All language subtitles for The Love Boat s01e21 Taking Sides.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,302 --> 00:00:16,562 ♪Love, exciting and new.♪ 2 00:00:18,852 --> 00:00:26,282 ♪Come aboard, we're expecting you♪ 3 00:00:27,527 --> 00:00:33,317 ♪love, life's sweetest reward.♪ 4 00:00:34,993 --> 00:00:43,793 ♪Let it flow, it floats back to you♪ 5 00:00:43,877 --> 00:00:49,717 ♪the love boat soon will be making another run.♪ 6 00:00:51,801 --> 00:00:58,181 ♪The love boat promises something for everyone♪ 7 00:00:59,559 --> 00:01:01,349 ♪set a course for adventure♪ 8 00:01:01,436 --> 00:01:04,726 ♪your mind on a new romance♪ 9 00:01:12,739 --> 00:01:14,369 ♪Love won't hurt anymore.♪ 10 00:01:15,784 --> 00:01:23,834 ♪It's an open smile on a friendly shore♪ 11 00:01:23,917 --> 00:01:34,217 ♪yes, love .welcome aboard, it's love.♪ 12 00:02:00,495 --> 00:02:01,445 Thanks for bringin' me down, Bernie. 13 00:02:02,789 --> 00:02:03,669 I really appreciate it. 14 00:02:03,748 --> 00:02:04,288 Howie, what are friends for? 15 00:02:05,792 --> 00:02:06,842 Just promise me one thing. 16 00:02:06,918 --> 00:02:07,878 What's that? 17 00:02:07,961 --> 00:02:10,301 You spent a lot of money on a cruise, don't blow it. 18 00:02:10,380 --> 00:02:12,050 Get some of the action. 19 00:02:12,131 --> 00:02:15,181 Ah, Bernie, I'm not like you. 20 00:02:15,260 --> 00:02:17,010 I...i can't come on to girls the way you do. 21 00:02:17,095 --> 00:02:18,255 Yeah, with women I'm a verbal clod. 22 00:02:18,805 --> 00:02:19,845 And true. 23 00:02:19,931 --> 00:02:20,891 That's why I bought you this. 24 00:02:20,974 --> 00:02:21,934 "How to hit on girls?" 25 00:02:23,143 --> 00:02:25,023 And believe me, it's not about karate. 26 00:02:25,103 --> 00:02:26,023 Nah, this isn't gonna work, Bernie. 27 00:02:26,813 --> 00:02:27,863 Oh yeah? 28 00:02:27,939 --> 00:02:28,479 Well, what do you say to a girl when you first meet her? 29 00:02:30,483 --> 00:02:31,323 I say...My name's Howard. 30 00:02:31,401 --> 00:02:32,191 What's yours? 31 00:02:32,277 --> 00:02:33,147 Terrific. 32 00:02:33,236 --> 00:02:35,066 With a line like that, you could become a monk. 33 00:02:37,198 --> 00:02:39,658 "Excuse me, I don't mean to be forward, but...Are you a professional model? 34 00:02:40,827 --> 00:02:41,407 No way! 35 00:02:41,494 --> 00:02:42,414 Oh, go on. 36 00:02:42,495 --> 00:02:43,905 Laugh if you wanna, but this stuff is dynamite. 37 00:02:43,997 --> 00:02:47,247 You're gonna score so much, Burt Reynolds is gonna be callin' you for pointers. 38 00:02:47,333 --> 00:02:48,593 Bernie, I don't want to score. 39 00:02:48,668 --> 00:02:50,088 I just want to meet a nice girl. 40 00:02:52,213 --> 00:02:53,263 Okay. 41 00:02:53,339 --> 00:02:54,089 Does she look like a nice girl to you? 42 00:02:58,011 --> 00:02:58,761 Yeah. 43 00:02:58,845 --> 00:03:03,175 Watch...you watchin'? 44 00:03:06,269 --> 00:03:07,479 Excuse me...Excuse me. 45 00:03:07,562 --> 00:03:10,902 I don't mean to be forward, but....Are you a professional model? 46 00:03:11,649 --> 00:03:12,439 Why yes. 47 00:03:12,525 --> 00:03:13,565 How did you know? 48 00:03:13,651 --> 00:03:14,901 Oh, I just...I thought you were. 49 00:03:14,986 --> 00:03:15,946 Would you like a lift somewhere? 50 00:03:16,029 --> 00:03:17,069 Can I drop you someplace? 51 00:03:17,155 --> 00:03:17,945 Sure. 52 00:03:18,031 --> 00:03:18,741 Well, hi. 53 00:03:32,545 --> 00:03:33,375 Welcome aboard. 54 00:03:33,463 --> 00:03:34,263 Hi. 55 00:03:34,339 --> 00:03:35,509 We're Mr. and Mrs. Desmond. 56 00:03:36,549 --> 00:03:37,339 Oh, newlyweds. 57 00:03:38,509 --> 00:03:39,089 Oh no. 58 00:03:39,177 --> 00:03:40,347 We've been married five hours. 59 00:03:40,428 --> 00:03:42,308 Oh, well then, happy anniversary. 60 00:03:42,388 --> 00:03:42,968 Thank you. 61 00:03:43,056 --> 00:03:44,466 Which way to the promenade deck? 62 00:03:44,557 --> 00:03:45,807 Through this door and up the stairs. 63 00:03:45,892 --> 00:03:46,642 Have a great honeymoon. 64 00:03:48,895 --> 00:03:50,095 Oh,you can bet on it. 65 00:03:51,522 --> 00:03:52,232 Ohhh... 66 00:03:54,901 --> 00:03:56,651 Max, will you kindly not make a scene here. 67 00:03:56,736 --> 00:03:58,446 Gladys, this is ridiculous. 68 00:03:58,529 --> 00:04:01,779 We're stuck on a ship for a week with six hundred strangers. 69 00:04:01,866 --> 00:04:03,156 We could have been in Rome. 70 00:04:03,242 --> 00:04:04,992 We've been there three times. 71 00:04:05,078 --> 00:04:06,078 I am bored with Rome. 72 00:04:06,162 --> 00:04:08,162 Bored with Rome? 73 00:04:08,247 --> 00:04:12,377 Fifteen years ago we were happy to have a nail to hang your bathing suit on in the bathhouse 74 00:04:15,588 --> 00:04:16,628 I hope we're never like that. 75 00:04:16,714 --> 00:04:17,724 No way. 76 00:04:17,799 --> 00:04:19,259 I don't even know where coney island is. 77 00:04:21,344 --> 00:04:22,354 Hi. 78 00:04:22,428 --> 00:04:23,218 Hello. 79 00:04:23,304 --> 00:04:24,144 Welcome aboard. 80 00:04:24,222 --> 00:04:25,012 Hello, I'm wendel snead. 81 00:04:25,098 --> 00:04:26,058 This is my wife, ida. 82 00:04:26,140 --> 00:04:27,180 Well, how do you do? 83 00:04:27,266 --> 00:04:28,016 We're in c-one-twenty. 84 00:04:28,101 --> 00:04:29,061 That's on the coral deck. 85 00:04:30,436 --> 00:04:31,186 Coral deck...Sounds so exotic. 86 00:04:33,064 --> 00:04:34,524 You can take the elevator in the lobby. 87 00:04:34,607 --> 00:04:35,357 Thank you. 88 00:04:37,235 --> 00:04:38,395 Oh...when we get to cabo San Lucas, 89 00:04:40,655 --> 00:04:42,615 do you think our grandchildren could come on board and look around? 90 00:04:43,408 --> 00:04:44,198 Oh, yes, of course. 91 00:04:44,283 --> 00:04:45,543 I'd love to give them a tour. 92 00:04:45,618 --> 00:04:46,328 Oh, wendel. 93 00:04:47,787 --> 00:04:49,037 I wonder what they look like. 94 00:04:49,122 --> 00:04:51,292 You see, our daughter's been living in Mexico for the past ten years. 95 00:04:52,709 --> 00:04:53,249 We've never seen our grandchildren. 96 00:04:54,460 --> 00:04:56,170 I can't wait to meet them. 97 00:04:56,254 --> 00:04:57,924 I bet they can't wait to meet you either. 98 00:04:59,632 --> 00:05:00,342 Bye-bye, 99 00:05:01,134 --> 00:05:01,844 hello. 100 00:05:04,679 --> 00:05:05,389 Wendel, this is so luxurious. 101 00:05:06,472 --> 00:05:07,722 It must be costing a fortune. 102 00:05:07,807 --> 00:05:09,887 Wouldn't it be cheaper to fly? 103 00:05:09,976 --> 00:05:11,436 Now, ida, you know what the doctor said. 104 00:05:11,519 --> 00:05:12,349 No flying for you. 105 00:05:12,437 --> 00:05:13,347 But how can we afford it? 106 00:05:15,148 --> 00:05:16,898 I knew there was something I forgot to tell you. 107 00:05:16,983 --> 00:05:17,943 I won the Irish sweepstakes. 108 00:05:19,819 --> 00:05:20,899 Isaac! 109 00:05:20,987 --> 00:05:21,947 It's contribution time again. 110 00:05:22,030 --> 00:05:23,530 I need your ten dollars for the crew emergency fund. 111 00:05:25,658 --> 00:05:26,448 Catch me later. 112 00:05:26,534 --> 00:05:27,584 Isaac! 113 00:05:27,660 --> 00:05:29,200 Listen, gopher, I can't skip out on you. 114 00:05:29,287 --> 00:05:30,197 I'm not that good a swimmer... 