All language subtitles for The Love Boat s03e02 Buddy and Portias Story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:03,964 [Theme music] 2 00:00:10,093 --> 00:00:18,233 Theme song: Love, exciting and new-- 3 00:00:18,309 --> 00:00:24,069 come aboard, we're expecting you. 4 00:00:26,985 --> 00:00:38,115 And love, life's sweetest reward, let it flow. 5 00:00:38,204 --> 00:00:41,964 It floats back to you. 6 00:00:42,041 --> 00:00:50,881 The love boat soon will be making another run. 7 00:00:50,967 --> 00:00:58,727 The love boat promises something for everyone. 8 00:00:58,808 --> 00:01:03,858 Set a course for adventure, your mind on a new romance. 9 00:01:07,275 --> 00:01:13,865 And love won't hurt anymore. 10 00:01:13,948 --> 00:01:20,908 It's an open smile on a friendly shore. 11 00:01:23,875 --> 00:01:27,665 It's love. 12 00:01:27,754 --> 00:01:31,174 Welcome aboard, it's love. 13 00:01:45,271 --> 00:01:46,941 Gopher, I want you to check with Mrs. Bradbury. 14 00:01:47,023 --> 00:01:48,153 See if there's anything the ship can 15 00:01:48,233 --> 00:01:51,823 do to help out with last minute details in skagway. 16 00:01:51,903 --> 00:01:52,863 Right, sir. Right. 17 00:01:52,946 --> 00:01:55,276 Touch bases with the wine steward. 18 00:01:55,365 --> 00:01:56,695 I think they need more champagne. 19 00:01:56,783 --> 00:01:58,123 Gopher: Aye, aye, sir. 20 00:01:58,201 --> 00:02:01,371 Now, Mr. Bowers' home is a fair distance from town. 21 00:02:01,454 --> 00:02:05,044 Make sure you have adequate transportation from the dock. 22 00:02:05,124 --> 00:02:05,924 Right. 23 00:02:06,000 --> 00:02:06,380 And another thing, gopher-- 24 00:02:06,459 --> 00:02:08,209 hi. 25 00:02:08,294 --> 00:02:09,054 Hi. 26 00:02:09,128 --> 00:02:10,588 Where are you going? 27 00:02:10,672 --> 00:02:11,672 To the bridesmaids' dinner. 28 00:02:11,756 --> 00:02:12,416 Oh, gee. 29 00:02:12,507 --> 00:02:14,297 I'm going to the bachelor dinner. 30 00:02:14,384 --> 00:02:15,224 Too bad. 31 00:02:15,301 --> 00:02:17,141 I bet you'd be fun to hang around with, 32 00:02:17,220 --> 00:02:18,010 if you ever had the time. 33 00:02:18,096 --> 00:02:18,926 --On their best behavior. 34 00:02:19,013 --> 00:02:22,643 Do you-- gopher! 35 00:02:22,725 --> 00:02:23,725 I'm lots of fun. 36 00:02:23,810 --> 00:02:24,560 I'm more fun than you can imagine. 37 00:02:24,644 --> 00:02:28,364 Gopher! 38 00:02:28,439 --> 00:02:30,939 You just wait till I'm the captain, and he's the purser. 39 00:02:31,025 --> 00:02:32,275 I'll make his life hell. 40 00:02:43,371 --> 00:02:47,751 Well, are you ready for your bachelor's dinner-- 41 00:02:47,834 --> 00:02:50,714 one last night with the boys? 42 00:02:50,795 --> 00:02:52,585 I can hardly believe it. 43 00:02:52,672 --> 00:02:55,682 Tomorrow my Dougie will be a married man. 44 00:02:59,262 --> 00:03:00,722 What is it mom? 45 00:03:00,805 --> 00:03:02,595 What's what, darling? 46 00:03:02,682 --> 00:03:03,142 Aw, come on. 47 00:03:03,224 --> 00:03:04,564 Look, I know you. 48 00:03:04,642 --> 00:03:07,482 What's on your mind? 49 00:03:07,562 --> 00:03:07,942 Oh. 50 00:03:08,021 --> 00:03:09,401 I don't know. 51 00:03:09,480 --> 00:03:13,360 Sometimes I think I cheated you out of a father. 52 00:03:13,443 --> 00:03:16,453 Maybe if I hadn't pushed him so hard, he wouldn't have 53 00:03:16,529 --> 00:03:17,819 become a-- well, maybe-- 54 00:03:17,906 --> 00:03:19,026 I mean, we might have-- 55 00:03:19,115 --> 00:03:19,865 oh. 56 00:03:19,949 --> 00:03:21,779 Why do you do that to yourself? 57 00:03:21,868 --> 00:03:23,158 I mean, why put yourself down like that? 58 00:03:23,244 --> 00:03:27,584 Oh, Doug, I haven't always been so-- 59 00:03:27,665 --> 00:03:30,125 let me tell you what you've been. 60 00:03:30,209 --> 00:03:31,749 I mean, you have been the guts and the backbone 61 00:03:31,836 --> 00:03:34,836 of this family. 62 00:03:34,923 --> 00:03:38,093 You've handled every crisis. 63 00:03:38,176 --> 00:03:42,676 And you made it all an incredibly smooth ride for me. 64 00:03:42,764 --> 00:03:45,314 And so I guess this might be just about as good 65 00:03:45,391 --> 00:03:48,691 a time as any to say thank you. 66 00:03:48,770 --> 00:03:52,230 So thanks, mom. 67 00:03:52,315 --> 00:03:54,525 Oh, darling. 68 00:03:54,609 --> 00:03:55,609 Thank you, sweetheart. 69 00:04:10,750 --> 00:04:11,830 So, where is little Carol? 70 00:04:11,918 --> 00:04:16,458 Or are we having the bridesmaid party without the bride? 71 00:04:16,547 --> 00:04:17,217 Don't worry. 72 00:04:17,298 --> 00:04:19,338 She'll be here. 73 00:04:19,425 --> 00:04:21,005 I guess it takes a long time to pull 74 00:04:21,094 --> 00:04:21,844 yourself together when all you're used to wearing 75 00:04:21,928 --> 00:04:24,508 are jeans, right? 76 00:04:24,597 --> 00:04:25,767 Hi, Carol. 77 00:04:25,848 --> 00:04:27,178 Hi. 78 00:04:27,266 --> 00:04:27,676 Sorry I'm late. 79 00:04:27,767 --> 00:04:29,767 Oh never mind. 80 00:04:29,852 --> 00:04:32,652 I'm sure no one noticed your breach of etiquette. 81 00:04:32,730 --> 00:04:34,770 Natalie, why don't you just blow it out your ear? 82 00:04:37,318 --> 00:04:40,698 It's obvious that there's no way you'll ever 83 00:04:40,780 --> 00:04:43,530 fit into the bradbury family. 84 00:04:43,616 --> 00:04:47,036 And that, folks, is what is known as a poor loser. 85 00:04:47,120 --> 00:04:49,870 Well, I think so. 86 00:04:49,956 --> 00:04:51,616 Don't worry about her. 87 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 I won't. 88 00:04:52,792 --> 00:04:54,002 I just hope this doesn't take too long. 89 00:04:54,085 --> 00:04:55,585 I'm meeting Doug out on the deck after the bachelor party. 90 00:04:55,670 --> 00:04:57,710 Oh. 91 00:04:57,797 --> 00:05:00,587 A little last minute hanky-panky in the moonlight? 92 00:05:00,675 --> 00:05:02,215 If there is any moonlight. 93 00:05:02,301 --> 00:05:03,011 If? 94 00:05:03,094 --> 00:05:04,054 Who cares? 95 00:05:04,137 --> 00:05:06,137 Sunlight, moonlight-- hanky-panky 96 00:05:06,222 --> 00:05:08,522 works great in any weather. 97 00:05:08,599 --> 00:05:10,889 All: (Singing) For he's a jolly good fellow. 98 00:05:10,977 --> 00:05:13,397 For he's a jolly good fellow. 99 00:05:13,479 --> 00:05:18,739 For he's a jolly good fellow, which nobody can deny. 100 00:05:18,818 --> 00:05:22,408 [Cheering] 101 00:05:23,573 --> 00:05:26,913 Gentlemen, gentlemen, a toast to Doug. 102 00:05:26,993 --> 00:05:27,663 To Doug. 103 00:05:27,744 --> 00:05:28,084 To Doug. 104 00:05:28,161 --> 00:05:29,911 To Doug. 105 00:05:29,996 --> 00:05:34,746 From this day forward, smooth sailing, but no more cruisings. 106 00:05:34,834 --> 00:05:36,384 [Cheering] 107 00:05:40,840 --> 00:05:43,760 So anyway, then he took me all over Juneau. 108 00:05:43,843 --> 00:05:46,053 And I tell you, Alicia, the scenery 109 00:05:46,137 --> 00:05:48,427 is absolutely breathtaking. 