:08:19,999 --> 00:08:22,629 We took a bus, two taxis, a camper, 132 00:08:22,710 --> 00:08:25,050 a limousine and a sanitation truck. 133 00:08:25,463 --> 00:08:26,923 James Bond couldn't have followed us. 134 00:08:27,006 --> 00:08:28,756 But the trial comes up next week. 135 00:08:28,841 --> 00:08:30,931 I mean, you're the only witness we have for the robbery. 136 00:08:31,010 --> 00:08:34,180 Now, I can't let anything happen to you pat, I mean... 137 00:08:34,847 --> 00:08:36,967 You'll be rid of me in seven days. 138 00:08:38,559 --> 00:08:39,729 Okay. 139 00:08:40,770 --> 00:08:42,150 Excuse me. 140 00:08:43,189 --> 00:08:45,069 Okay. [Laughs] 141 00:09:30,486 --> 00:09:31,566 Hello. 142 00:09:32,154 --> 00:09:34,124 That must be some book he's reading. 143 00:09:41,580 --> 00:09:45,250 Double whammy. Get ready to collect on all bets! 144 00:09:50,673 --> 00:09:51,923 Good morning. 145 00:09:55,011 --> 00:09:56,391 I don't even believe it. 146 00:09:56,470 --> 00:09:59,100 All that merchandise and he's not even shopping. 147 00:10:01,267 --> 00:10:04,227 I think maybe I better bring the marketplace to him. 148 00:10:05,187 --> 00:10:07,437 [Telephone rings] 149 00:10:08,065 --> 00:10:11,685 Lido bar. I'll see. Is there a miss padgett here? 150 00:10:11,777 --> 00:10:13,027 Right here. 151 00:10:13,112 --> 00:10:14,782 It's for you. 152 00:10:13,112 --> 00:10:14,782 Thanks. 153 00:10:15,531 --> 00:10:17,621 Hello? Yes, this is she. 154 00:10:19,452 --> 00:10:20,662 You! 155 00:10:21,954 --> 00:10:23,504 From where are you calling? 156 00:10:25,499 --> 00:10:26,829 You can't be! 157 00:10:27,626 --> 00:10:30,876 Hello? [Sighs] 158 00:10:32,465 --> 00:10:34,045 He's on the boat. 159 00:10:36,302 --> 00:10:37,972 Merrill? 160 00:10:36,302 --> 00:10:37,972 Yes? 161 00:10:38,054 --> 00:10:40,224 I want you to meet Scott burgess. 162 00:10:40,306 --> 00:10:41,556 He's a minister. 163 00:10:41,640 --> 00:10:43,390 That's a rare bird in our family. 164 00:10:43,476 --> 00:10:46,436 -Your family? -Yes, he's my nephew. 165 00:10:47,938 --> 00:10:50,818 [Laughs] Oh, merrill! 166 00:10:50,900 --> 00:10:54,610 That's the most complimentary pause I ever heard. 167 00:10:55,780 --> 00:10:57,320 I'm his housekeeper. 168 00:10:57,406 --> 00:10:59,236 Well, I apologize. I should have known. 169 00:10:59,325 --> 00:11:02,235 After all, you did say you were only moderately merry. 170 00:11:02,328 --> 00:11:04,658 [Laughs] Oh, there are the dales. 171 00:11:06,415 --> 00:11:08,245 I must go and speak to them. 172 00:11:09,043 --> 00:11:10,543 They helped arrange this cruise 173 00:11:10,628 --> 00:11:12,758 to celebrate ten years of being their pastor. 174 00:11:12,838 --> 00:11:14,418 That's very nice. 175 00:11:14,507 --> 00:11:15,877 Well, here we are. 176 00:11:15,966 --> 00:11:18,716 But I wouldn't accept unless Agatha was included. 177 00:11:18,803 --> 00:11:21,313 She's absolutely indispensable. I love her. 178 00:11:22,973 --> 00:11:24,773 [All laughing] 179 00:11:24,850 --> 00:11:27,350 What a fine ship. 180 00:11:27,436 --> 00:11:29,766 Did you notice the carpet in the lobby? 181 00:11:29,855 --> 00:11:31,935 All three-quarter hand sewn. 182 00:11:32,024 --> 00:11:34,404 Hollister, forget the rug business, 183 00:11:34,485 --> 00:11:35,815 you're on vacation. 184 00:11:36,195 --> 00:11:40,565 Right. Say, why don't we all have a glass of wine. 185 00:11:40,658 --> 00:11:41,778 Sounds fine. 186 00:11:41,867 --> 00:11:43,787 Not for me, thank you. 187 00:11:43,869 --> 00:11:47,459 Well, I guess it's just you and me, aggie. 188 00:11:48,624 --> 00:11:50,294 Dear Hollister. 189 00:11:50,376 --> 00:11:53,376 You know, he'd do just about anything for you. 190 00:11:53,462 --> 00:11:56,972 Well, I wish he'd start by not calling me aggie. 191 00:12:02,888 --> 00:12:06,928 I know he has marriage right on the tip of his tongue. 192 00:12:07,017 --> 00:12:10,477 Something you might very well consider. 193 00:12:11,522 --> 00:12:12,822 Marriage? 194 00:12:12,898 --> 00:12:14,818 But I'm not in love with Hollister. 195 00:12:14,900 --> 00:12:16,070 Love? 196 00:12:16,777 --> 00:12:18,357 Come now, Agatha. 197 00:12:19,238 --> 00:12:23,328 Personally, I'd be thrilled to settle for warm companionship. 198 00:12:24,702 --> 00:12:27,082 I'd want to love a man as I did before... 199 00:12:27,621 --> 00:12:32,671 Tenderly... intensely... Even passionately. 200 00:12:33,085 --> 00:12:34,875 Agatha! Remember your age. 201 00:12:34,962 --> 00:12:38,592 What has age to do with it? I still have the same emotions. 202 00:12:39,258 --> 00:12:40,838 I still want it all. 203 00:12:40,926 --> 00:12:43,886 And I don't see any reason why I should settle for less. 204 00:12:44,638 --> 00:12:46,138 I can think of a reason. 205 00:12:46,223 --> 00:12:49,273 And a very good one. Scott burgess. 206 00:12:49,810 --> 00:12:52,480 -Scott? -Open your eyes, dear. 207 00:12:53,105 --> 00:12:55,605 Scott is young. He needs a wife. 208 00:12:56,108 --> 00:12:59,448 But he'll never bring one home as long as you're there. 209 00:12:59,528 --> 00:13:01,988 He knows you'd insist on leaving 210 00:13:02,072 --> 00:13:04,622 to go off to some lonely existence. 211 00:13:04,700 --> 00:13:06,950 He could never be party to that. 212 00:13:07,620 --> 00:13:10,620 But I'd never stand in the way of his getting married. 213 00:13:11,123 --> 00:13:13,713 Just your being there prevents it. 214 00:13:14,418 --> 00:13:18,048 Why do you think he insisted on your coming on this cruise? 215 00:13:18,130 --> 00:13:20,840 Because he knew Hollister would be along. 216 00:13:21,967 --> 00:13:25,757 That poor young man is just hoping and praying 217 00:13:25,846 --> 00:13:28,636 this will bring you two together. 218 00:13:29,099 --> 00:13:30,599 Ah, here we are. 219 00:13:32,478 --> 00:13:35,398 Well, here's looking at you, aggie. 220 00:13:57,628 --> 00:13:59,548 Boy, did you guys pick a great place to work. 221 00:13:59,630 --> 00:14:00,970 Look at these women! 222 00:14:01,423 --> 00:14:03,223 Do you get paid for a job like this? 223 00:14:03,300 --> 00:14:04,840 Actually, we pay them. 224 00:14:05,344 --> 00:14:08,894 [Laughing] 225 00:14:15,604 --> 00:14:17,024 [No audible dialogue] 226 00:14:18,065 --> 00:14:19,605 Ah! Now... 227 00:14:18,065 --> 00:14:19,605 What? 228 00:14:19,692 --> 00:14:22,192 [Gopher] ...There is a real winner. 229 00:14:23,070 --> 00:14:25,530 You mean Gale? 230 00:14:23,070 --> 00:14:25,530 You already know her? 231 00:14:26,365 --> 00:14:28,655 Uh, no, not exactly, 232 00:14:28,742 --> 00:14:30,292 but I did manage to overhear her name 233 00:14:30,369 --> 00:14:31,789 when she was talking to Julie. 234 00:14:31,870 --> 00:14:33,620 Gale padgett. 235 00:14:35,791 --> 00:14:37,961 Are you sure it was him? 236 00:14:35,791 --> 00:14:37,961 Definitely. 237 00:14:38,043 --> 00:14:39,383 And he said he's been looking forward 238 00:14:39,461 --> 00:14:41,921 to our vacation for six weeks. 239 00:14:42,006 --> 00:14:45,086 Julie, I booked this cruise exactly six weeks ago. 240 00:14:45,175 --> 00:14:48,675 Ooh. Then it must be someone onboard, huh? 241 00:14:49,555 --> 00:14:51,095 But who? 242 00:15:09,575 --> 00:15:11,615 Can't you leave me out here by myself? 243 00:15:12,369 --> 00:15:14,119 -Nope. -Why? 244 00:15:14,204 --> 00:15:16,124 If I wasn't out here and you got shot, 245 00:15:16,206 --> 00:15:17,366 I'd have a big problem. 246 00:15:17,791 --> 00:15:19,041 Not as big as mine. 247 00:15:21,378 --> 00:15:22,338 I see your point. 248 00:15:22,421 --> 00:15:23,801 How do I make you understand? 249 00:15:23,881 --> 00:15:25,341 You're the only person I've talked to 250 00:15:25,424 --> 00:15:26,684 in over two months. 251 00:15:26,759 --> 00:15:28,509 I'd like to meet some new people. 252 00:15:28,594 --> 00:15:31,564 Except, with you sitting here, no one's gonna come close to me. 253 00:15:31,639 --> 00:15:34,269 Would it be better if I move on the other side of the deck? 254 00:15:34,767 --> 00:15:37,687 -Thanks, Wayne. -Glad to help out. 255 00:15:37,770 --> 00:15:40,770 And in return, I'll try not to get myself shot. 256 00:15:41,440 --> 00:15:43,230 I'd appreciate that. 257 00:15:47,029 --> 00:15:48,409 [Sighs] 258 00:15:56,163 --> 00:15:57,873 Oh, hi, Mr. Dobson. 259 00:15:57,956 --> 00:16:00,076 Oh, hi, Isaac. 260 00:15:57,956 --> 00:16:00,076 Can I get you something to drink? 261 00:16:00,167 --> 00:16:01,627 Yeah, two mai tais, please. 262 00:16:01,710 --> 00:16:04,300 Two? 263 00:16:01,710 --> 00:16:04,300 Oh, I'm sorry. 264 00:16:04,380 --> 00:16:07,300 I'm always used to ordering for pat and me. 265 00:16:09,176 --> 00:16:10,586 What's she doing way over there? 266 00:16:10,969 --> 00:16:13,139 Well, she just wanted to spend a little time by herself. 267 00:16:13,222 --> 00:16:15,352 See, for the past two months we've been locked up 268 00:16:15,432 --> 00:16:17,522 in a hotel together day and night. 269 00:16:19,645 --> 00:16:21,855 I'm afraid to ask the next question. 270 00:16:22,606 --> 00:16:24,146 Oh, no, it's part of my job. 271 00:16:25,234 --> 00:16:26,574 That's your job? 272 00:16:29,905 --> 00:16:32,275 Listen, what do you do? And how can I get in on it? 273 00:16:33,033 --> 00:16:37,373 No, I'm assistant da. See, uh, she's the only witness we have for a robbery. 