115 00:05:32,915 --> 00:05:34,745 And by the way, how much money you got in the box? 116 00:05:34,834 --> 00:05:35,634 Six hundred and thirty-five dollars. 117 00:05:35,710 --> 00:05:36,840 In that case, you give me ten bucks,yeah 118 00:05:39,630 --> 00:05:41,800 which you owe me, by the way, from our last gin rummy game. 119 00:05:43,176 --> 00:05:43,926 Catch me later. 120 00:05:45,511 --> 00:05:46,551 Excuse me. 121 00:05:46,637 --> 00:05:48,387 Did I hear you say you play gin rummy? 122 00:05:48,473 --> 00:05:50,733 Ah well, sir, some of us play, and some of us win. 123 00:05:50,808 --> 00:05:51,518 I love gin. 124 00:05:52,977 --> 00:05:53,937 Maybe we'll get together later on. 125 00:05:54,020 --> 00:05:54,770 Well, that depends. 126 00:05:55,897 --> 00:05:56,937 You a player or a winner? 127 00:05:57,023 --> 00:05:57,733 Wendel, you're terrible at cards. 128 00:05:59,233 --> 00:06:00,193 Well, what better place to practice? 129 00:06:01,194 --> 00:06:01,944 My place or yours? 130 00:06:04,697 --> 00:06:06,737 Now rest assured,herb, we'll take good care of your daughter. 131 00:06:06,824 --> 00:06:08,084 I appreciate it, merrill, but Sheila's different. 132 00:06:08,159 --> 00:06:09,579 Yeah, she...She's an innocent...She's never vacationed alone before. 133 00:06:11,871 --> 00:06:13,791 Now don't worry. 134 00:06:13,873 --> 00:06:15,123 I've assigned dr.Bricker here to look after her. 135 00:06:15,208 --> 00:06:16,378 You can count on me, Mr. Lawrence. 136 00:06:17,168 --> 00:06:17,878 Oh, I'm terribly sorry. 137 00:06:20,213 --> 00:06:20,963 Please forgive me. 138 00:06:22,840 --> 00:06:23,630 Sheila, darling... 139 00:06:23,716 --> 00:06:24,756 Are you all right? 140 00:06:24,842 --> 00:06:25,382 You've got to watch yourself. 141 00:06:27,220 --> 00:06:28,180 It was an accident, daddy. 142 00:06:29,889 --> 00:06:31,099 I think I could look after her. 143 00:06:33,017 --> 00:06:34,267 You didn't forget to tip the cabby? 144 00:06:34,352 --> 00:06:35,602 And did you pack your vitamins? 145 00:06:35,686 --> 00:06:36,936 And be careful of what you eat. 146 00:06:37,021 --> 00:06:37,981 And don't drink the water. 147 00:06:38,064 --> 00:06:38,864 Daddy! 148 00:06:38,940 --> 00:06:40,150 I can take care of myself. 149 00:06:41,734 --> 00:06:42,534 Tell him, captain. 150 00:06:42,610 --> 00:06:43,440 Yes...yes, of course. 151 00:06:43,528 --> 00:06:45,818 Be careful of who you talk to. 152 00:06:45,905 --> 00:06:47,655 There are a lot of weird guys on a ship. 153 00:06:47,740 --> 00:06:48,780 Daddy... 154 00:06:48,866 --> 00:06:49,826 You see, she doesn't date much. 155 00:06:49,909 --> 00:06:50,659 Daddy, really. 156 00:06:51,911 --> 00:06:52,871 Well, have a good time, sweetheart. 157 00:06:56,624 --> 00:06:57,584 It'll be a slice of heaven. 158 00:06:59,502 --> 00:07:00,092 All right, herb. 159 00:07:00,169 --> 00:07:01,089 Let's go. 160 00:07:01,170 --> 00:07:02,630 Now come on, there's nothing to worry about now. 161 00:07:02,713 --> 00:07:04,303 Dr.bricker is the best man I have. 162 00:07:04,382 --> 00:07:05,302 He'll treat her...Treat your daughter just like... 163 00:07:27,572 --> 00:07:30,622 I don't mean to be forward, but are you a professional model? 164 00:07:30,700 --> 00:07:32,370 I used to be, but now I'm a doctor. 165 00:08:03,649 --> 00:08:05,649 I haven't seen you wear that since our wedding, thirty-eight years ago. 166 00:08:07,653 --> 00:08:10,163 You don't think it's out of style for a cruise, do you? 167 00:08:10,239 --> 00:08:11,409 Not if the cruise is thirty-eight years ago. 168 00:08:14,994 --> 00:08:16,704 I guess you're right...You're having a good time, aren't you? 169 00:08:19,665 --> 00:08:20,455 Oh, yes, wendel. 170 00:08:20,541 --> 00:08:21,381 Thank you. 171 00:08:21,459 --> 00:08:22,169 You deserve it, ida. 172 00:08:24,962 --> 00:08:26,212 But, dear...How did you afford all this? 173 00:08:26,297 --> 00:08:27,717 I told you not to worry about it. 174 00:08:30,343 --> 00:08:31,803 Well, I will worry about it, unless I know. 175 00:08:40,603 --> 00:08:42,523 Well, I...I took out a small mortgage on the house. 176 00:08:44,148 --> 00:08:45,108 You took out a mortgage? 177 00:08:45,191 --> 00:08:46,401 How will we pay it back? 178 00:08:47,652 --> 00:08:49,112 Ida, I know where to get the money. 179 00:08:49,195 --> 00:08:50,445 But we only have our pension. 180 00:08:50,529 --> 00:08:51,449 We could lose our home. 181 00:08:51,530 --> 00:08:53,320 Ida, haven't I always managed to provide for us? 182 00:08:55,701 --> 00:08:56,951 I know we haven't lived like kings... 183 00:08:57,036 --> 00:08:57,746 I'm sorry, wendel. 184 00:08:58,913 --> 00:08:59,623 I trust you. 185 00:08:59,705 --> 00:09:00,995 I know everything will be all right. 186 00:09:03,417 --> 00:09:04,497 Well then, give us a smile. 187 00:09:04,585 --> 00:09:09,465 You're here to enjoy yourself, remember?....That's better. 188 00:09:12,093 --> 00:09:14,263 Julie:Good afternoon, ladies and gentlemen. 189 00:09:14,345 --> 00:09:16,135 This is Julie McCoy, your cruise director. 190 00:09:16,222 --> 00:09:21,192 Our first session of jackpot bingo will be starting in just fifteen minutes in the acapulco 191 00:09:22,687 --> 00:09:24,307 How 'bout that? 192 00:09:24,397 --> 00:09:28,397 As I recall, you were always the prettiest and the best bingo player at every church social. 193 00:09:29,235 --> 00:09:30,315 Were? 194 00:09:30,403 --> 00:09:31,903 Well, you're still the prettiest. 195 00:09:34,031 --> 00:09:34,991 And I'm still the best. 196 00:09:35,074 --> 00:09:35,704 Then hop to it. 197 00:09:39,620 --> 00:09:40,660 Aren't you coming with me? 198 00:09:40,746 --> 00:09:43,666 I'm not as pretty as I used to be. 199 00:09:43,749 --> 00:09:45,709 And I want to see if I can remember how to play gin rummy. 200 00:09:45,793 --> 00:09:46,463 I'll see you later. 201 00:09:46,752 --> 00:09:47,502 Okay. 202 00:09:47,586 --> 00:09:47,836 I love you. 203 00:09:47,920 --> 00:09:49,380 I love you. 204 00:10:16,782 --> 00:10:17,532 Nine of hearts... 205 00:10:22,246 --> 00:10:22,956 ..Jack of clubs..... 206 00:10:36,719 --> 00:10:38,259 Ida, forgive me. 207 00:10:51,692 --> 00:10:52,742 Hello. 208 00:10:52,818 --> 00:10:55,528 Mr.and mrs.Watkins, I'd like you to meet the desmonds. 209 00:10:55,946 --> 00:10:56,486 Hi. 210 00:10:59,033 --> 00:10:59,533 The desmonds are newlyweds. 211 00:11:01,327 --> 00:11:02,077 Never would have guessed. 212 00:11:02,161 --> 00:11:03,081 Enjoy your dinner. 213 00:11:03,162 --> 00:11:04,212 Thank you. 214 00:11:04,288 --> 00:11:04,748 Oh, hi...We're the desmonds. 215 00:11:06,874 --> 00:11:07,714 Oh... 216 00:11:07,792 --> 00:11:08,292 Hi, fella. 217 00:11:08,376 --> 00:11:09,376 I'm Scott. 218 00:11:09,460 --> 00:11:10,590 And I'm Gladys Watkins and this is my husband, Max. 219 00:11:11,629 --> 00:11:12,339 Thank you, dear... 220 00:11:15,257 --> 00:11:16,047 When were you married? 221 00:11:16,133 --> 00:11:16,633 This morning. 222 00:11:16,717 --> 00:11:17,757 Oh... 223 00:11:17,843 --> 00:11:19,053 And you're still talking to each other. 