All language subtitles for The Love Boat s01e10 Dear Beverly.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,177 --> 00:00:14,887 Love, 2 00:00:14,973 --> 00:00:18,773 exciting and new. 3 00:00:18,852 --> 00:00:22,772 Come aboard, 4 00:00:22,856 --> 00:00:27,276 we're expecting you. 5 00:00:27,360 --> 00:00:30,910 Love, 6 00:00:30,989 --> 00:00:35,079 life's sweetest reward. 7 00:00:35,160 --> 00:00:38,910 Let it flow, 8 00:00:38,997 --> 00:00:43,377 it floats back to you. 9 00:00:43,460 --> 00:00:46,500 Love boat 10 00:00:46,588 --> 00:00:51,588 soon will be making another run. 11 00:00:51,676 --> 00:00:54,596 The love boat 12 00:00:54,679 --> 00:00:59,309 promises something for everyone. 13 00:00:59,392 --> 00:01:01,102 Set a course for adventure, 14 00:01:01,186 --> 00:01:03,146 your mind on a new romance. 15 00:01:03,229 --> 00:01:11,279 And love, 16 00:01:11,362 --> 00:01:15,452 won't hurt anymore, 17 00:01:15,533 --> 00:01:19,293 it's an open smile, 18 00:01:19,370 --> 00:01:23,630 on a friendly shore. 19 00:01:23,708 --> 00:01:28,458 Yes, love 20 00:01:28,546 --> 00:01:29,956 welcome aboard, 21 00:01:30,048 --> 00:01:32,878 it's love. 22 00:02:17,512 --> 00:02:18,432 What's all this stuff? 23 00:02:18,513 --> 00:02:19,893 Well, maybe Sammy Davis is coming 24 00:02:19,973 --> 00:02:23,393 on board, and he sent his jewelry on ahead. 25 00:02:23,476 --> 00:02:24,386 All that stuff belongs to 26 00:02:24,477 --> 00:02:25,727 the new chef. 27 00:02:25,812 --> 00:02:27,442 Well, what happened to the regular chef? 28 00:02:27,522 --> 00:02:29,232 He's in the hospital. 29 00:02:29,315 --> 00:02:30,855 You think it was something he ate? 30 00:02:30,942 --> 00:02:32,402 No, he's got appendicitis. 31 00:02:32,485 --> 00:02:33,435 Oh. 32 00:02:33,528 --> 00:02:34,398 Gee, I hope everything comes out 33 00:02:34,487 --> 00:02:35,907 all right. 34 00:02:44,998 --> 00:02:47,418 Borga! 35 00:02:47,500 --> 00:02:48,460 Borga. 36 00:02:48,543 --> 00:02:51,383 Borga...borga. 37 00:02:51,462 --> 00:02:53,802 Chef borga! 38 00:02:53,882 --> 00:02:56,382 Oh, chef borga; Well, 39 00:02:56,467 --> 00:02:57,427 welcome aboard! 40 00:02:57,510 --> 00:02:59,100 I'm your cruise director, miss 41 00:02:59,178 --> 00:03:00,218 McCoy. 42 00:03:00,305 --> 00:03:04,425 Miss McCoy. 43 00:03:04,517 --> 00:03:06,137 No wonder you're not married. 44 00:03:06,227 --> 00:03:07,437 I beg your pardon? 45 00:03:07,520 --> 00:03:09,110 Too skinny. 46 00:03:09,188 --> 00:03:11,108 Men want women with something to 47 00:03:11,190 --> 00:03:12,480 hold onto. 48 00:03:12,567 --> 00:03:14,187 But, don't worry, 49 00:03:14,277 --> 00:03:16,317 a little fettuccini, 50 00:03:16,404 --> 00:03:16,994 a little ravioli, 51 00:03:17,071 --> 00:03:19,161 a little poke at the Linguini. 52 00:03:19,240 --> 00:03:20,620 We'll have ten pounds on you 53 00:03:20,700 --> 00:03:21,280 by Mazatlan. 54 00:03:21,367 --> 00:03:23,787 Fifteen by puerto vallarta. 55 00:03:23,870 --> 00:03:27,670 By acapulco you could be the anchor. 56 00:03:27,749 --> 00:03:29,329 Well, I'm sure, chef, 57 00:03:29,417 --> 00:03:30,747 that you'll just have a very 58 00:03:30,835 --> 00:03:31,785 pleasant cruise here. 59 00:03:31,878 --> 00:03:32,798 We have a beautiful ship, and a 60 00:03:32,879 --> 00:03:33,919 very cooperative crew. 61 00:03:34,005 --> 00:03:36,755 And a jackass for a captain. 62 00:03:36,841 --> 00:03:38,761 What did you say? 63 00:03:38,843 --> 00:03:39,303 He said we have a jackass... 64 00:03:39,385 --> 00:03:40,925 I heard what he said. 65 00:03:41,012 --> 00:03:41,972 Don't tell me I'm stuck with you 66 00:03:42,055 --> 00:03:43,345 for an entire cruise! 67 00:03:43,431 --> 00:03:44,471 You're stuck?! 68 00:03:44,557 --> 00:03:45,517 Hah! 69 00:03:45,600 --> 00:03:47,520 This peasant put ketchup on my 70 00:03:47,602 --> 00:03:50,522 bouillabaisse! 71 00:03:50,605 --> 00:03:53,105 It didn't help. 72 00:03:53,191 --> 00:03:56,651 You have the taste buds of a goat. 73 00:03:56,736 --> 00:03:58,946 Before we sail, run out 74 00:03:59,030 --> 00:04:00,990 and get me a TV dinner... 75 00:04:01,074 --> 00:04:03,084 Make that plural, TV dinners! 76 00:04:07,121 --> 00:04:14,551 (Yells something in Italian). 77 00:04:14,629 --> 00:04:16,339 What did he say? 78 00:04:16,422 --> 00:04:18,342 Well, I only speak a little Italian, 79 00:04:18,424 --> 00:04:20,094 but I think he said; 'Have a nice day.' 80 00:04:30,103 --> 00:04:31,443 Hi, welcome aboard... 81 00:04:31,521 --> 00:04:32,861 Hello. 82 00:04:32,939 --> 00:04:34,859 Well, look who's here! 83 00:04:34,941 --> 00:04:36,361 If it isn't mr.Travel himself. 84 00:04:36,442 --> 00:04:38,442 Hello, Jeff, how are you? 85 00:04:38,528 --> 00:04:39,528 Hiya, gorgeous. 86 00:04:39,612 --> 00:04:40,532 Oh, thank you. 87 00:04:40,613 --> 00:04:41,203 What's this? 88 00:04:41,281 --> 00:04:42,531 Another free travelling junket? 89 00:04:42,615 --> 00:04:44,825 Just in the line of duty,julie. 90 00:04:44,909 --> 00:04:46,039 Boy, I envy you guys. 91 00:04:46,119 --> 00:04:49,369 Free cruises all the time... 92 00:04:49,455 --> 00:04:51,865 I envy me, too. 93 00:04:51,958 --> 00:04:53,248 It's just a job, gopher. 94 00:04:53,334 --> 00:04:53,924 I'm putting together another 95 00:04:54,002 --> 00:04:55,092 holiday package for one of the 96 00:04:55,169 --> 00:04:56,209 airlines. 97 00:04:56,295 --> 00:04:57,165 Believe me, the thrill wore off 98 00:04:57,255 --> 00:04:58,755 a long time ago. 99 00:04:58,840 --> 00:04:59,920 Well, see you guys. 100 00:05:00,008 --> 00:05:02,838 Bye... 101 00:05:02,927 --> 00:05:04,047 Gee, what's with him? 102 00:05:04,137 --> 00:05:05,757 He used to be such a live wire. 103 00:05:05,847 --> 00:05:06,557 I don't know. 104 00:05:06,639 --> 00:05:08,979 I heard he broke up with his wife. 105 00:05:09,058 --> 00:05:10,768 Hmmmm. 106 00:05:10,852 --> 00:05:12,402 What do you mean, hmmmm? 107 00:05:12,478 --> 00:05:14,858 Just hmmmm. 108 00:05:14,939 --> 00:05:15,399 Well, was it a 'gee, 109 00:05:15,481 --> 00:05:17,111 that's too bad' hmmmm, 110 00:05:17,191 --> 00:05:18,571 or a 'maybe there's hope for me' 111 00:05:18,651 --> 00:05:20,281 hmmmm, hmmm? 112 00:05:20,361 --> 00:05:21,701 Gopher, get lost. 113 00:05:21,779 --> 00:05:22,739 Get lost? 114 00:05:22,822 --> 00:05:27,622 Hmmmm. 115 00:05:27,702 --> 00:05:29,082 Hmmmm. 116 00:05:29,162 --> 00:05:30,912 I wouldn't miss your column, 117 00:05:30,997 --> 00:05:32,037 neither would my sister. 118 00:05:32,123 --> 00:05:33,423 That's right. 119 00:05:33,499 --> 00:05:34,249 First thing we turn to in the 120 00:05:34,334 --> 00:05:36,754 morning newspaper, is 'dear Beverly,' 121 00:05:36,836 --> 00:05:39,456 even before the obituaries. 122 00:05:39,547 --> 00:05:41,587 Oh, that's very nice, 123 00:05:41,674 --> 00:05:42,724 thank you. 124 00:05:42,800 --> 00:05:44,390 And, your afternoon TV show 125 00:05:44,469 --> 00:05:46,259 is wonderful. 126 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 Thank you. 127 00:05:47,680 --> 00:05:48,390 Thank you very much. 128 00:05:48,473 --> 00:05:50,393 You know, you're even more 129 00:05:50,475 --> 00:05:51,765 beautiful in person. 130 00:05:51,851 --> 00:05:53,601 That's very kind of you. 131 00:05:53,686 --> 00:05:55,146 Nice to meet you, very nice to 132 00:05:55,229 --> 00:05:55,689 meet you. 133 00:05:55,772 --> 00:05:56,482 Oh, I'm sorry, ladies, 134 00:05:56,564 --> 00:05:57,944 but I really must get mrs.Blanchard 135 00:05:58,024 --> 00:05:58,784 checked into her cabin. 136 00:05:58,858 --> 00:06:01,608 But we have a terrible family problem. 137 00:06:01,694 --> 00:06:03,824 We have an uncle who refuses to 138 00:06:03,905 --> 00:06:05,445 bathe. 139 00:06:05,531 --> 00:06:06,531 Oh. 140 00:06:06,616 --> 00:06:09,406 Is he with you? 141 00:06:09,494 --> 00:06:10,454 No. 142 00:06:10,536 --> 00:06:13,246 Good. 143 00:06:13,331 --> 00:06:14,291 Ladies, mrs.Blanchard will be 144 00:06:14,373 --> 00:06:16,293 glad to answer all your questions 145 00:06:16,375 --> 00:06:19,085 in her lecture on Sunday. 146 00:06:19,170 --> 00:06:20,250 There's a new one, ring 147 00:06:20,338 --> 00:06:21,958 around the family. 148 00:06:22,048 --> 00:06:22,968 Purser... 149 00:06:23,049 --> 00:06:24,429 Sir, I'm sorry, Mrs. Blanchard 150 00:06:24,509 --> 00:06:24,879 has been waiting for 151 00:06:24,967 --> 00:06:25,967 her cabin number. 152 00:06:26,052 --> 00:06:27,642 I'm mr.Blanchard. 153 00:06:27,720 --> 00:06:28,970 Oh. 154 00:06:29,055 --> 00:06:29,965 Oh, gosh, I didn't know there 155 00:06:30,056 --> 00:06:30,926 was a mr.Blanchard. 