274 00:16:37,454 --> 00:16:38,754 I'm guarding her. 275 00:16:38,831 --> 00:16:40,501 My mother was right. 276 00:16:40,874 --> 00:16:43,754 She always said I would enjoy being a lawyer. 277 00:16:44,837 --> 00:16:47,007 She's the only witness I've ever fallen in love with. 278 00:16:47,089 --> 00:16:48,919 Believe me, they're not all like her. 279 00:16:49,007 --> 00:16:52,177 You mean old cupid struck at that little hotel room. 280 00:16:52,678 --> 00:16:54,468 Well, unfortunately, he only hit me. 281 00:16:54,555 --> 00:16:58,885 But as long as we're stuck together, I guess I can still have hope. 282 00:17:07,067 --> 00:17:10,647 Uh-oh, looks like you got competition. 283 00:17:12,990 --> 00:17:14,700 [Clears throat] 284 00:17:15,617 --> 00:17:19,077 Excuse me. Is this seat taken? 285 00:17:19,747 --> 00:17:20,907 Yes. 286 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 But this one isn't. 287 00:17:24,877 --> 00:17:26,167 Well, lucky for me. 288 00:17:26,587 --> 00:17:27,957 With such an attraction, 289 00:17:28,047 --> 00:17:30,467 i would have expected them all to be sold out. 290 00:17:32,551 --> 00:17:33,721 Who is he? 291 00:17:34,219 --> 00:17:35,599 Oh, that's Mark Bridges. 292 00:17:35,679 --> 00:17:37,219 He's a regular on the love boat. 293 00:17:37,639 --> 00:17:42,059 Smooth. A real ladies' man. 294 00:17:44,354 --> 00:17:45,734 [Laughs] 295 00:17:46,315 --> 00:17:48,935 If I was you, I'd break that up. 296 00:17:49,985 --> 00:17:52,905 I can only do that in case of emergency, Isaac. 297 00:17:58,869 --> 00:18:01,499 Well, looks like you got one to me. 298 00:18:05,667 --> 00:18:07,167 [Mark] All right, then it's a date. 299 00:18:07,252 --> 00:18:09,002 Yeah. 300 00:18:07,252 --> 00:18:09,002 Dinner tonight. 301 00:18:09,087 --> 00:18:10,297 Okay. 302 00:18:20,349 --> 00:18:21,769 Oh, well. 303 00:18:22,267 --> 00:18:24,847 Oh, I almost forgot why I was looking for you. 304 00:18:24,937 --> 00:18:27,187 Cablegram. 305 00:18:24,937 --> 00:18:27,187 Oh, thank you. Thank you. 306 00:18:27,981 --> 00:18:29,861 Well, maybe you're right about that Mark Bridges. 307 00:18:29,942 --> 00:18:31,692 You probably don't have to worry about that 308 00:18:31,777 --> 00:18:34,197 because you can always use your position to break it up. 309 00:18:35,489 --> 00:18:38,579 Uh... I don't have to worry about that anymore. 310 00:18:40,160 --> 00:18:42,960 "Suspects have decided to plead guilty. 311 00:18:43,372 --> 00:18:47,132 Release miss Bigelow from protective custody." 312 00:18:51,964 --> 00:18:57,644 Mr. Dobson, I got an idea. Suppose you never got this cablegram? 313 00:18:58,428 --> 00:19:03,058 What we've got to do is change you, attitude, wardrobe, everything. 314 00:19:19,616 --> 00:19:21,616 It's a shame you gave up women. 315 00:19:22,452 --> 00:19:24,332 All this training wasted. 316 00:19:24,955 --> 00:19:27,415 We were going to enter you in the Olympics. 317 00:19:27,499 --> 00:19:29,079 That's all behind me now. 318 00:19:29,167 --> 00:19:32,457 I'm determined. I'm a man of steel. 319 00:19:32,546 --> 00:19:34,506 [Chuckles] Of course you are. 320 00:19:35,465 --> 00:19:37,715 I only wish I could get a piece of gopher's bet. 321 00:19:37,801 --> 00:19:42,851 Oh? Would the good skipper consider a separate wager? 322 00:19:42,931 --> 00:19:46,521 Uh, I'm against betting on moral grounds, 323 00:19:47,060 --> 00:19:49,150 unless, of course, it's a sure thing. 324 00:19:50,022 --> 00:19:51,322 What'll we bet? 325 00:19:51,398 --> 00:19:55,688 How about a custom-made dress uniform? 326 00:19:55,777 --> 00:19:58,987 Steep, but I'm sure you can afford it. 327 00:20:04,870 --> 00:20:06,830 [Gopher] Okay, ladies, ladies, please now, 328 00:20:06,914 --> 00:20:09,334 control yourselves... Control yourselves. 329 00:20:12,502 --> 00:20:14,672 Well, hi, doc! 330 00:20:14,755 --> 00:20:17,375 Gosh, I didn't know you'd be here. 331 00:20:17,466 --> 00:20:18,796 Oh, hello. 332 00:20:19,217 --> 00:20:20,887 Okay girls, run along. 333 00:20:20,969 --> 00:20:22,799 I'll join you in the hot tub. 334 00:20:30,896 --> 00:20:32,186 No, thanks. 335 00:20:33,065 --> 00:20:37,025 Come on, doc, you can't tell me you're not interested. 336 00:20:37,110 --> 00:20:39,240 Oh, yes, I can, because I'm not. 337 00:20:39,655 --> 00:20:42,065 They don't affect me in the slightest. 338 00:21:07,307 --> 00:21:08,677 [Sighs] 339 00:21:08,767 --> 00:21:10,347 It must be an interesting assignment, 340 00:21:10,435 --> 00:21:11,685 working on a cruise ship. 341 00:21:11,770 --> 00:21:12,900 It is. 342 00:21:12,980 --> 00:21:15,360 Love's in bloom everywhere you look. 343 00:21:15,440 --> 00:21:18,030 Even your aunt is getting into the swing of things. 344 00:21:18,110 --> 00:21:19,700 [Scoffs] 345 00:21:19,778 --> 00:21:21,698 Believe me, that's no romance. 346 00:21:21,780 --> 00:21:25,120 He's just an old friend, and very definitely not her type. 347 00:21:25,909 --> 00:21:28,199 I think I'll have to tease her a little about this. 348 00:21:28,286 --> 00:21:30,656 Ah, here we be. Bea. 349 00:21:28,286 --> 00:21:30,656 Thank you. 350 00:21:31,623 --> 00:21:34,543 Oh, that looks good. 351 00:21:31,623 --> 00:21:34,543 It is delicious. 352 00:21:34,626 --> 00:21:38,046 There's plenty to do aboard, games and all that. 353 00:21:38,130 --> 00:21:39,880 Would you like a brochure? 354 00:21:39,965 --> 00:21:42,125 Thank you, Hollister. Good. 355 00:21:42,676 --> 00:21:44,716 My pleasure, aggie. 356 00:21:45,470 --> 00:21:47,100 Aggie. 357 00:21:50,809 --> 00:21:51,889 Have you seen Scott? 358 00:21:51,977 --> 00:21:56,227 Here he comes now... and alone. 359 00:21:56,314 --> 00:21:57,984 All these pretty girls and-- 360 00:21:58,066 --> 00:22:01,236 Beatrice, I've been thinking about what you said, 361 00:22:01,319 --> 00:22:02,859 and I really don't believe 362 00:22:02,946 --> 00:22:05,066 he's trying to match me with Hollister. 363 00:22:05,657 --> 00:22:06,987 Good afternoon, ladies. 364 00:22:07,409 --> 00:22:09,199 I'm certainly glad, Beatrice, you came along 365 00:22:09,286 --> 00:22:11,286 to chaperone this wild one. 366 00:22:11,371 --> 00:22:13,171 She and your brother are the talk of the ship. 367 00:22:13,248 --> 00:22:16,078 [Laughs] Oh, Scott. 368 00:22:13,248 --> 00:22:16,078 Luckily, I came prepared. 369 00:22:16,168 --> 00:22:19,588 I brought a whole suitcase full of old shoes and rice. 370 00:22:19,671 --> 00:22:22,091 And naturally, as family, you'll get a 20% discount 371 00:22:22,174 --> 00:22:24,634 for my services on the wedding ceremony. 372 00:22:26,762 --> 00:22:28,262 [Chuckles] 373 00:22:29,097 --> 00:22:30,427 He was just joking. 374 00:22:30,515 --> 00:22:33,185 Many a truth is said in jest. 375 00:22:34,102 --> 00:22:36,022 I've signed up you and Hollister 376 00:22:36,104 --> 00:22:39,524 for the sightseeing trip to cabo San Lucas tomorrow. 377 00:22:39,608 --> 00:22:40,778 [Chuckles] 378 00:22:40,859 --> 00:22:43,279 The sooner it happens the better... 379 00:22:43,361 --> 00:22:44,911 For everyone. 380 00:22:48,700 --> 00:22:50,160 [Sighs] 381 00:22:50,827 --> 00:22:53,577 Maybe I should rip out the phone to stop those stupid calls. 382 00:22:53,663 --> 00:22:56,253 If there was only some way. 383 00:22:53,663 --> 00:22:56,253 [Phone rings] 384 00:22:56,333 --> 00:22:58,713 Oh, do you want me to get that? 385 00:22:56,333 --> 00:22:58,713 No. 386 00:22:59,878 --> 00:23:01,338 [Ringing] 387 00:23:01,880 --> 00:23:06,470 Hello? Yes, I know who this is. 388 00:23:08,512 --> 00:23:10,182 You saw me on deck. 389 00:23:10,263 --> 00:23:12,023 Liked my bathing suit. 390 00:23:12,891 --> 00:23:13,891 [Sighs] 391 00:23:14,392 --> 00:23:17,852 What? You want to meet me tonight? 392 00:23:20,857 --> 00:23:25,487 Well... Maybe it is time we met, got acquainted. 393 00:23:25,570 --> 00:23:29,490 Let's say 8:00, pirate's cove bar. 394 00:23:31,368 --> 00:23:33,618 I'm looking forward to it myself. 395 00:23:37,624 --> 00:23:40,504 [Giggles] 396 00:23:37,624 --> 00:23:40,504 Why did you do that? 397 00:23:40,585 --> 00:23:44,335 Because I'm going to teach him a lesson he'll never forget. 398 00:23:45,715 --> 00:23:47,175 [Giggles] 399 00:23:57,602 --> 00:23:58,692 [Knock at door] 400 00:23:58,770 --> 00:24:00,230 It's open, Wayne. 401 00:24:03,483 --> 00:24:06,073 You look lovely. 402 00:24:03,483 --> 00:24:06,073 Thank you. 403 00:24:06,153 --> 00:24:09,113 I've never seen you dressed up before. You look great. 404 00:24:09,781 --> 00:24:11,371 Your date's a pretty lucky fellow. 405 00:24:11,449 --> 00:24:13,199 The two of us will be watching you tonight. 406 00:24:13,285 --> 00:24:14,945 Two of you? 407 00:24:15,537 --> 00:24:17,787 You're not gonna be hanging-- 408 00:24:15,537 --> 00:24:17,787 oh, I'm sorry, 409 00:24:17,873 --> 00:24:20,583 i don't like it any better than you do, but it's my job. 410 00:24:21,668 --> 00:24:23,708 Well, you can watch me from a distance. 411 00:24:23,795 --> 00:24:25,045 Oh, I don't know pat, I mean-- 412 00:24:25,130 --> 00:24:26,590 look, Wayne, it's gonna be very hard 413 00:24:26,673 --> 00:24:27,883 for this guy to get romantic 414 00:24:27,966 --> 00:24:29,796 with you hanging over my shoulder. 415 00:24:30,510 --> 00:24:32,640 Now, if I need your help, I'll yell. 416 00:24:36,099 --> 00:24:37,269 Please? 