224 00:11:21,013 --> 00:11:21,893 We've been married twenty-five years. 225 00:11:21,972 --> 00:11:23,562 Yeah, in some states you get less for murder. 226 00:11:31,065 --> 00:11:33,775 Now I suggest either the Polo ala cacciatore confungi, or a nice new england boiled dinner. 227 00:11:36,153 --> 00:11:36,953 Both very good. 228 00:11:37,029 --> 00:11:37,699 It looks sort of fascinating. 229 00:11:39,198 --> 00:11:39,818 Oh...sir... 230 00:11:39,907 --> 00:11:40,867 Yes? 231 00:11:40,950 --> 00:11:42,200 Um...I'd like you to meet mr.And Mrs. Wendel snead. 232 00:11:43,202 --> 00:11:44,042 This is captain stubing. 233 00:11:44,120 --> 00:11:44,910 How do you do? 234 00:11:44,995 --> 00:11:45,785 How do you do? 235 00:11:45,871 --> 00:11:46,711 Hello. 236 00:11:46,789 --> 00:11:48,419 May I compliment you on your wonderful crew? 237 00:11:49,834 --> 00:11:50,794 Why, thank you. 238 00:11:50,876 --> 00:11:52,626 I must say, miss McCoy calls a mean game of bingo. 239 00:11:55,548 --> 00:11:57,088 And gopher's a mighty mean gin rummy player. 240 00:11:57,174 --> 00:11:58,934 He took me for a dollar twenty-seven this afternoon. 241 00:11:59,009 --> 00:12:00,969 I hope you let me get even with you tonight. 242 00:12:01,053 --> 00:12:03,103 Ah...warn you, I hear that gopher is a pretty good player. 243 00:12:07,685 --> 00:12:08,845 You know....I might just get lucky myself. 244 00:12:21,532 --> 00:12:22,242 Sheila...you're looking for trouble. 245 00:12:23,576 --> 00:12:24,786 Really, doctor, I can take care of myself. 246 00:12:31,542 --> 00:12:32,712 As long as neatness doesn't count. 247 00:12:34,628 --> 00:12:36,168 Let me lay it out for you. 248 00:12:36,255 --> 00:12:38,875 That guy at that table is nothing but a cruise ship cowboy, 249 00:12:38,966 --> 00:12:40,426 looking to add another notch to his life preserver. 250 00:12:41,677 --> 00:12:43,177 He only wants one thing from you. 251 00:12:43,262 --> 00:12:46,352 He'll take your heart and rip it apart. 252 00:12:46,432 --> 00:12:49,192 And then he'll stomp on it and squish it and turn it into hamburger meat. 253 00:12:49,268 --> 00:12:51,438 And then he'll leave you on the dock crying for your mother. 254 00:12:52,813 --> 00:12:53,693 ..And then you know what he'll do? 255 00:12:53,772 --> 00:12:55,402 He'll just go off and look for somebody else. 256 00:12:55,483 --> 00:12:56,693 Do you think you could introduce me? 257 00:13:03,282 --> 00:13:04,032 Good evening, miss Lawrence. 258 00:13:04,116 --> 00:13:04,866 You okay? 259 00:13:05,576 --> 00:13:06,366 Would you like something? 260 00:13:06,452 --> 00:13:07,162 Well... 261 00:13:09,121 --> 00:13:10,371 Ah, captain...May I have a word with you? 262 00:13:10,456 --> 00:13:11,206 Certainly. 263 00:13:12,958 --> 00:13:13,708 Excuse me. 264 00:13:13,792 --> 00:13:13,962 Excuse me. 265 00:13:20,257 --> 00:13:20,667 Hello again. 266 00:13:22,760 --> 00:13:24,180 Captain, I have a horrible confession to make. 267 00:13:24,261 --> 00:13:24,971 I'm a lousy chaperone. 268 00:13:27,723 --> 00:13:28,643 Maybe a little practice will help. 269 00:13:32,811 --> 00:13:33,561 Oh, no... 270 00:13:37,775 --> 00:13:39,935 I'm not trying to pick you up....I think I'm in love with you. 271 00:13:41,487 --> 00:13:42,567 That's not love. 272 00:13:42,655 --> 00:13:43,105 Those are hunger pangs. 273 00:13:44,323 --> 00:13:45,033 Go eat your dinner. 274 00:14:11,016 --> 00:14:11,726 Isn't it beautiful? 275 00:14:11,809 --> 00:14:12,849 So calm, yet dark and mysterious. 276 00:14:16,146 --> 00:14:17,606 I just love the sea at night. 277 00:14:17,690 --> 00:14:18,520 Why? 278 00:14:18,607 --> 00:14:19,317 You can't see anything. 279 00:14:23,362 --> 00:14:24,532 Doesn't it make you feel insignificant? 280 00:14:26,031 --> 00:14:26,951 The enormity of it all. 281 00:14:28,867 --> 00:14:29,617 I can't see it. 282 00:14:32,204 --> 00:14:34,674 Please make a note to send the champagne and fruit to the promenade deck. 283 00:14:35,874 --> 00:14:36,464 Ah, pardon me.... 284 00:14:36,542 --> 00:14:37,632 Yes? 285 00:14:37,710 --> 00:14:40,420 I hate to be a bother, but is there a doctor on the ship? 286 00:14:40,504 --> 00:14:41,304 Well, yes, of course. 287 00:14:41,380 --> 00:14:42,130 What's the problem? 288 00:14:42,214 --> 00:14:42,844 A stomach ache. 289 00:14:42,923 --> 00:14:44,343 Must have been something I ate. 290 00:14:44,425 --> 00:14:45,255 Oh. 291 00:14:45,342 --> 00:14:46,142 Probably at home. 292 00:14:46,218 --> 00:14:46,968 Not here. 293 00:14:47,052 --> 00:14:47,852 Here the food's delicious. 294 00:14:47,928 --> 00:14:49,348 Well, I tell you what. 295 00:14:49,430 --> 00:14:52,520 Why don't you go to your cabin and lie down, and I'll send the doctor to you. 296 00:14:52,600 --> 00:14:53,430 Thank you. 297 00:14:53,517 --> 00:14:54,307 Excuse me. 298 00:14:54,393 --> 00:14:55,143 Your cabin number. 299 00:14:55,227 --> 00:14:55,977 Oh, aloha three-five-eight. 300 00:14:58,731 --> 00:14:59,481 Got it. 301 00:14:59,565 --> 00:15:00,185 Thanks. 302 00:15:00,274 --> 00:15:01,404 A grown woman with a chaperone. 303 00:15:02,901 --> 00:15:03,991 It's ridiculous. 304 00:15:04,069 --> 00:15:05,069 Well, it could have been worse. 305 00:15:07,740 --> 00:15:08,450 How? 306 00:15:09,742 --> 00:15:10,452 Thank you. 307 00:15:11,702 --> 00:15:12,492 Oh, doc. 308 00:15:12,578 --> 00:15:13,328 Hi, Sheila. 309 00:15:13,412 --> 00:15:14,462 Hi. 310 00:15:14,538 --> 00:15:15,868 I should have known I'd find you two in the moonlight. 311 00:15:18,709 --> 00:15:20,629 Doc, there is a fellow in aloha three-fifty-eight with a stomach ache. 312 00:15:22,963 --> 00:15:23,713 Okay? 313 00:15:26,050 --> 00:15:26,470 Sorry. 314 00:15:26,550 --> 00:15:27,260 I gotta play doctor. 315 00:15:27,760 --> 00:15:28,340 Come on. 316 00:15:28,427 --> 00:15:30,177 I'll take you to your cabin. 317 00:15:30,262 --> 00:15:31,762 I think I'll just stay here a little while. 318 00:15:31,847 --> 00:15:32,847 I won't be long. 319 00:15:32,931 --> 00:15:33,641 Enjoy the moonlight without me. 320 00:15:47,905 --> 00:15:48,985 I love the.. 321 00:15:51,325 --> 00:15:52,525 I love the way your moon re... 322 00:15:55,454 --> 00:16:01,344 I love the way your eyes reflect the shimmering moonlight on the rippling water. 323 00:16:02,294 --> 00:16:03,054 Oh, Howard. 324 00:16:09,468 --> 00:16:10,218 Just a minute. 325 00:16:13,472 --> 00:16:13,972 Yeah? 326 00:16:14,056 --> 00:16:15,466 Hi, I'm doctor bricker. 327 00:16:21,814 --> 00:16:22,114 How're you doing? 328 00:16:22,189 --> 00:16:22,859 Fine, thanks. 329 00:16:25,359 --> 00:16:26,189 Can I help? 330 00:16:26,276 --> 00:16:27,276 No. 331 00:16:27,361 --> 00:16:29,411 I seem to be doin' just great by myself. 332 00:16:29,488 --> 00:16:31,618 But if I run into anything that I can't handle, I'll be sure to give you a call. 333 00:16:39,164 --> 00:16:41,334 My words are merely the thumping of my heart put into language. 334 00:16:42,960 --> 00:16:44,630 Oh, Howard, you have the most romantic way of speaking. 335 00:16:55,013 --> 00:16:55,473 See you tomorrow. 