156 00:06:31,015 --> 00:06:32,305 You're not alone. 157 00:06:32,391 --> 00:06:33,981 Come on, darling... 158 00:06:34,060 --> 00:06:34,520 Oh, well, let, now, 159 00:06:34,602 --> 00:06:35,982 let's see...Okay, cabin 160 00:06:36,062 --> 00:06:37,982 three-forty-two, promenade deck. 161 00:06:38,064 --> 00:06:39,154 Oh, thank you very much. 162 00:06:39,232 --> 00:06:41,482 Thank you. You bet. 163 00:06:41,567 --> 00:06:43,187 Listen, if you need any advice, 164 00:06:43,277 --> 00:06:45,487 i mean, if you have any problems, 165 00:06:45,571 --> 00:06:47,491 have a wonderful cruise. 166 00:06:55,456 --> 00:06:55,996 Can I help you? 167 00:06:56,082 --> 00:06:57,132 I'm Adam bricker, the ship's 168 00:06:57,208 --> 00:06:57,708 doctor. 169 00:06:57,792 --> 00:06:58,842 Oh, thanks, but I'm fine, 170 00:06:58,918 --> 00:07:00,168 we're both fine. 171 00:07:00,253 --> 00:07:01,173 All we need is a place to lay 172 00:07:01,254 --> 00:07:02,214 our heads. 173 00:07:02,296 --> 00:07:03,966 Well, I, I wasn't speaking medically. 174 00:07:04,048 --> 00:07:05,968 But, if you'll give me your name, 175 00:07:06,050 --> 00:07:07,010 I'll give you your cabin number. 176 00:07:07,093 --> 00:07:09,353 Oh, Gail Smith. 177 00:07:09,428 --> 00:07:12,008 Uh, Smith...Gail Smith, 178 00:07:12,098 --> 00:07:13,518 that'll be p-two-oh-six, right 179 00:07:13,599 --> 00:07:14,639 up those stairs. 180 00:07:14,725 --> 00:07:15,805 I hope you and mr.Smith 181 00:07:15,893 --> 00:07:17,193 have a pleasant trip. 182 00:07:17,270 --> 00:07:18,020 Thanks, but there is no 183 00:07:18,104 --> 00:07:20,194 Mr. Smith. 184 00:07:20,273 --> 00:07:21,523 Well, if you get right down to it 185 00:07:21,607 --> 00:07:22,147 there are probably thousands 186 00:07:22,233 --> 00:07:23,193 of mr.Smiths 187 00:07:23,276 --> 00:07:23,686 but there isn't one 188 00:07:23,776 --> 00:07:25,066 traveling with me. 189 00:07:25,153 --> 00:07:26,403 Then I think all those mr.Smiths 190 00:07:26,487 --> 00:07:28,527 are making a big mistake. 191 00:07:28,614 --> 00:07:31,704 Not in the case of my mr.Smith 192 00:07:31,784 --> 00:07:32,704 I'm afraid it was me who made 193 00:07:32,785 --> 00:07:35,035 the mistake. 194 00:08:11,324 --> 00:08:14,584 Darling, it's going to be fun. 195 00:08:14,660 --> 00:08:16,120 We'll have a lovely vacation. 196 00:08:16,204 --> 00:08:18,794 Yeah, sure. 197 00:08:18,873 --> 00:08:19,753 Oh, now, come on. 198 00:08:19,832 --> 00:08:21,752 Don't be so grouchy. 199 00:08:21,834 --> 00:08:23,754 Look at this lovely suite, and 200 00:08:23,836 --> 00:08:24,876 this beautiful ship. 201 00:08:24,962 --> 00:08:26,422 Come on, let's enjoy it. 202 00:08:26,505 --> 00:08:27,915 I'd enjoy it a lot more if 203 00:08:28,007 --> 00:08:28,797 I was paying for it. 204 00:08:28,883 --> 00:08:30,433 I don't enjoy...Freeloading on 205 00:08:30,509 --> 00:08:32,089 my wife's name. 206 00:08:32,178 --> 00:08:33,888 Now, isn't this silly? 207 00:08:33,971 --> 00:08:34,761 Now, why shouldn't we take this 208 00:08:34,847 --> 00:08:36,097 free cruise? 209 00:08:36,182 --> 00:08:37,312 All I have to do is give a 210 00:08:37,391 --> 00:08:38,431 little lecture. 211 00:08:38,517 --> 00:08:40,437 Because I can afford to pay 212 00:08:40,519 --> 00:08:41,479 for a vacation, take you 213 00:08:41,562 --> 00:08:43,022 someplace where we can be alone, 214 00:08:43,105 --> 00:08:44,645 without all these people around, 215 00:08:44,732 --> 00:08:45,072 and you wouldn't have to do 216 00:08:45,149 --> 00:08:46,149 work, either. 217 00:08:46,234 --> 00:08:47,614 Oh, darling, it isn't work 218 00:08:47,693 --> 00:08:48,953 i love it. 219 00:08:49,028 --> 00:08:55,328 And, I love you. 220 00:08:55,409 --> 00:08:55,789 Well, if you love your 221 00:08:55,868 --> 00:08:57,618 work that much... 222 00:08:57,703 --> 00:09:00,463 'Dear Beverly, I have a big 223 00:09:00,539 --> 00:09:02,579 problem I think you can solve. 224 00:09:02,667 --> 00:09:08,297 I would like to make mad...Mad, 225 00:09:08,381 --> 00:09:09,971 passionate love to my wife. 226 00:09:10,049 --> 00:09:11,299 Signed: Panting on the 227 00:09:11,384 --> 00:09:12,434 Princess.' 228 00:09:12,510 --> 00:09:15,350 oh, 'dear panting: I'd love to give 229 00:09:15,429 --> 00:09:18,139 your problem my personal attention 230 00:09:18,224 --> 00:09:19,484 but it's very difficult 231 00:09:19,558 --> 00:09:20,518 to make love 232 00:09:20,601 --> 00:09:23,151 while you are typing.' 233 00:09:23,229 --> 00:09:24,189 what typing? 234 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Oh, darling, I'm sorry. 235 00:09:26,315 --> 00:09:27,475 I'd love you to make passionate 236 00:09:27,567 --> 00:09:29,647 love to me, but I still have to 237 00:09:29,735 --> 00:09:32,025 finish that column. 238 00:09:32,113 --> 00:09:33,163 Oh, boy. 239 00:09:33,239 --> 00:09:34,199 Oh. 240 00:09:34,282 --> 00:09:37,162 Oh, that's great. 241 00:09:37,243 --> 00:09:38,953 Darling, it won't take long. 242 00:09:39,036 --> 00:09:39,996 I promise. 243 00:09:40,079 --> 00:09:41,709 And, don't make it more 244 00:09:41,789 --> 00:09:43,829 difficult for me by looking so sexy. 245 00:09:43,916 --> 00:09:44,826 Oh, ho, ho. 246 00:09:44,917 --> 00:09:45,497 I'll tell you what. 247 00:09:45,584 --> 00:09:46,634 Why don't you go up on deck, and 248 00:09:46,711 --> 00:09:48,671 I'll be there in a moment. 249 00:09:48,754 --> 00:09:50,344 Oh, please, darling, don't make 250 00:09:50,423 --> 00:09:53,343 me feel guilty. 251 00:09:53,426 --> 00:09:56,046 Well, it's either a shower 252 00:09:56,137 --> 00:09:58,847 or walk. 253 00:09:58,931 --> 00:10:00,891 I'll walk. 254 00:10:05,938 --> 00:10:09,978 Oh, dear... 255 00:10:10,067 --> 00:10:12,237 "Dear Beverly: My son is a two 256 00:10:12,320 --> 00:10:13,990 hundred fifty pound fullback on 257 00:10:14,071 --> 00:10:15,661 his college football team, but 258 00:10:15,740 --> 00:10:17,990 the other day when I came home, 259 00:10:18,075 --> 00:10:20,325 I found him wearing one of my 260 00:10:20,411 --> 00:10:21,371 dresses. 261 00:10:21,454 --> 00:10:24,714 What shall I do?" 262 00:10:24,790 --> 00:10:27,750 "Go on a diet". 263 00:10:58,783 --> 00:11:01,743 Oh, thank you, Lance... 264 00:11:12,171 --> 00:11:13,711 May I have the ketchup, please. 265 00:11:44,036 --> 00:11:45,446 I'm certainly glad you 266 00:11:45,538 --> 00:11:45,958 finished that column. 267 00:11:46,038 --> 00:11:48,118 Oh, So am I, darling. 268 00:11:48,207 --> 00:11:50,837 I'm all yours now... 269 00:11:50,918 --> 00:11:52,838 Oh, excuse me, are you waiting 270 00:11:52,920 --> 00:11:53,630 to be seated? 271 00:11:53,712 --> 00:11:55,462 Yes, they had us at a table for two, 272 00:11:55,548 --> 00:11:57,298 but we wanted a larger table, 273 00:11:57,383 --> 00:12:00,343 so we could meet more people. 274 00:12:00,428 --> 00:12:01,758 Aren't you dear Beverly? 275 00:12:01,846 --> 00:12:04,006 Oh, I, I'm sorry. 276 00:12:04,098 --> 00:12:04,968 Don't worry about it. 277 00:12:05,057 --> 00:12:06,477 It happens all the time. 278 00:12:06,559 --> 00:12:08,439 Yes, I'm Beverly Blanchard, and 279 00:12:08,519 --> 00:12:10,149 this is my husband, Russ. 280 00:12:10,229 --> 00:12:11,809 And, you know, I really 281 00:12:11,897 --> 00:12:12,937 understand your problem. 282 00:12:13,023 --> 00:12:14,943 It's very important to meet new 283 00:12:15,025 --> 00:12:16,275 people, and sometimes it's 284 00:12:16,360 --> 00:12:17,320 terribly difficult. 285 00:12:17,403 --> 00:12:18,993 Well, if dear Beverly can't help us, 286 00:12:19,071 --> 00:12:22,781 nobody can. 287 00:12:22,867 --> 00:12:24,197 Darling, I know this was going 288 00:12:24,285 --> 00:12:26,195 to be our evening,but, 289 00:12:26,287 --> 00:12:27,997 they are such nice people. 290 00:12:28,080 --> 00:12:31,830 Do you mind? 291 00:12:31,917 --> 00:12:34,207 Sure. 292 00:12:34,295 --> 00:12:35,495 Then it's all settled. 293 00:12:35,588 --> 00:12:39,088 We are your first new people. 294 00:12:39,175 --> 00:12:41,005 Good. 295 00:12:51,270 --> 00:12:53,190 Now, that's a nice couple. 296 00:12:53,272 --> 00:12:53,982 So, when are you getting 297 00:12:54,064 --> 00:12:55,904 your divorce? 298 00:12:55,983 --> 00:12:59,153 Bum! 299 00:12:59,236 --> 00:12:59,696 You think they're trying 300 00:12:59,778 --> 00:13:04,028 to tell us something? 301 00:13:04,116 --> 00:13:05,366 P.A.:"The late sitting of dinner 302 00:13:05,451 --> 00:13:07,041 is now being served in the coral 303 00:13:07,119 --> 00:13:08,159 dining room. 304 00:13:08,245 --> 00:13:09,825 Bon appetito. 