All language subtitles for The Love Boat s03e20 Not So Fast, Gopher.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:15,062 ♪ Love ♪ 2 00:00:15,140 --> 00:00:18,810 ♪ exciting and new ♪ 3 00:00:18,893 --> 00:00:22,983 ♪ come aboard ♪ 4 00:00:23,064 --> 00:00:26,654 ♪ we're expecting you ♪ 5 00:00:26,735 --> 00:00:31,105 ♪ and love ♪ 6 00:00:31,197 --> 00:00:35,327 ♪ life's sweetest reward ♪ 7 00:00:35,410 --> 00:00:39,120 ♪ let it flow ♪ 8 00:00:39,205 --> 00:00:42,995 ♪ it floats back to you ♪ 9 00:00:43,084 --> 00:00:46,964 ♪ the love boat ♪ 10 00:00:47,046 --> 00:00:51,836 ♪ soon will be making another run ♪ 11 00:00:51,926 --> 00:00:55,136 ♪ the love boat ♪ 12 00:00:55,221 --> 00:00:59,391 ♪ promises something for everyone ♪ 13 00:00:59,476 --> 00:01:01,846 ♪ set a course for adventure ♪ 14 00:01:01,936 --> 00:01:07,936 ♪ your mind on a new romance ♪ 15 00:01:08,026 --> 00:01:11,526 ♪ and love ♪ 16 00:01:11,613 --> 00:01:15,833 ♪ won't hurt anymore ♪ 17 00:01:15,909 --> 00:01:19,539 ♪ it's an open smile ♪ 18 00:01:19,621 --> 00:01:23,881 ♪ on a friendly shore ♪ 19 00:01:23,958 --> 00:01:28,338 ♪ it's love ♪ 20 00:01:28,421 --> 00:01:34,551 ♪ welcome aboard, it's l-o-o-o-ove ♪ 21 00:01:38,598 --> 00:01:41,478 ♪♪ 22 00:02:04,624 --> 00:02:08,424 Oh, I do like the cargo they have on this ship. 23 00:02:08,503 --> 00:02:11,883 Don't rush me, girls. There's plenty to go around. 24 00:02:11,965 --> 00:02:14,215 Hey, hey, hey, wait a minute. Wait a minute. 25 00:02:14,300 --> 00:02:16,220 We're not gonna see any action on this boat, 26 00:02:16,302 --> 00:02:17,602 especially after these girls find out 27 00:02:17,679 --> 00:02:19,559 what we do for a living. -You're right. 28 00:02:19,639 --> 00:02:22,429 Instead of being an obscure postal clerk, 29 00:02:22,517 --> 00:02:24,387 meet a rich psychiatrist. 30 00:02:24,477 --> 00:02:27,357 Hi, doc. I'm the new lawyer on the block. 31 00:02:27,438 --> 00:02:29,518 Didn't I meet you gentlemen on the plane? 32 00:02:29,607 --> 00:02:31,727 I was the pilot. 33 00:02:31,818 --> 00:02:33,238 What about you, Paul? 34 00:02:33,319 --> 00:02:34,569 Me? Oh, no, I'm not changing. 35 00:02:34,654 --> 00:02:36,114 Oh, come on. 36 00:02:36,197 --> 00:02:38,367 If anybody asks, I'm still a waiter, all right? 37 00:02:38,449 --> 00:02:39,909 I may not be one all my life, 38 00:02:39,993 --> 00:02:42,583 but any girl who can't accept me for what I am -- 39 00:02:42,662 --> 00:02:43,712 she's not for me. 40 00:02:43,788 --> 00:02:44,788 Get him. 41 00:02:44,873 --> 00:02:47,383 The man's got character. 42 00:02:47,458 --> 00:02:51,048 He won't get much lovin', but he's got a lot of character. 43 00:02:51,129 --> 00:02:53,049 What is wrong with being yourself, huh? 44 00:02:53,131 --> 00:02:55,431 What, a garage mechanic? 45 00:02:55,508 --> 00:02:57,928 Paul, Paul, Paul, I'm here to work on girls, 46 00:02:58,011 --> 00:02:59,301 not work on cars. 47 00:03:03,349 --> 00:03:05,099 Look who's here. 48 00:03:20,825 --> 00:03:23,405 Love these sentimental reunions. 49 00:03:23,494 --> 00:03:24,374 Who is she? 50 00:03:24,454 --> 00:03:29,044 She is miss Lila stanhope -- society girl. 51 00:03:29,125 --> 00:03:31,285 She comes into the restaurant once in a while, 52 00:03:31,377 --> 00:03:34,047 but she's always too good to notice the hired help. 53 00:03:34,130 --> 00:03:35,970 Hey, don't let her give you a complex. 54 00:03:36,049 --> 00:03:38,379 And, remember, this is your psychiatrist speaking. 55 00:03:39,719 --> 00:03:41,639 Come on. Let's go. 56 00:03:41,721 --> 00:03:43,641 [ Laughs ] 57 00:03:43,723 --> 00:03:47,813 Captain, I really appreciate you going through all the trouble 58 00:03:47,894 --> 00:03:51,524 finding last-minute cabin space for Kendall park. 59 00:03:51,606 --> 00:03:53,146 Well, Jimmy, if this Kendall park 60 00:03:53,232 --> 00:03:55,322 does a feature story on you for his news service, 61 00:03:55,401 --> 00:03:57,111 it's good publicity for the line, as well. 62 00:03:57,195 --> 00:04:01,315 It will be the first national publicity I've ever had. 63 00:04:01,407 --> 00:04:03,327 I sure hope he likes my act. 64 00:04:03,409 --> 00:04:05,829 Of course he'll like your act. You're a funny comedian. 65 00:04:05,912 --> 00:04:08,332 And I know comedy, having spent a lot of time 66 00:04:08,414 --> 00:04:10,334 observing my crew's love affairs. 67 00:04:10,416 --> 00:04:11,956 [ Both laugh ] 68 00:04:12,043 --> 00:04:13,463 Hi. 69 00:04:12,043 --> 00:04:13,463 Hi. 70 00:04:13,544 --> 00:04:16,554 I'm Kendall park from American news service. 71 00:04:18,424 --> 00:04:21,804 Well, uh, welcome aboard. I'm captain stubing. 72 00:04:21,886 --> 00:04:23,176 My pleasure. 73 00:04:23,262 --> 00:04:26,222 Kendall park I expected to be a man, 74 00:04:26,307 --> 00:04:29,637 and I've never been so happy to be so wrong. 75 00:04:33,231 --> 00:04:36,531 Hi. Anything you want to know about the ship, just ask me. 76 00:04:36,609 --> 00:04:39,029 We've got movies, bingo, disco dancing, 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,702 shuffleboard, ping-pong, card games, exercise classes, 78 00:04:41,781 --> 00:04:43,701 sightseeing, saunas, pizzas, gift shops, gymnasiums, 79 00:04:43,783 --> 00:04:46,873 two swimming pools, lounge chairs, and room service. 80 00:04:46,953 --> 00:04:48,873 Thanks, but I just came to see my cousin off. 81 00:04:52,500 --> 00:04:54,040 Hello. 82 00:04:52,500 --> 00:04:54,040 Hi. 83 00:04:54,127 --> 00:04:56,207 My mother hasn't arrived yet, has she? 84 00:04:56,295 --> 00:04:58,255 I'm hung up with these custom officials. 85 00:04:58,339 --> 00:05:00,589 Well, don't worry. I'll get her straightened away. 86 00:05:00,675 --> 00:05:03,045 Well, I just want her to have a good time. 87 00:05:03,136 --> 00:05:05,716 You know, she hasn't really been out and around much 88 00:05:05,805 --> 00:05:07,055 since my dad passed away. 89 00:05:07,140 --> 00:05:09,390 Don't worry. We'll take good care of her. 90 00:05:09,475 --> 00:05:11,385 Thanks. I appreciate it. 91 00:05:11,477 --> 00:05:13,227 Bye-bye. 92 00:05:11,477 --> 00:05:13,227 Bye. 93 00:05:13,312 --> 00:05:15,522 Guys, as soon as gopher's mother gets here, 94 00:05:15,606 --> 00:05:17,226 we have to keep her busy. 95 00:05:17,316 --> 00:05:19,896 We'll get her involved in every fun activity onboard ship, 96 00:05:19,986 --> 00:05:21,356 and she'll be so busy... 97 00:05:21,446 --> 00:05:23,446 That she's got to have a good time. 98 00:05:23,531 --> 00:05:24,531 -Right. -Okay? 99 00:05:24,615 --> 00:05:25,905 -Right. -Right. 100 00:05:25,992 --> 00:05:27,742 ♪ We joined the Navy ♪ 101 00:05:27,827 --> 00:05:29,407 ♪ to see the world ♪ 102 00:05:29,495 --> 00:05:31,285 ♪ and what did we see? ♪ 103 00:05:31,372 --> 00:05:33,582 ♪ We saw the sea ♪ 104 00:05:33,666 --> 00:05:35,536 ♪ we saw the pacific and the Atlantic ♪ 105 00:05:35,626 --> 00:05:37,376 ♪ but the Atlantic isn't romantic ♪ 106 00:05:37,462 --> 00:05:40,762 ♪ and the pacific isn't what it's cracked up to be ♪ 107 00:05:47,680 --> 00:05:49,770 ♪ We joined the Navy ♪ 108 00:05:49,849 --> 00:05:51,599 ♪ to see the world ♪ 109 00:05:51,684 --> 00:05:53,274 ♪ and what did we see? ♪ 110 00:05:53,352 --> 00:05:57,692 ♪ We saw the sea ♪ 111 00:05:57,774 --> 00:06:00,574 Fantastic! Fantastic! 