110 00:05:48,514 --> 00:05:50,354 And the people are wonderful. 111 00:05:50,433 --> 00:05:51,933 And buddy is-- is-- 112 00:05:52,018 --> 00:05:55,608 yeah, well, he's ok. 113 00:05:55,688 --> 00:05:57,108 Ha, ha, ha, ha. 114 00:05:57,190 --> 00:06:01,190 Don't tell me, portia the impervious is falling in love. 115 00:06:01,277 --> 00:06:02,607 Oh, don't be silly. 116 00:06:02,695 --> 00:06:04,655 Uh-huh. 117 00:06:04,739 --> 00:06:08,909 I spent some time with Peter today at the glacier. 118 00:06:08,993 --> 00:06:14,873 My goodness, Alicia, not you too? 119 00:06:14,957 --> 00:06:16,787 [Laughter] 120 00:06:21,214 --> 00:06:23,974 And now, from a man with a lot of experience, 121 00:06:24,050 --> 00:06:25,590 you want a happy marriage? 122 00:06:25,676 --> 00:06:27,796 You do everything your wife tells you. 123 00:06:27,887 --> 00:06:29,557 But on the second date-- 124 00:06:29,639 --> 00:06:30,559 [laughter] 125 00:06:32,517 --> 00:06:34,437 I wonder what the guys are doing now. 126 00:06:34,519 --> 00:06:36,559 Oh, probably ogling some blonde 127 00:06:36,646 --> 00:06:36,976 who just jumped out of a cake. 128 00:06:37,063 --> 00:06:38,483 Terrific. 129 00:06:38,564 --> 00:06:41,194 [Laughter] 130 00:06:41,275 --> 00:06:43,565 [Cheering] 131 00:06:48,324 --> 00:06:49,034 Surprise! 132 00:06:54,413 --> 00:06:56,213 Good old, nat-- anything for a laugh. 133 00:06:59,502 --> 00:07:03,672 Somehow, I don't think she's doing it for a laugh. 134 00:07:03,756 --> 00:07:06,086 [Cheering] 135 00:07:27,113 --> 00:07:28,573 Oh. 136 00:07:28,656 --> 00:07:29,316 Hello, Carol. 137 00:07:29,407 --> 00:07:32,537 I think your son stood me up. 138 00:07:32,618 --> 00:07:34,538 We were supposed to meet here. 139 00:07:34,620 --> 00:07:36,750 Well, it's his last night as a free man. 140 00:07:36,831 --> 00:07:40,001 I just hope he makes it to the altar. 141 00:07:40,084 --> 00:07:42,044 He's a fool if he doesn't. 142 00:07:42,128 --> 00:07:44,048 You're going to make a beautiful bride. 143 00:07:44,130 --> 00:07:47,590 Thank you, Mr. Bradbury. 144 00:07:47,675 --> 00:07:48,715 You know what's a shame? 145 00:07:48,801 --> 00:07:54,221 In other circumstances, it could have been "dad." 146 00:07:58,144 --> 00:08:00,444 I know Doug wants you there. 147 00:08:00,521 --> 00:08:02,821 Would you come to the wedding? 148 00:08:02,899 --> 00:08:03,729 No. 149 00:08:03,816 --> 00:08:05,066 This is Alicia's show. 150 00:08:05,151 --> 00:08:09,161 I don't want to get in the way. 151 00:08:09,238 --> 00:08:11,658 I'm sorry. 152 00:08:11,741 --> 00:08:13,081 It's all right. 153 00:08:20,124 --> 00:08:22,754 Oh, Peter. 154 00:08:22,835 --> 00:08:27,665 [Sighs] I've been looking everywhere for you. 155 00:08:27,757 --> 00:08:30,927 I'd-- I'd like you to come to the wedding. 156 00:08:37,516 --> 00:08:38,426 Thank you. 157 00:08:55,284 --> 00:08:56,044 Hi, Doug. 158 00:08:56,118 --> 00:08:57,788 I knew you'd come back eventually. 159 00:08:57,870 --> 00:08:58,580 Doug? 160 00:09:02,833 --> 00:09:03,133 That's ok. 161 00:09:03,209 --> 00:09:04,589 I'll wait. 162 00:09:10,716 --> 00:09:11,966 Doug? 163 00:09:12,051 --> 00:09:12,591 [Whistles] 164 00:09:20,476 --> 00:09:23,936 Well, so much for bridesmaids and bachelors. 165 00:09:24,021 --> 00:09:26,151 Yeah. 166 00:09:26,232 --> 00:09:27,572 Yeah. 167 00:09:27,650 --> 00:09:28,940 Wedding's tomorrow. 168 00:09:29,026 --> 00:09:29,736 Yeah. 169 00:09:32,655 --> 00:09:37,445 Portia, if I were 20 years younger, i-- 170 00:09:37,535 --> 00:09:40,865 I'd be too old for you. 171 00:09:40,955 --> 00:09:42,915 Yeah. 172 00:09:42,999 --> 00:09:44,629 Oh, no. 173 00:09:44,709 --> 00:09:46,749 I'm-- i'm-- I'm sorry. 174 00:09:46,836 --> 00:09:46,876 What were you going to say? 175 00:09:51,757 --> 00:09:53,007 Nothing. 176 00:09:53,092 --> 00:09:55,552 Just goodnight. 177 00:09:55,636 --> 00:09:56,256 Oh. 178 00:09:56,345 --> 00:09:57,595 Oh, goodnight. 179 00:09:57,680 --> 00:10:03,560 Look, buddy, would-- would you like to-- 180 00:10:03,644 --> 00:10:04,024 I mean, we could-- 181 00:10:04,103 --> 00:10:07,363 could what? 182 00:10:07,440 --> 00:10:07,940 Oh, nothing. 183 00:10:08,024 --> 00:10:09,694 Oh, forget it. 184 00:10:09,775 --> 00:10:11,145 Goodnight. 185 00:10:11,235 --> 00:10:11,565 Goodnight. 186 00:10:11,652 --> 00:10:13,492 Thank you. 187 00:10:13,571 --> 00:10:14,451 See ya. 188 00:10:14,530 --> 00:10:15,240 Sure. 189 00:10:18,367 --> 00:10:21,827 Oh, just as well. 190 00:10:21,912 --> 00:10:21,952 Oh, nuts! 191 00:10:41,599 --> 00:10:42,559 Captain (on pa): Good morning. 192 00:10:42,641 --> 00:10:44,231 And welcome to skagway. 193 00:10:44,310 --> 00:10:46,940 Yukon train 12 will depart from the fiesta deck. 194 00:10:47,021 --> 00:10:48,771 And for all wedding guests, limousines 195 00:10:48,856 --> 00:10:50,106 will be waiting at dockside. 196 00:11:12,588 --> 00:11:14,968 [Telephone ringing] 197 00:11:20,971 --> 00:11:21,891 Yes? 198 00:11:21,972 --> 00:11:23,772 Hello. 199 00:11:23,849 --> 00:11:24,559 Hello. 200 00:12:00,845 --> 00:12:01,465 Ok, Doug. 201 00:12:01,554 --> 00:12:02,304 This is it. 202 00:12:02,388 --> 00:12:04,218 Let's go. 203 00:12:04,306 --> 00:12:06,306 Come on. 204 00:12:06,392 --> 00:12:07,272 What are you doing? 205 00:12:07,351 --> 00:12:08,101 Do you want to miss your own marriage? 206 00:12:08,185 --> 00:12:08,885 Let's go! 207 00:12:15,734 --> 00:12:16,824 Hello. 208 00:12:16,902 --> 00:12:18,782 Oh, hello. 209 00:12:18,863 --> 00:12:19,363 You look like you're going to a wedding. 210 00:12:19,447 --> 00:12:21,117 Well, so do you. 211 00:12:21,198 --> 00:12:22,988 I am. 212 00:12:23,075 --> 00:12:24,575 I'm glad. 213 00:12:24,660 --> 00:12:27,830 Oh, I'm sorry it took so long. 214 00:12:27,913 --> 00:12:28,293 We had to have them flown in. 215 00:12:28,372 --> 00:12:29,422 Thank you. 216 00:12:29,498 --> 00:12:33,038 I had a talk with Dr. Bricker. 217 00:12:33,127 --> 00:12:33,457 Are you all right? 218 00:12:33,544 --> 00:12:34,884 Oh, yes. 219 00:12:34,962 --> 00:12:35,552 Yes. 220 00:12:35,629 --> 00:12:37,509 I hadn't quite run out. 221 00:12:37,590 --> 00:12:39,760 Obviously, I never mentioned it to anyone. 222 00:12:39,842 --> 00:12:43,052 No use having them worry about every little thing, you know? 223 00:12:43,137 --> 00:12:46,097 What you have is no little thing. 224 00:12:46,182 --> 00:12:49,692 If there's one thing I've learned in my life, 225 00:12:49,768 --> 00:12:52,398 it's the fact that everything is as big as you make it. 226 00:13:00,279 --> 00:13:02,159 This is insane. 227 00:13:02,239 --> 00:13:03,869 I think you just set a new speed record 228 00:13:03,949 --> 00:13:05,739 for putting on a morning coat under the influence 229 00:13:05,826 --> 00:13:06,576 of a hangover. 230 00:13:06,660 --> 00:13:07,660 Marv, I want you to light these. 