305 00:13:09,914 --> 00:13:11,544 You ready for dinner? 306 00:13:11,624 --> 00:13:13,544 Well, rather hang out in 307 00:13:13,626 --> 00:13:17,376 the moonlight with you. 308 00:13:17,463 --> 00:13:18,263 Jeff, we've known each 309 00:13:18,339 --> 00:13:19,879 other a long time. 310 00:13:19,965 --> 00:13:23,295 How come all of a sudden...? 311 00:13:23,385 --> 00:13:26,215 Well, I guess I've been 312 00:13:26,305 --> 00:13:28,265 too busy messing up my life. 313 00:13:28,349 --> 00:13:30,269 First I loused up my marriage, 314 00:13:30,351 --> 00:13:31,101 and, then I was living with 315 00:13:31,185 --> 00:13:34,805 someone for a while, that didn't work. 316 00:13:34,897 --> 00:13:37,357 Maybe this time I'll get lucky. 317 00:13:49,453 --> 00:13:51,373 What is it, Jeff? 318 00:13:51,455 --> 00:13:53,415 Why do I feel like your heart 319 00:13:53,499 --> 00:13:55,459 isn't in this? 320 00:13:55,543 --> 00:13:58,503 What are you talking about? 321 00:13:58,587 --> 00:13:59,917 You're, you're a fantastic girl, 322 00:14:00,005 --> 00:14:01,255 I've always thought you were 323 00:14:01,340 --> 00:14:04,890 beautiful, and sensitive. 324 00:14:04,969 --> 00:14:07,049 I think you're great. 325 00:14:10,307 --> 00:14:11,597 This isn't gonna work, is it? 326 00:14:11,684 --> 00:14:12,984 Nope. 327 00:14:15,980 --> 00:14:17,060 Is it your wife? 328 00:14:17,147 --> 00:14:20,647 Yep. 329 00:14:20,734 --> 00:14:22,614 Still hung up on Gail. 330 00:14:30,202 --> 00:14:30,952 Evening, doc. 331 00:14:31,036 --> 00:14:31,746 Hello. 332 00:14:31,829 --> 00:14:32,329 Hi. 333 00:14:32,413 --> 00:14:32,963 Gail, I'd like you to meet 334 00:14:33,038 --> 00:14:34,418 gopher Smith, our assistant 335 00:14:34,498 --> 00:14:35,078 purser. 336 00:14:35,165 --> 00:14:35,745 Hi. 337 00:14:35,833 --> 00:14:36,383 Hey, how about that. 338 00:14:36,458 --> 00:14:37,998 You both have the same name. 339 00:14:38,085 --> 00:14:39,295 Gee, I've been called many things, 340 00:14:39,378 --> 00:14:41,298 but never Gail. 341 00:14:41,380 --> 00:14:42,760 I've been called many things 342 00:14:42,840 --> 00:14:44,340 but never gopher. 343 00:14:44,425 --> 00:14:44,925 All right, you both have 344 00:14:45,009 --> 00:14:45,679 the same sense of humor, 345 00:14:45,759 --> 00:14:46,259 terrible. 346 00:14:46,343 --> 00:14:47,513 Hey, look out, doc, lot 347 00:14:47,595 --> 00:14:48,505 more smiths in the world than 348 00:14:48,596 --> 00:14:49,636 brickers, you know. 349 00:14:49,722 --> 00:14:52,102 And, our numbers are increasing. 350 00:14:52,182 --> 00:14:54,142 Congratulations... 351 00:14:54,226 --> 00:14:55,136 May I join you? 352 00:14:55,227 --> 00:14:55,477 Please do. 353 00:14:55,561 --> 00:14:56,151 Of course. 354 00:14:56,228 --> 00:14:57,188 Thank you. 355 00:14:57,271 --> 00:14:59,111 So...what are you gonna call the 356 00:14:59,189 --> 00:14:59,569 baby? 357 00:14:59,648 --> 00:15:00,688 Oh, I don't know. 358 00:15:00,774 --> 00:15:01,654 I like the old-fashioned names, 359 00:15:01,734 --> 00:15:02,694 like Johnny. 360 00:15:02,776 --> 00:15:04,186 As in Walker. 361 00:15:04,278 --> 00:15:05,278 Or Jack. 362 00:15:05,362 --> 00:15:06,662 As in Daniels. 363 00:15:06,739 --> 00:15:08,119 How about Jim? 364 00:15:08,198 --> 00:15:09,738 As in beam! 365 00:15:09,825 --> 00:15:12,155 Nobody'd ever guess he's a bartender. 366 00:15:12,244 --> 00:15:13,334 Gail Smith, Isaac Washington. 367 00:15:13,412 --> 00:15:14,332 How do you do? 368 00:15:14,413 --> 00:15:15,293 Hi. 369 00:15:15,372 --> 00:15:16,922 Listen, how about the name, 370 00:15:16,999 --> 00:15:18,999 cleofus? 371 00:15:19,084 --> 00:15:21,134 Now, that's a nice name. 372 00:15:21,211 --> 00:15:22,171 Um hm. 373 00:15:22,254 --> 00:15:25,304 Henry? 374 00:15:25,382 --> 00:15:26,682 I got it. 375 00:15:26,759 --> 00:15:29,139 How about Jeff? 376 00:15:29,219 --> 00:15:31,309 Jeff Smith? 377 00:15:31,388 --> 00:15:32,308 I like it. 378 00:15:36,560 --> 00:15:38,190 Would you excuse me. 379 00:15:38,270 --> 00:15:39,360 Gail? 380 00:15:39,438 --> 00:15:42,518 Wait a minute... 381 00:15:42,608 --> 00:15:45,318 Gee, wish I'd said Harvey. 382 00:15:45,402 --> 00:15:48,032 As in walbanger. 383 00:16:03,462 --> 00:16:04,592 Can I help? 384 00:16:04,672 --> 00:16:05,712 Oh, doc... 385 00:16:05,798 --> 00:16:10,388 Hey, hey, it's okay. 386 00:16:10,469 --> 00:16:11,509 I'm sorry. 387 00:16:11,595 --> 00:16:12,885 Being around me is like not 388 00:16:12,971 --> 00:16:14,681 having to take a shower. 389 00:16:14,765 --> 00:16:15,715 It's okay. 390 00:16:15,808 --> 00:16:18,478 I'll save on soap. 391 00:16:18,560 --> 00:16:20,060 What happened in there? 392 00:16:20,145 --> 00:16:23,225 Well...jeff Smith is my 393 00:16:23,315 --> 00:16:25,895 husband's name. 394 00:16:25,984 --> 00:16:27,364 Except, in two weeks from now, 395 00:16:27,444 --> 00:16:28,744 he'll be my ex-husband. 396 00:16:28,821 --> 00:16:29,741 Now, I thought that would make 397 00:16:29,822 --> 00:16:31,742 me very happy, but, a funny 398 00:16:31,824 --> 00:16:33,204 thing happened on the way to the 399 00:16:33,283 --> 00:16:34,543 divorce... 400 00:16:34,618 --> 00:16:36,038 Found out I'm still in love with 401 00:16:36,120 --> 00:16:37,370 him. 402 00:16:37,454 --> 00:16:39,084 How does a man divorce the lady 403 00:16:39,164 --> 00:16:40,834 who's carrying his child? 404 00:16:40,916 --> 00:16:42,916 He doesn't know about it. 405 00:16:43,001 --> 00:16:43,591 You see, he walked out on me 406 00:16:43,669 --> 00:16:45,209 before I found out, and i'm, i'm 407 00:16:45,295 --> 00:16:46,415 not gonna use the baby to try 408 00:16:46,505 --> 00:16:47,795 and get him back. 409 00:16:47,881 --> 00:16:49,931 But, surely, he has the right to know. 410 00:16:50,008 --> 00:16:52,048 Well, I tried to reach him. 411 00:16:52,136 --> 00:16:53,466 I was gonna sort of sound him out, 412 00:16:53,554 --> 00:16:56,434 and see if we, 413 00:16:56,515 --> 00:16:57,465 but a woman answered. 414 00:16:57,558 --> 00:17:01,098 He's living with somebody else. 415 00:17:01,186 --> 00:17:01,766 Here. 416 00:17:01,854 --> 00:17:02,814 Try this one. 417 00:17:02,896 --> 00:17:03,976 It's dry. 418 00:17:04,064 --> 00:17:05,484 Oh, doc. 419 00:17:25,210 --> 00:17:28,420 Darling, I'm sorry I neglected you 420 00:17:28,505 --> 00:17:29,585 but I thought I'd sneak 421 00:17:29,673 --> 00:17:31,763 in a couple of hours on my book. 422 00:17:31,842 --> 00:17:32,302 Your book? 423 00:17:32,384 --> 00:17:32,974 Uh huh. 424 00:17:33,051 --> 00:17:35,181 First the column, now a book? 425 00:17:35,262 --> 00:17:35,972 What am I doing here? 426 00:17:36,054 --> 00:17:37,644 You could have brought my picture? 427 00:17:37,723 --> 00:17:40,643 Oh, Russ, don't spoil things. 428 00:17:40,726 --> 00:17:42,266 Do you have any idea how long 429 00:17:42,352 --> 00:17:43,312 it's been since we've been away 430 00:17:43,395 --> 00:17:44,645 on a holiday? 431 00:17:44,730 --> 00:17:46,690 Yeah, I was seven, you were four. 432 00:17:46,774 --> 00:17:49,654 Oh, I didn't know it was that recent. 433 00:17:49,735 --> 00:17:51,985 Oh, darling, I do love to be 434 00:17:52,070 --> 00:17:52,860 away with you. 435 00:17:52,946 --> 00:17:55,486 Well, I like hanging out with you, too. 436 00:17:55,574 --> 00:17:57,494 Listen, why don't we start the 437 00:17:57,576 --> 00:17:58,866 cocktail hour early today. 438 00:17:58,952 --> 00:18:00,912 Are you trying to take 439 00:18:00,996 --> 00:18:02,536 advantage of a poor, defenseless 440 00:18:02,623 --> 00:18:04,373 woman? 441 00:18:04,458 --> 00:18:05,538 Exactly. 442 00:18:05,626 --> 00:18:08,296 Good. 443 00:18:08,378 --> 00:18:12,548 I'll be a minute. 444 00:18:12,633 --> 00:18:13,843 Then she said yes, and I 445 00:18:13,926 --> 00:18:14,966 oh, sure. 446 00:18:15,052 --> 00:18:15,842 Two rum Collins, please. 447 00:18:15,928 --> 00:18:17,138 You got it, sir. 448 00:18:17,221 --> 00:18:18,181 Excuse me. 449 00:18:18,263 --> 00:18:20,313 Is that your wife over there? 450 00:18:20,390 --> 00:18:21,140 The dear Beverly? 451 00:18:21,225 --> 00:18:22,175 Yeah. 452 00:18:22,267 --> 00:18:23,807 Oh, yeah? 453 00:18:23,894 --> 00:18:25,404 Hey, man, she is really 454 00:18:25,479 --> 00:18:26,769 something else. 455 00:18:26,855 --> 00:18:28,565 She always has the right answer. 456 00:18:28,649 --> 00:18:29,899 That's right. 457 00:18:29,983 --> 00:18:32,573 And she just gave me the right answer. 