336 00:17:02,521 --> 00:17:03,481 Did the moonlight suffer without me? 337 00:17:05,816 --> 00:17:07,476 It's the best moonlight I've ever seen. 338 00:17:22,708 --> 00:17:24,418 Oh...oh...wow... 339 00:17:27,588 --> 00:17:28,418 Like it? 340 00:17:28,505 --> 00:17:29,295 Like it? 341 00:17:29,381 --> 00:17:30,131 I love it. 342 00:17:30,215 --> 00:17:30,965 Take it off.... 343 00:17:37,723 --> 00:17:39,313 Well, what do you say we get some sleep? 344 00:17:39,391 --> 00:17:40,311 I want to get up early. 345 00:17:40,392 --> 00:17:42,192 I hear there's a shuffleboard contest tomorrow. 346 00:17:42,269 --> 00:17:44,099 Oh, golly, we don't want to miss that. 347 00:17:46,523 --> 00:17:47,693 Oh, darling......We're so lucky to have each other. 348 00:17:51,236 --> 00:17:52,486 Yeah. 349 00:17:52,571 --> 00:17:54,321 Not like that couple in the dining room. 350 00:17:54,406 --> 00:17:58,536 I mean here we are in each other's arms and...Right now they're probably at each other's 351 00:17:58,619 --> 00:18:00,329 Well, let's not think about them and their silly fighting. 352 00:18:02,539 --> 00:18:03,789 I have other things on my mind. 353 00:18:05,918 --> 00:18:06,668 I do, too. 354 00:18:16,762 --> 00:18:18,682 But you know, she sort of does have a point. 355 00:18:20,641 --> 00:18:21,851 What're you talkin' about? 356 00:18:21,934 --> 00:18:24,814 She's the one who dragged him on a ship he didn't want to be on. 357 00:18:24,895 --> 00:18:26,555 Well, then he should've been more involved in the planning. 358 00:18:28,273 --> 00:18:29,483 Like you were involved in our honeymoon. 359 00:18:31,443 --> 00:18:32,533 What're you talkin' about? 360 00:18:32,611 --> 00:18:35,031 I asked you if you wanted to go to Aspen, Hawaii or Miami. 361 00:18:35,114 --> 00:18:36,074 You said let's take a cruise. 362 00:18:44,164 --> 00:18:44,874 Are you sorry you're here? 363 00:18:46,959 --> 00:18:47,669 I...i didn't say that. 364 00:18:48,460 --> 00:18:50,050 Well then exactly what did you say? 365 00:18:50,128 --> 00:18:51,088 Well...i don't know what I said. 366 00:18:54,299 --> 00:18:57,679 Well, then it must not have been very important, or you wouldn't have forgotten it. 367 00:18:57,761 --> 00:18:58,681 Can you recite the gettysburg address? 368 00:19:00,681 --> 00:19:01,561 What? 369 00:19:01,640 --> 00:19:02,770 Uh-huh...that's important, and you forgot it. 370 00:19:08,480 --> 00:19:09,400 I married a crazy person. 371 00:19:18,949 --> 00:19:21,119 Well, gopher, it looks like three hundred and twenty-one dollars you owe me. 372 00:19:23,704 --> 00:19:24,664 Three hundred and twenty-one dollars? 373 00:19:26,498 --> 00:19:27,418 I guess my luck's improving. 374 00:19:30,127 --> 00:19:30,747 There you are, wendel. 375 00:19:30,836 --> 00:19:31,916 Still playing gin at this hour? 376 00:19:34,006 --> 00:19:34,876 I'm getting to like it. 377 00:19:34,965 --> 00:19:37,085 Well, I'm off to bed, and you should be too. 378 00:19:37,175 --> 00:19:38,425 And look at gopher, he's exhausted. 379 00:19:38,510 --> 00:19:39,720 I think that's enough gin for one night. 380 00:19:42,598 --> 00:19:44,848 I'll be with you as soon as I collect my winnings. 381 00:19:44,933 --> 00:19:47,353 Gopher, pay him the five dollars, and then he'll let you go to bed. 382 00:19:52,900 --> 00:19:55,440 Mr.snead, I don't think I have three hundred and twenty-one dollars in my checking account. 383 00:19:55,527 --> 00:19:56,237 That's cash, gopher. 384 00:19:58,322 --> 00:19:59,322 Cash? 385 00:19:59,406 --> 00:20:01,156 After all, I paid you cash when I lost. 386 00:20:01,241 --> 00:20:02,781 You don't have to pay me right away. 387 00:20:02,868 --> 00:20:03,618 Thank you. 388 00:20:03,702 --> 00:20:04,452 By noon tomorrow's fine. 389 00:20:07,998 --> 00:20:08,708 Noon tomorrow? 390 00:20:09,875 --> 00:20:10,785 Three hundred and twenty-one dollars. 391 00:20:13,587 --> 00:20:15,047 Sure do know how to keep the passengers happy. 392 00:20:17,174 --> 00:20:18,094 Let's see...Three hundred and forty-two....No, three twenty-one. 393 00:20:23,722 --> 00:20:24,682 That's what it comes out to ....Three-two-one. 394 00:20:26,224 --> 00:20:26,984 That's right. 395 00:20:27,059 --> 00:20:27,809 Hi, gopher. 396 00:20:29,519 --> 00:20:30,519 Mr. Snead. 397 00:20:30,604 --> 00:20:32,154 You want a nightcap before I close up? 398 00:20:32,230 --> 00:20:32,980 Thanks, Isaac. 399 00:20:33,065 --> 00:20:33,895 I'll have a gin. 400 00:20:33,982 --> 00:20:36,322 Ah, gin's your drink, and gin's your game. 401 00:20:36,401 --> 00:20:37,191 Huh? 402 00:20:37,277 --> 00:20:38,027 Care to join me? 403 00:20:40,238 --> 00:20:40,948 In which one? 404 00:20:41,448 --> 00:20:42,198 Both, if you like. 405 00:20:43,867 --> 00:20:44,577 You're on. 406 00:21:03,387 --> 00:21:05,887 Passengers who wish to take a land tour when we reach cabo San Lucas, 407 00:21:07,099 --> 00:21:07,979 please report to the purser's office. 408 00:21:08,058 --> 00:21:10,098 Thank you. 409 00:21:10,185 --> 00:21:12,095 If we were in Rome now, you'd be looking at the coliseum. 410 00:21:13,397 --> 00:21:13,857 Aren't these sights better? 411 00:21:15,649 --> 00:21:17,359 Would you be happier, Gladys, if I closed my eyes? 412 00:21:18,568 --> 00:21:19,238 I'd settle for your mouth. 413 00:21:22,280 --> 00:21:22,990 Julie! 414 00:21:23,073 --> 00:21:23,663 Yeah? 415 00:21:23,740 --> 00:21:24,450 Ah, look, I gotta find gopher. 416 00:21:24,533 --> 00:21:24,873 Have you seen him? 417 00:21:24,950 --> 00:21:25,620 No. 418 00:21:25,951 --> 00:21:26,331 Oh. 419 00:21:26,410 --> 00:21:28,000 Can I help you? 420 00:21:28,078 --> 00:21:30,248 No, but if you see gopher, tell him I gotta talk to him. 421 00:21:32,624 --> 00:21:33,384 Okay....oh, hi, doc. 422 00:21:33,458 --> 00:21:34,208 Hi, Sheila. 423 00:21:38,630 --> 00:21:39,420 Hello, mr.Snead. 424 00:21:39,506 --> 00:21:40,336 Oh, hi. 425 00:21:40,424 --> 00:21:41,474 Where's ida? 426 00:21:41,550 --> 00:21:42,800 She's having a little rest. 427 00:21:42,884 --> 00:21:44,554 She's played so much bingo, she's seeing numbers before her eyes. 428 00:21:45,971 --> 00:21:47,011 Mmm...how 'bout a little company? 429 00:21:47,097 --> 00:21:48,057 I'll play you crazy eights. 430 00:21:48,140 --> 00:21:49,390 I don't know how to play that. 431 00:21:49,474 --> 00:21:50,234 Gin? 432 00:21:53,270 --> 00:21:54,060 You twisted my arm. 433 00:21:54,146 --> 00:21:54,856 Oh, good. 434 00:21:56,606 --> 00:21:59,736 You know, I can't get over how silly we were last night. 435 00:21:59,818 --> 00:22:01,068 You know, you're really good at fighting. 436 00:22:01,153 --> 00:22:02,203 You're really good at making up. 437 00:22:02,279 --> 00:22:02,989 Ahh... 438 00:22:08,285 --> 00:22:08,985 Uh-oh, look who's here. 439 00:22:09,703 --> 00:22:10,453 Punch and Judy... 440 00:22:13,040 --> 00:22:13,790 Hi. 441 00:22:15,876 --> 00:22:16,706 Hi. 442 00:22:16,793 --> 00:22:17,593 Hi. 443 00:22:17,669 --> 00:22:18,419 Hey. 444 00:22:18,503 --> 00:22:19,303 Enjoying your cruise? 