417 00:24:41,688 --> 00:24:45,478 Okay. Maybe I better let you get your big date started, huh? 418 00:24:45,984 --> 00:24:47,744 Oh! Get back! Get back! 419 00:24:45,984 --> 00:24:47,744 What? 420 00:24:47,819 --> 00:24:49,949 There's somebody out there. 421 00:24:47,819 --> 00:24:49,949 [Gasps] Are you sure? 422 00:24:59,831 --> 00:25:01,371 Yeah, he's still there. 423 00:25:01,458 --> 00:25:02,708 He looks awful mean. 424 00:25:03,501 --> 00:25:05,631 Maybe we better cancel the dinner tonight-- 425 00:25:03,501 --> 00:25:05,631 cancel? 426 00:25:05,712 --> 00:25:07,342 Yeah, well, if they're out there on the boat 427 00:25:07,422 --> 00:25:09,262 i can't let you go by yourself. 428 00:25:07,422 --> 00:25:09,262 Yeah. I know. 429 00:25:09,341 --> 00:25:11,431 Perhaps we could have a nice quiet dinner in here. 430 00:25:11,509 --> 00:25:12,719 We'll order room service. 431 00:25:12,802 --> 00:25:15,012 Dinner here? What a great idea! 432 00:25:15,096 --> 00:25:16,766 I can call Isaac --- 433 00:25:15,096 --> 00:25:16,766 and I'll call Mark 434 00:25:16,848 --> 00:25:18,268 and I'll just invite him down here. 435 00:25:18,350 --> 00:25:20,350 Yeah, we can order some champagne-- 436 00:25:20,727 --> 00:25:22,767 -Mark? 437 00:25:20,727 --> 00:25:22,767 -Sure! You'll be in the next room. 438 00:25:22,854 --> 00:25:24,274 I'll be perfectly safe. 439 00:25:24,356 --> 00:25:25,606 Here? 440 00:25:25,690 --> 00:25:27,070 Look, I'd love to go out to dinner, 441 00:25:27,150 --> 00:25:28,440 but I don't have much choice. 442 00:25:28,526 --> 00:25:30,776 And with you next door, I'll be fine. 443 00:25:30,862 --> 00:25:32,612 How will I know if you need it? 444 00:25:32,697 --> 00:25:34,817 Like I said, I'll yell. But with Mark here, 445 00:25:34,908 --> 00:25:36,658 I don't think I'll be wanting any help. 446 00:25:36,743 --> 00:25:38,373 Yes, operator, would you connect me 447 00:25:38,453 --> 00:25:39,663 to Mark Bridges' room. He-- 448 00:25:39,746 --> 00:25:41,826 excuse me, maybe there's another way. 449 00:25:41,915 --> 00:25:44,125 I know how much it means to you to go out tonight. 450 00:25:44,209 --> 00:25:47,129 And I'm more than willing to let you go on one condition. 451 00:25:47,921 --> 00:25:49,511 Anything. 452 00:25:52,384 --> 00:25:53,644 Okay. 453 00:26:01,476 --> 00:26:02,886 [Knock at door] 454 00:26:07,524 --> 00:26:09,284 Why, bea! 455 00:26:09,734 --> 00:26:11,154 Aren't you going down to dinner? 456 00:26:11,236 --> 00:26:13,236 I'm just gonna have a tray in my room. 457 00:26:13,321 --> 00:26:14,991 I got too much sun today. 458 00:26:15,073 --> 00:26:16,953 Oh, sorry to hear about that. 459 00:26:17,033 --> 00:26:20,663 Anyway, it'll give you and Agatha a chance to be together. 460 00:26:20,745 --> 00:26:24,995 I also booked you two up for the sightseeing tour tomorrow. 461 00:26:25,083 --> 00:26:29,713 Probably see nothing but a lot of those terrible tile floors. 462 00:26:30,797 --> 00:26:33,507 You and Agatha need more time together. 463 00:26:33,591 --> 00:26:37,051 You ought to be thinking in terms of proposing 464 00:26:37,137 --> 00:26:39,137 before this cruise is over. 465 00:26:39,639 --> 00:26:41,269 I don't want to seem pushy. 466 00:26:41,349 --> 00:26:44,689 It's a very sensible step for everyone. 467 00:26:44,769 --> 00:26:50,069 Agatha can take over from me and manage your home quite well. 468 00:26:50,150 --> 00:26:51,280 Well, what will you do? 469 00:26:51,359 --> 00:26:53,029 Oh, I'll miss you, of course, 470 00:26:53,111 --> 00:26:54,611 but I'll manage. 471 00:26:54,696 --> 00:26:57,446 Still, I don't know... 472 00:26:57,907 --> 00:27:00,867 Marriage... at my age. 473 00:27:00,952 --> 00:27:02,952 Age isn't a barrier to love. 474 00:27:03,413 --> 00:27:05,213 Agatha said so herself. 475 00:27:05,832 --> 00:27:09,502 She also said she was still a woman of emotions... 476 00:27:10,920 --> 00:27:12,210 And passions. 477 00:27:14,132 --> 00:27:15,592 Passions? 478 00:27:15,675 --> 00:27:18,465 You go on. I'll be fine. 479 00:27:23,224 --> 00:27:24,524 Passions? 480 00:27:37,238 --> 00:27:38,818 Then chablis... 481 00:27:38,907 --> 00:27:40,407 Hey, hey, let's go to dinner. 482 00:27:40,492 --> 00:27:42,952 Oh, okay, be right with you. 483 00:27:49,501 --> 00:27:50,751 Is anything the matter? 484 00:27:50,835 --> 00:27:53,585 This tuxedo, I borrowed it, 485 00:27:53,671 --> 00:27:55,671 the pants are a little small. 486 00:27:56,299 --> 00:27:57,719 [Ripping] 487 00:27:58,593 --> 00:28:00,553 I think they're big enough now. 488 00:28:01,513 --> 00:28:03,013 What am I gonna do? 489 00:28:03,723 --> 00:28:05,313 We'll get you out. 490 00:28:03,723 --> 00:28:05,313 Yeah. 491 00:28:09,020 --> 00:28:10,360 Okay. 492 00:28:31,751 --> 00:28:33,711 [Sighs] 493 00:28:43,638 --> 00:28:44,808 [Clears throat] 494 00:28:44,889 --> 00:28:46,219 Hi, Gale padgett. 495 00:28:50,728 --> 00:28:52,808 To be even, I guess I better tell you my name. 496 00:28:52,897 --> 00:28:55,897 [Clears throat] I'm Robert redford. 497 00:28:59,154 --> 00:29:01,074 No, no, I'm Jack stander. 498 00:29:03,992 --> 00:29:06,042 I was watching you on deck earlier 499 00:29:06,119 --> 00:29:09,499 and I was trying to figure out a way of introducing myself. 500 00:29:11,749 --> 00:29:15,299 [Clears throat] Well, finally, here we are. 501 00:29:16,546 --> 00:29:21,296 Yes, here we are... finally. 502 00:29:23,011 --> 00:29:24,351 Do you have plans for dinner? 503 00:29:24,429 --> 00:29:25,759 Mm-hmm. 504 00:29:26,306 --> 00:29:30,686 Oh. 505 00:29:26,306 --> 00:29:30,686 I plan to have dinner with you. 506 00:29:32,520 --> 00:29:37,150 -You do? -Mm. A private little dinner. 507 00:29:37,233 --> 00:29:38,743 Down in my cabin. 508 00:29:40,987 --> 00:29:43,317 If that's all right. 509 00:29:45,825 --> 00:29:48,405 Certainly aren't the bashful type, are you? 510 00:29:49,037 --> 00:29:52,457 Shall we say 8:30-ish? 511 00:29:53,875 --> 00:29:55,165 Sounds very promising. 512 00:29:55,960 --> 00:29:57,090 [Chuckles] 513 00:29:57,170 --> 00:29:59,840 It'll be a dinner you'll never forget. 514 00:30:02,300 --> 00:30:04,010 [Both chuckle] 515 00:30:25,949 --> 00:30:28,029 Julie? 516 00:30:25,949 --> 00:30:28,029 Yes? 517 00:30:28,117 --> 00:30:29,657 Would you put my aunt and me on the list 518 00:30:29,744 --> 00:30:31,084 for tomorrow's sightseeing tour? 519 00:30:31,162 --> 00:30:32,542 Oh, she's already signed up. 520 00:30:32,622 --> 00:30:33,792 She and Mr. Dale. 521 00:30:34,123 --> 00:30:35,423 She signed up to go with him? 522 00:30:35,500 --> 00:30:37,090 Yes, but there's still plenty of room 523 00:30:37,168 --> 00:30:38,208 if you'd like to go with them. 524 00:30:38,294 --> 00:30:40,464 No, I guess not, thank you. 525 00:30:41,256 --> 00:30:42,586 Is there anything wrong? 526 00:30:42,674 --> 00:30:44,934 Ah, mostly me. 527 00:30:48,012 --> 00:30:50,602 Good evening, everyone. 528 00:30:48,012 --> 00:30:50,602 Evening, Scott. 529 00:30:50,682 --> 00:30:51,932 Don't you look elegant. 530 00:30:52,016 --> 00:30:53,766 She sure does. 531 00:30:53,851 --> 00:30:57,771 I feel elegant too, being invited to the captain's table. 532 00:30:57,855 --> 00:30:59,145 It's my pleasure. 533 00:30:59,232 --> 00:31:02,532 Nothing's too good for aggie. 534 00:31:03,361 --> 00:31:05,861 Oh, I'll get it. 535 00:31:10,535 --> 00:31:12,905 Oh, dear, dear, dear. 536 00:31:12,996 --> 00:31:14,866 Is something wrong? 537 00:31:16,040 --> 00:31:18,080 That seam isn't hand sewn. 538 00:31:18,501 --> 00:31:22,961 It's just heat tape. No way to treat a carpet. 539 00:31:25,383 --> 00:31:30,103 And they're in these newfangled metric widths. 540 00:31:33,308 --> 00:31:35,178 Won't Beatrice be joining us? 541 00:31:35,268 --> 00:31:36,478 No, she's resting. 542 00:31:36,561 --> 00:31:38,061 She got a little too much sun today. 543 00:31:38,146 --> 00:31:39,856 Oh, that's too bad. 544 00:31:40,398 --> 00:31:43,028 I guess that leaves you two on your own tonight. 545 00:31:50,950 --> 00:31:54,040 So, doc... still alone, huh? 546 00:31:54,120 --> 00:31:57,500 Well, I gotta hand it to you, spending a whole day without any women. 547 00:31:57,582 --> 00:32:00,922 Oh, that, I don't even miss them. 548 00:32:01,544 --> 00:32:02,964 Well, then, I guess we can expect you 549 00:32:03,046 --> 00:32:04,626 for the poker game later. 550 00:32:04,714 --> 00:32:08,384 No, I think I'll skip it this time. 551 00:32:08,468 --> 00:32:12,308 I want to finish that book I'm reading on cardiovascular research. 552 00:32:12,930 --> 00:32:15,350 Fascinating. Good evening. 553 00:32:15,433 --> 00:32:18,523 Finish a book? When he leaves, I think we should follow him. 554 00:32:18,603 --> 00:32:21,733 Are you saying that doc would meet a girl on the side, 555 00:32:21,814 --> 00:32:23,944 have a wild time, not tell us about it, 556 00:32:24,025 --> 00:32:25,685 and still collect on the bet? 557 00:32:27,362 --> 00:32:29,452 When he leaves, we follow him. 558 00:33:00,269 --> 00:33:01,979 Hi, there. 559 00:33:00,269 --> 00:33:01,979 Hi. 560 00:33:02,063 --> 00:33:03,613 I believe I have a reservation. 561 00:33:03,690 --> 00:33:05,940 Yes, that was for two, wasn't it? 562 00:33:06,025 --> 00:33:08,395 Mm-hmm. Couldn't think of a nicer number. 563 00:33:12,073 --> 00:33:13,123 Champagne? 564 00:33:13,199 --> 00:33:14,449 Please. 565 00:33:15,368 --> 00:33:17,948 I must say, the service is very nice here. 566 00:33:18,037 --> 00:33:20,827 I certainly didn't expect all this. 567 00:33:21,666 --> 00:33:23,456 Only the beginning. 