458 00:18:32,653 --> 00:18:36,913 That's way I'm taking a drink to her. 459 00:18:36,990 --> 00:18:38,450 Hey, how about that,man? 460 00:18:38,534 --> 00:18:39,744 Guy left you a three dollar tip 461 00:18:39,827 --> 00:18:44,367 and forgot to pay for the drinks. 462 00:18:44,456 --> 00:18:45,866 When a mother-in-law comes to visit, 463 00:18:45,958 --> 00:18:47,538 how long should she stay? 464 00:18:47,626 --> 00:18:49,546 Well, it depends whether you're 465 00:18:49,628 --> 00:18:53,048 home or not. 466 00:18:53,131 --> 00:18:53,341 Your drink, 467 00:18:53,423 --> 00:18:54,223 darling? 468 00:18:54,299 --> 00:18:55,929 In a moment, love. 469 00:18:56,009 --> 00:18:57,219 But, why do we always pick on 470 00:18:57,302 --> 00:18:58,352 mother-in-laws? 471 00:18:58,428 --> 00:19:00,008 Why don't we pick on father-in-laws, 472 00:19:00,097 --> 00:19:01,347 or for that matter, 473 00:19:01,431 --> 00:19:04,391 why don't we pick on ourselves? 474 00:19:04,476 --> 00:19:06,976 After all, none of us are perfect. 475 00:19:07,062 --> 00:19:09,152 Well, almost none of us. 476 00:19:19,491 --> 00:19:21,241 You have a very popular wife. 477 00:19:21,326 --> 00:19:22,406 Oh... 478 00:19:25,664 --> 00:19:26,924 Hey, how would you like the 479 00:19:26,999 --> 00:19:28,579 specialty of the house? 480 00:19:28,667 --> 00:19:30,037 Supervised and given the careful 481 00:19:30,127 --> 00:19:31,707 attention of Russ Blanchard himself. 482 00:19:31,795 --> 00:19:33,255 Well, you just made me an offer, 483 00:19:33,338 --> 00:19:34,718 I can't refuse. 484 00:19:34,798 --> 00:19:36,298 Good. 485 00:19:41,638 --> 00:19:45,138 Now, that's a nice couple. 486 00:19:45,225 --> 00:19:46,975 That's dear Beverly's husband. 487 00:20:17,007 --> 00:20:18,627 What are you doing? 488 00:20:18,717 --> 00:20:20,297 You like ketchup? 489 00:20:20,385 --> 00:20:21,345 Swim for it. 490 00:20:21,428 --> 00:20:22,798 Get back to the kitchen, 491 00:20:22,888 --> 00:20:23,638 and take this ketchup with you. 492 00:20:23,722 --> 00:20:25,472 I'd rather die. 493 00:20:25,557 --> 00:20:28,187 Don't tempt me. 494 00:20:28,268 --> 00:20:29,188 I don't understand. 495 00:20:29,269 --> 00:20:30,599 I've never had problems like 496 00:20:30,687 --> 00:20:32,147 this with any other chef. 497 00:20:32,230 --> 00:20:33,610 I'm not any other chef. 498 00:20:33,690 --> 00:20:36,190 I am numero uno... 499 00:20:36,276 --> 00:20:37,526 It's not easy creating 500 00:20:37,611 --> 00:20:38,861 masterpieces for six hundred 501 00:20:38,946 --> 00:20:39,986 people. 502 00:20:40,072 --> 00:20:42,032 How would you know? 503 00:20:42,115 --> 00:20:43,655 Look who's talking. 504 00:20:43,742 --> 00:20:44,792 Christopher Columbus! 505 00:20:44,868 --> 00:20:46,868 He aims his ship to Mexico, and 506 00:20:46,954 --> 00:20:49,504 then he goes dancing for a week. 507 00:20:49,581 --> 00:20:51,501 Commanding a ship is a tad more 508 00:20:51,583 --> 00:20:53,673 complicated than scrambling eggs. 509 00:20:53,752 --> 00:20:55,672 Scrambling eggs, hah? 510 00:20:55,754 --> 00:20:57,174 You happen to be talking to a 511 00:20:57,255 --> 00:20:58,665 man who performs miracles with 512 00:20:58,757 --> 00:20:59,967 eggs! 513 00:21:00,050 --> 00:21:03,470 Mostly, you lay them. 514 00:21:03,553 --> 00:21:05,973 (Yells in Italian). 515 00:21:13,939 --> 00:21:16,069 Italian semaphore. 516 00:21:27,285 --> 00:21:28,695 Alvin, 517 00:21:28,787 --> 00:21:30,457 take this below deck, please. 518 00:21:50,642 --> 00:21:52,642 Two bars and a lemon. 519 00:21:52,728 --> 00:21:53,648 It's the story of my life. 520 00:21:53,729 --> 00:21:56,019 I was born to lose. 521 00:21:56,106 --> 00:21:58,026 Jeff, why are you putting 522 00:21:58,108 --> 00:21:59,398 yourself through all this? 523 00:21:59,484 --> 00:22:00,904 If you love your wife so much, 524 00:22:00,986 --> 00:22:02,196 why don't you try to get back 525 00:22:02,279 --> 00:22:04,569 together with her? 526 00:22:04,656 --> 00:22:06,196 I blew it, Julie. 527 00:22:06,283 --> 00:22:07,833 I burned my Bridges. 528 00:22:07,909 --> 00:22:08,739 I walked out the door, and I 529 00:22:08,827 --> 00:22:09,697 moved in with somebody else. 530 00:22:09,786 --> 00:22:10,446 I know Gail. 531 00:22:10,537 --> 00:22:12,407 She'll never forgive me for that. 532 00:22:12,497 --> 00:22:13,327 Well, how are you gonna know 533 00:22:13,415 --> 00:22:14,285 that for sure if you don't 534 00:22:14,374 --> 00:22:15,634 get in touch with her? 535 00:22:15,709 --> 00:22:16,749 I'm not. 536 00:22:16,835 --> 00:22:18,495 Aren't you gonna try? 537 00:22:18,587 --> 00:22:22,587 Nope. 538 00:22:22,674 --> 00:22:23,474 Well, you're sure trying 539 00:22:23,550 --> 00:22:24,550 with that machine. 540 00:22:24,634 --> 00:22:25,894 Yeah. 541 00:22:25,969 --> 00:22:35,939 And it keeps coming up lemons,too. 542 00:22:36,021 --> 00:22:36,771 Do you have a quarter? 543 00:22:36,855 --> 00:22:37,605 I want to play the machine. 544 00:22:37,689 --> 00:22:39,609 Oh, sure. 545 00:22:39,691 --> 00:22:40,731 There you go. 546 00:22:40,817 --> 00:22:42,277 Split the winnings? 547 00:22:42,360 --> 00:22:43,570 Of course. 548 00:22:50,660 --> 00:22:51,120 I won! 549 00:22:51,203 --> 00:22:52,413 Look at that! 550 00:22:52,496 --> 00:22:56,286 It's incredible! 551 00:22:56,375 --> 00:22:57,915 Gail, I thought we were gonna 552 00:22:58,001 --> 00:22:58,461 split the winnings. 553 00:22:58,543 --> 00:23:00,633 Oh, yeah. 554 00:23:00,712 --> 00:23:12,682 Here's your quarter. 555 00:23:12,766 --> 00:23:13,726 Well, you really get 556 00:23:13,809 --> 00:23:14,809 unbelievable letters. 557 00:23:14,893 --> 00:23:17,603 Oh, they usually are from normal, 558 00:23:17,687 --> 00:23:18,937 everyday people, 559 00:23:19,022 --> 00:23:20,652 you know, with real problems. 560 00:23:20,732 --> 00:23:21,822 There are some exceptions. 561 00:23:21,900 --> 00:23:23,820 Like, this woman wrote that her 562 00:23:23,902 --> 00:23:25,782 husband's secretary only wears a 563 00:23:25,862 --> 00:23:27,782 bra and little panties to the 564 00:23:27,864 --> 00:23:29,784 office, like that he saves money 565 00:23:29,866 --> 00:23:31,946 on the air conditioning. 566 00:23:34,037 --> 00:23:35,657 And what did you advise her? 567 00:23:35,747 --> 00:23:36,407 Well, I told her to tell her 568 00:23:36,498 --> 00:23:40,458 husband to cool it in the office. 569 00:23:40,544 --> 00:23:41,714 Sorry to be late. 570 00:23:41,795 --> 00:23:43,165 Tell me more. 571 00:23:43,255 --> 00:23:44,335 Well, as the man said, 572 00:23:44,423 --> 00:23:47,013 I got millions of them. 573 00:23:47,092 --> 00:23:48,392 We meet again. 574 00:23:48,468 --> 00:23:50,048 This forty year old spinster 575 00:23:50,137 --> 00:23:51,807 read a book, titled 576 00:23:51,888 --> 00:23:53,468 'sex after seventy', and she 577 00:23:53,557 --> 00:23:55,517 wanted to know if she has to 578 00:23:55,600 --> 00:23:58,810 wait until then! 579 00:23:58,895 --> 00:24:00,185 Oh, that's marvelous! 580 00:24:00,272 --> 00:24:02,982 Marvelous! 581 00:24:03,066 --> 00:24:03,976 Well, what would you like to 582 00:24:04,067 --> 00:24:06,357 have for dinner? 583 00:24:06,444 --> 00:24:08,074 Well, let me see. 584 00:24:08,155 --> 00:24:10,405 I think I'll have a steak, very 585 00:24:10,490 --> 00:24:11,530 rare, please. 586 00:24:11,616 --> 00:24:13,866 Oh, and a salad. 587 00:24:13,952 --> 00:24:16,542 Oh, dear, my favorite is 588 00:24:16,621 --> 00:24:18,211 chocolate soufflé, but it isn't 589 00:24:18,290 --> 00:24:19,710 on the menu. 590 00:24:19,791 --> 00:24:21,841 Chocolate soufflé? 591 00:24:21,918 --> 00:24:23,548 Your wish is my command... 592 00:24:23,628 --> 00:24:24,668 Gopher... 593 00:24:24,754 --> 00:24:25,714 Come here, please. 594 00:24:25,797 --> 00:24:26,757 Would you please tell the chef, 595 00:24:26,840 --> 00:24:28,430 the captain requests a chocolate 596 00:24:28,508 --> 00:24:29,548 soufflé for dessert. 597 00:24:29,634 --> 00:24:29,894 Yes, sir. 598 00:24:29,968 --> 00:24:30,758 Oh, captain. 599 00:24:30,844 --> 00:24:32,224 I am most impressed. 600 00:24:32,304 --> 00:24:33,564 It was nothing. 601 00:24:33,638 --> 00:24:35,558 Oh, but it is. 602 00:24:35,640 --> 00:24:38,060 You're a born leader. 603 00:24:38,143 --> 00:24:38,773 Well... 604 00:24:38,852 --> 00:24:39,562 Oh, come on, captain, 605 00:24:39,644 --> 00:24:40,904 admit it. 606 00:24:40,979 --> 00:24:42,189 You are the kind of a man who 607 00:24:42,272 --> 00:24:43,772 gets what he wants. 608 00:24:43,857 --> 00:24:50,857 Someone has to be boss. 609 00:24:50,947 --> 00:24:55,577 Chef borga says no way. 610 00:24:55,660 --> 00:24:57,200 There, there has been some 611 00:24:57,287 --> 00:24:58,247 misunderstanding. 