231 00:13:07,745 --> 00:13:09,035 You're [inaudible] fine. Doug: Oh. 232 00:13:09,121 --> 00:13:09,791 Marv: What? 233 00:13:09,872 --> 00:13:10,832 Doug: I've got to talk to Carol. 234 00:13:10,915 --> 00:13:11,455 I forgot to see her last night. - All right. 235 00:13:11,540 --> 00:13:13,330 Doug. There you are. 236 00:13:13,417 --> 00:13:14,587 I've been looking everywhere for you. 237 00:13:14,668 --> 00:13:15,998 Mom, I'm just going to go talk to Carol real quick. 238 00:13:16,086 --> 00:13:16,876 Darling, darling. 239 00:13:16,962 --> 00:13:18,132 You'll see Carol at the altar. - No. 240 00:13:18,214 --> 00:13:19,554 But you don't understand. - No, darling. 241 00:13:19,632 --> 00:13:20,552 No. 242 00:13:20,633 --> 00:13:21,553 She has enough to do without you barging in. 243 00:13:21,634 --> 00:13:22,894 And besides it's bad luck. 244 00:13:22,968 --> 00:13:23,718 Now, come along. 245 00:13:31,519 --> 00:13:32,599 Come on, honeybunch. 246 00:13:32,686 --> 00:13:34,016 Time to tie the knot. 247 00:13:34,104 --> 00:13:35,364 And get me out of this tie. 248 00:13:38,442 --> 00:13:39,152 Carol? 249 00:13:44,573 --> 00:13:46,913 Well. 250 00:13:46,992 --> 00:13:49,542 I've heard of informal wedding gowns. 251 00:13:49,620 --> 00:13:50,080 Oh, grandpa. 252 00:13:50,162 --> 00:13:52,412 Oh, baby. 253 00:13:52,498 --> 00:13:53,498 Go on inside. 254 00:14:17,773 --> 00:14:20,483 Mr. Bowers' home is beautiful. 255 00:14:20,568 --> 00:14:22,778 I can't imagine a more perfect place to get married. 256 00:14:22,861 --> 00:14:25,071 Well, you'll have to wait your turn. 257 00:14:25,155 --> 00:14:26,025 Doug and Carol have dibs. 258 00:14:40,838 --> 00:14:42,128 Where's Carol? 259 00:14:42,214 --> 00:14:42,464 She ain't going to be here. 260 00:14:42,548 --> 00:14:44,298 Buddy. 261 00:14:44,383 --> 00:14:45,013 Now, you two got a heap of talking to do. 262 00:14:45,092 --> 00:14:45,972 Now, get back to the ship, son. 263 00:14:49,972 --> 00:14:50,812 What-- 264 00:14:50,889 --> 00:14:51,889 [chatter] 265 00:15:01,400 --> 00:15:08,030 Folks, I'm sorry. 266 00:15:08,115 --> 00:15:09,365 There ain't going to be a wedding. 267 00:15:09,450 --> 00:15:10,160 Aw. 268 00:15:12,453 --> 00:15:15,083 Carol changed her mind. 269 00:15:15,164 --> 00:15:16,004 [Chatter] 270 00:15:23,380 --> 00:15:24,380 Oh, what a shame. 271 00:15:27,217 --> 00:15:29,177 Yeah. 272 00:15:29,261 --> 00:15:30,851 I'm aching for those two kids. 273 00:15:33,974 --> 00:15:37,024 But if they're really in love with each other, 274 00:15:37,102 --> 00:15:39,692 they'll be back together again. 275 00:15:39,772 --> 00:15:43,232 And if they're not really in love with each other, 276 00:15:43,317 --> 00:15:45,527 then it's for the best. 277 00:15:45,611 --> 00:15:51,331 Still, it does seem a shame to let all this go to waste. 278 00:15:51,408 --> 00:15:53,738 Yeah. 279 00:15:53,827 --> 00:15:56,367 It would have been a hell of a wedding. 280 00:15:56,455 --> 00:15:57,535 Yeah, I mean-- 281 00:15:57,623 --> 00:15:58,923 I mean, you-- you paid for the wedding. 282 00:15:58,999 --> 00:16:02,249 It just seems to me like there should be one. 283 00:16:02,336 --> 00:16:03,046 Yeah. 284 00:16:09,385 --> 00:16:10,885 Well, I always-- 285 00:16:10,969 --> 00:16:14,719 I always try to get the most for my money. 286 00:16:14,807 --> 00:16:15,097 Makes sense. 287 00:16:22,147 --> 00:16:23,767 Do you want to? 288 00:16:29,488 --> 00:16:30,198 Why not? 289 00:16:34,660 --> 00:16:35,490 Hmm. 290 00:16:35,577 --> 00:16:38,037 Why not? 291 00:16:38,122 --> 00:16:39,542 Yahoo! 292 00:16:39,623 --> 00:16:40,003 Hey, folks. 293 00:16:40,082 --> 00:16:41,252 Folks, hold it! 294 00:16:41,333 --> 00:16:42,583 Hold it. 295 00:16:42,668 --> 00:16:44,708 There's going to be a wedding after all. 296 00:16:44,795 --> 00:16:47,085 [Applause] 297 00:16:55,681 --> 00:16:57,601 What-- what's your last name? 298 00:16:57,683 --> 00:16:59,103 Who the hell cares? 299 00:16:59,184 --> 00:17:02,354 It's going to be bowers in a minute anyway. 300 00:17:02,438 --> 00:17:04,898 Come on. 301 00:17:04,982 --> 00:17:07,322 [Horse whinnying] 302 00:17:14,283 --> 00:17:17,163 Minister: Marriage is the commitment of love, 303 00:17:17,244 --> 00:17:20,294 an affirmation of the most precious of emotions. 304 00:17:20,372 --> 00:17:23,172 To share these feelings is a joyous thing. 305 00:17:23,250 --> 00:17:26,750 As you have vowed to Cherish one another-- 306 00:17:26,837 --> 00:17:27,457 I love you. 307 00:17:27,546 --> 00:17:29,126 Jack. 308 00:17:29,214 --> 00:17:30,514 I'm not some romantic kid. 309 00:17:30,591 --> 00:17:33,761 I-- I know when I'm in love and when I'm not. 310 00:17:33,844 --> 00:17:35,304 I'm in love. 311 00:17:35,387 --> 00:17:37,427 Jack. 312 00:17:37,514 --> 00:17:38,524 You know, you're not being very cooperative. 313 00:17:38,599 --> 00:17:40,809 When one dope says I love you, the other dope is 314 00:17:40,893 --> 00:17:41,603 supposed to say I love you too. 315 00:17:41,685 --> 00:17:44,805 I love you too. 316 00:17:44,897 --> 00:17:46,437 You do? 317 00:17:46,523 --> 00:17:48,403 Mm-hmm. 318 00:17:48,484 --> 00:17:49,194 Really? 319 00:17:52,196 --> 00:17:52,816 No kidding? 320 00:17:52,905 --> 00:17:53,655 No kidding. 321 00:18:00,162 --> 00:18:01,832 By the authority vested in me, I 322 00:18:01,914 --> 00:18:06,174 now pronounce you man and wife. 323 00:18:06,251 --> 00:18:09,131 Ah! 324 00:18:09,213 --> 00:18:11,513 [Applause] 325 00:18:14,176 --> 00:18:18,056 What god hath joined together, let no man put asunder. 326 00:18:20,599 --> 00:18:21,429 Oh. 327 00:18:21,517 --> 00:18:25,647 Now, you may kiss the bride. 328 00:18:25,729 --> 00:18:28,649 [Applause] 329 00:18:59,012 --> 00:19:02,852 I'm sure that this is one of those stories 330 00:19:02,933 --> 00:19:04,393 that years from now, it's going to seem 331 00:19:04,476 --> 00:19:07,186 really funny to our kids. 332 00:19:07,271 --> 00:19:11,941 But right now, it sure doesn't feel that way. 333 00:19:12,025 --> 00:19:12,775 Are we going to tell our kids how Natalie answered 334 00:19:12,860 --> 00:19:16,570 your phone this morning? 335 00:19:16,655 --> 00:19:18,235 What? 336 00:19:18,323 --> 00:19:20,833 She was just waking up. 337 00:19:20,909 --> 00:19:24,999 Oh look, Carol, Natalie jumped out of some cake 338 00:19:25,080 --> 00:19:27,370 at my bachelor party last night. 339 00:19:27,457 --> 00:19:32,877 Hey, she must have gone back to my cabin or something. 340 00:19:32,963 --> 00:19:36,763 Well, that explains everything. 341 00:19:36,842 --> 00:19:38,262 Look. 342 00:19:38,343 --> 00:19:43,143 I passed out 30 seconds after I got back there last night. 343 00:19:43,223 --> 00:19:48,853 And if anything happened between Natalie and me-- 344 00:19:48,937 --> 00:19:54,147 oh, hey-- she must have-- 345 00:19:54,234 --> 00:19:57,324 she must have taken advantage of me. 346 00:20:01,074 --> 00:20:03,454 I mean, I would have fought valiantly 347 00:20:03,535 --> 00:20:04,785 for my honor, of course. 