445 00:22:19,379 --> 00:22:20,549 Oh, yes. 446 00:22:20,630 --> 00:22:22,720 I'd rather be in Rome, but thanks to my travel agent here... 447 00:22:25,177 --> 00:22:27,217 You're not gonna start that again, are you, Max? 448 00:22:27,304 --> 00:22:29,264 Hey...hey...we don't always get what we want out of life. 449 00:22:29,347 --> 00:22:31,307 I mean...Ellen and I discussed our trip like two rational people, 450 00:22:33,643 --> 00:22:35,483 and it so happened that this time we got to do what she 451 00:22:35,562 --> 00:22:36,402 wanted to do. 452 00:22:36,480 --> 00:22:37,480 What I wanted? 453 00:22:37,564 --> 00:22:39,944 Well, I mean what we both wanted. 454 00:22:40,025 --> 00:22:43,275 I mean, if it were up to me, I probably would have gone to Aspen, but what the heck. 455 00:22:43,361 --> 00:22:44,401 I'm making the best of it. 456 00:22:44,488 --> 00:22:45,738 Making the best of it? 457 00:22:45,822 --> 00:22:46,492 Ah...honey...you're getting me all wrong. 458 00:22:47,866 --> 00:22:48,906 I'm getting you right. 459 00:22:48,992 --> 00:22:50,912 The next time you go on a honeymoon, you make the plans. 460 00:22:56,875 --> 00:22:59,795 You know, I bet you don't win an argument till you've been married at least ten years. 461 00:23:05,008 --> 00:23:06,178 You know, you're a regular Henry kissinger. 462 00:23:08,261 --> 00:23:10,511 Gladys, they have to find out what marriage is all about. 463 00:23:10,597 --> 00:23:11,557 Fighting isn't what it's all about. 464 00:23:12,933 --> 00:23:14,143 We have plenty of good times, don't we? 465 00:23:14,935 --> 00:23:15,765 Name one. 466 00:23:15,852 --> 00:23:16,772 Oh, Max, I'm being serious. 467 00:23:18,230 --> 00:23:19,820 So am I. 468 00:23:19,898 --> 00:23:21,068 Come on, Gladys...Good times, bad times. 469 00:23:23,026 --> 00:23:23,986 Who cares? 470 00:23:24,069 --> 00:23:25,319 It's all about being together...And that's all good. 471 00:23:27,697 --> 00:23:28,617 Ah, Max, I do love you. 472 00:23:30,575 --> 00:23:31,535 Mmm...try to tell them that. 473 00:23:32,702 --> 00:23:33,412 Maybe I will. 474 00:23:35,247 --> 00:23:35,827 Gladys....! 475 00:23:38,583 --> 00:23:39,633 Maybe you should wear a hat. 476 00:23:39,709 --> 00:23:40,629 This Mexican sun strikes fast. 477 00:23:41,753 --> 00:23:42,503 Doctor please... 478 00:23:48,051 --> 00:23:49,801 You sure you don't want to take a swim? 479 00:23:49,886 --> 00:23:50,676 No, thanks. 480 00:23:50,762 --> 00:23:51,682 I don't like to swim. 481 00:24:00,897 --> 00:24:02,067 I think I'll take a swim. 482 00:24:12,784 --> 00:24:13,544 Hi. 483 00:24:13,618 --> 00:24:14,368 Hi. 484 00:24:15,579 --> 00:24:17,119 How are you? 485 00:24:17,205 --> 00:24:24,125 Fine...you'd better talk fast, because my secret service man will be here any second. 486 00:24:27,465 --> 00:24:29,045 Okay, flipper, move it or lose it.. 487 00:24:41,313 --> 00:24:41,733 Here. 488 00:24:41,813 --> 00:24:42,653 Don't catch cold. 489 00:24:43,857 --> 00:24:45,067 I didn't know he would be there. 490 00:24:51,114 --> 00:24:54,124 On you, droplets of water seem to be diamonds. 491 00:24:56,369 --> 00:24:57,119 Hi, Isaac. 492 00:24:59,289 --> 00:25:00,919 How bout a drink doc? 493 00:25:00,999 --> 00:25:02,539 No, thanks, but it's nice of you to offer. 494 00:25:02,626 --> 00:25:03,586 Sure. 495 00:25:03,668 --> 00:25:04,038 What would you like? 496 00:25:04,127 --> 00:25:04,917 A piña collada. 497 00:25:05,337 --> 00:25:06,957 Coming up. 498 00:25:18,183 --> 00:25:22,063 On you, droplets of water appear to be diamonds. 499 00:25:23,521 --> 00:25:24,231 Oh, Howard. 500 00:25:51,299 --> 00:25:51,629 For you. 501 00:25:53,051 --> 00:25:54,341 I don't want your presents. 502 00:25:55,845 --> 00:25:57,965 This is a peace offering. 503 00:25:58,056 --> 00:26:00,976 Take it or I'll wrap it around your neck! 504 00:26:01,059 --> 00:26:03,139 I'll take it when you admit you were wrong. 505 00:26:03,228 --> 00:26:04,478 Okay,i was wrong. 506 00:26:04,562 --> 00:26:07,652 I was wrong to tell the truth and admit I would rather be in Aspen. 507 00:26:07,732 --> 00:26:08,442 Oh....you can keep your Turkey...Turkey. 508 00:26:10,610 --> 00:26:14,490 Kids....oh, kids...Please don't let this happen. 509 00:26:14,572 --> 00:26:16,702 You're beginning to sound just like Max and me. 510 00:26:16,783 --> 00:26:18,833 Gladys, this isn't your fight. 511 00:26:18,910 --> 00:26:20,450 Oh, yes it is. 512 00:26:20,537 --> 00:26:21,957 It is exactly our style...The stubbornness, the pettiness, 513 00:26:23,915 --> 00:26:25,245 and the stupid pig-headedness.. 514 00:26:27,127 --> 00:26:30,297 Look I just wanted you to know that we're not always like that. 515 00:26:30,380 --> 00:26:32,970 Sometimes we're very loving and close. 516 00:26:33,049 --> 00:26:37,179 Gladys, don't mix in. 517 00:26:37,262 --> 00:26:40,222 Look, it's just that sometimes it seems that fighting is the only way that we can 518 00:26:42,434 --> 00:26:44,694 And I'm so sorry that we did it in front of you. 519 00:26:44,769 --> 00:26:45,439 Gladys, don't apologize for us. 520 00:26:50,275 --> 00:26:51,735 Well, it looks like you're communicating right now. 521 00:26:54,154 --> 00:26:55,364 More than I could say for you. 522 00:26:57,574 --> 00:26:58,744 How about this for communication...Take a hike! 523 00:27:01,911 --> 00:27:02,871 I got you the wrong animal. 524 00:27:02,954 --> 00:27:04,164 I should have bought you a mule! 525 00:27:14,632 --> 00:27:16,092 Now you see what you've done. 526 00:27:16,176 --> 00:27:18,886 Busy messing up their lives when you should have been with me at the skeet shoot. 527 00:27:20,138 --> 00:27:20,848 Oh, shoot this! 528 00:27:26,519 --> 00:27:28,149 P.a: Good morning. 529 00:27:28,229 --> 00:27:30,359 The twelve o'clock luncheon seating will begin in half an hour in the coral dining room. 530 00:27:32,317 --> 00:27:33,067 Bon appetit..... 531 00:27:41,826 --> 00:27:42,736 Ah, gopher, it's me, Isaac. 532 00:27:43,536 --> 00:27:44,366 Open up. 533 00:27:44,454 --> 00:27:45,254 Oh...isaac, listen... 534 00:27:45,330 --> 00:27:46,040 I'm...I'm not decent. 535 00:27:46,122 --> 00:27:47,122 Listen, I'll settle for half decent. 536 00:27:48,833 --> 00:27:50,093 Ah, come back later, will ya? 537 00:27:50,168 --> 00:27:51,378 Listen, gopher, I gotta talk to you. 538 00:27:52,879 --> 00:27:54,169 It's a matter of life and death. 539 00:27:55,131 --> 00:27:57,931 All right.Just a minute.Hang on. 540 00:27:58,009 --> 00:28:00,599 Listen, gopher, I'm in a jam and you're the only one that can help me out. 541 00:28:00,678 --> 00:28:01,428 I understand. 542 00:28:01,513 --> 00:28:02,563 We'll get together sometime next week. 543 00:28:02,639 --> 00:28:04,099 Listen, this is important. 544 00:28:04,182 --> 00:28:05,682 Now you've got the emergency fund, right? 545 00:28:05,767 --> 00:28:07,477 How did you know I have the emergency fund? 546 00:28:07,560 --> 00:28:09,100 You're in charge of the emergency fund. 547 00:28:09,187 --> 00:28:10,647 Now I need to make a loan, and I need to make it now. 548 00:28:12,023 --> 00:28:12,983 Oh...you need to make a loan. 549 00:28:13,066 --> 00:28:13,896 Ah-huh. 550 00:28:13,983 --> 00:28:14,783 Oh...well... 551 00:28:14,859 --> 00:28:15,569 Yeah. 552 00:28:17,529 --> 00:28:18,569 What's that lamp doing there? 553 00:28:18,655 --> 00:28:19,315 I was reading in bed. 554 00:28:20,990 --> 00:28:21,700 Gopher, this is serious. 