612 00:24:58,330 --> 00:24:59,540 No, I don't think so,sir. 613 00:24:59,623 --> 00:25:00,253 He used a lot of colorful 614 00:25:00,332 --> 00:25:02,382 Italian adjectives and gestures. 615 00:25:02,459 --> 00:25:03,749 Are you familiar with... 616 00:25:03,835 --> 00:25:05,455 Please excuse me. 617 00:25:05,545 --> 00:25:06,625 Excuse me. 618 00:25:06,713 --> 00:25:07,463 Excuse me. 619 00:25:07,547 --> 00:25:11,257 Excuse me. 620 00:25:21,353 --> 00:25:21,603 Out! 621 00:25:21,686 --> 00:25:22,266 Out! 622 00:25:22,354 --> 00:25:23,234 Out of my kitchen. 623 00:25:23,313 --> 00:25:25,233 Your kitchen is part of my ship, 624 00:25:25,315 --> 00:25:26,895 and I am requesting a 625 00:25:26,983 --> 00:25:28,943 chocolate soufflé for dessert. 626 00:25:29,027 --> 00:25:30,607 Borga: You want requests, go 627 00:25:30,695 --> 00:25:33,945 talk to the bandleader. 628 00:25:34,032 --> 00:25:34,782 I don't have to take this from 629 00:25:34,866 --> 00:25:38,826 a short order cook. 630 00:25:38,912 --> 00:25:41,462 Short order cook? 631 00:25:41,539 --> 00:25:42,579 Borga? 632 00:25:42,666 --> 00:25:43,956 I demand an apology! 633 00:25:44,042 --> 00:25:45,042 Never! 634 00:25:45,126 --> 00:25:46,626 If I don't have an apology 635 00:25:46,711 --> 00:25:48,461 in writing in my hand by tomorrow, 636 00:25:48,546 --> 00:25:49,666 this is the last dinner 637 00:25:49,756 --> 00:25:50,966 I cook on this ship. 638 00:25:51,049 --> 00:25:53,719 You call this dinner? 639 00:25:53,802 --> 00:25:54,432 Out! 640 00:25:54,511 --> 00:25:55,851 Or I make mince meat out of you. 641 00:25:55,929 --> 00:26:05,109 Where would you steal the recipe? 642 00:26:05,188 --> 00:26:06,978 If I told you once, I told you 643 00:26:07,065 --> 00:26:07,975 a thousand times, 644 00:26:08,066 --> 00:26:09,646 one tomato on each plate! 645 00:26:09,734 --> 00:26:12,494 What's the matter with you! 646 00:26:12,570 --> 00:26:13,950 My apologies, but the chef 647 00:26:14,030 --> 00:26:15,950 ran out of chocolate. 648 00:26:16,032 --> 00:26:18,492 Oh, well, that's perfectly all right 649 00:26:18,576 --> 00:26:20,446 i really don't need the extra calories, 650 00:26:20,537 --> 00:26:21,657 and Russ doesn't like. 651 00:26:21,746 --> 00:26:23,616 Russ? 652 00:26:23,707 --> 00:26:26,167 He left. 653 00:26:26,251 --> 00:26:27,291 He did? 654 00:26:27,377 --> 00:26:28,627 You even said goodbye to him. 655 00:26:28,712 --> 00:26:29,382 Don't you remember? 656 00:26:29,462 --> 00:26:30,512 No. 657 00:26:30,588 --> 00:26:32,508 You know, when I start talking 658 00:26:32,590 --> 00:26:34,510 about my work, I'm in another 659 00:26:34,592 --> 00:26:35,592 planet. 660 00:26:35,677 --> 00:26:37,547 Like the other night in new York, 661 00:26:37,637 --> 00:26:39,007 I was signing autographs 662 00:26:39,097 --> 00:26:41,137 after my TV show, and my mother 663 00:26:41,224 --> 00:26:42,564 came backstage, and I wrote, 664 00:26:42,642 --> 00:26:46,352 happiness always to, then I asked her 665 00:26:46,438 --> 00:26:49,858 how do you spell your name? 666 00:26:49,941 --> 00:26:50,861 (Sings) Ain't 667 00:26:50,942 --> 00:26:55,162 misbehavin' all by myself... 668 00:27:05,582 --> 00:27:09,712 Your cheatin' heart will tell on 669 00:27:09,794 --> 00:27:10,964 you... 670 00:27:27,645 --> 00:27:29,475 Now, how about a lectern, 671 00:27:29,564 --> 00:27:30,734 you know, for your notes? 672 00:27:30,815 --> 00:27:32,105 Oh, I never use notes. 673 00:27:32,192 --> 00:27:34,112 It's a crutch. 674 00:27:34,194 --> 00:27:35,244 Right. 675 00:27:35,320 --> 00:27:36,280 Well, listen, mrs.Blanchard, 676 00:27:36,363 --> 00:27:36,743 you just leave 677 00:27:36,821 --> 00:27:37,451 everything to me. 678 00:27:37,530 --> 00:27:37,910 I'll have it all set up for you 679 00:27:37,989 --> 00:27:39,319 by this afternoon. 680 00:27:39,407 --> 00:27:40,237 Oh, thank you. 681 00:27:40,325 --> 00:27:41,405 Thank you very much. 682 00:27:41,493 --> 00:27:45,543 You bet. 683 00:27:45,622 --> 00:27:46,372 That was dear Beverly you 684 00:27:46,456 --> 00:27:47,416 were talking to. 685 00:27:47,499 --> 00:27:48,539 Yeah. 686 00:27:48,625 --> 00:27:51,205 I really like her. 687 00:27:51,294 --> 00:27:52,554 Stick around. 688 00:27:52,629 --> 00:27:54,089 She may be available soon. 689 00:27:54,172 --> 00:27:54,922 Oh, what's that supposed 690 00:27:55,006 --> 00:27:56,046 to mean? 691 00:27:56,132 --> 00:28:00,642 Last night, when I was on deck, 692 00:28:00,720 --> 00:28:02,640 I saw her husband, giving 693 00:28:02,722 --> 00:28:04,102 kissing lessons to one of our 694 00:28:04,182 --> 00:28:05,432 lady passengers. 695 00:28:05,517 --> 00:28:06,267 You're kidding. 696 00:28:06,351 --> 00:28:08,941 Um ummm. 697 00:28:09,020 --> 00:28:12,150 And he's a good teacher! 698 00:28:12,232 --> 00:28:13,942 What a rotten creep. 699 00:28:14,025 --> 00:28:15,275 Now, wait a minute. 700 00:28:15,360 --> 00:28:16,440 Wait a minute, gopher, it's her 701 00:28:16,528 --> 00:28:17,778 own fault. 702 00:28:17,862 --> 00:28:18,822 I mean, she's been so busy with 703 00:28:18,905 --> 00:28:20,405 everybody else, she's been 704 00:28:20,490 --> 00:28:22,450 leaving him out in the cold. 705 00:28:22,534 --> 00:28:23,954 Oh, gee, that's a shame. 706 00:28:24,035 --> 00:28:25,115 Maybe I ought to tell her. 707 00:28:25,203 --> 00:28:26,453 Butt out! 708 00:28:26,538 --> 00:28:27,248 I mean, it's none of your 709 00:28:27,330 --> 00:28:28,580 business. 710 00:28:28,665 --> 00:28:29,285 Yeah, but if I don't tell her, 711 00:28:29,374 --> 00:28:32,634 her marriage may go on the rocks. 712 00:28:32,710 --> 00:28:33,630 But, if I do tell her, her 713 00:28:33,711 --> 00:28:34,841 marriage may go on the rocks. 714 00:28:34,921 --> 00:28:36,301 Maybe I should tell him. 715 00:28:36,381 --> 00:28:38,801 He already knows. 716 00:28:38,883 --> 00:28:41,933 Isaac, I don't know what to do. 717 00:28:42,011 --> 00:28:45,521 Sounds like a problem for 718 00:28:45,598 --> 00:28:47,428 dear Beverly. 719 00:28:47,517 --> 00:28:48,477 Sounds more like dear Beverly's 720 00:28:48,560 --> 00:28:50,150 problem. 721 00:29:12,292 --> 00:29:13,332 Want to sit for a minute? 722 00:29:13,418 --> 00:29:14,378 Oh yeah. 723 00:29:17,422 --> 00:29:20,012 Ah. 724 00:29:20,091 --> 00:29:20,881 Beautiful day... 725 00:29:30,935 --> 00:29:31,845 Well, I thought it was a 726 00:29:31,936 --> 00:29:34,606 beautiful day. 727 00:29:34,689 --> 00:29:36,479 What's wrong? 728 00:29:36,566 --> 00:29:39,736 My mind's playing tricks on me. 729 00:29:39,819 --> 00:29:41,529 For a moment, I thought I smelled 730 00:29:41,613 --> 00:29:42,663 Jeff's pipe tobacco, and 731 00:29:42,739 --> 00:29:45,869 then the baby kicked. 732 00:29:45,950 --> 00:29:47,870 Oh, doc, I'm having a terrible 733 00:29:47,952 --> 00:29:49,872 time. 734 00:29:49,954 --> 00:29:51,714 You see, I want the baby to know 735 00:29:51,789 --> 00:29:54,249 his father, and he would have if 736 00:29:54,334 --> 00:29:56,634 I hadn't been such a damn fool 737 00:29:56,711 --> 00:29:58,381 and pushed Jeff up into the arms 738 00:29:58,463 --> 00:30:00,223 of another woman. 739 00:30:02,509 --> 00:30:04,219 Gail, I don't have any more 740 00:30:04,302 --> 00:30:06,722 dry shoulders. 741 00:30:06,804 --> 00:30:08,184 You're not solving anything by 742 00:30:08,264 --> 00:30:09,064 telling all this to me. 743 00:30:09,140 --> 00:30:11,730 Tell it to him. 744 00:30:11,809 --> 00:30:13,059 You've got a whole jackpot's 745 00:30:13,144 --> 00:30:14,194 worth of quarters. 746 00:30:14,270 --> 00:30:15,400 Now, why don't you put some of 747 00:30:15,480 --> 00:30:20,570 'em into a phone. 748 00:30:20,652 --> 00:30:24,282 Maybe I'll hit the jackpot again. 749 00:30:24,364 --> 00:30:28,454 Thanks, doc. 750 00:30:28,535 --> 00:30:30,075 Doc? 751 00:30:46,386 --> 00:30:47,966 So, remember, live by the good 752 00:30:48,054 --> 00:30:50,934 old golden rule, and with 753 00:30:51,015 --> 00:30:52,425 the price of gold now a days, 754 00:30:52,517 --> 00:30:53,767 I mean, it's getting more 755 00:30:53,851 --> 00:30:57,441 valuable every day... 756 00:30:57,522 --> 00:30:58,612 Thank you. 757 00:30:58,690 --> 00:31:00,280 Thank you very much... 758 00:31:00,358 --> 00:31:01,318 Oh, excuse me. 759 00:31:01,401 --> 00:31:03,441 May I get something to drink. 760 00:31:03,528 --> 00:31:05,448 I...my tummy's not feeling very well, 761 00:31:05,530 --> 00:31:06,320 it's something I ate, 762 00:31:06,406 --> 00:31:06,656 i guess. 763 00:31:06,739 --> 00:31:07,449 Certainly. 