568 00:33:24,836 --> 00:33:27,256 [Clears throat] Do you do this often? 569 00:33:27,338 --> 00:33:31,088 [Giggles] Only on very special occasions. 570 00:33:31,175 --> 00:33:32,675 [Cork pops] 571 00:33:35,138 --> 00:33:37,098 I'm so sorry! 572 00:33:37,181 --> 00:33:39,311 That's all right. It's a little warm in here anyway. 573 00:33:39,392 --> 00:33:41,522 Look, why don't I just nip down to my cabin and change. 574 00:33:41,602 --> 00:33:42,942 Oh, why bother? 575 00:33:43,020 --> 00:33:44,940 Why don't you duck into the bathroom 576 00:33:45,022 --> 00:33:46,482 and hand me your clothes. 577 00:33:46,566 --> 00:33:48,026 I'll call the valet, hmm? 578 00:33:48,109 --> 00:33:49,859 I probably won't get them back before morning. 579 00:33:49,944 --> 00:33:54,494 Well, I'm willing to wait if you are. 580 00:33:56,242 --> 00:33:57,742 I like the way you think. 581 00:33:58,786 --> 00:34:00,366 There's a robe in the bathroom. 582 00:34:00,455 --> 00:34:01,905 Won't it be a little snug? 583 00:34:01,998 --> 00:34:03,578 Well, if it's too snug, 584 00:34:03,666 --> 00:34:06,666 we'll just have to get you out of it, won't we? 585 00:34:06,753 --> 00:34:08,303 Yeah. Yeah. 586 00:34:22,518 --> 00:34:24,268 Lady, you run a crazy restaurant. 587 00:34:24,353 --> 00:34:26,313 [Both laugh] 588 00:34:27,065 --> 00:34:28,685 And I love the menu. 589 00:34:32,653 --> 00:34:33,783 [Groans] 590 00:34:35,281 --> 00:34:36,821 Maybe we don't need the valet. 591 00:34:36,908 --> 00:34:38,828 They'll probably dry by themselves. 592 00:34:38,910 --> 00:34:40,910 No, I don't think so. 593 00:34:50,630 --> 00:34:52,670 You gotta be kidding with this robe. 594 00:34:54,801 --> 00:34:57,721 Hey, hey, hey, what do you think that is, a washing machine? 595 00:34:57,804 --> 00:34:59,474 I wish I could throw you out with them. 596 00:34:59,555 --> 00:35:01,845 Maybe this will teach you to stop humiliating me... 597 00:35:01,933 --> 00:35:05,733 How the heck-- 598 00:35:01,933 --> 00:35:05,733 ...tormenting me with your stupid calls. 599 00:35:06,729 --> 00:35:09,269 Stupid calls? What are you talking about? 600 00:35:09,357 --> 00:35:10,527 [Phone rings] 601 00:35:10,608 --> 00:35:11,898 That is what I'm talking about. 602 00:35:11,984 --> 00:35:13,654 You've got to stop! 603 00:35:14,320 --> 00:35:16,200 [Ringing] 604 00:35:16,280 --> 00:35:17,530 Hello? 605 00:35:18,032 --> 00:35:20,032 You're waiting for me in the bar? 606 00:35:20,117 --> 00:35:22,077 You can't be, you're here. 607 00:35:24,956 --> 00:35:29,036 I can't talk now. Call me back later-- 608 00:35:29,126 --> 00:35:31,046 no, don't call me! 609 00:35:32,672 --> 00:35:35,222 Look, i-- 610 00:35:32,672 --> 00:35:35,222 lady, just stay away from me. 611 00:35:35,299 --> 00:35:37,679 I didn't, i-- 612 00:35:35,299 --> 00:35:37,679 just stay away from me, all right? 613 00:35:37,760 --> 00:35:39,300 Just stay away. 614 00:35:40,221 --> 00:35:42,221 You are bananas. 615 00:35:59,574 --> 00:36:01,914 That was a delicious dinner. 616 00:35:59,574 --> 00:36:01,914 Oh, thank you. 617 00:36:01,993 --> 00:36:06,373 As I was just saying, captain, most people today are goofy. 618 00:36:06,455 --> 00:36:09,875 They put stone floors in their houses. 619 00:36:09,959 --> 00:36:14,089 Stone! Cold. Damp. Awful. 620 00:36:18,342 --> 00:36:22,012 Hollister says he'll furnish our new Sunday school carpeting at cost. 621 00:36:22,096 --> 00:36:26,346 -Oh! -Well, perhaps you can give me some advice. 622 00:36:26,434 --> 00:36:28,104 I need a new rug for my office. 623 00:36:28,185 --> 00:36:29,645 What do you have in mind? 624 00:36:29,729 --> 00:36:31,559 Well, I'm not quite sure. 625 00:36:31,647 --> 00:36:34,277 My daughter, Vicki, keeps saying the way I spill my coffee, 626 00:36:34,358 --> 00:36:35,858 it should be coffee-colored. 627 00:36:36,903 --> 00:36:40,453 Wait a minute. Spilling coffee on your rugs is no joke. 628 00:36:40,531 --> 00:36:42,071 Makes a terrible stain. 629 00:36:42,700 --> 00:36:45,540 Especially if you use cream in it. 630 00:36:46,037 --> 00:36:49,037 What time do we get to cabo San Lucas tomorrow? 631 00:36:49,123 --> 00:36:52,343 And you probably put a whole lot of water on it. 632 00:36:52,418 --> 00:36:54,458 Most people make that mistake. 633 00:36:54,545 --> 00:36:59,755 Water only brings up the dye color from the backing, and you can't get that out. 634 00:36:59,842 --> 00:37:03,102 That's really interesting, isn't it, Agatha? 635 00:37:04,138 --> 00:37:05,638 Yes, very. 636 00:37:05,723 --> 00:37:07,313 Well, if you'll excuse me, 637 00:37:07,391 --> 00:37:10,811 I'll just go and get some sun lotion 638 00:37:10,895 --> 00:37:14,065 for Beatrice before the shop closes. 639 00:37:14,899 --> 00:37:16,819 Be right back. Ta-ta. 640 00:37:17,902 --> 00:37:21,072 Please, excuse me. I better get back to my duties. 641 00:37:21,614 --> 00:37:23,994 Excuse me, I have homework. 642 00:37:29,664 --> 00:37:30,924 That Hollister's quite a man. 643 00:37:30,998 --> 00:37:33,878 Worked hard, built up his own company, 644 00:37:33,960 --> 00:37:36,000 he's certainly been generous with the church. 645 00:37:36,087 --> 00:37:38,667 Yes, he has a lot of fine qualities. 646 00:37:38,756 --> 00:37:43,506 He certainly does. His heart in the right place. 647 00:37:43,594 --> 00:37:45,644 But then I guess you already know that. 648 00:37:47,431 --> 00:37:49,311 I'm spending tomorrow with him. 649 00:37:49,976 --> 00:37:52,646 I guess we'll be trotting around town together. 650 00:37:53,479 --> 00:37:57,399 I expect he'd like to look at some Mexican carpeting. 651 00:37:58,234 --> 00:37:59,244 Yeah. 652 00:37:59,318 --> 00:38:00,778 If you'd like to come with us... 653 00:38:00,861 --> 00:38:04,621 Oh, thanks, but you know... Two's company. 654 00:38:16,794 --> 00:38:19,594 The first minute I saw you I knew deep down inside 655 00:38:19,672 --> 00:38:21,222 that our chemistry was the same. 656 00:38:21,298 --> 00:38:23,878 [Wayne laughs] 657 00:38:25,970 --> 00:38:28,760 I'm sorry, I just thought of something funny. 658 00:38:29,557 --> 00:38:30,847 Who is he? 659 00:38:30,933 --> 00:38:34,023 I really can't explain, but just ignore him. 660 00:38:36,313 --> 00:38:37,693 [Sighs] 661 00:38:38,733 --> 00:38:40,403 We'd be so good together. 662 00:38:40,484 --> 00:38:42,364 A Leo, a Taurus. 663 00:38:42,445 --> 00:38:44,315 Pass the cream, please. 664 00:38:44,864 --> 00:38:46,414 You're so beautiful. 665 00:38:46,490 --> 00:38:48,870 Thank you. 666 00:38:56,542 --> 00:38:58,962 Pat, I've never said this to a woman before-- 667 00:38:59,045 --> 00:39:00,545 pass the sugar, please. 668 00:39:00,629 --> 00:39:02,669 All right, that's it. 669 00:39:03,507 --> 00:39:05,887 It's been a lovely, romantic evening 670 00:39:05,968 --> 00:39:07,638 with the two of you, but I'm leaving. 671 00:39:07,720 --> 00:39:10,350 I hope you find a fella you can both be happy with. 672 00:39:10,431 --> 00:39:11,971 Good night. 673 00:39:16,187 --> 00:39:17,477 How could you? 674 00:39:17,897 --> 00:39:21,277 I had to. I can't drink my coffee without sugar. 675 00:39:22,485 --> 00:39:24,895 Don't you ever speak to me again. 676 00:39:36,207 --> 00:39:38,127 Well, you did the right thing to call me. 677 00:39:38,209 --> 00:39:39,459 Sunburns can be serious. 678 00:39:39,543 --> 00:39:42,003 Oh, but I hate to disturb your evening. 679 00:39:42,088 --> 00:39:46,758 No, I had no plans at all, just a book to finish. 680 00:39:48,803 --> 00:39:50,683 Supposed to be reading, huh? 681 00:39:48,803 --> 00:39:50,683 Mm-hmm. 682 00:39:50,763 --> 00:39:53,433 I bet you right now he's right in the middle of a rendezvous. 683 00:39:53,516 --> 00:39:56,846 Come on, let's ease in and see if we won our dinner. 684 00:40:08,531 --> 00:40:11,161 [Doc] You know, when I saw you on deck this afternoon, 685 00:40:11,242 --> 00:40:12,952 I had an idea this might happen. 686 00:40:13,035 --> 00:40:15,995 You must think me a very foolish woman. 687 00:40:16,080 --> 00:40:19,420 Now, now, don't feel guilty. 688 00:40:20,084 --> 00:40:22,504 Oh, that feels so good. 689 00:40:23,462 --> 00:40:28,092 [Doc] Now, we mustn't forget the neck, a very sensitive area. 690 00:40:28,592 --> 00:40:31,352 I wonder which chick finally got doc? 691 00:40:31,428 --> 00:40:33,308 She must really be something. 692 00:40:33,806 --> 00:40:36,426 Oh! 693 00:40:33,806 --> 00:40:36,426 [Doc moans] 694 00:40:36,517 --> 00:40:40,307 Oh, dear, you have such gentle hands. 695 00:40:40,396 --> 00:40:42,306 [Doc moans] 696 00:40:43,107 --> 00:40:44,977 Ah! 697 00:40:43,107 --> 00:40:44,977 Mm-hmm. 698 00:40:48,654 --> 00:40:53,284 Thank you, doctor. I'll stay out of the sun from now on. 699 00:40:59,623 --> 00:41:01,333 You gentlemen here for treatment? 700 00:41:01,417 --> 00:41:03,207 I have this little cut-- 701 00:41:01,417 --> 00:41:03,207 oh, it's my back-- 702 00:41:06,005 --> 00:41:08,965 you seemed to be fine a half hour ago when I left you. 703 00:41:09,049 --> 00:41:10,889 These things strike fast in the tropics. 704 00:41:10,968 --> 00:41:15,598 I'm afraid what you both have is a nasty, suspicious mind. 705 00:41:16,891 --> 00:41:19,771 Face it, gents, you're dealing with a man of steel. 706 00:41:19,852 --> 00:41:22,442 And when we get back to Los Angeles, 707 00:41:22,897 --> 00:41:25,437 it's gonna cost you a bundle. 