348 00:20:04,870 --> 00:20:06,370 And you know that. 349 00:20:09,791 --> 00:20:12,921 Poor Doug, seduced and abandoned, huh? 350 00:20:13,003 --> 00:20:14,803 Yeah. 351 00:20:14,880 --> 00:20:16,630 Yeah. 352 00:20:16,715 --> 00:20:19,125 Carol, I love you. 353 00:20:19,217 --> 00:20:22,297 I want you, not Natalie-- 354 00:20:22,387 --> 00:20:23,097 just you. 355 00:20:32,731 --> 00:20:34,571 Do you think we could go back to my room 356 00:20:34,650 --> 00:20:37,530 and talk about this some more? 357 00:20:37,611 --> 00:20:38,321 Yeah. 358 00:20:43,408 --> 00:20:48,618 You know, I don't know if you're dressed for it. 359 00:20:48,705 --> 00:20:51,375 And just what did you have in mind, young fellow? 360 00:20:51,458 --> 00:20:53,208 Oh, I don't know. 361 00:20:53,293 --> 00:20:53,843 Just don't plan on being out of your cabin 362 00:20:53,919 --> 00:20:56,089 for the next 12 hours. 363 00:20:59,967 --> 00:21:01,427 [Cheering] 364 00:21:08,684 --> 00:21:11,944 Oh, I'm glad someone will live happily ever after. 365 00:21:12,020 --> 00:21:13,860 Oh, I don't think they're the only ones. 366 00:21:13,939 --> 00:21:15,729 I'm sure that Doug and Carol will work things out. 367 00:21:15,816 --> 00:21:18,896 How can you be so sure? 368 00:21:18,986 --> 00:21:20,316 Call me an optimist. 369 00:21:20,404 --> 00:21:21,864 Or maybe I'm just a romantic. 370 00:21:21,947 --> 00:21:23,617 But I think people who love each other 371 00:21:23,699 --> 00:21:26,949 should be together and not let anything stand in the way. 372 00:21:27,035 --> 00:21:29,865 After all, what's more important than love? 373 00:21:29,955 --> 00:21:33,415 Thank you, captain. 374 00:21:33,500 --> 00:21:35,790 Well, you're welcome. 375 00:21:35,877 --> 00:21:36,877 For what? 376 00:21:36,962 --> 00:21:39,092 I think you just optimistically romanticized 377 00:21:39,172 --> 00:21:40,512 us out of a cruise director. 378 00:21:56,648 --> 00:21:58,568 [Laughter] 379 00:21:58,650 --> 00:22:03,910 Now listen, Mrs. Bowers, there's nothing in the marriage 380 00:22:03,989 --> 00:22:06,579 vows about me carrying you over a threshold or up and down 381 00:22:06,658 --> 00:22:07,578 halls. 382 00:22:07,659 --> 00:22:08,739 [Groans] Ok. 383 00:22:08,827 --> 00:22:09,997 Ok. 384 00:22:10,078 --> 00:22:11,498 I'll make a deal with you. 385 00:22:11,580 --> 00:22:12,330 What? 386 00:22:12,414 --> 00:22:13,334 On our 50th wedding anniversary, 387 00:22:13,415 --> 00:22:15,745 when we have our second marriage ceremony-- 388 00:22:15,834 --> 00:22:16,924 our 50th? 389 00:22:17,002 --> 00:22:18,672 --Right, I'll carry you down the hall. 390 00:22:18,754 --> 00:22:21,264 How about that? 391 00:22:21,339 --> 00:22:22,919 You got a deal. 392 00:22:23,008 --> 00:22:25,088 - Buddy. - Oh, Alicia. 393 00:22:25,177 --> 00:22:26,047 Oh, buddy. 394 00:22:26,136 --> 00:22:28,346 You've got to talk some sense into Carol. 395 00:22:28,430 --> 00:22:30,020 Well, Carol's got plenty of sense. 396 00:22:30,098 --> 00:22:30,928 Runs in the family. 397 00:22:37,647 --> 00:22:39,437 Doug: Can Carol and I get back to you? 398 00:22:39,524 --> 00:22:41,404 We're kind of having a rehearsal for the honeymoon-- 399 00:22:41,485 --> 00:22:42,235 I mean, the wedding. 400 00:22:47,866 --> 00:22:48,576 Ugh. 401 00:23:10,263 --> 00:23:13,893 We ought to go to buddy and portia's reception. 402 00:23:13,975 --> 00:23:16,305 You go. 403 00:23:16,394 --> 00:23:17,104 What's wrong? 404 00:23:17,187 --> 00:23:19,267 Doug and Carol are fine. 405 00:23:19,356 --> 00:23:20,566 They're together. 406 00:23:20,649 --> 00:23:21,319 They're together. 407 00:23:21,399 --> 00:23:23,359 But they're not married. 408 00:23:23,443 --> 00:23:25,153 So what? 409 00:23:25,237 --> 00:23:26,317 Oh, Peter. 410 00:23:26,404 --> 00:23:27,994 Oh god. 411 00:23:28,073 --> 00:23:28,743 I'm bankrupt. 412 00:23:28,824 --> 00:23:31,034 What? 413 00:23:31,118 --> 00:23:32,868 All that money? 414 00:23:32,953 --> 00:23:33,833 How? 415 00:23:33,912 --> 00:23:36,292 Through stupidity and greed. 416 00:23:36,373 --> 00:23:40,043 I had to have more, always more. 417 00:23:40,127 --> 00:23:41,167 Well, I'm sorry. 418 00:23:41,253 --> 00:23:43,213 I'm-- I'm truly sorry. 419 00:23:43,296 --> 00:23:45,626 But it won't make any difference to Doug and Carol. 420 00:23:45,715 --> 00:23:47,465 They love each other. 421 00:23:47,551 --> 00:23:50,101 Do you think buddy bowers wants his granddaughter married 422 00:23:50,178 --> 00:23:51,888 into a family of paupers? 423 00:23:51,972 --> 00:23:55,022 Buddy bowers couldn't care less. 424 00:23:55,100 --> 00:23:56,980 Well, I care. 425 00:23:57,060 --> 00:24:00,020 And he's not going to know, not till this wedding is 426 00:24:00,105 --> 00:24:04,315 accomplished, not until my son has the security of the bowers' 427 00:24:04,401 --> 00:24:06,401 fortune behind him. 428 00:24:06,486 --> 00:24:07,526 I see. 429 00:24:07,612 --> 00:24:10,452 Well, you encouraged the right match, but as usual, 430 00:24:10,532 --> 00:24:11,872 for all the wrong reasons. 431 00:24:15,745 --> 00:24:16,445 Well. 432 00:24:35,891 --> 00:24:36,731 Captain (on pa): Good morning, and welcome 433 00:24:36,808 --> 00:24:39,058 to glacier bay, home of 14 of the most 434 00:24:39,144 --> 00:24:42,114 active glaciers in the world. 435 00:24:42,189 --> 00:24:43,399 The icebergs you'll see floating are 436 00:24:43,481 --> 00:24:46,741 pieces of the various glaciers that have recently broken off. 437 00:24:46,818 --> 00:24:49,318 Our first stop, beautiful muir glacier. 438 00:24:53,575 --> 00:24:56,405 Doug, where did you disappear to last night? 439 00:24:56,494 --> 00:24:57,584 Have you seen Carol? 440 00:24:57,662 --> 00:24:58,622 What's going on with you two? 441 00:24:58,705 --> 00:24:59,405 - Look, I've seen her and-- - all right. 442 00:24:59,497 --> 00:25:01,167 You know you are an absolute fool 443 00:25:01,249 --> 00:25:02,169 if you don't make up with her. 444 00:25:02,250 --> 00:25:03,170 You do know that, don't you? 445 00:25:03,251 --> 00:25:04,421 Yeah, I know that. But-- 446 00:25:04,502 --> 00:25:05,552 I know what happened last night. 447 00:25:05,629 --> 00:25:07,339 Natalie snuck into your cabin and all that. 448 00:25:07,422 --> 00:25:09,552 Listen, I think if you just explain it to Carol, now, 449 00:25:09,633 --> 00:25:10,593 she's got to understand. 450 00:25:10,675 --> 00:25:11,965 Marv, will you listen to me for one minute? 451 00:25:12,052 --> 00:25:13,392 Do you want me to talk her? I'll talk to her. 452 00:25:13,470 --> 00:25:14,600 I'm not going to let the two of you 453 00:25:14,679 --> 00:25:16,889 break up over some silly misunderstanding. 