112 00:06:00,651 --> 00:06:04,571 Oh, miss McCoy, Mr. Washington, and Dr. Bricker, 113 00:06:04,655 --> 00:06:09,325 able seaman passenger roz Smith reporting for fun and frolic! 114 00:06:09,410 --> 00:06:12,290 Together: Welcome aboard! 115 00:06:12,371 --> 00:06:14,121 Hey, where's that swabbie son of mine? 116 00:06:14,207 --> 00:06:15,577 Oh, he's busy with the custom guys, 117 00:06:15,666 --> 00:06:16,786 but he'll catch up to you later. 118 00:06:16,876 --> 00:06:18,456 Oh, great. 119 00:06:18,544 --> 00:06:22,474 Oh, this deranged person is young Lyle Wally. 120 00:06:22,548 --> 00:06:25,128 We met on the bus on the way down to the ship. 121 00:06:25,218 --> 00:06:26,638 How do you do? 122 00:06:26,719 --> 00:06:28,639 Oh, by the way, what did the bus driver say 123 00:06:28,721 --> 00:06:29,641 when you untied him? 124 00:06:29,722 --> 00:06:32,772 Me? [ Gasps ] I thought you untied him. 125 00:06:32,850 --> 00:06:36,940 Well, at least we're sure of a ride when the ship gets back. 126 00:06:37,021 --> 00:06:38,361 One more time. 127 00:06:38,439 --> 00:06:40,479 ♪ We joined the Navy ♪ 128 00:06:40,566 --> 00:06:42,316 ♪ to see the world ♪ 129 00:06:42,401 --> 00:06:44,201 ♪ and what did we see? ♪ 130 00:06:44,278 --> 00:06:45,488 ♪ We saw the sea ♪ 131 00:06:45,571 --> 00:06:47,161 ♪ we saw the pacific... ♪ 132 00:06:47,240 --> 00:06:51,160 Wow! Talk about your merry widows! 133 00:06:51,244 --> 00:06:54,294 ♪♪ 134 00:07:05,216 --> 00:07:08,006 [ Mariachi music plays ] 135 00:07:22,942 --> 00:07:25,612 Jimmy, I usually cover general news stories. 136 00:07:25,695 --> 00:07:28,105 This is my first show-business interview. 137 00:07:28,197 --> 00:07:30,697 Am I asking all the right questions? 138 00:07:30,783 --> 00:07:33,833 I don't know if you're asking the right questions, 139 00:07:33,911 --> 00:07:37,081 but you're definitely doing something right. 140 00:07:37,165 --> 00:07:39,915 You're not at all what I thought a comedian would be like. 141 00:07:40,001 --> 00:07:42,171 I thought you'd always be telling jokes, 142 00:07:42,253 --> 00:07:43,253 trying to be funny. 143 00:07:43,337 --> 00:07:46,877 Well, I've been telling you jokes all through dinner, 144 00:07:46,966 --> 00:07:49,336 but, apparently, you didn't think they were funny. 145 00:07:53,139 --> 00:07:56,229 Before, when you said you wanted to talk about us, 146 00:07:56,309 --> 00:07:57,769 was that a joke? 147 00:07:57,852 --> 00:08:00,732 Well, we won't know how big a joke that was 148 00:08:00,813 --> 00:08:02,863 until we are married. 149 00:08:02,940 --> 00:08:03,860 Married? 150 00:08:03,941 --> 00:08:08,401 [ Laughing ] That was a joke... 151 00:08:08,487 --> 00:08:09,987 [ Normal voice ] I think. 152 00:08:12,617 --> 00:08:15,537 ♪♪ 153 00:08:27,632 --> 00:08:29,052 [ Knock on door ] 154 00:08:39,852 --> 00:08:43,402 Oh, merrill, it's good to see you again. 155 00:08:43,481 --> 00:08:45,231 It's good to see you. 156 00:08:45,316 --> 00:08:46,436 Please come in. 157 00:08:46,525 --> 00:08:49,105 Oh, thank you very much. 158 00:08:49,195 --> 00:08:52,155 I, uh -- I was sorry to hear about Elliot. 159 00:08:52,240 --> 00:08:54,620 He was a fine man. 160 00:08:54,700 --> 00:08:58,000 Yes, he was. 161 00:08:58,079 --> 00:09:00,829 Well, perhaps we can talk at some other time. 162 00:09:00,915 --> 00:09:04,285 No, no. It's okay. 163 00:09:04,377 --> 00:09:05,627 Please sit down. 164 00:09:05,711 --> 00:09:07,301 Thank you. 165 00:09:10,216 --> 00:09:13,006 You know, when you've lived with someone 166 00:09:13,094 --> 00:09:18,314 and loved someone for 30-some odd years... 167 00:09:18,391 --> 00:09:24,441 It's easier to say that life must go on 168 00:09:24,522 --> 00:09:28,482 [ voice breaking ] Than it is to go on living that life. 169 00:09:28,567 --> 00:09:31,777 [ Sobs ] I'm sorry. 170 00:09:31,862 --> 00:09:34,122 Don't be. 171 00:09:34,198 --> 00:09:37,408 I once lost someone I loved very much. 172 00:09:39,078 --> 00:09:40,618 I know what you feel. 173 00:09:47,461 --> 00:09:49,341 [ Normal voice ] I worry about burl. 174 00:09:49,422 --> 00:09:51,802 He's worried about you. 175 00:09:51,882 --> 00:09:56,302 That's why he asked you to come on the cruise, isn't it? 176 00:09:56,387 --> 00:09:59,767 He -- he wants to cheer me up. 177 00:10:01,225 --> 00:10:04,345 Well, as far as my son is concerned, 178 00:10:04,437 --> 00:10:07,187 I'm gonna have the time of my life on this cruise. 179 00:10:07,273 --> 00:10:09,483 Okay? Okay? 180 00:10:09,567 --> 00:10:11,857 Okay. 181 00:10:11,944 --> 00:10:13,534 You're quite a lady. 182 00:10:13,612 --> 00:10:16,242 You better believe it, kid. 183 00:10:16,324 --> 00:10:17,664 And now, if you'll get out of here, 184 00:10:17,742 --> 00:10:20,202 I have to change into some glad rags. 185 00:10:20,286 --> 00:10:23,286 I'm having dinner at the captain's table. 186 00:10:28,085 --> 00:10:31,955 [ Door opens, closes ] 187 00:10:36,385 --> 00:10:37,715 [ Laughter ] 188 00:10:37,803 --> 00:10:40,223 Mmm. The scenery at this table 189 00:10:40,306 --> 00:10:42,596 is about to improve a whole lot. 190 00:10:42,683 --> 00:10:44,983 Gentlemen, may I introduce you to your new tablemate, 191 00:10:45,061 --> 00:10:45,981 miss Lila stanhope? 192 00:10:46,062 --> 00:10:49,232 Don't get up. I may steal one of your seats. 193 00:10:49,315 --> 00:10:52,685 Fellas, I do believe we've won the tablemate sweepstakes. 194 00:10:52,777 --> 00:10:54,067 It's a pleasure, miss stanhope. 195 00:10:54,153 --> 00:10:55,533 -Hi. -I'm ed corry. 196 00:10:55,613 --> 00:10:57,203 This is Jerry Crawford. 197 00:10:57,281 --> 00:10:57,951 Just call me "jer." 198 00:10:58,032 --> 00:10:59,242 Hi. 199 00:10:59,325 --> 00:11:00,575 And Louis acosta... 200 00:11:00,659 --> 00:11:03,369 Dr. Acosta. 201 00:11:03,454 --> 00:11:04,714 And this is Paul stockwood. 202 00:11:07,208 --> 00:11:10,588 You look very familiar. 203 00:11:10,669 --> 00:11:12,919 Really? You look familiar to me, too. 204 00:11:13,005 --> 00:11:15,085 We must have met someplace before. 205 00:11:15,174 --> 00:11:16,224 Where do you live? 206 00:11:16,300 --> 00:11:17,800 New York -- Manhattan. 207 00:11:17,885 --> 00:11:19,425 Well, I live in Philadelphia, 208 00:11:19,512 --> 00:11:22,262 but I spend a lot of time in New York. 209 00:11:22,348 --> 00:11:24,478 I know where it was. 210 00:11:26,018 --> 00:11:28,938 Vanessa maitland's coming-out party. 211 00:11:29,021 --> 00:11:31,941 Uh... 212 00:11:32,024 --> 00:11:34,944 No. I don't know anybody named maitland. 213 00:11:35,027 --> 00:11:38,317 Shilers? Do you know the Wendell shilers? 214 00:11:38,406 --> 00:11:40,316 Not personally, no. 215 00:11:40,408 --> 00:11:44,328 Oh. We met someplace. What do you do? 216 00:11:44,412 --> 00:11:45,962 Do? 217 00:11:47,873 --> 00:11:49,793 Oh, you mean for a living? 