708 00:41:37,077 --> 00:41:39,407 [Julie] We hope you enjoy your day here in cabo San Lucas 709 00:41:39,496 --> 00:41:41,706 as much as this school of porpoises frolicking 710 00:41:41,790 --> 00:41:44,380 off the starboard side of our ship. 711 00:41:44,460 --> 00:41:47,300 Land tours will be leaving from the coral deck gangway 712 00:41:47,379 --> 00:41:48,879 in ten minutes. 713 00:41:50,716 --> 00:41:51,756 You going ashore? 714 00:41:51,842 --> 00:41:53,142 Maybe later. 715 00:41:53,219 --> 00:41:55,139 Must be tough being a minister. 716 00:41:55,221 --> 00:41:57,011 You have to be so good all the time. 717 00:41:57,514 --> 00:41:59,434 Well, there are advantages. 718 00:41:59,516 --> 00:42:01,186 I get to go to a lot of weddings. 719 00:42:01,268 --> 00:42:02,768 That's right. 720 00:42:02,853 --> 00:42:04,273 You probably know the answer 721 00:42:04,355 --> 00:42:05,805 to something that's been bothering me. 722 00:42:05,898 --> 00:42:08,858 How can anyone tell when they're really in love? 723 00:42:10,611 --> 00:42:12,741 Well... 724 00:42:10,611 --> 00:42:12,741 I'm afraid it might happen to me 725 00:42:12,821 --> 00:42:14,201 and I wouldn't even know it. 726 00:42:15,115 --> 00:42:17,115 If you're speaking about marrying love... 727 00:42:17,201 --> 00:42:18,541 That's one of the better kinds. 728 00:42:18,994 --> 00:42:21,124 Don't worry, you'll know when it happens. 729 00:42:21,205 --> 00:42:23,825 You'll feel it all over, deep down. 730 00:42:23,916 --> 00:42:25,826 You'll tingle from head to toe. 731 00:42:26,377 --> 00:42:27,587 Even your toes tingle? 732 00:42:27,670 --> 00:42:31,220 Especially your toes. 733 00:42:27,670 --> 00:42:31,220 Wow. 734 00:42:34,051 --> 00:42:37,391 We're going to take a look-see at some of these Mexican rugs. 735 00:42:37,471 --> 00:42:40,311 I hear they make them without any backings. 736 00:42:40,391 --> 00:42:42,231 [Laughs] Crazy. 737 00:42:42,768 --> 00:42:45,228 -Come on, aggie. -Have a good time. 738 00:42:45,312 --> 00:42:47,272 [Chuckles] It'll be wonderful. 739 00:42:51,568 --> 00:42:53,238 Another nice thing about love, 740 00:42:53,320 --> 00:42:56,070 it can happen to anybody at any age. 741 00:42:56,156 --> 00:42:57,986 [Clicks tongue, sighs] 742 00:42:58,075 --> 00:42:59,285 You mean... 743 00:42:59,952 --> 00:43:01,452 It sure looks that way. 744 00:43:12,756 --> 00:43:14,216 Doc? 745 00:43:12,756 --> 00:43:14,216 Yes? 746 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 I think we should call off this bet. 747 00:43:14,300 --> 00:43:16,510 Oh? 748 00:43:16,593 --> 00:43:18,013 For your sake. 749 00:43:16,593 --> 00:43:18,013 Mm-hmm. 750 00:43:18,095 --> 00:43:19,845 Well, I'm just afraid that the pressure 751 00:43:19,930 --> 00:43:21,970 inside you is gonna build up 752 00:43:22,057 --> 00:43:25,097 and then [imitates explosion] it'll take the whole ship and everything. 753 00:43:25,185 --> 00:43:26,645 Gopher, I m a student of the body, 754 00:43:26,729 --> 00:43:28,149 I know how to fight these things. 755 00:43:28,230 --> 00:43:29,610 If the urges build, 756 00:43:29,690 --> 00:43:31,360 I suppress them with exercise. 757 00:43:31,442 --> 00:43:33,902 I simply jump rope until the feeling goes away. 758 00:43:33,986 --> 00:43:35,026 You jump rope? 759 00:43:35,112 --> 00:43:37,032 If I need to, but I won't. 760 00:43:37,114 --> 00:43:39,704 My mind's in total control. 761 00:43:40,367 --> 00:43:43,037 Ciao. 762 00:43:40,367 --> 00:43:43,037 Ciao. 763 00:43:43,787 --> 00:43:45,497 Is he still the man of steel? 764 00:43:45,581 --> 00:43:46,711 Apparently. 765 00:43:47,625 --> 00:43:49,835 Guess who came aboard in cabo this morning? 766 00:43:49,918 --> 00:43:51,128 Who? 767 00:43:52,087 --> 00:43:53,457 Trudy harbord. 768 00:43:53,964 --> 00:43:55,514 Trudy? 769 00:43:53,964 --> 00:43:55,514 [Chuckles] 770 00:43:55,591 --> 00:43:57,381 The girl from the Caribbean cruise? 771 00:43:55,591 --> 00:43:57,381 Mm-hmm. 772 00:43:57,468 --> 00:43:59,388 The one that doc went ape over? 773 00:43:59,470 --> 00:44:03,560 He spent an entire month's salary on her in flowers. 774 00:43:59,470 --> 00:44:03,560 Mm-hmm. 775 00:44:04,183 --> 00:44:05,683 Where is she? 776 00:44:11,482 --> 00:44:14,992 Oh, yeah, that's Trudy all right. 777 00:44:15,611 --> 00:44:18,111 [Captain] Very sad. 778 00:44:15,611 --> 00:44:18,111 Sad? 779 00:44:18,197 --> 00:44:21,657 Poor child. Doesn't look too healthy. 780 00:44:21,742 --> 00:44:24,372 What? 781 00:44:21,742 --> 00:44:24,372 Awful run down. 782 00:44:27,456 --> 00:44:29,746 Maybe you ought to take her to see the doctor. 783 00:45:02,866 --> 00:45:04,446 What happened? 784 00:45:04,535 --> 00:45:05,945 I don't know. 785 00:45:06,036 --> 00:45:08,156 I guess the new me outdid himself. 786 00:45:08,872 --> 00:45:11,502 You know, I'm just not cut out to be anyone else. 787 00:45:12,000 --> 00:45:13,290 You're wrong. 788 00:45:13,377 --> 00:45:15,417 You gotta have more confidence in yourself. 789 00:45:15,963 --> 00:45:18,013 Now, I have confidence in you. 790 00:45:19,633 --> 00:45:21,393 -Yeah? -Yeah. 791 00:45:21,468 --> 00:45:23,758 You're the only one. 792 00:45:23,846 --> 00:45:25,596 Pat doesn't even know I'm alive. 793 00:45:27,683 --> 00:45:29,063 Excuse me. 794 00:45:31,937 --> 00:45:35,147 Can I get you another? 795 00:45:31,937 --> 00:45:35,147 Oh, no, thanks. 796 00:45:36,567 --> 00:45:37,987 Do you wanna talk? 797 00:45:38,902 --> 00:45:41,492 If anyone ever asks you to be a witness, run. 798 00:45:41,572 --> 00:45:43,322 Your life is over. 799 00:45:43,407 --> 00:45:46,197 You'll never see or talk to another human being ever. 800 00:45:46,577 --> 00:45:48,327 Oh, I don't think so. 801 00:45:48,412 --> 00:45:50,002 It can't be that terrible. 802 00:45:48,412 --> 00:45:50,002 [Scoffs] 803 00:45:50,497 --> 00:45:53,457 You've had his full attention for over two months. 804 00:45:53,542 --> 00:45:55,132 Well, that's his job. 805 00:45:55,752 --> 00:45:56,752 In his case, 806 00:45:56,837 --> 00:45:58,007 I think the attention 807 00:45:58,088 --> 00:46:00,048 went well beyond the line of duty. 808 00:46:00,466 --> 00:46:02,756 One thing about being a bartender is... 809 00:46:03,385 --> 00:46:05,005 You become a watcher, 810 00:46:05,095 --> 00:46:07,635 a listener, an adviser, 811 00:46:07,723 --> 00:46:09,353 even a part-time psychiatrist. 812 00:46:09,433 --> 00:46:11,893 Psychiatrist? [Laughs] 813 00:46:11,977 --> 00:46:13,687 You really get to know people. 814 00:46:13,770 --> 00:46:17,480 And I suggest you take another look. 815 00:46:27,117 --> 00:46:28,447 Do you really think so? 816 00:46:28,535 --> 00:46:30,495 Listen to the doctor. 817 00:46:32,789 --> 00:46:34,499 I will have another. 818 00:46:35,083 --> 00:46:37,253 Coming up. 819 00:46:35,083 --> 00:46:37,253 Okay, thanks. 820 00:46:40,380 --> 00:46:42,130 You can go home now. 821 00:46:43,300 --> 00:46:44,720 Really? 822 00:46:45,719 --> 00:46:47,139 Thanks, Isaac. 823 00:46:56,939 --> 00:46:58,109 Hi. 824 00:46:58,607 --> 00:46:59,687 Hi. 825 00:47:00,984 --> 00:47:02,954 How come you're forgiving me? 826 00:47:03,028 --> 00:47:04,448 Doctor's orders. 827 00:47:05,364 --> 00:47:06,664 Yeah. 828 00:47:08,784 --> 00:47:10,744 [Both laugh] 829 00:47:14,915 --> 00:47:17,575 [Laughs] Trudy, I really appreciate this. 830 00:47:17,668 --> 00:47:19,998 This is gonna be fun. 831 00:47:17,668 --> 00:47:19,998 [Both laugh] 832 00:47:20,087 --> 00:47:22,377 Doc's not interested in women? 833 00:47:23,048 --> 00:47:24,928 I've gotta see this for myself. 834 00:47:25,008 --> 00:47:26,218 [Door opens] 835 00:47:26,301 --> 00:47:27,591 Just take those pills 836 00:47:27,678 --> 00:47:29,638 and get back to me in the morning, huh? 837 00:47:32,474 --> 00:47:35,894 Trudy, isn't it? Back with us again? 838 00:47:36,812 --> 00:47:37,942 Do you want to see me? 839 00:47:38,021 --> 00:47:40,231 Oh, no, she was first. No hurry. 840 00:47:40,315 --> 00:47:42,185 No hurry. 841 00:47:40,315 --> 00:47:42,185 Oh. 842 00:47:44,069 --> 00:47:46,319 Uh... this way, please. 843 00:48:04,840 --> 00:48:08,180 Well, now, what seems to be the problem? 844 00:48:08,885 --> 00:48:12,345 Um, I've been having these chest pains. 845 00:48:13,432 --> 00:48:15,852 -Chest pains? -Mm-hmm. 846 00:48:18,562 --> 00:48:21,942 You know, I don't-- when do you get these pains? 847 00:48:23,025 --> 00:48:25,895 When I take a deep breath, like this. 848 00:48:25,986 --> 00:48:27,606 [Breathes deeply] 849 00:48:27,696 --> 00:48:30,566 Oh. Oh, I see. 850 00:48:43,420 --> 00:48:44,670 Well? 851 00:48:47,674 --> 00:48:50,054 He told me to take an aspirin. 852 00:48:50,927 --> 00:48:53,467 That's it? That's all that happened? 853 00:48:53,555 --> 00:48:55,845 You mean he resisted you? 854 00:48:59,603 --> 00:49:01,443 I guess he is a man of steel. 855 00:49:13,241 --> 00:49:14,871 I must have been great to be around, 856 00:49:14,951 --> 00:49:17,041 always unhappy, always complaining. 857 00:49:17,120 --> 00:49:18,660 And those were your good points. 858 00:49:18,747 --> 00:49:20,827 [Giggles] Why didn't you say something? 859 00:49:20,916 --> 00:49:23,836 I guess I was afraid to. I mean when a girl looks like you, 860 00:49:23,919 --> 00:49:25,209 all the guy can do is hope. 861 00:49:25,295 --> 00:49:28,875 Besides, Isaac obviously did a better job. 862 00:49:34,388 --> 00:49:37,518 For the first time, I'm really glad to be in protective custody. 