454 00:25:16,973 --> 00:25:18,523 Excuse me. 455 00:25:18,600 --> 00:25:19,480 Hi. 456 00:25:19,559 --> 00:25:21,769 Hi. 457 00:25:21,853 --> 00:25:22,523 Maybe you'd better handle it yourself. 458 00:25:26,316 --> 00:25:27,566 Does this mean the wedding is back on again? 459 00:25:31,905 --> 00:25:33,775 Yeah. 460 00:25:33,865 --> 00:25:35,365 I'd say the wedding is back on again. 461 00:25:41,706 --> 00:25:46,036 Last night was the most beautiful night of my life. 462 00:25:46,127 --> 00:25:47,957 Mine too. 463 00:25:48,046 --> 00:25:50,006 [Laughter] 464 00:25:51,967 --> 00:25:52,967 Hey, you guys. 465 00:25:53,051 --> 00:25:54,721 Come over here and give us a big hug. 466 00:25:54,803 --> 00:25:55,853 Oh! 467 00:25:55,929 --> 00:25:57,139 Buddy, congratulations. 468 00:25:57,222 --> 00:25:57,972 Beat you to it. 469 00:25:58,056 --> 00:26:01,266 Beat you to it. 470 00:26:01,351 --> 00:26:02,191 Where's my little baby? 471 00:26:02,269 --> 00:26:05,149 Here she is. 472 00:26:05,230 --> 00:26:07,190 What do you think of your old aunt portia, anyway? 473 00:26:07,274 --> 00:26:08,024 Oh. Oh. 474 00:26:08,108 --> 00:26:10,608 That she's terrific. 475 00:26:10,694 --> 00:26:11,494 Love it. 476 00:26:11,569 --> 00:26:12,529 What about marriage? 477 00:26:12,612 --> 00:26:13,782 Is this something you'd recommend, or what? 478 00:26:13,863 --> 00:26:15,573 - Oh. - Well, it's all right. 479 00:26:15,657 --> 00:26:16,317 Try it. 480 00:26:16,408 --> 00:26:17,328 You like it. 481 00:26:17,409 --> 00:26:17,949 Yeah. 482 00:26:18,034 --> 00:26:18,994 Maybe we should try it. 483 00:26:19,077 --> 00:26:20,077 I bet I could probably round up the reverend. 484 00:26:20,161 --> 00:26:21,911 What do you think? 485 00:26:21,997 --> 00:26:23,287 - That sounds good to me. - Ok. 486 00:26:23,373 --> 00:26:24,623 Would you guys excuse us, please? 487 00:26:24,708 --> 00:26:25,918 We're about to become Mr. and Mrs. Bradbury. 488 00:26:26,001 --> 00:26:27,671 Oh! 489 00:26:27,752 --> 00:26:28,342 Oh! 490 00:26:28,420 --> 00:26:31,170 I'll let you know when. 491 00:26:31,256 --> 00:26:32,166 Oh. 492 00:26:32,257 --> 00:26:34,587 They finally came to their senses. 493 00:26:34,676 --> 00:26:34,926 Like us. 494 00:26:35,010 --> 00:26:35,720 Yeah! 495 00:26:40,890 --> 00:26:41,390 Oh, Sandy. 496 00:26:41,474 --> 00:26:43,024 Sandy, wait a minute. 497 00:26:43,101 --> 00:26:44,021 Hey, Sandy. 498 00:26:44,102 --> 00:26:44,602 Sandy, hey, guess what? 499 00:26:44,686 --> 00:26:46,226 I have some time off. 500 00:26:46,313 --> 00:26:47,233 I thought maybe we'd spend it together. 501 00:26:47,314 --> 00:26:48,154 How about that? - Not now, gopher. 502 00:26:48,231 --> 00:26:49,651 - Why not? - I got to go get dressed. 503 00:26:49,733 --> 00:26:50,903 There's going to be another wedding. 504 00:26:50,984 --> 00:26:51,534 - Another wedding? - Gopher. 505 00:26:51,609 --> 00:26:53,149 Oh, there you are, sir. 506 00:26:53,236 --> 00:26:54,526 I've been looking all over for you. 507 00:26:54,612 --> 00:26:55,452 Good. 508 00:26:55,530 --> 00:26:56,360 There's something I want you to do. 509 00:26:56,448 --> 00:26:57,238 Of course there is. 510 00:27:21,723 --> 00:27:23,603 Better dust off your party dress. 511 00:27:23,683 --> 00:27:24,433 Hi. 512 00:27:24,517 --> 00:27:25,477 Hi. 513 00:27:25,560 --> 00:27:26,310 I just saw Carol. 514 00:27:26,394 --> 00:27:27,354 And the wedding is back on again. 515 00:27:27,437 --> 00:27:29,397 Oh, I'm really glad. 516 00:27:29,481 --> 00:27:31,271 Yeah, me too. 517 00:27:31,358 --> 00:27:32,648 But I'll be glad when this thing is over. 518 00:27:32,734 --> 00:27:35,904 Weddings really take it out of a guy, you know? 519 00:27:35,987 --> 00:27:36,817 Oh. 520 00:27:36,905 --> 00:27:40,865 I'm looking forward to one more. 521 00:27:40,950 --> 00:27:45,000 You decided to say yes to that guy in sitka? 522 00:27:45,080 --> 00:27:46,410 Hey, that's great. 523 00:27:46,498 --> 00:27:47,328 Really. 524 00:27:47,415 --> 00:27:49,075 You're the first person I've told. 525 00:27:49,167 --> 00:27:50,997 Oh. 526 00:27:51,086 --> 00:27:54,256 Well, I'm sure you'll be very happy-- 527 00:27:54,339 --> 00:27:57,929 considering, of course, that you are settling for second best. 528 00:27:58,009 --> 00:27:59,929 Oh, Marv. 529 00:28:00,011 --> 00:28:01,681 Whoever gets you is going to be very lucky. 530 00:28:05,392 --> 00:28:06,232 Why do girls always say that to me right before they 531 00:28:06,309 --> 00:28:08,059 marry somebody else? 532 00:28:11,856 --> 00:28:16,856 Well, you'll make a better husband than I ever was. 533 00:28:16,945 --> 00:28:19,695 You know, mom said that a lot of it was her fault. 534 00:28:19,781 --> 00:28:22,451 She said that she pushed you into doing 535 00:28:22,534 --> 00:28:25,164 things you didn't want to do. 536 00:28:25,245 --> 00:28:26,785 Now, that's true. 537 00:28:26,871 --> 00:28:31,131 But she was under pressure from a lot of people. 538 00:28:31,209 --> 00:28:35,049 When you're among the richest women in the country, 539 00:28:35,130 --> 00:28:37,510 you have to maintain a certain image. 540 00:28:51,438 --> 00:28:53,308 Well, well, well. 541 00:28:53,398 --> 00:28:54,978 Look who's here. 542 00:28:58,903 --> 00:29:00,703 Mother, can I ask you something? 543 00:29:00,780 --> 00:29:01,490 Yes, darling. 544 00:29:01,573 --> 00:29:03,203 What? 545 00:29:03,283 --> 00:29:06,163 Why didn't you just give all the money away? 546 00:29:06,244 --> 00:29:07,044 You told him. 547 00:29:09,247 --> 00:29:10,917 Oh, Doug. 548 00:29:10,999 --> 00:29:13,209 I am so sorry. 549 00:29:13,293 --> 00:29:15,463 It won't exactly be bankruptcy, more 550 00:29:15,545 --> 00:29:17,665 of a liquidation of assets. 551 00:29:17,755 --> 00:29:19,005 So please, don't worry. 552 00:29:19,090 --> 00:29:20,010 I'll manage somehow. 553 00:29:20,091 --> 00:29:22,341 And you will be married to Carol, all right? 554 00:29:22,427 --> 00:29:23,177 Well, wait a minute. 555 00:29:23,261 --> 00:29:24,101 Wait a minute. 556 00:29:24,179 --> 00:29:25,509 Let me get this straight. 557 00:29:25,597 --> 00:29:26,507 We're broke? 558 00:29:26,598 --> 00:29:28,518 Well. 559 00:29:28,600 --> 00:29:31,350 And I'll be married to Carol, living off her money. 560 00:29:33,062 --> 00:29:35,652 My god. 561 00:29:35,732 --> 00:29:36,902 We'll end up just like you and dad. 562 00:29:59,672 --> 00:30:00,922 Hey, Doug. 563 00:30:01,007 --> 00:30:03,047 Doug, I found the reverend, and I talked to him. 564 00:30:03,134 --> 00:30:04,724 And he's ready to marry us just as soon as we are. 565 00:30:04,802 --> 00:30:07,392 And I saw buddy and portia in the hallway. 566 00:30:07,472 --> 00:30:07,972 And I told them. 567 00:30:08,056 --> 00:30:09,426 Oh, I'm so excited. 568 00:30:19,526 --> 00:30:20,316 We can't get married. 569 00:30:23,154 --> 00:30:24,364 It just wouldn't work out. 570 00:30:47,554 --> 00:30:50,894 Peter, I don't know what to do. 571 00:30:50,974 --> 00:30:52,734 Just don't do anything. 