218 00:11:49,875 --> 00:11:51,415 Yes. 219 00:11:51,502 --> 00:11:53,132 Um...I'm in banking. 220 00:11:53,212 --> 00:11:54,842 Oh. 221 00:11:54,922 --> 00:11:57,302 International finance, you know -- that sort of thing. 222 00:11:57,383 --> 00:11:58,933 Yeah, a financial genius. 223 00:11:59,009 --> 00:12:02,049 Well, I've been lucky. I hire good people. 224 00:12:02,138 --> 00:12:04,468 Well, maybe it was the cannes film festival. 225 00:12:04,557 --> 00:12:05,467 Maybe. 226 00:12:05,558 --> 00:12:06,808 Possibly. 227 00:12:05,558 --> 00:12:06,808 Could be. 228 00:12:06,892 --> 00:12:08,812 No, it wasn't. 229 00:12:08,894 --> 00:12:11,984 But it might have been skiing at Saint-Moritz. 230 00:12:12,064 --> 00:12:15,574 Maybe it was the jungle ride at Disneyland. 231 00:12:15,651 --> 00:12:17,071 [ Laughter ] 232 00:12:20,906 --> 00:12:23,276 I can't find my mother anywhere. Are you sure she got onboard? 233 00:12:23,367 --> 00:12:24,487 Well, it was either her 234 00:12:24,577 --> 00:12:26,577 or the university of California glee club. 235 00:12:26,662 --> 00:12:28,462 I get the two mixed up. -What? 236 00:12:28,539 --> 00:12:30,169 Gopher, I know you're concerned 237 00:12:30,249 --> 00:12:32,629 about your mother having a good time on the cruise, 238 00:12:32,710 --> 00:12:35,170 but don't worry -- she's gonna be just fine. 239 00:12:35,254 --> 00:12:38,344 Sir, I don't know. Lately she seems awful blue. 240 00:12:38,424 --> 00:12:40,344 That's why I sent her the ticket. 241 00:12:40,426 --> 00:12:42,006 Was she okay when you saw her? 242 00:12:42,094 --> 00:12:44,684 She was so okay, her feet didn't touch the ground. 243 00:12:44,763 --> 00:12:46,183 I've never seen her happier. 244 00:12:46,265 --> 00:12:47,675 That doesn't make sense. 245 00:12:47,766 --> 00:12:50,056 You must have my mother confused with somebody else. 246 00:12:50,144 --> 00:12:53,364 Gopher, I'd recognize your mother anywhere. 247 00:12:53,439 --> 00:12:56,029 Even if she were wearing a sombrero? 248 00:12:56,108 --> 00:12:58,318 [ "La cucaracha" plays ] 249 00:13:20,090 --> 00:13:22,050 Gopher! You look wonderful! 250 00:13:22,134 --> 00:13:23,894 Hi, mom. How are you? 251 00:13:23,969 --> 00:13:27,389 Oh, fit as a fiddle and ready to fly! 252 00:13:27,473 --> 00:13:29,183 Good. Good. 253 00:13:29,266 --> 00:13:30,886 This is my pal Lyle Wally. 254 00:13:30,976 --> 00:13:32,226 -How do you do? -How are ya? 255 00:13:32,311 --> 00:13:33,941 Give me five, cap. 256 00:13:34,021 --> 00:13:36,401 If you haven't got five, a couple of ones will do. 257 00:13:36,482 --> 00:13:38,402 I also take major credit cards. 258 00:13:38,484 --> 00:13:40,244 Isn't he too much? 259 00:13:40,319 --> 00:13:42,699 You took the words right out of my mouth. 260 00:13:42,780 --> 00:13:43,950 Please, sit down. 261 00:13:44,031 --> 00:13:46,701 Here you go, mom. 262 00:13:49,537 --> 00:13:53,417 Merrill, if anybody has any pull on this ship, you do, right? 263 00:13:53,499 --> 00:13:54,749 That's obvious, isn't it? 264 00:13:54,833 --> 00:13:57,803 Then tell your crew to get ready for overtime. 265 00:13:57,878 --> 00:14:00,548 We're gonna boogie all night. 266 00:14:00,631 --> 00:14:01,921 [ Laughs ] 267 00:14:17,523 --> 00:14:20,443 Don't you think we should be getting on with the interview? 268 00:14:20,526 --> 00:14:21,776 All right. 269 00:14:21,860 --> 00:14:25,070 So, how long have you been in show business? 270 00:14:25,155 --> 00:14:27,275 You're in show business. I'm the interviewer. 271 00:14:27,366 --> 00:14:30,326 Right. So, how long have I been in show business? 272 00:14:30,411 --> 00:14:33,541 ♪♪ 273 00:14:45,551 --> 00:14:48,351 [ Slow jazz music plays ] 274 00:15:13,078 --> 00:15:14,748 I've got it. 275 00:15:14,830 --> 00:15:16,790 Last summer at lake Louise -- 276 00:15:16,874 --> 00:15:19,174 French ambassador's reception. 277 00:15:19,251 --> 00:15:22,841 No. I wasn't in Canada at all last summer. 278 00:15:22,921 --> 00:15:25,671 Now, you're sure that you weren't in rio for Mardi Gras? 279 00:15:25,758 --> 00:15:27,968 Positive. 280 00:15:28,052 --> 00:15:31,972 Well, that about covers this planet. 281 00:15:32,056 --> 00:15:35,016 But I do know this -- if I ever had met you, 282 00:15:35,100 --> 00:15:37,940 I would never forget it. 283 00:15:44,401 --> 00:15:47,281 Are you sure you'd rather not be inside? 284 00:15:47,363 --> 00:15:48,613 The show's starting soon. 285 00:15:48,697 --> 00:15:50,657 Mom, I work here. 286 00:15:50,741 --> 00:15:52,831 I can see a show any time I want. 287 00:15:52,910 --> 00:15:55,200 I can't always see you. How are you? 288 00:15:55,287 --> 00:15:58,327 Me? I never felt better. 289 00:15:58,415 --> 00:16:00,745 I want to thank you for sending me the ticket. 290 00:16:00,834 --> 00:16:04,344 This cruise is going to be a ball! 291 00:16:04,421 --> 00:16:07,341 Say, isn't that Lyle a card? 292 00:16:07,424 --> 00:16:11,054 His idea for later tonight is to have a limbo contest -- 293 00:16:11,136 --> 00:16:13,716 you know, where you dance under a pole 294 00:16:13,806 --> 00:16:17,226 and they keep lowering the pole? 295 00:16:17,309 --> 00:16:19,229 Tomorrow the ship will be in Mexico, 296 00:16:19,311 --> 00:16:21,231 and I'll be in traction. 297 00:16:23,357 --> 00:16:25,107 Mom, uh -- 298 00:16:25,192 --> 00:16:28,242 hey, rozzy, the judges are waiting. 299 00:16:28,320 --> 00:16:29,700 Get a move on! 300 00:16:29,780 --> 00:16:31,620 Hold your horses. 301 00:16:31,699 --> 00:16:34,739 Goph, you wanna be in our limbo contest? 302 00:16:34,827 --> 00:16:37,287 Uh, no, thanks. I'm kind of tired. 303 00:16:37,371 --> 00:16:40,421 Too tired to dance under a pole? 304 00:16:40,499 --> 00:16:42,249 How about under a Swede? 305 00:16:44,503 --> 00:16:46,263 Isn't he wonderful? 306 00:16:46,338 --> 00:16:49,298 One in a million, mom. Good night. 307 00:16:49,383 --> 00:16:50,553 Good night, son. 308 00:16:50,634 --> 00:16:53,054 Wish me luck. I'll need it. 309 00:16:59,184 --> 00:17:00,944 My poor boy. 310 00:17:01,019 --> 00:17:04,769 Hey, there, Mrs. Smith. 311 00:17:04,857 --> 00:17:07,397 You're here to cheer him up, remember? 312 00:17:10,320 --> 00:17:11,780 Come on. 313 00:17:16,201 --> 00:17:18,251 [ Drumroll ] 314 00:17:18,328 --> 00:17:20,458 [ Cymbal crash ] Ladies and gentlemen, 315 00:17:20,539 --> 00:17:22,579 we have a special treat for you this evening -- 316 00:17:22,666 --> 00:17:27,296 a very funny man who proves that humor is a worldwide commodity. 317 00:17:27,379 --> 00:17:29,419 I'd like you to meet Jimmy Kim! 318 00:17:36,764 --> 00:17:38,774 Hurro. [Hello.] 319 00:17:38,849 --> 00:17:40,769 [ Laughter ] 320 00:17:43,729 --> 00:17:47,269 Good evening. I'm a comedian from Korea. 321 00:17:47,357 --> 00:17:49,487 How many of you are from Korea? 322 00:17:49,568 --> 00:17:52,278 It's not important. 323 00:17:52,362 --> 00:17:54,162 But most Koreans are poor, 324 00:17:54,239 --> 00:17:57,449 and I come from a very poor family. 