555 00:28:22,992 --> 00:28:24,622 Now I owe mr.Snead a lot of money. 556 00:28:24,702 --> 00:28:25,412 Oh, mr.Snead.... 557 00:28:27,997 --> 00:28:29,497 Yeah. 558 00:28:29,582 --> 00:28:32,342 After you left the bar last night...Well, we kinda got into a little game of gin. 559 00:28:32,419 --> 00:28:34,129 There's one born every minute...Actually, there's two born every minute. 560 00:28:41,386 --> 00:28:42,096 How much did you lose? 561 00:28:44,764 --> 00:28:45,474 Three hundred and twenty-one dollars. 562 00:28:46,850 --> 00:28:47,520 Boy, do you play rotten. 563 00:28:49,060 --> 00:28:50,230 I only lost a hundred and forty-nine. 564 00:28:52,856 --> 00:28:55,976 Oh, boy, I'll bet...I'll bet you that's snead, and I'll bet you he wants his money. 565 00:28:56,067 --> 00:28:56,647 So how do you know that? 566 00:28:56,734 --> 00:28:57,364 You haven't even answered it. 567 00:28:58,194 --> 00:28:59,154 It might be the captain. 568 00:28:59,237 --> 00:29:00,777 By the way, it is not good news. 569 00:29:00,864 --> 00:29:01,574 Listen, answer it. 570 00:29:07,787 --> 00:29:08,287 Yeoman purser Smith....Yeah, Julie? 571 00:29:11,749 --> 00:29:12,499 Oh, you're kidding? 572 00:29:14,377 --> 00:29:15,087 Oh, no...Oh, Julie. 573 00:29:19,090 --> 00:29:20,260 Julie, how could you let, 574 00:29:20,341 --> 00:29:21,261 Mr. Snead do that to you? 575 00:29:22,927 --> 00:29:23,677 How much did she lose? 576 00:29:23,761 --> 00:29:24,471 Sixty-seven dollars. 577 00:29:26,598 --> 00:29:27,388 Hm. 578 00:29:27,474 --> 00:29:28,644 After snead she's the next biggest winner. 579 00:29:29,976 --> 00:29:31,016 No, Julie, just relax. 580 00:29:31,102 --> 00:29:32,312 No, no, no...No, I'll think of something. 581 00:29:33,938 --> 00:29:35,018 Sure. 582 00:29:35,106 --> 00:29:40,736 Okay, keep in touch......Oh... 583 00:29:41,738 --> 00:29:42,198 Hi, guys. 584 00:29:43,781 --> 00:29:44,991 Let me try that again....Hi, guys. 585 00:29:49,037 --> 00:29:50,037 That was my best shot. 586 00:29:50,121 --> 00:29:51,041 Doc, we've got a problem here. 587 00:29:52,081 --> 00:29:53,171 I almost had a problem. 588 00:29:53,249 --> 00:29:55,079 A kindly old gentleman almost suckered me into a gin game. 589 00:29:57,629 --> 00:29:58,879 You didn't play with him, did you? 590 00:29:58,963 --> 00:30:00,013 Are you crazy? 591 00:30:00,089 --> 00:30:02,089 He was working with a marked deck. 592 00:30:02,175 --> 00:30:03,965 How do you know it was a marked deck? 593 00:30:04,052 --> 00:30:05,052 Elementary. 594 00:30:05,136 --> 00:30:07,846 I have the hands of a surgeon. 595 00:30:07,931 --> 00:30:09,851 The eyes of an eagle...And an ex-wife who's a dealer in Vegas. 596 00:30:25,114 --> 00:30:25,914 Okay, we all set? 597 00:30:25,990 --> 00:30:26,320 Hm-hm. 598 00:30:26,407 --> 00:30:26,817 Yeah. 599 00:30:26,908 --> 00:30:27,738 Where's Mrs. Snead? 600 00:30:27,825 --> 00:30:28,905 In the beauty parlor. 601 00:30:28,993 --> 00:30:29,993 And Julie's keeping the captain busy. 602 00:30:30,078 --> 00:30:31,118 Yeah. 603 00:30:31,204 --> 00:30:32,874 Yeah, but Julie felt kind of bad about cheating mr.Snead. 604 00:30:33,831 --> 00:30:35,421 He cheated us. 605 00:30:35,500 --> 00:30:36,710 Look, you gotta fight fire with fire. 606 00:30:37,502 --> 00:30:38,252 She felt bad. 607 00:30:38,336 --> 00:30:39,126 I don't. 608 00:30:39,212 --> 00:30:40,462 Wait a minute, wait a minute. 609 00:30:40,547 --> 00:30:41,377 Maybe Julie's right. 610 00:30:41,464 --> 00:30:42,424 It's only money. 611 00:30:42,507 --> 00:30:44,587 I mean, among the three of you, how much you out? 612 00:30:44,676 --> 00:30:45,636 Five hundred and thirty-seven dollars. 613 00:30:45,718 --> 00:30:46,468 Over the top! 614 00:31:00,900 --> 00:31:01,730 Twelve o'clock. 615 00:31:01,818 --> 00:31:02,528 Right on the button. 616 00:31:06,030 --> 00:31:06,530 Did you bring the.....? 617 00:31:08,157 --> 00:31:09,157 Here it is. 618 00:31:09,242 --> 00:31:10,492 You can count it, if you'd like. 619 00:31:10,577 --> 00:31:12,497 Oh, no...Count it. 620 00:31:12,579 --> 00:31:13,539 Mr.snead, I took that money from the ship's emergency fund. 621 00:31:13,621 --> 00:31:15,461 I sure would like a chance to win some of it back. 622 00:31:15,540 --> 00:31:16,500 No, gopher. 623 00:31:16,583 --> 00:31:18,963 I don't want you to get in any deeper than you are. 624 00:31:19,043 --> 00:31:20,553 Well, what makes you so sure that you're going to win? 625 00:31:22,171 --> 00:31:23,091 Uh...well, who said I was sure? 626 00:31:26,175 --> 00:31:27,335 Then let's see what the cards say. 627 00:31:34,058 --> 00:31:34,848 What are you doing? 628 00:31:34,934 --> 00:31:35,644 Ah...captain...he's got eyes everywhere... 629 00:31:39,397 --> 00:31:40,107 Oh, I'll sit there. 630 00:31:40,189 --> 00:31:41,479 The couch is much more comfortable. 631 00:31:49,032 --> 00:31:49,742 All right. 632 00:32:31,949 --> 00:32:33,699 He's collecting fours and clubs. 633 00:32:38,748 --> 00:32:41,708 Lunch is now being served in the coral dining room. 634 00:32:41,793 --> 00:32:45,593 Our special today is number four ...Club sandwich. 635 00:32:47,757 --> 00:32:50,887 May we also recommend our chicken ala king. 636 00:32:50,968 --> 00:32:52,638 Our chefs really put their hearts into this one. 637 00:33:06,317 --> 00:33:07,897 McCoy... 638 00:33:07,985 --> 00:33:11,355 Captain stubing...Sir, I'd like to go over some of the details for the party tonight. 639 00:33:11,447 --> 00:33:13,197 Yeah, well, I was just going in to lunch. 640 00:33:13,282 --> 00:33:14,452 That chicken ala king sounds good. 641 00:33:14,534 --> 00:33:16,874 Yeah, I understand, sir, but I've just a few of these details... 642 00:33:16,953 --> 00:33:17,913 Later, miss McCoy. 643 00:33:17,995 --> 00:33:20,075 I don't want them to run out of chicken ala king. 644 00:33:20,164 --> 00:33:22,134 Yeah...captain!....captain, sir, I really do have to talk to you. 645 00:33:22,208 --> 00:33:22,708 Miss McCoy, I'm starved. 646 00:33:26,129 --> 00:33:28,089 See me after lunch. 647 00:33:28,172 --> 00:33:30,222 There'll be a full dress party on the lido deck tonight. 648 00:33:30,299 --> 00:33:31,009 Isn't that Isaac? 649 00:33:32,593 --> 00:33:33,393 Yes, sir. 650 00:33:33,469 --> 00:33:34,929 He's terrific, isn't he? 651 00:33:35,012 --> 00:33:37,812 Yes, ladies, you can wear your diamonds, so discard any other plans you may have. 652 00:33:43,312 --> 00:33:44,232 Overdoing it a bit, I'd say. 653 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 Snead needs a nine of spades to make gin. 654 00:33:56,659 --> 00:33:57,829 Our foreign film festival continues this afternoon with, 655 00:33:59,829 --> 00:34:00,749 "Nein, mein leibchen" starring hildegard spaderhoff. 656 00:34:09,547 --> 00:34:10,297 Coming. 657 00:34:18,056 --> 00:34:18,806 Oh, hi, Sheila. 658 00:34:19,932 --> 00:34:20,982 Hi, doc. 659 00:34:21,058 --> 00:34:21,808 Doc isn't here. 660 00:34:21,893 --> 00:34:23,393 I haven't seen him for the past hour. 661 00:34:24,645 --> 00:34:25,855 He must be making house calls. 