863 00:49:38,016 --> 00:49:40,476 What a great way to start a relationship. 864 00:49:41,311 --> 00:49:44,311 And the nice thing is we can't get away from each other. 865 00:49:45,315 --> 00:49:48,565 I hope this case drags on forever. 866 00:49:48,652 --> 00:49:51,862 And when the case is over? You still want to see me? 867 00:49:52,739 --> 00:49:55,949 I want to keep seeing you for a long time, Wayne. 868 00:49:56,827 --> 00:50:00,457 Good, I guess I did the right thing, then. 869 00:50:00,539 --> 00:50:01,499 How? 870 00:50:01,581 --> 00:50:03,331 This came the first day. 871 00:50:05,669 --> 00:50:08,089 They're pleading guilty. The case is over. 872 00:50:08,171 --> 00:50:09,301 Why didn't you tell me? 873 00:50:09,381 --> 00:50:10,721 Well, if I had have, we wouldn't be 874 00:50:10,799 --> 00:50:11,799 standing here right now. 875 00:50:11,883 --> 00:50:13,143 So all worked out well. 876 00:50:13,218 --> 00:50:14,588 How could you do this to me? 877 00:50:14,678 --> 00:50:16,388 I told you, if I had have told you about this-- 878 00:50:16,471 --> 00:50:17,811 you mean last night with Mark, 879 00:50:17,889 --> 00:50:19,729 there was no reason for you to be there. 880 00:50:19,808 --> 00:50:21,888 And there was no one in the corridor either, was there? 881 00:50:21,977 --> 00:50:23,437 Guilty. But I told you, if I had-- 882 00:50:23,520 --> 00:50:24,560 don't you touch me! 883 00:50:24,646 --> 00:50:25,896 Don't come near me. 884 00:50:25,981 --> 00:50:27,611 And don't ever speak to me again, Wayne. 885 00:50:27,691 --> 00:50:29,651 And this time I mean it! 886 00:50:48,462 --> 00:50:52,762 Now, listen, I owe you a tuxedo, and like it or not, I'm gonna get you one. 887 00:50:52,841 --> 00:50:54,181 I-- 888 00:50:52,841 --> 00:50:54,181 come on. 889 00:51:07,022 --> 00:51:08,652 Oh, you're not closing yet, are you? 890 00:51:08,732 --> 00:51:10,322 No, I'm opening up for tomorrow. 891 00:51:10,400 --> 00:51:12,320 I hate to wait till the last minute. 892 00:51:12,402 --> 00:51:14,612 My, my, but you do need clothes, don't you? 893 00:51:14,696 --> 00:51:17,946 [Gale] Please, I just want to buy him a tuxedo. 894 00:51:14,696 --> 00:51:17,946 [Jack] Look, you really don't-- 895 00:51:18,033 --> 00:51:19,833 she wasn't talking to you. 896 00:51:24,080 --> 00:51:26,290 Oh! He is a 42 lovely. 897 00:51:26,374 --> 00:51:29,384 Let me show you a tux. 898 00:51:26,374 --> 00:51:29,384 And a shirt. 899 00:51:29,461 --> 00:51:32,131 Look, i-- 900 00:51:29,461 --> 00:51:32,131 look, sometime when you're not using them, 901 00:51:32,214 --> 00:51:34,384 I wonder if I could borrow your shoulders. 902 00:51:34,466 --> 00:51:36,426 To be honest, I say we forget about the whole thing. 903 00:51:36,510 --> 00:51:38,010 No! I'm going to replace your clothes. 904 00:51:38,094 --> 00:51:39,474 And maybe then, you'll believe me. 905 00:51:39,554 --> 00:51:42,434 Please! The tux, black or blue? 906 00:51:42,516 --> 00:51:43,846 Blue is just fine. 907 00:51:43,934 --> 00:51:47,234 Drip dry, if you have it. 908 00:51:43,934 --> 00:51:47,234 [Phone rings] 909 00:51:49,731 --> 00:51:51,531 He-- hello? 910 00:51:53,193 --> 00:51:54,613 This is Pierre. 911 00:51:56,029 --> 00:51:58,239 Are you Gale padgett? 912 00:51:56,029 --> 00:51:58,239 Yeah. 913 00:51:58,323 --> 00:52:00,033 A call for you. A man. 914 00:52:00,116 --> 00:52:02,196 If you want to buy him a tux, tell him to hurry, 915 00:52:02,285 --> 00:52:04,245 because I close in five minutes. 916 00:52:05,580 --> 00:52:06,870 Hello? 917 00:52:07,791 --> 00:52:10,001 You? How did you know I was here? 918 00:52:11,628 --> 00:52:13,458 Stop calling me! 919 00:52:14,256 --> 00:52:15,466 [Sighs] 920 00:52:17,175 --> 00:52:18,505 Gale, what's the matter? 921 00:52:19,386 --> 00:52:21,176 It's the fellow I was talking about. 922 00:52:21,847 --> 00:52:23,677 My phantom caller. 923 00:52:24,975 --> 00:52:26,635 He's still out there. 924 00:52:34,776 --> 00:52:36,526 Well, Agatha, if that's what you want, 925 00:52:36,611 --> 00:52:37,741 I wish you the best. 926 00:52:38,113 --> 00:52:39,573 Thank you, merrill. 927 00:52:39,656 --> 00:52:43,076 It isn't official, but it won't be long now. 928 00:52:43,159 --> 00:52:45,619 Well, Mr. Dale seems to be a nice sort. 929 00:52:45,704 --> 00:52:48,124 Go ahead and say it, merrill. 930 00:52:48,206 --> 00:52:50,416 He's sure no Dan winslow. 931 00:52:50,500 --> 00:52:52,420 [Chuckles] Am I too obvious? 932 00:52:52,502 --> 00:52:54,052 Well, I have to be realistic. 933 00:52:54,129 --> 00:52:57,009 There will never be another husband like Dan. 934 00:52:58,008 --> 00:53:00,548 And I must stop making comparisons. 935 00:53:01,344 --> 00:53:05,604 I had 35 wonderful years, more than most women. 936 00:53:05,682 --> 00:53:07,562 And I'll always have those memories. 937 00:53:08,184 --> 00:53:11,064 Are you being "realistic" about Mr. Dale? 938 00:53:12,480 --> 00:53:14,190 It will serve a purpose. 939 00:53:19,195 --> 00:53:21,815 Coffee? 940 00:53:19,195 --> 00:53:21,815 No, thank you. 941 00:53:21,907 --> 00:53:23,157 Excuse me. 942 00:53:39,758 --> 00:53:44,218 You know, merrill, getting older isn't really so bad. 943 00:53:44,763 --> 00:53:46,933 You can relax, be yourself. 944 00:53:47,599 --> 00:53:49,639 Yes, age can be handled. 945 00:53:49,726 --> 00:53:52,556 But uselessness, that's the crusher. 946 00:53:52,646 --> 00:53:54,646 Well, I can't imagine you ever being useless. 947 00:53:54,731 --> 00:53:57,571 Oh, it happens, despite your best efforts. 948 00:53:58,360 --> 00:54:00,860 And you really miss the feeling of doing something, 949 00:54:00,946 --> 00:54:02,236 of being able to give. 950 00:54:02,739 --> 00:54:05,199 You're always getting, not giving. 951 00:54:05,283 --> 00:54:08,123 Getting a seat on the bus. Getting helped across the street. 952 00:54:08,203 --> 00:54:09,833 Getting this, getting that. 953 00:54:09,913 --> 00:54:11,713 All well-intended. 954 00:54:12,415 --> 00:54:15,585 But the real lift, and life, 955 00:54:16,252 --> 00:54:19,802 flows the other way, from giving of yourself. 956 00:54:19,881 --> 00:54:23,681 Giving, that's what you see in marriage? 957 00:54:25,804 --> 00:54:28,264 Well, I don't have any material things. 958 00:54:29,182 --> 00:54:32,522 But I can make a very meaningful gift. 959 00:54:33,353 --> 00:54:34,903 Independence... 960 00:54:35,772 --> 00:54:38,362 To a young man who is very dear to me. 961 00:54:38,441 --> 00:54:40,941 So you'll have a marriage of convenience, 962 00:54:41,027 --> 00:54:42,607 practical and realistic. 963 00:54:43,154 --> 00:54:45,494 Hollister is really very sweet, you know. 964 00:54:45,573 --> 00:54:48,873 Of course, he is preoccupied with his rug business, 965 00:54:48,952 --> 00:54:51,122 but it's nice that he has an interest. 966 00:54:52,038 --> 00:54:55,378 And for us to spend the time that we have left together, 967 00:54:55,458 --> 00:54:58,038 that can't be so wrong, can it? 968 00:54:58,628 --> 00:54:59,878 I suppose not. 969 00:55:01,631 --> 00:55:03,131 Forgive me, Agatha. 970 00:55:04,551 --> 00:55:08,431 But I still keep thinking something is missing. 971 00:55:17,897 --> 00:55:19,147 It isn't right, gopher. 972 00:55:19,232 --> 00:55:22,242 Bugging is underhanded, insensitive, 973 00:55:22,318 --> 00:55:23,988 and an invasion of privacy. 974 00:55:24,070 --> 00:55:25,320 Then, go. 975 00:55:25,405 --> 00:55:27,735 Are you crazy? And miss all the good stuff? 976 00:55:28,950 --> 00:55:32,660 [Doc humming] 977 00:55:34,205 --> 00:55:36,535 ♪ And it might have ended ♪ 978 00:55:37,834 --> 00:55:40,004 ♪ and it might have ended ♪ 979 00:55:41,212 --> 00:55:46,802 ♪ and it might have ended a long time ago ♪ 980 00:55:57,937 --> 00:55:59,767 What do you think he's doing now? 981 00:55:59,856 --> 00:56:01,436 I don't know. 982 00:56:01,524 --> 00:56:03,654 But I'm sure glad he stopped singing. 983 00:56:09,199 --> 00:56:10,949 Coming, darling. 984 00:56:11,701 --> 00:56:13,121 [Door opens] 985 00:56:13,203 --> 00:56:16,123 Oh, baby, am I glad to see you! 986 00:56:19,000 --> 00:56:20,340 Ah! 987 00:56:20,877 --> 00:56:22,207 Mm! 988 00:56:23,004 --> 00:56:24,264 [Laughs] 989 00:56:26,007 --> 00:56:28,967 You got him! 990 00:56:26,007 --> 00:56:28,967 Well, you see, I just knew a little hard work 991 00:56:29,052 --> 00:56:31,182 and a lot of rottenness would pay off. 992 00:56:32,222 --> 00:56:35,392 Now, baby, let's be real quiet. 993 00:56:35,475 --> 00:56:39,475 Who knows if that dumb gopher isn't outside listening again. 994 00:56:39,938 --> 00:56:41,188 What a nerd. 995 00:56:43,233 --> 00:56:45,283 I'll show him who the dummy is. 996 00:56:46,569 --> 00:56:47,739 [Door slams] 997 00:56:48,822 --> 00:56:50,702 [Knock at door] 998 00:56:50,782 --> 00:56:53,492 Who is it? 999 00:56:50,782 --> 00:56:53,492 [Gopher] It's gopher! It's important! 1000 00:56:53,993 --> 00:56:57,213 Uh, all right. Just a minute. 1001 00:57:04,629 --> 00:57:05,879 What can I do for you? 1002 00:57:05,964 --> 00:57:07,974 Nothing. Just a friendly visit. 1003 00:57:24,983 --> 00:57:26,033 Looking for something? 1004 00:57:26,109 --> 00:57:28,569 No. Just comparing cabins. 