325 00:17:57,534 --> 00:18:00,704 One time a burglar broke into our house -- 326 00:18:00,788 --> 00:18:02,998 we robbed him. 327 00:18:03,081 --> 00:18:05,171 [ Laughter ] 328 00:18:05,250 --> 00:18:08,340 In Korea, I was a very boring guy, 329 00:18:08,420 --> 00:18:10,380 but in america, I play backgammon, 330 00:18:10,464 --> 00:18:12,764 I hang out at discothèques, 331 00:18:12,841 --> 00:18:15,681 and I know my sign. 332 00:18:15,761 --> 00:18:17,511 Now I'm boring in two countries. 333 00:18:17,596 --> 00:18:19,006 [ Laughter ] 334 00:18:19,097 --> 00:18:22,847 Where I come from, we live a very primitive life. 335 00:18:22,935 --> 00:18:25,345 We eat natural food. 336 00:18:25,437 --> 00:18:28,147 My family tried to trace our roots. 337 00:18:28,232 --> 00:18:30,112 We found out our ancestors ate 'em. 338 00:18:33,612 --> 00:18:36,662 In america, there are a lot of things I don't understand. 339 00:18:36,740 --> 00:18:38,870 Police, I do not understand. 340 00:18:38,951 --> 00:18:40,371 I got caught speeding. 341 00:18:40,452 --> 00:18:41,832 When I was speeding, 342 00:18:41,912 --> 00:18:44,542 I noticed a state trooper was also speeding. 343 00:18:44,623 --> 00:18:46,503 [ Laughter ] 344 00:18:46,583 --> 00:18:49,093 But I figured if I pretend I don't speak English, 345 00:18:49,169 --> 00:18:50,919 he might forgive me. 346 00:18:51,004 --> 00:18:53,014 And I decide -- talk to him in Chinese. 347 00:18:53,090 --> 00:18:57,390 I said -- [ Speaking Chinese ] 348 00:18:57,469 --> 00:18:58,849 Moo goo gai pan. 349 00:18:58,929 --> 00:19:00,509 [ Laughter ] 350 00:19:00,597 --> 00:19:02,887 The state trooper took one look at me and said, 351 00:19:02,975 --> 00:19:06,555 [ speaking Chinese ] 352 00:19:06,645 --> 00:19:09,225 [ Laughter ] 353 00:19:09,314 --> 00:19:11,904 He gave me two tickets. 354 00:19:11,984 --> 00:19:13,904 But I gave them back, and I told him, 355 00:19:13,986 --> 00:19:15,896 "keep your tickets because your shirts won't be ready 356 00:19:15,988 --> 00:19:17,238 until next Wednesday." 357 00:19:21,326 --> 00:19:24,196 ♪♪ 358 00:19:27,666 --> 00:19:30,626 Oh, it's beautiful, isn't it? 359 00:19:30,711 --> 00:19:34,921 Yeah. There's always something about moonlight -- 360 00:19:35,007 --> 00:19:39,717 I mean, whether it's on the mediterranean or the adriatic 361 00:19:39,803 --> 00:19:41,313 or the riviera. 362 00:19:41,388 --> 00:19:46,438 Don't you ever get tired of it, Paul -- 363 00:19:46,518 --> 00:19:50,308 the running around, the parties, the pace? 364 00:19:50,397 --> 00:19:52,767 Sometimes I wonder if I'm looking for something 365 00:19:52,858 --> 00:19:55,938 or simply trying to get away from something. 366 00:19:56,028 --> 00:19:58,238 Honest? 367 00:19:58,322 --> 00:20:00,992 I wouldn't have expected that from you, Lila. 368 00:20:01,074 --> 00:20:03,954 What do you mean by that? 369 00:20:04,036 --> 00:20:05,946 Well, sometimes it's easy 370 00:20:06,038 --> 00:20:08,248 to get the wrong impression of somebody. 371 00:20:08,332 --> 00:20:11,962 After one dinner and a dance? 372 00:20:12,044 --> 00:20:13,464 [ Laughs ] 373 00:20:13,545 --> 00:20:15,795 Well, I don't know why I said that. 374 00:20:15,881 --> 00:20:17,631 Let's talk about something else. 375 00:20:17,716 --> 00:20:19,426 All right. Let's. 376 00:20:19,509 --> 00:20:21,429 [ Sighs ] 377 00:20:29,478 --> 00:20:32,648 So, uh, what are you gonna be doing in acapulco? 378 00:20:32,731 --> 00:20:34,901 Paul... 379 00:20:34,983 --> 00:20:38,493 There's only so much moonlight to go around. 380 00:20:38,570 --> 00:20:40,860 It seems such a shame to waste it. 381 00:21:02,344 --> 00:21:05,104 Hurro. 382 00:21:05,180 --> 00:21:06,430 What was that for? 383 00:21:06,515 --> 00:21:09,015 Your act -- it's not only tasteless, 384 00:21:09,101 --> 00:21:11,021 it's an insult to the korean people. 385 00:21:11,103 --> 00:21:12,653 -But, honey -- -stay away from me, 386 00:21:12,729 --> 00:21:15,229 and don't call me your honey! 387 00:21:21,613 --> 00:21:23,573 Hey, Louie... 388 00:21:23,657 --> 00:21:25,367 You really turned that blond girl on. 389 00:21:25,450 --> 00:21:26,870 I bet you're glad you didn't tell her 390 00:21:26,952 --> 00:21:28,202 you're a postal clerk. 391 00:21:28,286 --> 00:21:30,206 Yeah, analyzing people is a lot better 392 00:21:30,288 --> 00:21:32,538 than telling them not to forget their zip code. 393 00:21:32,624 --> 00:21:34,334 I was really moving on that Louise. 394 00:21:34,418 --> 00:21:35,208 Who, that big girl? 395 00:21:35,293 --> 00:21:38,343 Yeah. I told her I was an airline pilot. 396 00:21:38,422 --> 00:21:40,842 I'm used to handling wide bodies. 397 00:21:47,305 --> 00:21:49,675 Well? 398 00:21:47,305 --> 00:21:49,675 Well? 399 00:21:47,305 --> 00:21:49,675 Well? 400 00:21:49,766 --> 00:21:51,266 Well... 401 00:21:51,351 --> 00:21:53,021 Well, financial genius, how'd you do? 402 00:21:53,103 --> 00:21:54,863 I am crazy about her. 403 00:21:54,938 --> 00:21:56,768 And I think she feels the same way about me. 404 00:21:56,857 --> 00:21:59,107 Hey, she sure warmed up for a girl who had ice water in her veins. 405 00:21:59,192 --> 00:22:00,692 No, no, no, I had her all wrong. 406 00:22:00,777 --> 00:22:02,447 That girl is not stuck-up at all. 407 00:22:02,529 --> 00:22:04,159 Not stuck-up with a banker. 408 00:22:04,239 --> 00:22:06,739 How's she gonna feel when she finds out you're a waiter? 409 00:22:06,825 --> 00:22:08,575 Hey, wait a minute. I got a foolproof idea. 410 00:22:08,660 --> 00:22:10,080 She'll never know you're a waiter. 411 00:22:10,162 --> 00:22:11,542 -How? -Quit your job. 412 00:22:11,621 --> 00:22:12,871 Good night. 413 00:22:16,501 --> 00:22:18,591 Set the alarm for 3:00. 414 00:22:41,818 --> 00:22:43,738 Well, it was kind of unusual 415 00:22:43,820 --> 00:22:46,280 when your mother bribed the bandleader 416 00:22:46,365 --> 00:22:48,945 to bring his group onto the fantail at 3:00 A.M. 417 00:22:49,034 --> 00:22:51,834 And then she insisted that everyone in the band 418 00:22:51,912 --> 00:22:54,082 wear blindfolds as they played gypsy music. 419 00:22:54,164 --> 00:22:55,754 Then what happened? 420 00:22:55,832 --> 00:22:58,792 Well, the last thing I saw was roz and Lyle dancing 421 00:22:58,877 --> 00:23:00,457 with roses between their teeth. 422 00:23:00,545 --> 00:23:02,045 The last thing you saw? 423 00:23:02,130 --> 00:23:04,630 Yeah. They blindfolded me, too. 424 00:23:07,219 --> 00:23:08,259 That's not right. 425 00:23:08,345 --> 00:23:09,675 You're telling me. 426 00:23:09,763 --> 00:23:13,643 Have you ever tried to make a ramos fizz blindfolded? 427 00:23:13,725 --> 00:23:15,345 I did all right with the fizz, 428 00:23:15,435 --> 00:23:17,645 but I got ramos all over me. 429 00:23:17,729 --> 00:23:19,109 Mom. 430 00:23:19,189 --> 00:23:21,269 Oh, good morning, son. 431 00:23:21,358 --> 00:23:23,148 Good morning, Isaac. -Good morning. 432 00:23:23,235 --> 00:23:24,775 -Guess what. -What? 433 00:23:24,861 --> 00:23:26,361 I won the limbo contest. 434 00:23:26,446 --> 00:23:28,156 I'd hate to see the losers. 435 00:23:28,240 --> 00:23:29,700 I'll get you some coffee. 436 00:23:29,783 --> 00:23:31,493 I don't need coffee. I need surgery. 