572 00:30:52,809 --> 00:30:55,599 Just let people be. 573 00:30:55,687 --> 00:30:59,687 Well, you're right, of course. 574 00:30:59,774 --> 00:31:02,404 You've always been right. 575 00:31:02,485 --> 00:31:06,315 I've tried so hard to control people. 576 00:31:06,406 --> 00:31:11,446 I really made a mess out of your life, Doug's life, my life. 577 00:31:11,536 --> 00:31:14,326 My life isn't a mess. 578 00:31:14,414 --> 00:31:15,294 Doug's fine. 579 00:31:15,373 --> 00:31:18,963 He's got a good head on his shoulders. 580 00:31:19,043 --> 00:31:24,633 As for your life, just try it one day at a time, as I do. 581 00:31:27,260 --> 00:31:31,680 You'll have to teach me this method of yours. 582 00:31:31,764 --> 00:31:32,934 Just imagine you've got six months to live. 583 00:31:36,603 --> 00:31:39,653 I'd spend every minute with you. 584 00:31:39,731 --> 00:31:40,821 There you are. 585 00:31:40,898 --> 00:31:43,478 It's all solved. 586 00:31:43,568 --> 00:31:45,068 Don't be silly. 587 00:31:45,153 --> 00:31:46,703 That takes care of six months. 588 00:31:46,779 --> 00:31:49,529 But I expect to live a very long-- 589 00:31:54,495 --> 00:31:56,205 Peter? 590 00:31:56,289 --> 00:31:56,999 No. 591 00:32:02,962 --> 00:32:05,382 Oh god. 592 00:32:05,465 --> 00:32:07,125 Isn't there anything I can-- 593 00:32:09,093 --> 00:32:13,973 just one day at a time, Alicia, one day at a time. 594 00:32:42,085 --> 00:32:42,415 Captain stubing. 595 00:32:42,502 --> 00:32:44,462 Miss McCoy. 596 00:32:44,545 --> 00:32:46,415 What are you doing up at 2 in the morning? 597 00:32:46,506 --> 00:32:48,756 Well, I couldn't sleep. 598 00:32:48,841 --> 00:32:50,471 And there's something I want to tell you. 599 00:32:50,551 --> 00:32:53,301 So it's true? 600 00:32:53,388 --> 00:32:55,348 You are planning to leave us to get married. 601 00:32:55,431 --> 00:32:56,431 Hey. 602 00:32:56,516 --> 00:32:58,686 Try to keep a secret around here. 603 00:32:58,768 --> 00:33:00,558 How does Jack feel about it? 604 00:33:00,645 --> 00:33:01,935 I haven't told him yet. 605 00:33:02,021 --> 00:33:02,941 You haven't even called? 606 00:33:03,022 --> 00:33:05,272 Well, I did when we were in skagway. 607 00:33:05,358 --> 00:33:08,898 But when he answered, I got all confused and excited. 608 00:33:08,986 --> 00:33:10,736 And there were so many things I wanted to tell him. 609 00:33:10,822 --> 00:33:12,322 I couldn't tell him on the telephone. 610 00:33:12,407 --> 00:33:16,157 So I pretended I had a wrong number. 611 00:33:16,244 --> 00:33:17,294 I know it's silly. 612 00:33:17,370 --> 00:33:21,790 But he's going to be so excited when I surprise him. 613 00:33:21,874 --> 00:33:23,924 No, I can't imagine what it will be 614 00:33:24,001 --> 00:33:27,171 like around here without you. 615 00:33:27,255 --> 00:33:31,335 Neither can I. Captain, I'll be sailing with you 616 00:33:31,426 --> 00:33:32,546 for the rest of the cruise. 617 00:33:32,635 --> 00:33:35,965 But I just wanted to tell you I'm going to miss you. 618 00:33:42,937 --> 00:33:43,647 Mm. 619 00:33:47,525 --> 00:33:48,475 Yeah. 620 00:33:48,568 --> 00:33:51,398 I think I'd better be getting back to my work. 621 00:33:51,487 --> 00:33:52,407 Yes, sir. 622 00:33:52,488 --> 00:33:53,318 Goodnight. 623 00:33:53,406 --> 00:33:56,446 And thank you, captain. 624 00:33:56,534 --> 00:33:57,494 Goodnight. 625 00:34:07,712 --> 00:34:08,592 Captain (on pa): Good morning. 626 00:34:08,671 --> 00:34:10,471 And welcome to sitka, the earliest 627 00:34:10,548 --> 00:34:12,468 Russian settlement in Alaska. 628 00:34:12,550 --> 00:34:15,470 At dockside, the authentic Russian folk dancers. 629 00:34:15,553 --> 00:34:17,013 We hope you enjoy your day. 630 00:34:17,096 --> 00:34:18,466 [Polka music] 631 00:34:18,556 --> 00:34:19,716 Doc: Julie, are you sure you're going 632 00:34:19,807 --> 00:34:21,637 to be able to find Jack's house, because this looks 633 00:34:21,726 --> 00:34:22,726 like a pretty confusing town. 634 00:34:22,810 --> 00:34:25,100 Julie: Oh, I can ask directions. 635 00:34:25,188 --> 00:34:26,858 Gopher: Well, listen, maybe you better come along with us 636 00:34:26,939 --> 00:34:28,109 and see the totem Poles. 637 00:34:28,191 --> 00:34:28,481 Julie: Uh. Gopher: I guess not, huh? 638 00:34:28,566 --> 00:34:30,606 Julie: No. 639 00:34:30,693 --> 00:34:32,323 Issac: Julie, there's something I have to tell you. 640 00:34:32,403 --> 00:34:34,113 Julie: Yeah? 641 00:34:34,197 --> 00:34:36,527 Issac: The Russian orphanage here in sitka 642 00:34:36,616 --> 00:34:38,906 is the oldest existing building in Alaska. 643 00:34:38,993 --> 00:34:41,703 Julie: Oh, you guys. 644 00:34:41,788 --> 00:34:43,328 I'll be back on the ship later on. 645 00:34:43,414 --> 00:34:44,834 It's not like I'm never going to see you again. 646 00:34:44,916 --> 00:34:46,036 Gopher: We know. Doc: We know. 647 00:34:46,125 --> 00:34:46,995 Julie: Ok. Isaac: Bye-bye. 648 00:34:47,085 --> 00:34:48,205 Doc: Sure. Gopher: Have a good time. 649 00:34:48,294 --> 00:34:49,214 Julie: Bye. Doc: So long, Julie. 650 00:34:49,295 --> 00:34:49,545 Have fun. Isaac: Good luck. 651 00:34:49,629 --> 00:34:50,129 Bye. 652 00:35:01,265 --> 00:35:04,345 Well, look who's here. 653 00:35:04,435 --> 00:35:04,975 Hiya, nat. 654 00:35:05,061 --> 00:35:06,941 Not going in to sitka? 655 00:35:07,021 --> 00:35:08,191 Yeah. 656 00:35:08,272 --> 00:35:12,032 I was sort of hoping for a handsome young man to take me. 657 00:35:12,109 --> 00:35:13,189 Well, I'll tell you what. 658 00:35:13,277 --> 00:35:15,197 If I see him, I'll tell him you're looking for him. 659 00:35:15,279 --> 00:35:17,779 You know I mean you, silly. 660 00:35:17,865 --> 00:35:21,655 Doug-- Doug, is it obvious to everybody but you 661 00:35:21,744 --> 00:35:25,004 that you and Carol are just not meant to be? 662 00:35:25,081 --> 00:35:29,291 But there is somebody on this ship who's good for you. 663 00:35:29,377 --> 00:35:31,877 And you don't have to look too far. 664 00:35:31,963 --> 00:35:35,883 Natalie, you don't want me. 665 00:35:35,967 --> 00:35:37,637 You could never live without all this. 666 00:35:37,718 --> 00:35:40,428 Well, why should I have to? 667 00:35:40,513 --> 00:35:43,433 Because we are busted. 668 00:35:45,226 --> 00:35:50,766 All of Alicia's money [Snap] down the drain. 669 00:35:50,857 --> 00:35:57,107 No more cruise ships or jet airplanes. 670 00:35:57,196 --> 00:36:01,406 From now on, it is the bus. 671 00:36:01,492 --> 00:36:02,542 You still want to go along? 672 00:36:06,789 --> 00:36:08,169 I didn't think so. 673 00:36:39,530 --> 00:36:42,450 Oh. 674 00:36:42,533 --> 00:36:44,453 Jack. 675 00:36:44,535 --> 00:36:45,405 Julie. 