764 00:31:07,532 --> 00:31:09,282 Thank you. 765 00:31:09,367 --> 00:31:10,867 Any questions? 766 00:31:10,952 --> 00:31:11,952 Yes? 767 00:31:12,036 --> 00:31:13,956 I'm planning to get married when 768 00:31:14,038 --> 00:31:15,368 I graduate next year. 769 00:31:15,456 --> 00:31:16,166 What are some of the most 770 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 popular honeymoon places? 771 00:31:18,293 --> 00:31:23,013 Well, with me, it was blowing in my ear. 772 00:31:23,089 --> 00:31:24,469 But, why don't you ask your 773 00:31:24,549 --> 00:31:25,629 travel agent, I'm sure she has 774 00:31:25,717 --> 00:31:28,967 better suggestions... 775 00:31:29,053 --> 00:31:30,393 Thank you... 776 00:31:34,726 --> 00:31:36,056 Any other questions?... 777 00:31:38,146 --> 00:31:40,106 Yes? 778 00:31:40,189 --> 00:31:41,149 Oh, no. 779 00:31:41,232 --> 00:31:44,152 Never mind. 780 00:31:44,235 --> 00:31:45,275 Yes, gopher? 781 00:31:48,573 --> 00:31:51,163 Well, this isn't about me. 782 00:31:51,242 --> 00:31:55,502 That's what they all say. 783 00:31:55,580 --> 00:31:57,670 Go on. 784 00:31:57,749 --> 00:31:59,999 Well, uh, this, um, 785 00:32:00,084 --> 00:32:01,134 friend of mine. 786 00:32:01,210 --> 00:32:02,550 She's very witty and charming 787 00:32:02,629 --> 00:32:06,799 and...gorgeous, 788 00:32:06,883 --> 00:32:08,343 but she's so wrapped up in her job, 789 00:32:08,426 --> 00:32:10,086 that she never pays any attention to her husband, 790 00:32:10,178 --> 00:32:14,178 and now he's beginning to, 791 00:32:14,265 --> 00:32:16,175 wander, and...I, 792 00:32:16,267 --> 00:32:18,517 I don't want to hurt my friend, 793 00:32:18,603 --> 00:32:19,943 but how do I tell her? 794 00:32:20,021 --> 00:32:21,691 Oh, well, don't bother. 795 00:32:21,773 --> 00:32:24,653 If she's so insensitive that she 796 00:32:24,734 --> 00:32:25,904 can't give the time of day to 797 00:32:25,985 --> 00:32:27,895 her husband, then he's right to 798 00:32:27,987 --> 00:32:29,237 give the time of night to 799 00:32:29,322 --> 00:32:30,282 someone else... 800 00:32:38,623 --> 00:32:40,043 Ladies and gentlemen, 801 00:32:40,124 --> 00:32:43,384 i think my time is just about up. 802 00:32:43,461 --> 00:32:50,551 Thank you very much. 803 00:32:50,635 --> 00:32:52,885 Captain, please write the apology. 804 00:32:52,970 --> 00:32:54,430 I'm telling you, he means it. 805 00:32:54,514 --> 00:32:55,774 He's gonna go out on strike and 806 00:32:55,848 --> 00:32:56,888 take the whole kitchen staff 807 00:32:56,974 --> 00:32:57,394 with him. 808 00:32:57,475 --> 00:32:58,555 It's absurd! 809 00:32:58,643 --> 00:32:59,693 He's bluffing. 810 00:32:59,769 --> 00:33:00,309 What if he's not? 811 00:33:00,395 --> 00:33:01,895 Miss McCoy, I have commanded 812 00:33:01,979 --> 00:33:02,899 everything from 813 00:33:02,980 --> 00:33:04,270 destroyer to cruise ship. 814 00:33:04,357 --> 00:33:06,937 I have weathered typhoon, enemy 815 00:33:07,026 --> 00:33:07,646 fire. 816 00:33:07,735 --> 00:33:09,065 Believe me, this isn't something 817 00:33:09,153 --> 00:33:18,963 I can't handle. 818 00:33:19,038 --> 00:33:19,868 Hey, Julie, you done with 819 00:33:19,956 --> 00:33:20,916 that salad yet? 820 00:33:20,998 --> 00:33:22,668 Hey, stop worrying about me 821 00:33:22,750 --> 00:33:24,920 and concentrate on that, 822 00:33:25,002 --> 00:33:26,422 inferno you're cooking. 823 00:33:26,504 --> 00:33:27,554 What is that? 824 00:33:27,630 --> 00:33:28,090 What do I know? 825 00:33:28,172 --> 00:33:28,592 I'm only cooking it, 826 00:33:28,673 --> 00:33:30,633 I'm not gonna eat it. 827 00:33:33,970 --> 00:33:35,890 Hey, hey, hey, hey, wait, 828 00:33:35,972 --> 00:33:36,562 wait, wait, keep your potato 829 00:33:36,639 --> 00:33:38,219 peelings out of my soup, man. 830 00:33:38,307 --> 00:33:39,477 Soup? 831 00:33:39,559 --> 00:33:41,599 I thought this was the garbage. 832 00:33:41,686 --> 00:33:42,476 Listen, doc, can you help me 833 00:33:42,562 --> 00:33:43,602 stir the... 834 00:33:43,688 --> 00:33:44,018 Okay. 835 00:33:44,105 --> 00:33:45,605 Just a second... 836 00:33:45,690 --> 00:33:47,610 Okay, boy this soup is really 837 00:33:47,692 --> 00:33:49,782 gonna stick to your ribs. 838 00:33:49,861 --> 00:33:50,611 How are you gonna get it 839 00:33:50,695 --> 00:33:51,605 out of the pot? 840 00:33:51,696 --> 00:33:52,696 Let me taste that, 841 00:33:52,780 --> 00:33:53,490 excuse me, mr.Washington, 842 00:33:53,573 --> 00:33:54,533 thank you... 843 00:33:59,704 --> 00:34:01,254 Needs ketchup. 844 00:34:01,330 --> 00:34:02,250 Hurry up with those potatoes, 845 00:34:02,331 --> 00:34:03,331 mr.smith. 846 00:34:03,416 --> 00:34:04,036 Sir, I've already peeled 847 00:34:04,125 --> 00:34:04,955 half of Idaho, how many more do 848 00:34:05,042 --> 00:34:05,712 you want? 849 00:34:05,793 --> 00:34:07,003 Just peel the other half of Idaho, 850 00:34:07,086 --> 00:34:08,166 that'll take care of it. 851 00:34:08,254 --> 00:34:08,884 Captain, if anybody needs 852 00:34:08,963 --> 00:34:10,633 anything well done, I've got it. 853 00:34:10,715 --> 00:34:12,335 You can't serve that. 854 00:34:12,425 --> 00:34:13,795 That's burnt to a crisp! 855 00:34:13,885 --> 00:34:15,135 Captain, pork has to be 856 00:34:15,219 --> 00:34:16,639 cooked very, very thoroughly. 857 00:34:16,721 --> 00:34:18,471 That's pork? 858 00:34:18,556 --> 00:34:21,926 It's filet of sole. 859 00:34:22,018 --> 00:34:22,808 Oh, captain, this whole 860 00:34:22,894 --> 00:34:24,984 thing is stupid... 861 00:34:25,062 --> 00:34:27,402 Not that I mind, but, it's not 862 00:34:27,482 --> 00:34:30,492 fair to the passengers. 863 00:34:30,568 --> 00:34:32,488 Please apologize. 864 00:34:32,570 --> 00:34:35,360 Never! 865 00:34:35,448 --> 00:34:36,318 Thank you, miss McCoy, 866 00:34:36,407 --> 00:34:37,867 thank you... 867 00:34:45,208 --> 00:34:53,838 Oh, so...You came to apologize. 868 00:34:53,925 --> 00:34:55,255 Needs ketchup. 869 00:35:01,432 --> 00:35:04,022 Sir, what about your dinner rolls? 870 00:35:04,101 --> 00:35:05,141 Don't worry. 871 00:35:05,228 --> 00:35:06,728 I'll fry them when I get back. 872 00:35:11,776 --> 00:35:13,026 I'm sorry. 873 00:35:13,110 --> 00:35:15,360 But all you people don't have to 874 00:35:15,446 --> 00:35:16,406 do this if it wasn't for your 875 00:35:16,489 --> 00:35:19,029 stubborn captain. 876 00:35:19,116 --> 00:35:21,696 All I ask for is an apology, 877 00:35:21,786 --> 00:35:23,656 in writing. 878 00:35:28,960 --> 00:35:31,000 How are you at forgery? 879 00:35:31,087 --> 00:35:32,087 Hey, a piece of cake. 880 00:35:32,171 --> 00:35:33,211 Cake! 881 00:35:33,297 --> 00:35:33,667 What are we gonna do about 882 00:35:33,756 --> 00:35:36,376 dessert?! 883 00:35:44,350 --> 00:35:45,730 Here you are, chef borga, 884 00:35:45,810 --> 00:35:48,860 just what you asked for. 885 00:35:48,938 --> 00:35:53,278 Ah, I knew he would apologize. 886 00:35:53,359 --> 00:35:55,239 Stubborn man that captain, but, 887 00:35:55,319 --> 00:35:57,359 at least he knows when he's been 888 00:35:57,446 --> 00:35:58,156 defeated. 889 00:35:58,239 --> 00:36:00,199 Then you will return to the kitchen? 890 00:36:00,283 --> 00:36:01,243 Of course. 891 00:36:01,325 --> 00:36:02,575 Oh... 892 00:36:02,660 --> 00:36:08,250 A maestro's place is with the orchestra, 893 00:36:08,332 --> 00:36:12,922 not in the audience. 894 00:36:13,004 --> 00:36:14,214 My sincere apologies, 895 00:36:14,297 --> 00:36:16,547 Antonio borga.' Didn't I tell ya 896 00:36:16,632 --> 00:36:17,592 he'd break first? 897 00:36:17,675 --> 00:36:19,585 I knew he'd crumble once he 898 00:36:19,677 --> 00:36:20,927 realized we could do his job as 899 00:36:21,012 --> 00:36:23,432 well as he could. 900 00:36:35,693 --> 00:36:37,073 Oh, I'm sorry darling, I didn't 901 00:36:37,153 --> 00:36:37,783 know you were working. 902 00:36:37,862 --> 00:36:38,452 I'll be back later. 903 00:36:38,529 --> 00:36:39,989 Oh, Russ, Russ, come in darling. 904 00:36:40,072 --> 00:36:41,282 This is a special column I want 905 00:36:41,365 --> 00:36:43,775 you to hear. 906 00:36:43,868 --> 00:36:48,158 Uh, sure. 907 00:36:48,247 --> 00:36:50,627 "Dear readers: Instead of you 908 00:36:50,708 --> 00:36:53,288 writing to me today, I am writing 909 00:36:53,377 --> 00:36:55,087 this letter to you. 910 00:36:55,171 --> 00:36:57,341 You won't be hearing from me for 911 00:36:57,423 --> 00:36:59,473 the next two weeks, because I'll 912 00:36:59,550 --> 00:37:01,140 be going on a vacation with my 913 00:37:01,219 --> 00:37:02,179 husband. 