662 00:34:25,938 --> 00:34:28,568 Uh...uh...come in..... 663 00:34:43,873 --> 00:34:45,543 If I'd gone without seeing you for another five minutes 664 00:34:48,377 --> 00:34:50,957 i wouldn't have been responsible for my actions. 665 00:34:51,047 --> 00:34:53,797 Oh...howard, you always have the perfect thing to say right on the tip of your tongue. 666 00:34:57,261 --> 00:34:58,681 This is Isaac, your bartender saying...Run one-two-three, 667 00:35:00,598 --> 00:35:06,398 to the starlight lounge where we're serving martinis that are nearly all gin. 668 00:35:08,314 --> 00:35:08,694 Gin? 669 00:35:12,443 --> 00:35:12,743 Nearly all gin? 670 00:35:15,655 --> 00:35:16,695 Now he's doing plugs for his martinis. 671 00:35:21,786 --> 00:35:22,996 Baby, this isn't just one of those things. 672 00:35:24,413 --> 00:35:25,333 This is a for real relationship. 673 00:35:26,958 --> 00:35:28,128 Oh, Howard, you make me so happy. 674 00:35:29,877 --> 00:35:31,587 I can't wait till you meet my father. 675 00:35:31,671 --> 00:35:33,631 He was afraid I'd meet one of those phonies on board... 676 00:35:35,091 --> 00:35:36,011 Someone who'd take advantage of me. 677 00:35:37,468 --> 00:35:38,178 But you....Oh....Oh, Howard.. 678 00:35:48,938 --> 00:35:49,648 What's the book? 679 00:35:50,398 --> 00:35:51,398 Book? 680 00:35:51,482 --> 00:35:52,282 Is that a book? 681 00:35:52,358 --> 00:35:53,398 "No girl can resist this line. 682 00:35:55,778 --> 00:36:00,198 "Baby, this isn't just one of those things, this is a for real relationship." 683 00:36:00,283 --> 00:36:01,703 Ah, Sheila....No. 684 00:36:01,784 --> 00:36:02,744 "How to hit on girls" 685 00:36:02,827 --> 00:36:03,577 oh, please, I... 686 00:36:05,538 --> 00:36:06,248 "How to hit on girls!...." 687 00:36:07,999 --> 00:36:08,749 Please... 688 00:36:08,833 --> 00:36:10,083 How 'bout how to hit on boys. 689 00:36:10,167 --> 00:36:10,957 No....oh, no.... 690 00:36:11,043 --> 00:36:14,513 How 'bout how to hit on boys. 691 00:36:21,762 --> 00:36:23,762 Good afternoon, this is the officer of the watch. 692 00:36:23,848 --> 00:36:27,888 If you look off the port side, you can see a rather large school of dolphins. 693 00:36:35,735 --> 00:36:37,145 But, captain, he's a crook. 694 00:36:37,236 --> 00:36:39,106 That doesn't explain your behavior. 695 00:36:39,196 --> 00:36:41,946 But, captain, listen, we were only trying to beat him at his own game. 696 00:36:42,033 --> 00:36:45,623 If he were a nudist, would you run around naked? 697 00:36:45,703 --> 00:36:50,173 Come in. 698 00:36:50,249 --> 00:36:53,629 Captain stubing, sir! 699 00:36:53,711 --> 00:36:56,801 Mr.snead....i owe you an apology. 700 00:36:56,881 --> 00:37:01,591 They owe you an apology. 701 00:37:01,677 --> 00:37:05,307 My crew has been cheating you at cards. 702 00:37:08,559 --> 00:37:09,809 I thought I was just unlucky. 703 00:37:09,894 --> 00:37:13,524 I assure you, they will be dealt with. 704 00:37:13,606 --> 00:37:14,436 Dealt with? 705 00:37:14,523 --> 00:37:15,323 How? 706 00:37:15,399 --> 00:37:17,359 They'll be dismissed. 707 00:37:22,573 --> 00:37:23,623 They're gonna lose their jobs? 708 00:37:23,699 --> 00:37:26,489 That's what it means. 709 00:37:26,577 --> 00:37:27,827 No, captain. 710 00:37:27,912 --> 00:37:30,002 That' wouldn't be fair. 711 00:37:30,081 --> 00:37:32,381 I was cheating them, too. 712 00:37:39,590 --> 00:37:43,430 Mr.snead...you should be ashamed. 713 00:37:43,511 --> 00:37:44,511 I am ashamed. 714 00:37:44,595 --> 00:37:48,675 I only did it because I desperately needed the money. 715 00:37:48,766 --> 00:37:51,846 I mortgaged our house to pay for this cruise. 716 00:37:51,936 --> 00:37:55,896 Ida wanted so much to see her grandchildren. 717 00:37:55,982 --> 00:37:59,282 I have no way to pay that money back...Oh, my god. 718 00:38:03,280 --> 00:38:04,410 This is gonna kill ida. 719 00:38:24,635 --> 00:38:28,215 Sir, we have got our money back. 720 00:38:28,306 --> 00:38:30,636 Yes, captain, don't you think.... 721 00:38:34,854 --> 00:38:41,074 Mr. Snead....It looks to me like things are just about even. 722 00:38:41,152 --> 00:38:44,532 Let's consider this matter closed. 723 00:39:10,806 --> 00:39:12,766 Listen, Sheila, I have to get this off my chest. 724 00:39:12,850 --> 00:39:15,560 This whole thing is Bernie's fault. 725 00:39:20,816 --> 00:39:22,736 See what I saved you from? 726 00:39:22,818 --> 00:39:25,778 Now he's talking to himself. 727 00:39:25,863 --> 00:39:30,203 He's probably the only one he could find who'd listen. 728 00:39:37,208 --> 00:39:38,168 Mind if I sit down? 729 00:39:38,250 --> 00:39:40,460 Oh, no, please do. 730 00:39:41,420 --> 00:39:42,250 Where's your husband? 731 00:39:42,338 --> 00:39:44,338 Who cares? 732 00:39:48,344 --> 00:39:50,354 Bourbon on the rocks, please. 733 00:39:50,429 --> 00:39:51,259 Comin' up. 734 00:39:51,347 --> 00:39:54,017 Well, it's you. 735 00:39:54,100 --> 00:39:54,520 Great. 736 00:39:54,600 --> 00:39:56,350 Just what I needed. 737 00:39:56,435 --> 00:39:57,475 Hey, I was here first, troublemaker. 738 00:39:57,561 --> 00:39:59,151 Troublemaker? 739 00:39:59,230 --> 00:39:59,980 Me? 740 00:40:00,064 --> 00:40:00,984 That's right. 741 00:40:01,065 --> 00:40:02,975 Because of you, my wife isn't speaking to me. 742 00:40:03,067 --> 00:40:06,607 Well, my wife isn't speaking to me either, and I'm on my honeymoon. 743 00:40:06,695 --> 00:40:10,155 What do you want me to do, ask you to dance? 744 00:40:10,241 --> 00:40:11,201 Here we are, folks. 745 00:40:11,283 --> 00:40:15,913 This is our lido deck and the swimming pool is real. 746 00:40:17,915 --> 00:40:19,665 Oh, hello! 747 00:40:19,750 --> 00:40:20,840 Hi. 748 00:40:20,918 --> 00:40:22,168 Julie, gopher... 749 00:40:22,253 --> 00:40:24,763 Mr.snead wanted you to meet the family, especially the grandchildren. 750 00:40:24,839 --> 00:40:26,169 Hi. 751 00:40:26,257 --> 00:40:29,337 And this is Sarah, and bill, my daughter Anita, and her husband frank. 752 00:40:29,426 --> 00:40:30,386 Well, how do you do? 753 00:40:30,469 --> 00:40:31,759 Mucho gusto. 754 00:40:31,846 --> 00:40:34,136 Now, Julie, don't forget you promised to show them all over the ship. 755 00:40:34,223 --> 00:40:35,063 It'll be my pleasure. 756 00:40:35,141 --> 00:40:38,351 And then we'll come back and join the party. 757 00:40:38,435 --> 00:40:40,515 How 'bout if I show you the captain's quarters? 758 00:40:40,604 --> 00:40:41,114 Great. 759 00:40:41,188 --> 00:40:41,808 We'll go up to the bridge. 760 00:40:41,897 --> 00:40:42,817 He won't even know we're there. 761 00:40:42,898 --> 00:40:44,858 Come on. 762 00:41:02,126 --> 00:41:03,876 I don't understand it. 763 00:41:03,961 --> 00:41:08,721 Before we were married, Scott and I never fought. 764 00:41:08,799 --> 00:41:12,719 I remember once Max and I didn't have a single argument for six whole weeks. 765 00:41:13,971 --> 00:41:16,391 His jaw was broken. 766 00:41:18,642 --> 00:41:20,102 Sheila, I have to get this off my chest. 767 00:41:20,186 --> 00:41:21,016 It's all Bernie's fault. 768 00:41:21,103 --> 00:41:24,943 See he gave me.... 769 00:41:52,176 --> 00:41:56,006 Gentlemen, I spend a lot of time over the years dispensing advice. 