437 00:23:31,576 --> 00:23:33,496 Mom, sit down. We gotta talk. 438 00:23:33,578 --> 00:23:35,658 You're going overboard. 439 00:23:35,747 --> 00:23:37,287 You know, I was contemplating that. 440 00:23:37,374 --> 00:23:40,044 Mom, all this carrying on -- 441 00:23:40,127 --> 00:23:42,837 look, I know you like your friend Lyle. 442 00:23:42,921 --> 00:23:45,511 But, mom, there are so many more people on the ship 443 00:23:45,590 --> 00:23:47,340 you haven't even met. 444 00:23:47,425 --> 00:23:51,715 Hey, do you know that we have a course in gingham hatmaking? 445 00:23:51,805 --> 00:23:55,845 And we even have a tatting class. 446 00:23:55,934 --> 00:23:57,524 I'm not sure I know what tatting is, 447 00:23:57,602 --> 00:23:59,232 but I bet you it's right up your alley. 448 00:23:59,312 --> 00:24:01,522 Hey, one of the croupiers said 449 00:24:01,606 --> 00:24:04,186 that he'd teach me the odds for craps. 450 00:24:04,276 --> 00:24:06,396 Mom, that's not what I meant. 451 00:24:06,486 --> 00:24:08,526 I know the dealers are nice guys. 452 00:24:08,613 --> 00:24:11,033 But don't you think that you'd have more in common 453 00:24:11,116 --> 00:24:15,366 with people that you'd have more in common with? 454 00:24:15,453 --> 00:24:16,413 Vicki... 455 00:24:18,582 --> 00:24:21,382 Mom, come on. Vicki... 456 00:24:21,459 --> 00:24:23,549 There we go. 457 00:24:23,628 --> 00:24:25,168 I'd like you to meet my mom. 458 00:24:25,255 --> 00:24:28,215 Oh, how nice to meet you, Ms. Smith. 459 00:24:28,300 --> 00:24:31,720 My pleasure, Vicki. 460 00:24:31,803 --> 00:24:34,433 Um...well, I'll just leave you two alone. 461 00:24:34,514 --> 00:24:37,894 Vicki can play every game there is. 462 00:24:37,976 --> 00:24:40,396 How about playing hopscotch on the shuffleboard court? 463 00:24:40,478 --> 00:24:43,858 Hopscotch? That old game? 464 00:24:43,940 --> 00:24:46,610 Hey, what about sleeping beauty? 465 00:24:46,693 --> 00:24:47,993 I never heard of it. 466 00:24:48,069 --> 00:24:51,069 Oh, it's great fun. 467 00:24:51,156 --> 00:24:55,576 The one who can sit the longest without moving wins. 468 00:25:14,930 --> 00:25:16,430 Guess who. 469 00:25:16,514 --> 00:25:21,234 Mm, that's a tough one. Give me another chance. 470 00:25:24,856 --> 00:25:27,436 Truman capote. 471 00:25:27,525 --> 00:25:29,985 [ Laughs ] 472 00:25:30,070 --> 00:25:32,280 You know, if I had to build 473 00:25:32,364 --> 00:25:33,954 the most beautiful girl in the world, 474 00:25:34,032 --> 00:25:35,952 she would look exactly like you. 475 00:25:36,034 --> 00:25:39,204 Thank you. I wouldn't change a thing about you either. 476 00:25:41,915 --> 00:25:45,285 You are everything I have ever wanted, Lila. 477 00:25:47,629 --> 00:25:50,299 You too. 478 00:25:50,382 --> 00:25:51,592 Except... 479 00:25:51,675 --> 00:25:53,755 Except for what? 480 00:25:53,843 --> 00:25:56,433 Breakfast. I'm starved. 481 00:25:56,513 --> 00:26:00,023 Don't move. Breakfast is coming right up. 482 00:26:00,100 --> 00:26:01,640 Good morning, Isaac. 483 00:26:01,726 --> 00:26:03,846 Good morning, Mr. Stockwood. Would you like breakfast? 484 00:26:03,937 --> 00:26:05,647 No, I think I'll just have coffee -- twice, please. 485 00:26:05,730 --> 00:26:08,070 I'll get the rest myself. 486 00:26:27,043 --> 00:26:31,303 Breakfast for two, madame. 487 00:26:31,381 --> 00:26:34,011 Lila, what's the matter? 488 00:26:34,092 --> 00:26:36,642 I just remembered where we met. 489 00:26:37,971 --> 00:26:40,471 Now, look, I was just about to tell you. 490 00:26:40,557 --> 00:26:42,267 Lila, I -- 491 00:26:58,950 --> 00:27:02,910 Would you mind telling me why you slapped me last night? 492 00:27:02,996 --> 00:27:04,076 Please, don't hit me. 493 00:27:04,164 --> 00:27:06,714 I hated your act. 494 00:27:06,791 --> 00:27:09,291 I can understand that. 495 00:27:09,377 --> 00:27:12,507 I understand honest people hating something 496 00:27:12,589 --> 00:27:15,879 and being honest enough to say they hate it. 497 00:27:15,967 --> 00:27:17,217 You know what I hate? 498 00:27:17,302 --> 00:27:19,052 No. What do you hate? 499 00:27:19,137 --> 00:27:20,847 I hate honest people 500 00:27:20,930 --> 00:27:24,100 who are honest enough to say they hate my act. 501 00:27:26,770 --> 00:27:29,360 Why are you so angry? 502 00:27:29,439 --> 00:27:31,399 Because you made fun of Korea. 503 00:27:31,483 --> 00:27:33,403 I especially hated the joke 504 00:27:33,485 --> 00:27:37,235 about all Koreans being so poor that they had to Rob burglars. 505 00:27:37,322 --> 00:27:39,372 It was a joke. 506 00:27:39,449 --> 00:27:41,279 I only try to amuse people. 507 00:27:41,368 --> 00:27:43,868 I don't find it amusing. 508 00:27:43,953 --> 00:27:46,873 Kendall, you have your way of thinking. I have mine. 509 00:27:46,956 --> 00:27:51,086 Mine is to make people laugh -- all kinds of people. 510 00:27:51,169 --> 00:27:55,259 Before I saw you perform, you seemed so nice. 511 00:27:55,340 --> 00:27:57,180 I am nice. 512 00:27:58,802 --> 00:28:01,932 May I? 513 00:28:02,013 --> 00:28:04,603 You are going to have a great smile 514 00:28:04,682 --> 00:28:07,232 if you ever get around to it. 515 00:28:07,310 --> 00:28:10,310 Oh, I don't know what to believe about you. 516 00:28:10,397 --> 00:28:12,607 That's show business. 517 00:28:12,690 --> 00:28:14,610 I think you are all show business. 518 00:28:14,692 --> 00:28:17,572 You don't really care about Korea at all. 519 00:28:17,654 --> 00:28:19,164 But I do! 520 00:28:19,239 --> 00:28:21,659 I'm just not a political animal. 521 00:28:21,741 --> 00:28:26,451 Oh? What kind of animal are you, Mr. Kim? 522 00:28:34,045 --> 00:28:36,835 ♪♪ 523 00:28:49,894 --> 00:28:52,524 Passengers taking the puerto vallarta tour, 524 00:28:52,605 --> 00:28:54,975 please report to the desk in the purser's lobby 525 00:28:55,066 --> 00:28:56,026 at 11:00 A.M. 526 00:28:56,109 --> 00:28:57,279 That's 11:00 A.M., 527 00:28:57,360 --> 00:28:59,490 and this is burl "the Pearl" Smith 528 00:28:59,571 --> 00:29:02,121 saying, "thanks for listening." 529 00:29:02,198 --> 00:29:05,118 Gopher, you're just the man I'm looking for. 530 00:29:05,201 --> 00:29:07,331 I need some advice about your mother. 531 00:29:07,412 --> 00:29:10,372 Oh, well, I have some advice for you about my mother. 532 00:29:10,457 --> 00:29:13,327 Um, I don't think you realize what the situation is. 533 00:29:13,418 --> 00:29:15,298 Roz was married for 35 years. 534 00:29:15,378 --> 00:29:17,008 Six months ago, her husband died. 535 00:29:17,088 --> 00:29:18,838 Since then, she's been on her own. 536 00:29:18,923 --> 00:29:21,843 Is that the situation you're talking about? 537 00:29:21,926 --> 00:29:22,886 Yes. 538 00:29:22,969 --> 00:29:25,719 Oh. Well, then, I have it right. 539 00:29:25,805 --> 00:29:27,715 Okay, now, here's what I want to know -- 540 00:29:27,807 --> 00:29:30,347 you've been to puerto vallarta a million times. 