914 00:37:02,261 --> 00:37:03,301 I don't know where he's going to 915 00:37:03,387 --> 00:37:04,807 take me, but I'm sure he'll pick 916 00:37:04,889 --> 00:37:07,139 a spot where the two of us can 917 00:37:07,224 --> 00:37:08,774 be blissfully and marvelously 918 00:37:08,851 --> 00:37:11,481 alone. 919 00:37:11,562 --> 00:37:16,282 You kept me very busy for a long time, 920 00:37:16,359 --> 00:37:18,239 but if I am too busy to spend 921 00:37:18,319 --> 00:37:20,239 some time with my husband,i, 922 00:37:20,321 --> 00:37:22,531 I might lose him, and nothing 923 00:37:22,615 --> 00:37:24,525 in the world would be worth 924 00:37:24,617 --> 00:37:25,657 that. 925 00:37:25,743 --> 00:37:29,663 Not fame, not fortune, not 926 00:37:29,747 --> 00:37:32,457 anything. 927 00:37:32,541 --> 00:37:39,471 Yours always, mrs.Russell Blanchard." 928 00:37:46,555 --> 00:37:47,675 Am I too late? 929 00:37:55,773 --> 00:37:58,533 I have a life subscription. 930 00:37:58,609 --> 00:37:59,899 I love you, bev. 931 00:37:59,986 --> 00:38:01,736 That Peggy, she... 932 00:38:01,821 --> 00:38:02,861 Don't confess. 933 00:38:02,947 --> 00:38:03,907 Never confess. 934 00:38:03,990 --> 00:38:05,990 It, it just doesn't solve anything. 935 00:38:06,075 --> 00:38:07,325 What is that advice? 936 00:38:07,410 --> 00:38:08,370 Oh, I'm not going to give any 937 00:38:08,452 --> 00:38:10,792 advice for the next two weeks. 938 00:38:10,871 --> 00:38:14,671 Why don't you write to dear Abby. 939 00:38:42,695 --> 00:38:44,605 Well, I'm glad to see everything 940 00:38:44,697 --> 00:38:45,737 is back to normal, 941 00:38:45,823 --> 00:38:46,783 chef borga. 942 00:38:46,866 --> 00:38:48,076 That makes two of us, 943 00:38:48,159 --> 00:38:49,579 captain stubing. 944 00:38:49,660 --> 00:38:51,250 You know, captain, maybe 945 00:38:51,328 --> 00:38:51,908 we should leave. 946 00:38:51,996 --> 00:38:53,366 I'm sure that chef borga has a 947 00:38:53,456 --> 00:38:54,616 lot of work to do, and... 948 00:38:54,707 --> 00:38:56,037 In a minute, in a minute. 949 00:38:56,125 --> 00:38:58,375 Antonio, I know that I am not 950 00:38:58,461 --> 00:39:00,551 the easiest man in the world to 951 00:39:00,629 --> 00:39:01,589 deal with. 952 00:39:01,672 --> 00:39:03,512 That's true. 953 00:39:03,591 --> 00:39:04,881 And I know I pushed you 954 00:39:04,967 --> 00:39:05,927 to your limit. 955 00:39:06,010 --> 00:39:07,470 But, I want you to know that I 956 00:39:07,553 --> 00:39:10,433 think it was very big of you to 957 00:39:10,514 --> 00:39:12,604 apologize. 958 00:39:12,683 --> 00:39:14,943 What? 959 00:39:15,019 --> 00:39:16,269 What did he say? 960 00:39:16,353 --> 00:39:18,273 I didn't apologize to you. 961 00:39:18,355 --> 00:39:19,565 You're the one who backed down. 962 00:39:19,648 --> 00:39:20,688 Me? 963 00:39:30,743 --> 00:39:31,623 I never wrote that. 964 00:39:31,702 --> 00:39:32,792 I never wrote this. 965 00:39:32,870 --> 00:39:33,790 Then who did? 966 00:39:33,871 --> 00:39:37,081 Beats me. 967 00:39:37,166 --> 00:39:38,916 Maybe we'd better go find out. 968 00:39:39,001 --> 00:39:40,251 Yeah. 969 00:39:40,336 --> 00:39:41,916 Captain, you never know, there 970 00:39:42,004 --> 00:39:42,764 might be a forger on board. 971 00:39:47,051 --> 00:39:49,471 So, you never did apologize, eh? 972 00:39:49,553 --> 00:39:50,143 Why should I? 973 00:39:50,221 --> 00:39:51,311 I wasn't at fault. 974 00:39:51,388 --> 00:39:52,468 Then what are you doing 975 00:39:52,556 --> 00:39:52,966 in my kitchen?! 976 00:39:53,057 --> 00:39:55,097 This is my kitchen. 977 00:39:55,184 --> 00:39:56,984 You work for me. 978 00:39:57,061 --> 00:39:58,311 When will you ever get that 979 00:39:58,395 --> 00:40:00,685 through your head?!... 980 00:40:08,030 --> 00:40:11,490 All right... 981 00:40:11,575 --> 00:40:15,655 All right.. 982 00:40:15,746 --> 00:40:20,376 I apologize. 983 00:40:20,459 --> 00:40:23,339 Because of my line, because of 984 00:40:23,420 --> 00:40:25,050 my crew, because of my 985 00:40:25,131 --> 00:40:26,511 passengers. 986 00:40:26,590 --> 00:40:29,220 Captain, you are a gentleman. 987 00:40:29,301 --> 00:40:31,181 And because, I happen 988 00:40:31,262 --> 00:40:33,182 to be the only captain afloat 989 00:40:33,264 --> 00:40:43,234 with dishpan hands. 990 00:40:43,315 --> 00:40:48,645 With dishpan hands. 991 00:40:48,737 --> 00:40:49,317 Come on, Gail. 992 00:40:49,405 --> 00:40:50,525 You can't give up just because 993 00:40:50,614 --> 00:40:51,914 of one phone call. 994 00:40:51,991 --> 00:40:53,911 It wasn't just one phone call. 995 00:40:53,993 --> 00:40:55,373 It was a lot of phone calls. 996 00:40:55,452 --> 00:40:56,702 Finally, I called his office, 997 00:40:56,787 --> 00:40:58,787 and they said he'd gone on a trip. 998 00:40:58,873 --> 00:41:00,213 He's probably with her. 999 00:41:00,291 --> 00:41:01,041 Now, wait a minute. 1000 00:41:01,125 --> 00:41:01,705 Back up. 1001 00:41:01,792 --> 00:41:02,792 Look, your husband is a travel 1002 00:41:02,877 --> 00:41:03,877 agent, right? 1003 00:41:03,961 --> 00:41:05,171 Well, is he or isn't he? 1004 00:41:05,254 --> 00:41:05,804 Yes, he is. 1005 00:41:05,880 --> 00:41:07,090 All right, he goes on trips 1006 00:41:07,173 --> 00:41:08,223 all the time. 1007 00:41:08,299 --> 00:41:09,219 And, where is it written that 1008 00:41:09,300 --> 00:41:12,090 he's with anybody? 1009 00:41:12,178 --> 00:41:13,218 You're right. 1010 00:41:13,304 --> 00:41:14,054 You're right. 1011 00:41:14,138 --> 00:41:14,928 Why am I such a pessimist? 1012 00:41:15,014 --> 00:41:16,104 I'm getting to be a real pain in 1013 00:41:16,182 --> 00:41:16,892 the neck to you. 1014 00:41:16,974 --> 00:41:18,234 That's all right, I'm a physician. 1015 00:41:18,309 --> 00:41:21,439 I can heal myself. 1016 00:41:23,439 --> 00:41:24,729 Very, very confusing. 1017 00:41:24,815 --> 00:41:26,395 But, then the captain finally 1018 00:41:26,483 --> 00:41:27,943 did apologize. 1019 00:41:28,027 --> 00:41:29,317 For real. 1020 00:41:29,403 --> 00:41:32,243 I couldn't believe it. 1021 00:41:32,323 --> 00:41:33,413 Well, anyway, that's why I 1022 00:41:33,490 --> 00:41:35,240 haven't been around much all day. 1023 00:41:35,326 --> 00:41:35,826 Well, that's okay. 1024 00:41:35,910 --> 00:41:37,910 It gave me time to think. 1025 00:41:37,995 --> 00:41:39,035 You're absolutely right. 1026 00:41:39,121 --> 00:41:41,041 I'm gonna get in touch with Gail, 1027 00:41:41,123 --> 00:41:41,923 and tell her that I love her. 1028 00:41:41,999 --> 00:41:43,039 Oh! 1029 00:41:43,125 --> 00:41:44,125 Because I do love her, and 1030 00:41:44,210 --> 00:41:46,130 there's nothing I want more than 1031 00:41:46,212 --> 00:41:46,842 to be with her. 1032 00:41:46,921 --> 00:41:49,761 Oh, Jeff, I'm so happy for you! 1033 00:41:49,840 --> 00:41:50,720 So, I told him if he 1034 00:41:50,799 --> 00:41:53,589 really expected me to... 1035 00:41:53,677 --> 00:41:54,887 Oh, my god. 1036 00:41:54,970 --> 00:41:55,720 What is it? 1037 00:41:55,804 --> 00:41:56,934 Why, that's Jeff, and that 1038 00:41:57,014 --> 00:41:58,064 must be her! 1039 00:41:58,140 --> 00:41:59,640 That's Julie McCoy, our 1040 00:41:59,725 --> 00:42:00,805 cruise director. 1041 00:42:00,893 --> 00:42:01,943 Oh. 1042 00:42:02,019 --> 00:42:02,979 Ohhhh! 1043 00:42:03,062 --> 00:42:04,102 Oh, doc... 1044 00:42:04,188 --> 00:42:05,188 What? 1045 00:42:05,272 --> 00:42:07,272 I think the baby's coming! 1046 00:42:07,358 --> 00:42:08,438 Okay, put your arm around 1047 00:42:08,525 --> 00:42:09,485 my neck. 1048 00:42:09,568 --> 00:42:11,108 Everything's gonna be okay. 1049 00:42:11,195 --> 00:42:12,945 Jeff, what's wrong? 1050 00:42:13,030 --> 00:42:14,070 Gail! 1051 00:42:14,156 --> 00:42:15,736 My god, why didn't you tell me? 1052 00:42:15,824 --> 00:42:16,414 Would you excuse us, 1053 00:42:16,492 --> 00:42:16,832 please. 1054 00:42:16,909 --> 00:42:17,909 I'm her husband. 1055 00:42:17,993 --> 00:42:18,703 In just a little while ago 1056 00:42:18,786 --> 00:42:19,286 you're gonna be more than a husband, 1057 00:42:19,370 --> 00:42:21,580 you're gonna be a father. 1058 00:42:21,664 --> 00:42:22,624 I'm scared. 1059 00:42:22,706 --> 00:42:23,616 Okay, hold on tight. 1060 00:42:23,707 --> 00:42:24,747 I'm gonna pick you up, and carry 1061 00:42:24,833 --> 00:42:25,503 you to my office. 1062 00:42:25,584 --> 00:42:26,794 May I, doctor, please. 1063 00:42:26,877 --> 00:42:27,127 Okay. 1064 00:42:27,211 --> 00:42:28,171 Gently. 1065 00:42:28,254 --> 00:42:29,304 Honey, I love you. 1066 00:42:29,380 --> 00:42:30,010 I don't know what happened to us, 1067 00:42:30,089 --> 00:42:31,259 but it's not gonna happen again. 