676 00:36:45,494 --> 00:36:46,374 Hi. 677 00:36:46,454 --> 00:36:47,374 Hi. 678 00:36:47,455 --> 00:36:47,495 Hi. 679 00:36:50,708 --> 00:36:51,788 What are you doing here? 680 00:36:51,876 --> 00:36:52,786 Didn't you see the ship? 681 00:36:52,877 --> 00:36:54,127 I see ships all the time. 682 00:36:54,211 --> 00:36:56,511 But you've never gotten off one before. 683 00:36:56,589 --> 00:36:57,799 Oh, I wanted to call you. 684 00:36:57,882 --> 00:36:59,342 But I kept getting all tongue-tied every 685 00:36:59,425 --> 00:37:01,085 time I picked up the phone. 686 00:37:01,177 --> 00:37:01,797 Oh, Jack. 687 00:37:01,886 --> 00:37:04,136 I missed you so much. 688 00:37:04,221 --> 00:37:05,011 Mm. 689 00:37:05,097 --> 00:37:07,767 Mm. 690 00:37:07,850 --> 00:37:08,640 I missed you too. 691 00:37:08,726 --> 00:37:09,686 Oh. 692 00:37:09,769 --> 00:37:12,729 It feels so good to touch you again. 693 00:37:12,813 --> 00:37:15,363 Oh. - Julie. 694 00:37:15,441 --> 00:37:16,531 Hmm? 695 00:37:16,609 --> 00:37:18,899 I sort of-- 696 00:37:18,986 --> 00:37:21,986 sort of figured you had forgotten about us. 697 00:37:22,073 --> 00:37:23,623 You stopped writing. 698 00:37:23,699 --> 00:37:24,029 Oh. 699 00:37:24,116 --> 00:37:27,366 I-- I know. 700 00:37:27,453 --> 00:37:30,673 I got confused, but I'm not anymore. 701 00:37:30,748 --> 00:37:32,078 Oh, Jack. 702 00:37:32,166 --> 00:37:34,376 I could never forget you. 703 00:37:34,460 --> 00:37:35,250 Letting you and the girls out of my life 704 00:37:35,336 --> 00:37:38,706 was the biggest mistake I ever made. 705 00:37:38,798 --> 00:37:42,508 Julie, we-- we didn't know you were coming. 706 00:37:42,593 --> 00:37:45,263 You know for the longest time I kept hoping you'd change 707 00:37:45,346 --> 00:37:47,176 your mind about marrying me. 708 00:37:47,264 --> 00:37:47,894 I kept thinking one day I'd get a letter 709 00:37:47,974 --> 00:37:51,394 saying you were on your way. 710 00:37:51,477 --> 00:37:53,267 But your letters-- your letters never said that. 711 00:37:53,354 --> 00:37:56,024 And then-- and then they stopped coming. 712 00:37:56,107 --> 00:37:57,687 And I finally stopped hoping. 713 00:37:57,775 --> 00:38:01,945 And then all that seemed to be left was a kind of dull ache. 714 00:38:02,029 --> 00:38:02,699 Oh, Jack. 715 00:38:02,780 --> 00:38:05,030 I'm so sorry. 716 00:38:05,116 --> 00:38:07,276 And there was a great emptiness 717 00:38:07,368 --> 00:38:13,078 that had to be filled, in my life, in the girls' lives. 718 00:38:13,165 --> 00:38:17,285 So when I met somebody who could fill that emptiness-- 719 00:38:17,378 --> 00:38:18,878 I got married two months ago, Julie. 720 00:38:21,632 --> 00:38:23,432 Oh. 721 00:38:23,509 --> 00:38:23,969 - Julie, i-- - no, no, no. 722 00:38:24,051 --> 00:38:24,721 That's all right. 723 00:38:24,802 --> 00:38:26,432 I'm all right. 724 00:38:26,512 --> 00:38:27,562 I-- I'm really happy for you. 725 00:38:27,638 --> 00:38:29,678 Really I am. 726 00:38:29,765 --> 00:38:30,725 The girls should be back soon. 727 00:38:30,808 --> 00:38:31,058 Do you want to-- 728 00:38:31,142 --> 00:38:34,022 no, no. 729 00:38:34,103 --> 00:38:36,653 No, I better be getting back. 730 00:38:36,731 --> 00:38:38,151 Oh. 731 00:38:38,232 --> 00:38:41,532 Give them my love, will you? 732 00:38:41,610 --> 00:38:43,700 Julie. 733 00:38:43,779 --> 00:38:48,029 I'm sorry. 734 00:38:48,117 --> 00:38:49,077 I love you. 735 00:39:07,928 --> 00:39:09,468 - Well, I don't know, man. - No, no, no. 736 00:39:09,555 --> 00:39:10,135 Don't say a word. - Oh. 737 00:39:10,222 --> 00:39:10,812 What? 738 00:39:10,890 --> 00:39:11,430 Alaska, hope, right. 739 00:39:11,515 --> 00:39:12,725 Oh, come on, gopher. 740 00:39:12,808 --> 00:39:14,098 Hello, sir. 741 00:39:14,185 --> 00:39:14,805 Oh. 742 00:39:14,894 --> 00:39:15,774 How was sitka? 743 00:39:15,853 --> 00:39:16,903 Well sir. 744 00:39:16,979 --> 00:39:18,609 You know Mr. Alaska here, the man 745 00:39:18,689 --> 00:39:21,359 who knows everything there is to know about our 49th state. 746 00:39:21,442 --> 00:39:23,742 The supreme authority on all things Alaskan. 747 00:39:23,819 --> 00:39:25,239 I got lost. 748 00:39:25,321 --> 00:39:29,411 Or we should lose that dumb book. 749 00:39:29,492 --> 00:39:32,912 Attention, here comes the bride to be. 750 00:39:32,995 --> 00:39:35,325 Hey, I've seen tears of happiness before. 751 00:39:35,414 --> 00:39:35,544 But this is ridiculous. 752 00:39:39,960 --> 00:39:40,670 Julie? 753 00:39:43,547 --> 00:39:44,257 I'll be ok. 754 00:39:44,340 --> 00:39:44,970 Don't worry. 755 00:39:45,049 --> 00:39:47,799 Um, he married somebody else. 756 00:39:51,555 --> 00:39:53,305 I'm just going to have a real good cry. 757 00:39:53,390 --> 00:39:56,440 And then everything will be back to normal. 758 00:39:56,519 --> 00:39:58,269 About how long does a good cry take? 759 00:39:58,354 --> 00:40:02,024 I think a couple of weeks ought to do it. 760 00:40:18,415 --> 00:40:20,285 Carol, darling. 761 00:40:20,376 --> 00:40:25,706 [Sighs] It seems we both have lousy taste in men, huh? 762 00:40:25,798 --> 00:40:27,758 And what's that supposed to mean? 763 00:40:27,842 --> 00:40:28,802 Oh. 764 00:40:28,884 --> 00:40:30,684 You're probably the last to know. 765 00:40:30,761 --> 00:40:32,891 Alicia is bankrupt. 766 00:40:32,972 --> 00:40:35,352 I guess that makes Doug infinitely less interesting, 767 00:40:35,432 --> 00:40:37,852 wouldn't you say? 768 00:40:37,935 --> 00:40:38,805 [Smack] 769 00:40:45,109 --> 00:40:45,649 Ever the peasant. 770 00:41:05,504 --> 00:41:06,214 Doug. 771 00:41:09,717 --> 00:41:11,797 Um, I know about the money. 772 00:41:11,886 --> 00:41:15,306 I guess you think you're being gallant or noble or something. 773 00:41:15,389 --> 00:41:16,809 No. 774 00:41:16,891 --> 00:41:20,561 No, just practical. 775 00:41:20,644 --> 00:41:23,904 I can be practical too. 776 00:41:23,981 --> 00:41:25,691 You know I hate all that money stuff. 777 00:41:25,774 --> 00:41:28,904 The best years of my life were spent in a cabin 778 00:41:28,986 --> 00:41:31,406 in the middle of nowhere, keeping house for buddy 779 00:41:31,489 --> 00:41:34,159 and growing my own vegetables. 780 00:41:34,241 --> 00:41:38,411 Carol, that isn't valid. 781 00:41:38,495 --> 00:41:41,455 You don't have to do that anymore. 782 00:41:41,540 --> 00:41:42,580 Well, sure I do. 783 00:41:42,666 --> 00:41:46,546 Even a crazy man like you needs fresh vegetables. 784 00:42:19,119 --> 00:42:19,949 Hi. 785 00:42:20,037 --> 00:42:20,697 Hi. 786 00:42:25,626 --> 00:42:29,126 I heard, and I'm real sorry. 787 00:42:29,213 --> 00:42:33,223 It was all my own fault. I set myself 788 00:42:33,300 --> 00:42:36,890 up for about the biggest fall ever attempted on dry land. 789 00:42:40,891 --> 00:42:43,391 It really never occurred to me that he would-- 790 00:42:46,146 --> 00:42:49,936 I just assumed that he'd be there. 791 00:42:50,025 --> 00:42:50,685 And I decided I was ready. 