541 00:29:30,435 --> 00:29:33,015 What would be more fun for roz and me -- 542 00:29:33,104 --> 00:29:36,364 to sail a catamaran down the coast for a picnic, 543 00:29:36,441 --> 00:29:38,191 take scuba-diving lessons, 544 00:29:38,276 --> 00:29:39,986 or go for a parachute ride? 545 00:29:40,069 --> 00:29:43,699 Sailing, scuba diving, parachuting. 546 00:29:43,781 --> 00:29:46,531 All three -- okay. You know her better than I do. 547 00:29:46,618 --> 00:29:47,868 Thank you very much. 548 00:29:47,952 --> 00:29:50,622 Uh, sir? Lyle? Mister? Lyle?! 549 00:29:52,123 --> 00:29:53,713 I was right about her in the first place. 550 00:29:53,791 --> 00:29:55,421 She is a complete snob -- 551 00:29:55,502 --> 00:29:58,552 never even gave me a chance to defend myself. 552 00:29:58,630 --> 00:30:01,380 "I just remembered where we met," 553 00:30:01,466 --> 00:30:02,926 and then she splits -- 554 00:30:03,009 --> 00:30:06,509 humiliated that she's having an affair with a lowly waiter. 555 00:30:06,596 --> 00:30:08,516 Just imagine, she even kissed him! 556 00:30:08,598 --> 00:30:10,178 Thank you. 557 00:30:10,266 --> 00:30:12,556 She's probably in her cabin right now, fumigating her lips. 558 00:30:12,644 --> 00:30:14,194 Don't worry about her. 559 00:30:14,270 --> 00:30:16,020 Why don't you come into puerto vallarta with us? 560 00:30:16,105 --> 00:30:18,065 No, no, no. I am gonna tell her off. 561 00:30:18,149 --> 00:30:19,689 She is not gonna get away with this. 562 00:30:19,776 --> 00:30:21,026 That's good, Paul. You should. 563 00:30:21,110 --> 00:30:22,400 And you can go back to being a waiter, 564 00:30:22,487 --> 00:30:24,067 and she can go back to her millions. 565 00:30:24,155 --> 00:30:26,865 Millions? Maybe she'd like a doctor. 566 00:30:26,950 --> 00:30:28,740 How about a pilot? 567 00:30:26,950 --> 00:30:28,740 How about a lawyer? 568 00:30:28,826 --> 00:30:29,906 You're too shy for a lawyer. 569 00:30:29,994 --> 00:30:32,414 I'm a shyster lawyer. 570 00:30:32,497 --> 00:30:34,747 Millions? 571 00:30:32,497 --> 00:30:34,747 Millions? 572 00:30:32,497 --> 00:30:34,747 Millions? 573 00:30:42,549 --> 00:30:44,259 -Hello, Jimmy. -Oh, Jimmy, hi. 574 00:30:44,342 --> 00:30:48,392 Oh, captain stubing, Julie, may I speak to you for a second? 575 00:30:48,471 --> 00:30:49,761 Sure. What's on your mind? 576 00:30:49,847 --> 00:30:51,717 I can't do my show tonight. 577 00:30:51,808 --> 00:30:53,268 You can't do your show? 578 00:30:53,351 --> 00:30:54,941 Are you feeling all right? 579 00:30:55,019 --> 00:30:56,899 Oh, sure, I feel fine... 580 00:30:56,980 --> 00:30:58,770 For someone who feels terrible. 581 00:30:58,856 --> 00:31:01,276 What's the problem? Can we help? 582 00:31:01,359 --> 00:31:04,279 Someone told me she thinks my act is offensive 583 00:31:04,362 --> 00:31:05,952 to the korean people. 584 00:31:06,030 --> 00:31:07,660 Oh, I don't agree with that at all. 585 00:31:07,740 --> 00:31:09,620 -No. -You're not korean. 586 00:31:09,701 --> 00:31:10,951 You may be right, 587 00:31:11,035 --> 00:31:12,785 and then again, she may be right. 588 00:31:12,870 --> 00:31:16,290 I guess the "she" who thinks your act is offensive to Koreans 589 00:31:16,374 --> 00:31:18,384 is Kendall park. 590 00:31:18,459 --> 00:31:22,009 Well, I'm sorry I won't be seeing you perform tonight, 591 00:31:22,088 --> 00:31:23,968 but I wouldn't want you to do anything 592 00:31:24,048 --> 00:31:24,798 that goes against your conscience. 593 00:31:24,882 --> 00:31:27,472 I don't know which is hurting more -- 594 00:31:27,552 --> 00:31:30,562 my conscience or my heart. 595 00:31:34,892 --> 00:31:37,272 Tsk. 596 00:31:38,896 --> 00:31:40,186 I can't get over your mama. 597 00:31:40,273 --> 00:31:42,323 I've never seen anyone having so much fun. 598 00:31:42,400 --> 00:31:45,280 Well, it's okay to have fun up to a point, 599 00:31:45,361 --> 00:31:48,411 but it's a matter of propriety, you know? 600 00:31:48,489 --> 00:31:51,029 I mean, she was just going too far. 601 00:31:51,117 --> 00:31:52,867 Anyway, I think she's settled down now. 602 00:31:52,952 --> 00:31:54,122 She's something else. 603 00:31:54,203 --> 00:31:56,163 I'd invite her to any party I was having. 604 00:31:56,247 --> 00:31:57,667 Of course, we would probably be raided. 605 00:31:57,749 --> 00:31:59,289 That was just a phase. 606 00:31:59,375 --> 00:32:02,375 Hey, burl, I'm glad you could join us. 607 00:32:02,462 --> 00:32:05,592 I went out for more munchies. Come on. 608 00:32:07,133 --> 00:32:10,013 [ Upbeat jazz music plays ] 609 00:32:10,094 --> 00:32:12,144 [ Laughs ] 610 00:32:12,221 --> 00:32:14,721 The hostess with the mostest lives. 611 00:32:41,459 --> 00:32:42,589 Oh, don't worry. 612 00:32:42,669 --> 00:32:44,839 It won't take long for me to tell you what I think of you. 613 00:32:44,921 --> 00:32:46,711 You are a class-conscious snob -- 614 00:32:46,798 --> 00:32:48,168 the most unbelievable -- 615 00:32:48,257 --> 00:32:50,427 look who's calling somebody class-conscious. 616 00:32:50,510 --> 00:32:53,100 Being a waiter wasn't good enough for you, was it? 617 00:32:53,179 --> 00:32:55,009 If there's one thing I can't stand, 618 00:32:55,098 --> 00:32:56,848 it's a person who's ashamed of what he does. 619 00:32:56,933 --> 00:32:59,853 Excuse me. 620 00:32:59,936 --> 00:33:01,726 If I had told you I was a waiter, 621 00:33:01,813 --> 00:33:04,403 i wouldn't have had a chance with you, right? 622 00:33:01,813 --> 00:33:04,403 Wrong. 623 00:33:04,482 --> 00:33:05,862 When I was working in the restaurant, 624 00:33:05,942 --> 00:33:07,072 you never even knew I existed. 625 00:33:07,151 --> 00:33:09,071 You couldn't see me through that upper crust 626 00:33:09,153 --> 00:33:10,863 you were coming from, miss stanhope. 627 00:33:10,947 --> 00:33:13,067 Some upper crust. 628 00:33:13,157 --> 00:33:17,037 My father started in the steel business stoking furnaces. 629 00:33:17,120 --> 00:33:19,250 I don't care what a man does. 630 00:33:19,330 --> 00:33:21,580 It's what he is. Excuse me. 631 00:33:21,666 --> 00:33:23,246 Oh, really? 632 00:33:23,334 --> 00:33:24,754 Well, then, tell me, please, 633 00:33:24,836 --> 00:33:26,416 why did you care for me as a banker 634 00:33:26,504 --> 00:33:29,634 and walk out on me as a waiter? 635 00:33:29,716 --> 00:33:32,046 Because I believed in you 636 00:33:32,135 --> 00:33:34,135 and because you lied to me. 637 00:33:38,683 --> 00:33:40,523 Excuse me. 638 00:33:56,075 --> 00:33:59,365 [ Soft jazz music playing ] 639 00:34:03,708 --> 00:34:05,748 [ French accent ] So, has mademoiselle decided yet 640 00:34:05,835 --> 00:34:07,455 on dessert? 641 00:34:07,545 --> 00:34:09,625 No, I can't make up my mind. 642 00:34:09,714 --> 00:34:11,134 Well, if you will allow me, 643 00:34:11,215 --> 00:34:14,295 may I suggest that you try the waiter? 644 00:34:14,385 --> 00:34:15,425 But, please, not flambé. 645 00:34:15,511 --> 00:34:16,971 What? 646 00:34:17,054 --> 00:34:19,814 [ Normal voice ] This waiter needs a chance to apologize. 