1005 00:57:31,364 --> 00:57:34,784 I think you'll find the "under the beds" are the same. 1006 00:57:50,133 --> 00:57:52,643 Okay, get out of there! 1007 00:57:55,138 --> 00:57:57,638 Oh! Trying to get rid of moths? 1008 00:58:03,188 --> 00:58:04,978 [Laughs] 1009 00:58:13,489 --> 00:58:15,199 Gopher? 1010 00:58:13,489 --> 00:58:15,199 Hmm? 1011 00:58:15,283 --> 00:58:16,583 Looking for this? 1012 00:58:18,620 --> 00:58:20,370 You think you're pretty smart, don't you? 1013 00:58:20,830 --> 00:58:23,420 Big brain! Went to medical school! 1014 00:58:23,499 --> 00:58:25,999 Well, let me tell you something. You're not even a good doctor! 1015 00:58:26,085 --> 00:58:28,455 'Cause if you were, they'd let you practice on land! 1016 00:58:39,849 --> 00:58:42,099 There's one thing I'm sure of... 1017 00:58:42,185 --> 00:58:45,185 I'm really glad you separated yourself from that jerk. 1018 00:58:52,153 --> 00:58:54,453 Ah, yes. 1019 00:58:54,530 --> 00:58:58,530 This is gonna be the beginning of something beautiful. 1020 00:59:33,319 --> 00:59:35,949 I'm sure everything will work out fine. 1021 00:59:36,030 --> 00:59:37,370 You'll have a place of your own. 1022 00:59:37,448 --> 00:59:39,328 And you'll have a place of your own, too? 1023 00:59:39,409 --> 00:59:41,079 Yes, I suppose so. 1024 00:59:41,160 --> 00:59:45,210 And it'll mean companionship, someone to take care of you. 1025 00:59:45,290 --> 00:59:48,750 Somebody I can take care of too. That's important. 1026 00:59:48,835 --> 00:59:51,585 Oh, yes. We can go places, do things. 1027 00:59:51,671 --> 00:59:54,261 Even go on more cruises. See the world. 1028 00:59:54,340 --> 00:59:56,720 It sounds like a perfect life. 1029 00:59:58,219 --> 00:59:59,599 Perfect. 1030 01:00:05,018 --> 01:00:08,398 Hmm. 1031 01:00:05,018 --> 01:00:08,398 Well, he's staying in his cabin tonight, sir. 1032 01:00:08,479 --> 01:00:09,859 It looks like we've lost the bets. 1033 01:00:09,939 --> 01:00:11,359 Well, you have to give him credit. 1034 01:00:11,441 --> 01:00:13,191 He'll probably be a better man for it. 1035 01:00:13,276 --> 01:00:15,486 Different. Not necessarily better. 1036 01:00:15,570 --> 01:00:17,570 I don't know why I'm being so magnanimous about this. 1037 01:00:17,655 --> 01:00:19,945 A tailor-made uniform costs a fortune these days. 1038 01:00:20,616 --> 01:00:23,196 You know, I haven't been a very good sport about this whole thing. 1039 01:00:23,286 --> 01:00:24,826 I think maybe I'll go and concede. 1040 01:00:24,912 --> 01:00:27,672 Gopher, do you think I could declare 1041 01:00:27,749 --> 01:00:30,419 a no-betting rule and make it retroactive? 1042 01:00:37,008 --> 01:00:38,258 [Sighs] 1043 01:00:51,022 --> 01:00:52,982 Once, he even called me at my dentist. 1044 01:00:53,066 --> 01:00:56,276 [Sighs] Look, Gale, as long as this nut is still running around, 1045 01:00:56,361 --> 01:00:58,491 i am not letting you out of my sight. 1046 01:00:58,571 --> 01:01:00,701 I am going to stay with you... 1047 01:01:01,657 --> 01:01:03,407 Day and night. 1048 01:01:13,836 --> 01:01:15,956 This must be some kind of record. 1049 01:01:13,836 --> 01:01:15,956 Hmm? 1050 01:01:16,047 --> 01:01:18,627 We've been together for over an hour and I still have my clothes. 1051 01:01:18,716 --> 01:01:21,716 [Chuckles] Well, it's still early. 1052 01:01:29,477 --> 01:01:31,847 May I cut in? 1053 01:01:29,477 --> 01:01:31,847 You gotta be kidding. 1054 01:01:31,938 --> 01:01:35,188 Not at all. I believe those are my kisses. 1055 01:01:36,025 --> 01:01:37,855 Do you know him? 1056 01:01:36,025 --> 01:01:37,855 No. 1057 01:01:38,361 --> 01:01:40,781 Woman, your name is fickle. 1058 01:01:40,863 --> 01:01:42,073 We had a date. 1059 01:01:42,156 --> 01:01:43,656 We did? 1060 01:01:43,741 --> 01:01:46,411 For three long months I have been faithful to you. 1061 01:01:46,494 --> 01:01:48,794 Dialing my fingers to the bone. 1062 01:01:50,581 --> 01:01:52,291 You're the mystery caller? 1063 01:01:52,375 --> 01:01:55,995 Not once in all that time did I ever phone anybody else. 1064 01:01:56,087 --> 01:01:57,627 And I was considerate. 1065 01:01:57,713 --> 01:01:59,763 I never called after 11:00 at night. 1066 01:02:00,425 --> 01:02:03,465 We had a dream relationship on that telephone, 1067 01:02:03,553 --> 01:02:05,763 and now, you put me on "hold." 1068 01:02:06,431 --> 01:02:07,811 Wait a minute. 1069 01:02:07,890 --> 01:02:09,810 I know you... the office. 1070 01:02:09,892 --> 01:02:12,102 You're Melvin, from the shipping department. 1071 01:02:12,186 --> 01:02:16,646 That's right. But I have licked your last label. 1072 01:02:16,732 --> 01:02:18,152 I'm through. 1073 01:02:18,234 --> 01:02:20,364 Take back your unlisted home number, 1074 01:02:20,445 --> 01:02:22,815 your mother's number, your dentist's number. 1075 01:02:22,905 --> 01:02:24,655 We're finished. 1076 01:02:24,740 --> 01:02:28,700 This is the last time I reach out and touch someone. 1077 01:02:33,249 --> 01:02:35,289 I don't believe it. 1078 01:02:35,376 --> 01:02:38,876 That little boy is my mystery man. 1079 01:02:38,963 --> 01:02:41,343 Did you see him? I really feel foolish. 1080 01:02:41,424 --> 01:02:44,054 [Both laugh] 1081 01:02:41,424 --> 01:02:44,054 Oh. 1082 01:02:44,886 --> 01:02:46,466 However... 1083 01:02:44,886 --> 01:02:46,466 What? 1084 01:02:46,554 --> 01:02:50,564 I still think I'll take you up on that offer. 1085 01:02:51,100 --> 01:02:52,440 What offer's that? 1086 01:02:53,227 --> 01:02:54,897 Looking out for me day and night. 1087 01:02:54,979 --> 01:02:56,439 Oh. 1088 01:02:54,979 --> 01:02:56,439 [Chuckles] 1089 01:02:56,522 --> 01:02:59,032 Otherwise, there might be a lot of violence. 1090 01:02:59,108 --> 01:03:02,948 What, from him? 1091 01:02:59,108 --> 01:03:02,948 No. From me. 1092 01:03:17,960 --> 01:03:19,460 [Knock at door] 1093 01:03:19,837 --> 01:03:21,007 Come in. 1094 01:03:23,633 --> 01:03:26,763 Oh, this isn't another raid, is it? 1095 01:03:26,844 --> 01:03:31,104 Uh, no, doc, um, you win. 1096 01:03:32,308 --> 01:03:33,728 I came to apologize. 1097 01:03:34,143 --> 01:03:36,313 Oh. All right. 1098 01:03:36,646 --> 01:03:39,066 It really wasn't fair of me to make that bet. 1099 01:03:39,148 --> 01:03:43,738 I knew I couldn't lose. So... I'm not going to hold you to it. 1100 01:03:43,819 --> 01:03:45,909 The bet's off. 1101 01:03:43,819 --> 01:03:45,909 You're kidding? 1102 01:03:45,988 --> 01:03:47,738 You mean, you're gonna let me out of it? 1103 01:03:47,823 --> 01:03:49,873 Yeah, and the captain, too. 1104 01:03:49,951 --> 01:03:53,661 Oh, doc, gee, that's very nice of you, really. 1105 01:03:53,746 --> 01:03:56,616 Hey, we're all pals, aren't we? 1106 01:03:56,707 --> 01:03:58,747 I just, I can't believe you did it. 1107 01:03:58,834 --> 01:04:01,054 Hey. 1108 01:03:58,834 --> 01:04:01,054 Willpower. 1109 01:04:02,505 --> 01:04:03,965 Well. 1110 01:04:14,016 --> 01:04:15,176 How do I look? 1111 01:04:15,268 --> 01:04:16,638 Mmm... 1112 01:04:19,313 --> 01:04:20,483 Perfect. 1113 01:04:24,318 --> 01:04:27,068 It's funny, when I saw you in the office, 1114 01:04:27,154 --> 01:04:29,954 I thought for sure you weren't interested. 1115 01:04:30,700 --> 01:04:32,990 You want to make a little bet? 1116 01:04:46,882 --> 01:04:48,682 Thank you. Good night, Mark. 1117 01:04:48,759 --> 01:04:51,389 It's still early. Let's have a little nightcap. 1118 01:04:53,139 --> 01:04:55,639 Cozy. Very cozy. 1119 01:04:55,725 --> 01:04:58,305 Look, Mark, it really is getting late. 1120 01:04:58,394 --> 01:05:00,484 Oh, you're nervous. 1121 01:05:01,230 --> 01:05:02,690 Of course you are. 1122 01:05:02,773 --> 01:05:05,403 Why don't you let me help you relax. 1123 01:05:05,484 --> 01:05:08,154 All right. Why don't I slip into something 1124 01:05:08,237 --> 01:05:09,607 a little more comfortable. 1125 01:05:09,697 --> 01:05:12,737 Good thinking. What are you doing? 1126 01:05:13,701 --> 01:05:15,621 Oh, this door has to stay open. 1127 01:05:15,703 --> 01:05:17,333 You see, I'm in protective custody. 1128 01:05:17,413 --> 01:05:19,873 And Wayne is assigned to watch over me. 1129 01:05:19,957 --> 01:05:22,417 Yeah, pat, I can take care of you now. 1130 01:05:22,501 --> 01:05:25,381 There's absolutely no reason for you to worry about a thing. 1131 01:05:25,463 --> 01:05:27,803 [Clears throat] I'm, uh, I'm afraid there is. 1132 01:05:27,882 --> 01:05:31,552 All right, look, whatever might happen, I can take care of it. 1133 01:05:31,636 --> 01:05:33,716 I'm a black belt in karate. 1134 01:05:34,347 --> 01:05:36,847 Oh, okay. I'll close the door. 1135 01:05:34,347 --> 01:05:36,847 Wayne! 1136 01:05:37,433 --> 01:05:39,443 Well, I'll leave it open a teeny bit. 1137 01:05:39,518 --> 01:05:41,018 Look, I don't get any of this. 1138 01:05:41,103 --> 01:05:42,813 Oh, it has nothing to do with your ability. 1139 01:05:42,897 --> 01:05:46,067 It's just that, uh, so I can hear the shots. 1140 01:05:47,276 --> 01:05:49,316 Shots? What shots? 1141 01:05:49,403 --> 01:05:52,373 -You know, gunshots. -Gunshots? 