792 00:42:53,988 --> 00:42:54,818 Oh, damn. 793 00:42:54,905 --> 00:42:56,065 I wasn't going to cry anymore. 794 00:43:02,496 --> 00:43:03,786 Yeah. 795 00:43:03,872 --> 00:43:08,542 You know, most girls spend their whole lives looking 796 00:43:08,627 --> 00:43:11,257 for that one special guy. 797 00:43:14,591 --> 00:43:19,391 Well, what do you do when you've found him, 798 00:43:19,471 --> 00:43:20,761 but he picked somebody else? 799 00:43:27,938 --> 00:43:29,858 It's all right, Julie. 800 00:43:29,940 --> 00:43:31,650 It's ok. 801 00:43:41,493 --> 00:43:45,293 Julie, I really like you. 802 00:43:45,372 --> 00:43:50,462 I mean, I really like you. 803 00:43:50,544 --> 00:43:52,884 And well, you see, I feel like we're pretty good friends, 804 00:43:52,963 --> 00:43:55,973 you know? 805 00:43:56,050 --> 00:44:00,720 And I don't want to jeopardize that for a night of rebounding. 806 00:44:10,314 --> 00:44:12,654 I can't believe this. 807 00:44:12,733 --> 00:44:14,783 Under any other circumstances I think 808 00:44:14,860 --> 00:44:16,200 that they'd have to hose me down with liquid helium 809 00:44:16,278 --> 00:44:18,858 to keep my hands off you. 810 00:44:22,951 --> 00:44:26,121 Maybe right now you need a friend more than a lover. 811 00:44:37,549 --> 00:44:41,599 Are friends allowed to hug? 812 00:44:41,678 --> 00:44:43,058 Oh, it's mandatory. 813 00:44:49,978 --> 00:44:51,478 Marv? 814 00:44:51,563 --> 00:44:52,443 Hmm? 815 00:44:52,523 --> 00:44:54,403 Thanks. 816 00:44:54,483 --> 00:44:55,443 Anytime. 817 00:45:08,872 --> 00:45:13,462 (Together) I take you to live with and love, 818 00:45:13,544 --> 00:45:17,304 to believe in through adversity and triumph, to help you 819 00:45:17,381 --> 00:45:20,971 realize your full potential, to create a lasting union 820 00:45:21,051 --> 00:45:23,641 based on mutual respect. 821 00:45:23,721 --> 00:45:26,971 I take you to make my life whole. 822 00:45:27,057 --> 00:45:32,307 By the authority vested in me, I now pronounce you man and wife. 823 00:45:32,396 --> 00:45:36,566 You may kiss the bride. 824 00:45:36,650 --> 00:45:39,570 [Cheering] 825 00:46:16,023 --> 00:46:19,443 This is really one cruise I hate to see end. 826 00:46:19,526 --> 00:46:22,526 It's not an end, captain. 827 00:46:22,613 --> 00:46:24,783 It's a beginning. 828 00:46:24,865 --> 00:46:27,025 Every day is a beginning, merrill, 829 00:46:27,117 --> 00:46:28,407 whether you have 1 or 1,000. 830 00:46:28,494 --> 00:46:30,834 I hope you'll have 1,000. 831 00:46:30,913 --> 00:46:31,543 Thank you. 832 00:46:31,622 --> 00:46:33,962 One at a time, captain. 833 00:46:34,041 --> 00:46:35,381 One at a time. 834 00:46:44,301 --> 00:46:44,721 Hello. 835 00:46:44,801 --> 00:46:45,091 Well, hello. 836 00:46:45,177 --> 00:46:48,217 Hi. 837 00:46:48,305 --> 00:46:49,175 Ok, gopher. 838 00:46:49,264 --> 00:46:49,564 This is your last chance. 839 00:46:49,640 --> 00:46:50,970 Now, look. 840 00:46:51,058 --> 00:46:52,638 You ask one of them out to dinner. 841 00:46:52,726 --> 00:46:53,226 And I'll ask the other one. 842 00:46:53,310 --> 00:46:55,270 Yeah. 843 00:46:55,354 --> 00:46:57,404 But, doc, I still don't know which one to choose. 844 00:46:57,481 --> 00:46:59,321 Well, you better make up your mind quick. 845 00:47:02,277 --> 00:47:03,107 Ok. 846 00:47:03,195 --> 00:47:05,985 I'll take Nancy. 847 00:47:06,073 --> 00:47:06,663 No wait, Sandy. 848 00:47:06,740 --> 00:47:09,740 No, wait a minute, Nancy. 849 00:47:09,826 --> 00:47:11,406 I'll take-- I'll take-- 850 00:47:11,495 --> 00:47:11,825 gopher! 851 00:47:11,912 --> 00:47:12,122 All right. 852 00:47:12,204 --> 00:47:13,914 Ok. 853 00:47:13,997 --> 00:47:15,287 I'm going to take Sandy. 854 00:47:15,374 --> 00:47:16,794 I'll take Sandy. 855 00:47:16,875 --> 00:47:17,995 Ok. 856 00:47:18,085 --> 00:47:18,955 I'll take Nancy. 857 00:47:19,044 --> 00:47:19,754 Ok. 858 00:47:22,631 --> 00:47:24,631 Excuse me, how are you? 859 00:47:24,716 --> 00:47:25,676 You are so cute. 860 00:47:25,759 --> 00:47:26,679 May I? 861 00:47:26,760 --> 00:47:27,970 Oh. 862 00:47:28,053 --> 00:47:29,853 I tell you, we have some waves out there you wouldn't believe. 863 00:47:36,353 --> 00:47:39,153 Hi. 864 00:47:39,231 --> 00:47:41,021 Sandy, I'm off duty. 865 00:47:41,108 --> 00:47:41,938 And I have the rest of the weekend free. 866 00:47:42,025 --> 00:47:42,935 So I thought that maybe you and i-- 867 00:47:43,026 --> 00:47:45,776 oh, I wish I could stay and talk to you, gopher. 868 00:47:45,862 --> 00:47:48,492 But my husband is coming to pick me up. 869 00:47:48,574 --> 00:47:49,244 Oh. 870 00:47:49,324 --> 00:47:50,244 There he is. 871 00:47:52,411 --> 00:47:55,211 Hey, gopher. 872 00:47:55,289 --> 00:47:57,169 What are you doing this evening? 873 00:47:57,249 --> 00:47:57,289 Killing myself. 874 00:48:01,587 --> 00:48:03,507 Hey, maybe you'd rather catch up on some reading instead. 875 00:48:03,589 --> 00:48:07,299 There's really some interesting stuff in this book, man. 876 00:48:07,384 --> 00:48:08,094 Yeah. 877 00:48:16,685 --> 00:48:19,265 Well, take care of yourself. 878 00:48:19,354 --> 00:48:20,234 I will. 879 00:48:20,314 --> 00:48:21,944 It's going to take e some time. 880 00:48:22,024 --> 00:48:22,824 Yeah. 881 00:48:22,899 --> 00:48:24,689 I know. 882 00:48:24,776 --> 00:48:27,736 Just remember, if anyone gives you a hard time, 883 00:48:27,821 --> 00:48:29,741 just call on big brother here. 884 00:48:29,823 --> 00:48:32,333 Yeah, if you ever need a sister-- 885 00:48:32,409 --> 00:48:33,329 you'll have to take your place at the back of the line 886 00:48:33,410 --> 00:48:35,750 like everybody else. 887 00:48:35,829 --> 00:48:37,709 Oh, Marv. 888 00:48:37,789 --> 00:48:39,329 Bye, Julie. 889 00:48:39,416 --> 00:48:40,126 Bye. 890 00:48:44,421 --> 00:48:46,261 Bye. 891 00:48:46,340 --> 00:48:47,050 Bye. 892 00:48:50,677 --> 00:48:51,467 Julie. 893 00:48:51,553 --> 00:48:52,183 Yes, sir? 894 00:48:52,262 --> 00:48:53,472 This telegram came for you. 895 00:48:53,555 --> 00:48:55,345 Thank you, sir. 896 00:48:55,432 --> 00:48:57,142 You're welcome. 897 00:49:04,149 --> 00:49:07,779 Jack: I cannot convey my feelings in 10 words or less. 898 00:49:07,861 --> 00:49:10,781 I hope somehow you're understand. 899 00:49:10,864 --> 00:49:12,824 I married a wonderful woman. 900 00:49:12,908 --> 00:49:13,738 We're happy. 901 00:49:13,825 --> 00:49:16,075 And the girls love her as much as I do. 902 00:49:16,161 --> 00:49:20,831 But if it makes a difference at this point, none of us 903 00:49:20,916 --> 00:49:23,786 ever stopped loving Julie McCoy. 904 00:49:30,258 --> 00:49:30,628 Ok, everybody. Hurry up. 905 00:49:30,717 --> 00:49:31,257 Here they come. 906 00:49:31,343 --> 00:49:33,013 Come on. 907 00:49:33,095 --> 00:49:34,885 [Applause] 908 00:50:11,758 --> 00:50:14,218 [Theme music] 909 00:50:14,268 --> 00:50:18,818 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.