647 00:34:24,729 --> 00:34:29,689 Now, look...I know I shouldn't have lied to you, 648 00:34:29,776 --> 00:34:31,526 and I'm sorry I did. 649 00:34:31,611 --> 00:34:34,031 It's just that I thought it was the only chance 650 00:34:34,113 --> 00:34:35,323 I would have to get to know you. 651 00:34:37,033 --> 00:34:40,203 You see... 652 00:34:40,286 --> 00:34:41,996 I think I fell in love with you 653 00:34:42,079 --> 00:34:43,789 the first time I ever saw you. 654 00:34:43,873 --> 00:34:48,383 And I know you can't forgive me for what I did, but -- 655 00:34:48,461 --> 00:34:49,841 don't say any more. 656 00:34:49,921 --> 00:34:51,171 No, no, Lila, I -- 657 00:34:51,255 --> 00:34:55,005 shh. The customer is always right. 658 00:35:02,767 --> 00:35:06,397 What's this? A waiter kissing a passenger? 659 00:35:06,479 --> 00:35:07,519 He's not a waiter. 660 00:35:07,605 --> 00:35:10,225 He's just a passenger who borrowed one of the outfits. 661 00:35:11,776 --> 00:35:13,736 Well, he sure found a big tipper. 662 00:35:18,074 --> 00:35:20,374 Bravo! 663 00:35:20,451 --> 00:35:21,541 More! More! 664 00:35:21,619 --> 00:35:22,869 Author! Author! 665 00:35:22,954 --> 00:35:24,544 They're calling for an encore. 666 00:35:24,622 --> 00:35:26,962 Well, then, let's not disappoint them. 667 00:35:38,636 --> 00:35:41,426 [ Slow jazz music plays ] 668 00:35:48,354 --> 00:35:51,614 Well, good evening, miss park. Hi, roz. 669 00:35:51,691 --> 00:35:55,241 Hi. I got here early so I could get a good table 670 00:35:55,319 --> 00:35:57,239 to hear your friend perform again. 671 00:35:57,321 --> 00:35:58,871 -He's really great. -He is? 672 00:35:58,948 --> 00:36:02,028 Yes. You know, the thing I especially like about him 673 00:36:02,118 --> 00:36:04,288 is that, without any fuss, 674 00:36:04,370 --> 00:36:07,710 he gets the point across that Koreans and us -- 675 00:36:07,790 --> 00:36:09,250 we're all the same. 676 00:36:09,333 --> 00:36:11,923 And we all do the same, silly, ridiculous human things 677 00:36:12,003 --> 00:36:13,713 that he pokes fun at. 678 00:36:13,796 --> 00:36:17,256 Yeah. And, you know, the joke that really knocked me out 679 00:36:17,341 --> 00:36:19,971 was when he said that his family was so poor 680 00:36:20,052 --> 00:36:22,392 and a burglar broke into their house 681 00:36:22,471 --> 00:36:24,431 and his family robbed the burglar. 682 00:36:24,515 --> 00:36:25,885 [ Laughs ] 683 00:36:25,975 --> 00:36:27,265 You really liked that joke? 684 00:36:27,351 --> 00:36:29,191 Liked it? I loved it. 685 00:36:29,270 --> 00:36:32,940 It reminded me of some of the jokes my father used to tell. 686 00:36:33,024 --> 00:36:34,784 You know, some of the passengers told me 687 00:36:34,859 --> 00:36:36,609 they loved Jimmy's political jokes -- 688 00:36:36,694 --> 00:36:39,114 in the tradition of our will Rogers. 689 00:36:39,196 --> 00:36:41,446 I guess Americans have always loved political jokes. 690 00:36:41,532 --> 00:36:44,582 Yeah, and they love some political jokes so much 691 00:36:44,660 --> 00:36:46,620 that they elected them president. 692 00:36:46,704 --> 00:36:48,164 [ Laughs ] 693 00:36:53,002 --> 00:36:54,842 Um, excuse me. 694 00:37:04,555 --> 00:37:07,975 That's the smile I owe you from watching your act last night. 695 00:37:08,059 --> 00:37:09,519 But you hated my act. 696 00:37:09,602 --> 00:37:11,192 I was wrong. 697 00:37:11,270 --> 00:37:13,440 What made you decide you were wrong? 698 00:37:13,522 --> 00:37:15,862 Don't ask too many questions. 699 00:37:15,942 --> 00:37:18,782 Hey, do you want to keep this smile or don't you? 700 00:37:18,861 --> 00:37:20,491 Of course I do. 701 00:37:20,571 --> 00:37:23,571 Then go do your act -- for me. 702 00:37:33,376 --> 00:37:35,416 [ Fanfare plays ] 703 00:37:42,635 --> 00:37:44,005 Hurro. 704 00:37:44,095 --> 00:37:47,385 [ Laughter ] 705 00:37:47,473 --> 00:37:51,693 You know, Americans and Koreans are very much alike, 706 00:37:51,769 --> 00:37:54,689 but there's one difference. 707 00:37:54,772 --> 00:37:57,022 In america, if a politician takes a bribe, 708 00:37:57,108 --> 00:37:58,858 he goes to jail. 709 00:37:58,943 --> 00:38:01,403 In Korea, if a politician takes a bribe, 710 00:38:01,487 --> 00:38:03,317 he goes to america. 711 00:38:03,406 --> 00:38:06,326 [ Laughter ] 712 00:38:06,409 --> 00:38:09,449 ♪♪ 713 00:38:23,009 --> 00:38:25,719 Burl, you weren't at dinner. 714 00:38:25,803 --> 00:38:29,683 I couldn't take any more of the high jinks. 715 00:38:29,765 --> 00:38:32,885 But are you coming to the passenger talent show? 716 00:38:32,977 --> 00:38:36,557 It sounds like a hoot. I might even sing a song. 717 00:38:36,647 --> 00:38:38,567 I hope the rest of the passengers 718 00:38:38,649 --> 00:38:40,939 packed their earplugs. [ Laughs ] 719 00:38:41,027 --> 00:38:44,317 I think I'll skip it. 720 00:38:46,782 --> 00:38:49,792 Did you love dad? 721 00:38:49,869 --> 00:38:52,249 He was my husband. 722 00:38:52,329 --> 00:38:54,499 Yeah, but did you love him? 723 00:38:56,625 --> 00:38:59,415 I don't understand. 724 00:38:59,503 --> 00:39:01,713 Mom, he's been dead less than a year, 725 00:39:01,797 --> 00:39:04,757 and you're carrying on like you don't give a damn. 726 00:39:04,842 --> 00:39:09,932 Parties and booze and god knows what else -- 727 00:39:10,014 --> 00:39:12,224 it's like you're thrilled -- 728 00:39:12,308 --> 00:39:15,268 you're happy he's gone. 729 00:39:15,352 --> 00:39:18,772 [ Crying ] Oh, burl, no. 730 00:39:18,856 --> 00:39:20,816 You couldn't mean that. 731 00:39:48,385 --> 00:39:50,255 I wish I could say something clever 732 00:39:50,346 --> 00:39:53,096 like, "I didn't see what just happened." 733 00:39:54,433 --> 00:39:58,233 But I'm your friend, and I saw. 734 00:40:01,232 --> 00:40:03,692 I don't know what to do. 735 00:40:03,776 --> 00:40:05,526 Don't do anything, okay? 736 00:40:05,611 --> 00:40:07,951 You forgot the part where I'm your friend. 737 00:40:12,743 --> 00:40:15,833 When I got the phone call 738 00:40:15,913 --> 00:40:18,543 and the doctor told me that my father had died, 739 00:40:18,624 --> 00:40:21,964 I just kind of sat there, blank. 740 00:40:22,044 --> 00:40:25,674 I didn't know how I felt. 741 00:40:25,756 --> 00:40:28,876 And then I cried... 742 00:40:28,968 --> 00:40:31,178 But I don't know if I cried for him 743 00:40:31,262 --> 00:40:33,892 or if I cried for me. 744 00:40:33,973 --> 00:40:37,853 Or maybe I just thought I was supposed to cry. 745 00:40:37,935 --> 00:40:44,725 All I know is that someone that I loved [sniffles] 746 00:40:44,817 --> 00:40:47,437 Wasn't there anymore. 747 00:40:49,738 --> 00:40:51,868 It doesn't matter now. 748 00:40:51,949 --> 00:40:54,699 Hey, man, it matters. 749 00:40:54,785 --> 00:40:56,615 Yeah. Tell that to my mother. 750 00:41:00,958 --> 00:41:04,168 You brought her on a cruise to cheer her up. 751 00:41:04,253 --> 00:41:05,673 She's not dumb. 752 00:41:05,754 --> 00:41:07,384 She understands that. 753 00:41:07,464 --> 00:41:09,224 And she understands 754 00:41:09,300 --> 00:41:12,640 that you're probably hurting as much as she is. 755 00:41:12,720 --> 00:41:15,680 And the two of you sitting around grieving 756 00:41:15,764 --> 00:41:19,064 is not gonna help the situation. 