770 00:41:58,265 --> 00:41:59,595 You want to know what I think? 771 00:41:59,683 --> 00:42:00,483 I don't. 772 00:42:00,559 --> 00:42:02,139 I don't. 773 00:42:05,356 --> 00:42:07,976 Listen to me, kid...Play hard to get. 774 00:42:08,067 --> 00:42:09,237 She'll come around. 775 00:42:09,318 --> 00:42:13,278 You gotta keep women under your thumb, or you'll lose control. 776 00:42:13,364 --> 00:42:14,624 Well, I got a better idea, Max. 777 00:42:14,698 --> 00:42:17,618 I'm gonna tell her I'm sorry. 778 00:42:17,701 --> 00:42:18,451 Why? 779 00:42:18,535 --> 00:42:19,325 You weren't wrong. 780 00:42:19,411 --> 00:42:20,451 Neither was she. 781 00:42:20,538 --> 00:42:23,958 Max, someone's gotta say i'm sorry, 782 00:42:24,041 --> 00:42:27,461 or each day the...The anger gets buried a little deeper until one day you find 783 00:42:27,544 --> 00:42:29,804 it's so deep, it'll never come out. 784 00:42:29,880 --> 00:42:32,260 You don't understand, kid. 785 00:42:32,341 --> 00:42:37,221 Marriages may be made in heaven, but they're lived in Pittsburgh. 786 00:42:37,304 --> 00:42:40,144 What Gladys and I have ...May not be perfect, 787 00:42:40,224 --> 00:42:44,274 but it's all we've got ....And that's okay with me. 788 00:42:44,353 --> 00:42:45,813 Well, if it's so okay, Max. 789 00:42:45,896 --> 00:42:48,726 How come you're sitting here and...She's sitting over there? 790 00:43:02,746 --> 00:43:04,666 Ellen, I'm sorry. 791 00:43:04,748 --> 00:43:05,538 Wrong. 792 00:43:05,624 --> 00:43:06,464 Wrong? 793 00:43:06,542 --> 00:43:07,632 I'm sorry. 794 00:43:50,919 --> 00:43:52,379 Gladys... 795 00:43:55,341 --> 00:43:58,971 I'm...um...I'm sorry. 796 00:44:02,222 --> 00:44:07,772 Oh, Max, you haven't said i'm sorry in...In twenty-five years. 797 00:44:11,982 --> 00:44:14,572 I'm sorry for that, too. 798 00:44:14,651 --> 00:44:17,031 Oh, Max.... 799 00:44:31,293 --> 00:44:34,303 Listen, Sheila....I have to get this off your chest. 800 00:44:34,380 --> 00:44:36,550 I mean off my chest. 801 00:44:36,632 --> 00:44:37,422 It's Bernie's fault. 802 00:44:37,508 --> 00:44:39,128 He gave me the book. 803 00:44:39,218 --> 00:44:41,348 See, beautiful girls don't go for me. 804 00:44:41,428 --> 00:44:43,598 But you're different. 805 00:44:43,680 --> 00:44:45,930 I don't mean that you're not beautiful, 806 00:44:46,016 --> 00:44:52,436 you are,to me anyway.What I mean is, Sheila, that,if you were my 807 00:44:52,523 --> 00:44:58,823 girl.I'd be so proud.I'd climb the highest mountain and i'd yell. 808 00:44:59,822 --> 00:45:01,282 She's my girl! 809 00:45:01,365 --> 00:45:02,115 She's my girl! 810 00:45:02,199 --> 00:45:03,119 She's my girl! 811 00:45:09,373 --> 00:45:12,753 You didn't get that out of any book. 812 00:45:19,716 --> 00:45:21,466 Isaac. 813 00:45:24,721 --> 00:45:29,021 Mr.snead,we know that mortgage money has been on your mind, 814 00:45:29,101 --> 00:45:33,731 and so the crew got together and they decided to give you this. 815 00:45:33,814 --> 00:45:34,734 What's this? 816 00:45:34,815 --> 00:45:37,935 That's the money from the ship's emergency fund. 817 00:45:38,026 --> 00:45:42,196 We use that....When one of us is in trouble. 818 00:45:43,407 --> 00:45:44,947 Why are you giving it to me? 819 00:45:45,033 --> 00:45:49,083 Well, like Isaac said when one of our family is in trouble. 820 00:45:49,163 --> 00:45:51,043 Family? 821 00:45:51,123 --> 00:45:54,673 You'd consider me family after what I've done to you? 822 00:45:54,751 --> 00:45:55,841 After I lied to you? 823 00:45:55,919 --> 00:45:58,509 After I cheated you? 824 00:45:58,589 --> 00:46:02,969 Being part of a family means knowing how to forgive, too. 825 00:46:04,928 --> 00:46:05,718 And here we are. 826 00:46:05,804 --> 00:46:09,684 Back where we started. 827 00:46:14,646 --> 00:46:16,686 How lucky can one man get. 828 00:46:16,773 --> 00:46:20,193 I've got two families. 829 00:46:41,965 --> 00:46:43,715 Scott and I have been talking it over. 830 00:46:43,800 --> 00:46:46,050 What do you say we all spend our vacation together next year? 831 00:46:46,136 --> 00:46:47,136 I think it's a wonderful idea. 832 00:46:47,221 --> 00:46:48,431 Yeah, we could go to Rome. 833 00:46:48,514 --> 00:46:49,564 We could go to Aspen. 834 00:46:49,640 --> 00:46:50,520 Rome? 835 00:46:50,599 --> 00:46:51,349 Aspen? 836 00:46:51,433 --> 00:46:52,733 We were thinking about another cruise. 837 00:46:52,809 --> 00:46:54,729 Oh, well, if you insist. 838 00:46:54,811 --> 00:46:57,401 If I'm forced to. 839 00:46:57,481 --> 00:46:58,271 She's engaged? 840 00:46:58,357 --> 00:47:00,227 How could that be? 841 00:47:00,317 --> 00:47:01,277 A thousand to one shot. 842 00:47:01,360 --> 00:47:02,900 Oh, she doesn't know what she's doing. 843 00:47:02,986 --> 00:47:03,736 She's an innocent. 844 00:47:03,820 --> 00:47:06,910 Another thousand to one shot. 845 00:47:06,990 --> 00:47:11,870 Herb, be happy that she found someone to love her for what she is. 846 00:47:11,954 --> 00:47:13,254 You're right. 847 00:47:13,330 --> 00:47:14,080 Daddy! 848 00:47:14,164 --> 00:47:15,004 Sheila! 849 00:47:15,082 --> 00:47:16,882 Honey...oh... 850 00:47:16,959 --> 00:47:17,959 This is Howard. 851 00:47:18,043 --> 00:47:23,133 Hello....I'd know that walk anywhere. 852 00:47:23,215 --> 00:47:26,425 You're miss america. 853 00:47:26,510 --> 00:47:30,140 Darling, you don't need this anymore. 854 00:47:37,145 --> 00:47:40,145 All ashore who's going ashore. 855 00:47:49,366 --> 00:47:50,736 Merrill, what the hell have you done?!! 856 00:47:50,826 --> 00:47:52,156 Done? 857 00:47:52,244 --> 00:47:56,624 Herb, they're made for each other. 858 00:47:58,875 --> 00:48:01,745 Well, I'm certainly gonna miss you guys on my one day off. 859 00:48:01,837 --> 00:48:02,837 No kidding? 860 00:48:02,921 --> 00:48:03,711 We're not gonna miss you. 861 00:48:03,797 --> 00:48:04,587 Hey...hi... 862 00:48:04,673 --> 00:48:05,513 Hi. 863 00:48:05,591 --> 00:48:07,511 I'll remember this cruise as long as I live. 864 00:48:07,593 --> 00:48:09,933 Ah, we're glad you enjoyed yourself. 865 00:48:10,012 --> 00:48:10,802 Please, come back again. 866 00:48:10,887 --> 00:48:11,717 You bet we will. 867 00:48:11,805 --> 00:48:13,265 I can't wait to meet my grandchildren again. 868 00:48:13,348 --> 00:48:15,518 Gopher, I'll pay that money back. 869 00:48:15,601 --> 00:48:17,141 Every penny of it somehow. 870 00:48:17,227 --> 00:48:18,097 You take your time. 871 00:48:18,186 --> 00:48:20,146 At least this way you won't lose your house. 872 00:48:20,230 --> 00:48:21,980 But I don't want to lose my friends either. 873 00:48:22,065 --> 00:48:24,815 Gopher, is he still trying to collect gambling debts from you? 874 00:48:24,901 --> 00:48:25,691 Well... 875 00:48:25,777 --> 00:48:26,447 Well, forget it. 876 00:48:26,528 --> 00:48:30,448 I'll pay wendel the five dollars. 877 00:48:30,532 --> 00:48:31,662 Should we get a cab here now? 878 00:48:31,742 --> 00:48:34,332 Yes. 879 00:48:34,411 --> 00:48:35,411 Bye bye. 880 00:48:35,461 --> 00:48:40,011 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 61862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.