1142 01:05:52,448 --> 01:05:54,488 Oh, yeah. The guys after her, they play for real. 1143 01:05:54,575 --> 01:05:56,985 There's, uh, big Harry, uh, Harry the beast. You know him. 1144 01:05:57,078 --> 01:06:00,868 Big Louis, all those guys. But of course, you know black belt karate, so... 1145 01:06:00,956 --> 01:06:03,706 But maybe you'd like to borrow my bulletproof vest? 1146 01:06:03,793 --> 01:06:06,883 Lead bounces right off. That is if they're aiming at your chest. But... 1147 01:06:06,962 --> 01:06:08,592 I do have to be honest, about one thing, 1148 01:06:08,673 --> 01:06:11,053 if they're aiming at your head, it doesn't do much good. 1149 01:06:12,301 --> 01:06:14,551 All you have to do is give them a karate chop. 1150 01:06:14,637 --> 01:06:16,467 You're in good hands, pat. Good night. 1151 01:06:16,555 --> 01:06:18,305 Uh, wait, uh, one second. 1152 01:06:18,391 --> 01:06:20,561 [Chuckles] 1153 01:06:20,643 --> 01:06:23,773 -Look, how late it's gotten. -Do you really have to go? 1154 01:06:23,854 --> 01:06:25,824 Yes. I need to get my eight hours. 1155 01:06:25,898 --> 01:06:28,438 Nice seeing you both. Good night. 1156 01:06:36,075 --> 01:06:38,195 [Laughs] 1157 01:06:39,662 --> 01:06:40,832 Thanks. 1158 01:06:42,248 --> 01:06:43,458 Oh, anytime. 1159 01:06:45,960 --> 01:06:47,800 Good night, pat. 1160 01:06:45,960 --> 01:06:47,800 Wayne? 1161 01:06:51,006 --> 01:06:52,876 I've really been a dummy, huh? 1162 01:06:55,010 --> 01:06:56,140 A very pretty one. 1163 01:06:57,179 --> 01:07:00,679 Can we go back to where we were before you showed me that cablegram. 1164 01:07:04,103 --> 01:07:05,523 What cablegram? 1165 01:07:22,246 --> 01:07:23,956 [Captain] There. Then, what happens? 1166 01:07:24,039 --> 01:07:25,539 [Vicki] I go... 1167 01:07:26,876 --> 01:07:28,706 Like that. 1168 01:07:26,876 --> 01:07:28,706 Very good. 1169 01:07:28,794 --> 01:07:30,764 Now what do I do? 1170 01:07:28,794 --> 01:07:30,764 Now it's your turn. 1171 01:07:30,838 --> 01:07:33,048 Um, is that right? 1172 01:07:30,838 --> 01:07:33,048 Yeah, and that one. 1173 01:07:33,132 --> 01:07:34,302 Is that right? 1174 01:07:33,132 --> 01:07:34,302 Yeah. 1175 01:07:34,383 --> 01:07:36,593 Now... now what? [Laughs] 1176 01:07:36,677 --> 01:07:38,757 Good evening, captain. 1177 01:07:36,677 --> 01:07:38,757 Good evening. 1178 01:07:38,846 --> 01:07:40,466 Have you told him? 1179 01:07:38,846 --> 01:07:40,466 Yes. 1180 01:07:40,556 --> 01:07:42,476 I thought I'd better before he heard it as gossip. 1181 01:07:42,558 --> 01:07:45,978 And I intend to kick up my heels and dance at the wedding! 1182 01:07:46,061 --> 01:07:48,481 A wedding! Then you are getting married? 1183 01:07:48,564 --> 01:07:50,824 -Yes, Vicki. -Wow! 1184 01:07:50,900 --> 01:07:54,320 And you know, I'd like it if you would attend, Vicki. 1185 01:07:54,945 --> 01:07:56,905 Of course, it won't be a big affair. 1186 01:07:58,991 --> 01:08:01,371 Oh, excuse me, I was just looking at... 1187 01:08:02,161 --> 01:08:05,211 Mrs. Winslow, are your toes really tingling? 1188 01:08:05,289 --> 01:08:06,999 My toes? 1189 01:08:07,082 --> 01:08:10,002 I was talking to Vicki earlier about love and... 1190 01:08:10,085 --> 01:08:13,045 I told her it made even your toes tingle. 1191 01:08:13,798 --> 01:08:15,378 So of course, her toes are tingling, 1192 01:08:15,466 --> 01:08:17,336 because she has that special, 1193 01:08:17,426 --> 01:08:20,176 deep down marrying kind of love. 1194 01:08:20,262 --> 01:08:21,852 Don't you, Agatha? 1195 01:08:34,819 --> 01:08:36,109 Agatha? 1196 01:08:36,195 --> 01:08:37,775 Oh, don't mind me. I'm... 1197 01:08:38,113 --> 01:08:40,623 [Sniffles] I'm just tired, all the excitement. 1198 01:08:40,991 --> 01:08:42,951 Are you sure that's all there is to it? 1199 01:08:43,953 --> 01:08:45,413 It'll be fine. 1200 01:08:45,496 --> 01:08:46,826 I'll have a home. 1201 01:08:47,206 --> 01:08:49,576 And you'll have a chance to find a wife. 1202 01:08:52,419 --> 01:08:53,669 So that's it. 1203 01:08:54,630 --> 01:08:57,340 We have to be realistic. It's best for everyone. 1204 01:08:57,424 --> 01:08:58,434 But it isn't. 1205 01:08:59,051 --> 01:09:01,761 We've each been trying so hard to do the best for the other, 1206 01:09:02,137 --> 01:09:04,387 we haven't done the best for anyone. 1207 01:09:04,849 --> 01:09:06,389 But you have a life to lead, 1208 01:09:06,475 --> 01:09:09,685 and I want to help, to give you your freedom. 1209 01:09:09,770 --> 01:09:10,980 I want a better gift. 1210 01:09:11,063 --> 01:09:12,313 Better? 1211 01:09:12,982 --> 01:09:15,402 One with joy for both of us. 1212 01:09:15,484 --> 01:09:16,574 So let's agree. 1213 01:09:16,652 --> 01:09:18,572 Nobody runs off to get married 1214 01:09:18,654 --> 01:09:24,664 unless it's totally unrealistic, super-special and overwhelming. 1215 01:09:24,743 --> 01:09:26,003 Okay? 1216 01:09:28,163 --> 01:09:29,333 You got a deal. 1217 01:09:30,040 --> 01:09:34,550 From now on nothing goes unless there's a tingle in the toes. 1218 01:09:34,628 --> 01:09:36,508 [Both laugh] 1219 01:10:09,663 --> 01:10:11,503 I was hoping to find you. 1220 01:10:11,582 --> 01:10:14,422 I have something-- 1221 01:10:11,582 --> 01:10:14,422 I'm really not interested. 1222 01:10:14,501 --> 01:10:16,881 No, not for you. For him. 1223 01:10:16,962 --> 01:10:18,422 Here. 1224 01:10:19,924 --> 01:10:21,054 Dimes? 1225 01:10:21,133 --> 01:10:23,343 I won't be needing them anymore. 1226 01:10:21,133 --> 01:10:23,343 Oh. 1227 01:10:23,886 --> 01:10:27,136 Wait a minute. Excuse me? 1228 01:10:27,222 --> 01:10:29,562 Are you married? Or engaged? 1229 01:10:29,642 --> 01:10:31,772 Or going with a fella? 1230 01:10:32,519 --> 01:10:34,019 Yeah, yeah. 1231 01:10:34,104 --> 01:10:37,234 A wrestler, bonebreaker balinkoff. 1232 01:10:37,566 --> 01:10:39,146 I see. 1233 01:10:53,248 --> 01:10:54,538 Oh, hi, Mark. 1234 01:10:53,248 --> 01:10:54,538 Hey, Mark. 1235 01:10:54,625 --> 01:10:55,915 Hi. 1236 01:10:54,625 --> 01:10:55,915 We're about ready to leave. 1237 01:10:56,001 --> 01:10:57,341 You want to walk off with us? 1238 01:10:57,419 --> 01:10:59,339 Uh... no. No, I'm not leaving. 1239 01:10:59,421 --> 01:11:01,761 I liked Mexico so much, I'm going back. 1240 01:11:02,299 --> 01:11:04,179 Hasta luego. 1241 01:11:02,299 --> 01:11:04,179 Adios. 1242 01:11:05,636 --> 01:11:08,926 Would you believe 12 hours ago he was the man in your life? 1243 01:11:09,014 --> 01:11:11,144 So? I'm fickle. 1244 01:11:17,898 --> 01:11:21,108 Doc, it was really very generous of you to call this bet off. 1245 01:11:21,193 --> 01:11:23,403 Hey, forget it. 1246 01:11:21,193 --> 01:11:23,403 No, no, no, no. 1247 01:11:23,487 --> 01:11:26,197 The least I can do is buy you an expensive dinner. 1248 01:11:26,281 --> 01:11:27,911 Well, if you insist. 1249 01:11:27,992 --> 01:11:30,542 Am I invited? Expensive is my favorite dinner. 1250 01:11:30,619 --> 01:11:33,119 Okay. I mean, how often does a thing like this happen? 1251 01:11:33,580 --> 01:11:36,040 I think I'll have a giant lobster. 1252 01:11:36,750 --> 01:11:38,590 Hi, Trudy. Did you enjoy the cruise? 1253 01:11:38,669 --> 01:11:39,879 Oh, yes, I enjoyed it. 1254 01:11:40,379 --> 01:11:44,549 And after last night, I may need another cruise just to relax. 1255 01:11:44,633 --> 01:11:45,843 Huh? 1256 01:11:45,926 --> 01:11:47,586 Hey, let me help you find a cab. 1257 01:11:47,678 --> 01:11:50,258 Wait a minute, doc! Doc! Wait a minute! You lied! 1258 01:11:50,347 --> 01:11:53,267 Wait a minute, doc! You cheated! You knew I was-- what? 1259 01:11:53,350 --> 01:11:55,270 Does this mean I don't get a lobster? 1260 01:11:55,352 --> 01:11:57,732 Not even a tuna fish sandwich! 1261 01:12:00,065 --> 01:12:02,395 [Laughs] So there won't be a wedding? 1262 01:12:02,484 --> 01:12:04,364 I guess not. 1263 01:12:02,484 --> 01:12:04,364 Rats! 1264 01:12:04,445 --> 01:12:06,235 I never should have asked about her toes. 1265 01:12:06,322 --> 01:12:07,912 [All laugh] 1266 01:12:07,990 --> 01:12:09,910 But how are you going to break the news to Hollister? 1267 01:12:09,992 --> 01:12:14,292 Oh, poor dear. But I think I know the best way to handle it. 1268 01:12:14,371 --> 01:12:15,461 Oh. 1269 01:12:15,539 --> 01:12:17,169 Oh, Hollister! 1270 01:12:17,583 --> 01:12:21,173 I've had an inspiration about our Sunday school floor! 1271 01:12:21,253 --> 01:12:23,423 Mexican tile! 1272 01:12:24,006 --> 01:12:25,126 Tile? 1273 01:12:26,008 --> 01:12:28,928 You mean stone on the floor? 1274 01:12:29,720 --> 01:12:30,720 No carpet? 1275 01:12:31,138 --> 01:12:32,768 Would you two like to have lunch with us 1276 01:12:32,848 --> 01:12:33,848 in Los Angeles? 1277 01:12:33,932 --> 01:12:36,232 Oh, that sounds wonderful. 1278 01:12:36,310 --> 01:12:37,940 No. 1279 01:12:38,020 --> 01:12:41,270 No, I'm sorry. Other plans. 1280 01:12:41,815 --> 01:12:45,855 But we'll be seeing each other back home from time to time. 1281 01:12:46,403 --> 01:12:52,163 Good-bye, Agatha. [Scoffs] Tile? 1282 01:12:54,369 --> 01:12:55,869 I'm sorry. 1283 01:12:58,040 --> 01:13:01,210 I just thought of my niece in Seattle. 1284 01:13:01,543 --> 01:13:06,053 She'd be perfect for Scott. I must tell him about her. 1285 01:13:08,592 --> 01:13:12,552 Scott... Have you ever been to Seattle? 1286 01:13:16,225 --> 01:13:18,805 I don't know what you said, but it sure seems to have worked. 1287 01:13:18,894 --> 01:13:23,194 [Laughs] You know, maybe I should have hung on to him. 1288 01:13:23,273 --> 01:13:26,323 He was just beginning to call me Agatha. 1289 01:13:26,373 --> 01:13:30,923 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 90336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.