757 00:41:19,143 --> 00:41:24,063 It's not gonna bring your father back...Or her husband. 758 00:41:24,148 --> 00:41:27,608 Gopher... 759 00:41:27,693 --> 00:41:30,073 She's acting like this 760 00:41:30,154 --> 00:41:33,744 because she doesn't want you to see her pain 761 00:41:33,824 --> 00:41:37,044 any more than you want her to see yours. 762 00:41:46,003 --> 00:41:48,553 [ Sniffles ] 763 00:41:54,845 --> 00:41:56,635 [ Sighs ] 764 00:42:02,895 --> 00:42:06,975 Swami, tell me, what do you see? 765 00:42:07,066 --> 00:42:09,936 I see a woman -- 766 00:42:10,027 --> 00:42:12,607 a beautiful, blond woman in her cabin. 767 00:42:12,696 --> 00:42:15,566 But I -- she -- she's voluptuous, 768 00:42:15,658 --> 00:42:17,328 and there's a man knocking on her door. 769 00:42:17,409 --> 00:42:20,449 Wait. There's another man knocking on her door 770 00:42:20,538 --> 00:42:22,578 and another man knocking on her door. 771 00:42:22,665 --> 00:42:24,075 Hey, where are you going? 772 00:42:24,166 --> 00:42:25,996 To get in line. 773 00:42:27,753 --> 00:42:29,343 Take a number! 774 00:42:29,421 --> 00:42:32,761 [ Fanfare plays ] 775 00:42:37,221 --> 00:42:39,471 3 mediums, rare! 776 00:42:39,556 --> 00:42:43,476 And now, continuing with our passenger talent show, 777 00:42:43,560 --> 00:42:45,600 representing the promenade deck, 778 00:42:45,688 --> 00:42:50,648 the singing talent of the incomparable roz Smith. 779 00:42:50,734 --> 00:42:55,164 [ Drumroll ] 780 00:42:55,239 --> 00:42:58,279 [ Fanfare plays ] 781 00:43:03,747 --> 00:43:05,997 [ Musical introduction plays ] 782 00:43:11,297 --> 00:43:12,797 [ Music stops ] 783 00:43:17,428 --> 00:43:20,638 [ Music resumes ] 784 00:43:25,769 --> 00:43:28,399 [ Music stops ] 785 00:43:34,320 --> 00:43:35,400 Hey. 786 00:43:41,243 --> 00:43:43,703 There was something I didn't say to you outside. 787 00:43:43,787 --> 00:43:46,537 [ Music resumes ] 788 00:43:46,623 --> 00:43:49,713 You're the top. 789 00:43:49,793 --> 00:43:54,553 You're the colosseum. 790 00:43:54,631 --> 00:43:57,181 [ "You're the top" plays ] 791 00:43:57,259 --> 00:44:01,389 You're the top. 792 00:44:01,472 --> 00:44:04,522 Louvre museum. 793 00:44:04,600 --> 00:44:06,560 ♪ You're a melody ♪ 794 00:44:06,643 --> 00:44:09,563 ♪ from a symphony by Strauss ♪ 795 00:44:09,646 --> 00:44:12,226 ♪ you're a Bendel bonnet ♪ 796 00:44:12,316 --> 00:44:14,396 ♪ a Shakespeare sonnet ♪ 797 00:44:14,485 --> 00:44:16,735 ♪ you're Mickey mouse ♪ 798 00:44:16,820 --> 00:44:18,410 [ Instrumental solo ] 799 00:44:18,489 --> 00:44:21,739 ♪ You're the nile ♪ 800 00:44:21,825 --> 00:44:24,365 ♪ you're the tower of pisa ♪ 801 00:44:24,453 --> 00:44:27,583 ♪ you're the smile ♪ 802 00:44:27,664 --> 00:44:30,254 ♪ on the Mona Lisa ♪ 803 00:44:30,334 --> 00:44:31,884 ♪ I'm a worthless check ♪ 804 00:44:31,960 --> 00:44:34,130 ♪ a total wreck, a flop ♪ 805 00:44:34,213 --> 00:44:37,053 ♪ but if, baby, I'm the bottom ♪ 806 00:44:37,132 --> 00:44:39,762 ♪ but if, baby, I'm the bottom ♪ 807 00:44:39,843 --> 00:44:42,303 ♪ but if, baby, I'm the bottom ♪ 808 00:44:42,388 --> 00:44:49,438 ♪ you're the to-o-o-o-o-o-p ♪ 809 00:45:24,596 --> 00:45:27,806 Goodbye, captain, doc. Thanks for everything. 810 00:45:27,891 --> 00:45:29,811 -You're welcome. -It was great having you. 811 00:45:29,893 --> 00:45:32,603 Did you get your feature story on Jimmy? 812 00:45:32,688 --> 00:45:35,148 Yes. I got the pictures and the facts, 813 00:45:35,232 --> 00:45:38,152 but someone else will have to write the story. 814 00:45:38,235 --> 00:45:41,445 Because a wife can't testify against her husband. 815 00:45:41,530 --> 00:45:43,780 Congratulations. 816 00:45:43,866 --> 00:45:46,486 Ah, he's a talented man. 817 00:45:46,577 --> 00:45:50,207 You know, I always had the secret desire to be a comedian. 818 00:45:50,289 --> 00:45:51,669 You're kidding. 819 00:45:51,748 --> 00:45:53,628 No, I'm serious. 820 00:45:53,709 --> 00:45:55,839 "No, I'm serious"? That's funny! 821 00:45:55,919 --> 00:45:58,299 [ Laughs ] That's very funny! 822 00:45:58,380 --> 00:46:00,010 That's hilarious! 823 00:46:11,602 --> 00:46:13,312 What could have happened to Lila? 824 00:46:13,395 --> 00:46:15,605 Maybe she decided you're not right for her after all. 825 00:46:15,689 --> 00:46:17,689 Oh, that is cute, Louie -- extremely cute. 826 00:46:17,774 --> 00:46:20,534 Paul! 827 00:46:20,611 --> 00:46:23,361 I just got off the phone to my dad. 828 00:46:23,447 --> 00:46:25,817 I told him all about you -- about us. 829 00:46:25,908 --> 00:46:27,868 He really wants to meet you. 830 00:46:27,951 --> 00:46:30,541 He said he'd like to help us start up our restaurant 831 00:46:30,621 --> 00:46:32,251 in Philadelphia. 832 00:46:32,331 --> 00:46:33,751 Really? 833 00:46:32,331 --> 00:46:33,751 Yeah. 834 00:46:33,832 --> 00:46:36,712 That is just fantastic. 835 00:46:36,793 --> 00:46:39,843 I -- oh, now, wait just a minute. 836 00:46:39,922 --> 00:46:41,672 I could never accept anything like that. 837 00:46:41,757 --> 00:46:45,217 Uh, as your pilot, I will fly you there personally. 838 00:46:45,302 --> 00:46:47,892 As your lawyer, for a small fee, I'll draw up the contracts. 839 00:46:47,971 --> 00:46:49,681 No, fellas. 840 00:46:49,765 --> 00:46:52,225 And, as your psychiatrist, if you refuse this proposal, 841 00:46:52,309 --> 00:46:54,899 you are nuttier than a fruitcake. 842 00:46:54,978 --> 00:46:56,728 Well, what can I do? 843 00:46:56,813 --> 00:46:58,443 My three new chefs say I should take it. 844 00:46:58,524 --> 00:46:59,904 Oh, great! 845 00:47:05,656 --> 00:47:06,906 Hey, wait. 846 00:47:06,990 --> 00:47:09,740 You fellas run a fun ship here. 847 00:47:09,826 --> 00:47:11,576 Well, one can but try. 848 00:47:11,662 --> 00:47:13,122 You're gonna have to take a vacation 849 00:47:13,205 --> 00:47:14,405 to get over your vacation. 850 00:47:14,498 --> 00:47:15,578 Oh, you're right! 851 00:47:19,294 --> 00:47:20,594 What can I say? 852 00:47:20,671 --> 00:47:22,801 You're the best. 853 00:47:22,881 --> 00:47:25,381 And every time I see you, I love you more. 854 00:47:25,467 --> 00:47:28,717 And every time we part, I miss you more. 855 00:47:28,804 --> 00:47:31,434 But, now, mom, when you come on another cruise, 856 00:47:31,515 --> 00:47:32,925 you gotta do me a favor. 857 00:47:33,016 --> 00:47:34,596 Name it. 858 00:47:34,685 --> 00:47:39,105 When you're out by the pool, do not blindfold the musicians. 859 00:47:39,189 --> 00:47:40,899 The violins are still drying out. 860 00:47:40,983 --> 00:47:43,443 The piano's out of whack. 861 00:47:43,527 --> 00:47:45,777 I love you. 862 00:47:45,862 --> 00:47:47,162 I love you, too. 863 00:47:49,992 --> 00:47:51,792 Bye, mom. 864 00:47:51,868 --> 00:47:53,118 Lyle, come on. 865 00:47:53,203 --> 00:47:55,503 Ciao, big fella. 866 00:47:58,083 --> 00:48:01,753 "Ciao, big fella"? "Ciao, big fella"? 867 00:48:01,837 --> 00:48:02,797 Hey, wait a minute! 868 00:48:02,879 --> 00:48:06,129 Mom, what ever happened to old-fashioned mothers? 869 00:48:06,179 --> 00:48:10,729 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.