1068 00:42:31,340 --> 00:42:32,300 Doc, how can I help? 1069 00:42:32,383 --> 00:42:33,433 Forget it. 1070 00:42:33,509 --> 00:42:34,719 I saw you make a salad. 1071 00:42:34,802 --> 00:42:39,642 Honey... 1072 00:42:39,723 --> 00:42:40,313 Okay. 1073 00:42:40,391 --> 00:42:42,481 Bear down. 1074 00:42:42,559 --> 00:42:43,639 And I never stopped thinking 1075 00:42:43,727 --> 00:42:44,307 about you one minute 1076 00:42:44,395 --> 00:42:47,435 the whole time we were apart. 1077 00:42:47,523 --> 00:42:48,483 Breathe. 1078 00:42:48,565 --> 00:42:49,975 I am. 1079 00:42:50,067 --> 00:42:50,477 Not you. 1080 00:42:50,567 --> 00:42:51,937 Her. 1081 00:42:56,240 --> 00:42:59,370 I was too proud to say I was wrong. 1082 00:42:59,451 --> 00:43:02,001 But I'm not too proud now. 1083 00:43:02,079 --> 00:43:03,869 Bear down. 1084 00:43:05,916 --> 00:43:08,206 Jeff, I have so much to tell you, 1085 00:43:08,294 --> 00:43:09,174 but, it's gonna have to... 1086 00:43:09,253 --> 00:43:22,523 Wait. 1087 00:43:22,599 --> 00:43:25,389 Julie, Julie, listen, you sit, 1088 00:43:25,477 --> 00:43:26,517 I'll pace. 1089 00:43:26,603 --> 00:43:28,653 Thanks. 1090 00:43:28,731 --> 00:43:30,691 What is taking so long?! 1091 00:43:30,774 --> 00:43:32,694 Don't ask me, I've never 1092 00:43:32,776 --> 00:43:36,986 had any babies. 1093 00:43:37,072 --> 00:43:37,702 Well, don't ask me, I've never 1094 00:43:37,781 --> 00:43:41,911 had any babies either. 1095 00:43:41,994 --> 00:43:42,494 Has doc ever delivered a 1096 00:43:42,578 --> 00:43:44,368 baby before? 1097 00:43:44,455 --> 00:43:45,655 Listen, listen, I've never 1098 00:43:45,748 --> 00:43:47,328 made soup for six hundred 1099 00:43:47,416 --> 00:43:49,036 people before, but it turned out 1100 00:43:49,126 --> 00:43:51,996 great. 1101 00:43:52,087 --> 00:43:53,757 I'll be the judge of that. 1102 00:43:53,839 --> 00:43:55,549 We have nothing to worry about. 1103 00:43:55,632 --> 00:43:56,222 I'm sure doc is doing a 1104 00:43:56,300 --> 00:43:57,550 wonderful job. 1105 00:43:57,634 --> 00:43:59,604 Oh, I'm sure he is. 1106 00:43:59,678 --> 00:44:01,638 I mean, that's one of the things 1107 00:44:01,722 --> 00:44:02,062 that constantly amazes me about 1108 00:44:02,139 --> 00:44:03,389 doc. 1109 00:44:03,474 --> 00:44:07,734 That he's really a doctor. 1110 00:44:07,811 --> 00:44:08,601 He is, isn't he? 1111 00:44:08,687 --> 00:44:09,727 I mean, it's not a nickname 1112 00:44:09,813 --> 00:44:14,233 just...? 1113 00:44:14,318 --> 00:44:15,278 Well... 1114 00:44:15,361 --> 00:44:18,571 Has my new passenger boarded? 1115 00:44:18,655 --> 00:44:19,735 Not yet, sir. 1116 00:44:26,830 --> 00:44:29,380 Well, what's tak... 1117 00:44:29,458 --> 00:44:32,418 What's taking so long? 1118 00:44:35,672 --> 00:44:36,422 Has the doc delivered a baby 1119 00:44:36,507 --> 00:44:38,127 before? 1120 00:44:42,179 --> 00:44:46,179 He really is a doctor, isn't he? 1121 00:44:51,438 --> 00:44:52,308 Bear down. 1122 00:44:52,398 --> 00:44:54,938 Baby's in a good position. 1123 00:44:55,025 --> 00:44:57,275 What's taking so long? 1124 00:44:57,361 --> 00:45:01,241 Towel... 1125 00:45:01,323 --> 00:45:02,283 Okay, one more time now, and I 1126 00:45:02,366 --> 00:45:04,446 think we've got it... 1127 00:45:04,535 --> 00:45:05,735 Okay, bear down a little 1128 00:45:05,828 --> 00:45:09,498 harder... 1129 00:45:09,581 --> 00:45:12,041 Here we go, this is it... 1130 00:45:15,379 --> 00:45:20,049 Well, hello, mr.Smith! 1131 00:45:22,302 --> 00:45:25,222 Honey, it's a boy!!... 1132 00:45:35,566 --> 00:45:38,776 Oh, doc, tell me the truth. 1133 00:45:38,861 --> 00:45:39,531 Is this the first baby you ever 1134 00:45:39,611 --> 00:45:40,651 delivered? 1135 00:45:40,737 --> 00:45:41,317 The first? 1136 00:45:41,405 --> 00:45:42,775 Come on, I've been delivering 1137 00:45:42,865 --> 00:45:43,815 babies since medical school, 1138 00:45:43,907 --> 00:45:46,987 nineteen sixty-two... 1139 00:45:47,077 --> 00:45:50,577 This is the second. 1140 00:45:58,589 --> 00:46:02,299 He really is a doctor. 1141 00:46:29,411 --> 00:46:30,371 Well, hi. 1142 00:46:30,454 --> 00:46:31,504 Well, hello. 1143 00:46:31,580 --> 00:46:32,870 Don't tell me the whole 1144 00:46:32,956 --> 00:46:34,206 cruise went by, and I never met 1145 00:46:34,291 --> 00:46:35,581 you. 1146 00:46:35,667 --> 00:46:37,707 Well, you're meeting me now. 1147 00:46:37,794 --> 00:46:38,424 Better later than never. 1148 00:46:38,504 --> 00:46:41,884 Uh huh. 1149 00:46:41,965 --> 00:46:43,045 That's the man who was with 1150 00:46:43,133 --> 00:46:44,843 the pregnant lady. 1151 00:46:44,927 --> 00:46:46,847 And that's the lady you was 1152 00:46:46,929 --> 00:46:50,769 with dear Beverly's husband. 1153 00:46:50,849 --> 00:46:52,519 Sex fiend! 1154 00:46:55,771 --> 00:46:56,771 Well, gee, now I am sorry 1155 00:46:56,855 --> 00:46:58,015 I didn't meet you earlier. 1156 00:47:03,320 --> 00:47:05,450 Gopher...gopher, 1157 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 thank you. 1158 00:47:06,907 --> 00:47:07,867 Thank you from the bottom of my 1159 00:47:07,950 --> 00:47:08,910 heart. 1160 00:47:08,992 --> 00:47:09,622 Looks like your advice 1161 00:47:09,701 --> 00:47:11,581 is gonna work out for my friend. 1162 00:47:11,662 --> 00:47:12,752 Oh, yes, they're going 1163 00:47:12,829 --> 00:47:14,249 to live happily ever after. 1164 00:47:14,331 --> 00:47:16,041 What's this all about? 1165 00:47:16,124 --> 00:47:18,044 Oh, well, I have these two hamsters, 1166 00:47:18,126 --> 00:47:19,706 and they just haven't been getting alone 1167 00:47:19,795 --> 00:47:21,455 as well as they should! 1168 00:47:21,547 --> 00:47:23,297 Thank you. 1169 00:47:23,382 --> 00:47:25,932 There you are, darling. 1170 00:47:26,009 --> 00:47:26,969 You see. 1171 00:47:27,052 --> 00:47:30,642 Bye. 1172 00:47:30,722 --> 00:47:32,312 Hey, you're a great chef, 1173 00:47:32,391 --> 00:47:34,231 and you can sail with me anytime. 1174 00:47:34,309 --> 00:47:36,229 Oh, (thank you in Italian). 1175 00:47:36,311 --> 00:47:38,561 Thank you, and you... 1176 00:47:38,647 --> 00:47:39,397 Are a fine captain. 1177 00:47:39,481 --> 00:47:39,731 Thank you. 1178 00:47:39,815 --> 00:47:40,265 Thank you. 1179 00:47:40,357 --> 00:47:40,977 I want to tell you that 1180 00:47:41,066 --> 00:47:42,726 chocolate soufflé last night was 1181 00:47:42,818 --> 00:47:44,738 the best I've ever tasted! 1182 00:47:44,820 --> 00:47:46,780 I thought you would like it. 1183 00:47:46,863 --> 00:47:48,703 It's the first time I ever made 1184 00:47:48,782 --> 00:47:49,782 it with ketchup. 1185 00:47:49,866 --> 00:47:51,286 What? 1186 00:47:51,368 --> 00:47:53,078 Just a little joke. 1187 00:47:53,161 --> 00:47:54,411 You see, chef borga has a sense 1188 00:47:54,496 --> 00:47:55,456 of humor, too. 1189 00:47:55,539 --> 00:47:56,579 Yes. 1190 00:47:56,665 --> 00:47:58,455 Arriverdeci... 1191 00:48:00,752 --> 00:48:02,462 Goodbye, merrill. 1192 00:48:02,546 --> 00:48:04,376 Chow, Antonio. 1193 00:48:08,594 --> 00:48:09,934 Isn't he beautiful? 1194 00:48:10,012 --> 00:48:11,642 Jeff, you're not coming home 1195 00:48:11,722 --> 00:48:15,482 because of the baby, are you? 1196 00:48:15,559 --> 00:48:16,479 Yes I am. 1197 00:48:16,560 --> 00:48:17,520 What? 1198 00:48:17,603 --> 00:48:19,313 I'm coming home for you, 1199 00:48:19,396 --> 00:48:21,186 for us, 1200 00:48:21,273 --> 00:48:25,493 especially for me. 1201 00:48:25,569 --> 00:48:26,859 I need you, Gail. 1202 00:48:38,915 --> 00:48:39,955 Bye, bye. 1203 00:48:40,042 --> 00:48:41,672 Bye, bye. 1204 00:48:41,752 --> 00:48:46,342 Well, look who's here! 1205 00:48:46,423 --> 00:48:48,133 Time to say good-bye. 1206 00:48:48,216 --> 00:48:49,796 How can I ever thank you, doc? 1207 00:48:49,885 --> 00:48:51,385 Yeah, thanks, doc. 1208 00:48:51,470 --> 00:48:52,140 I'll send you my bill in 1209 00:48:52,220 --> 00:48:53,180 the morning. 1210 00:48:53,263 --> 00:48:55,143 Julie, you're a good friend, 1211 00:48:55,223 --> 00:48:57,393 and a heck of a marriage counselor. 1212 00:48:57,476 --> 00:48:58,186 Well, I'll send you my 1213 00:48:58,268 --> 00:49:00,808 bill in the morning, too. 1214 00:49:00,896 --> 00:49:01,806 Okay, partner, say goodbye 1215 00:49:01,897 --> 00:49:03,187 to your uncle Isaac. 1216 00:49:03,273 --> 00:49:04,323 Bye, cleofus. 1217 00:49:04,399 --> 00:49:04,979 And your uncle gopher. 1218 00:49:05,067 --> 00:49:06,857 Your uncle Adam, and your aunt 1219 00:49:06,943 --> 00:49:08,653 Julie, and your uncle merrill. 1220 00:49:08,737 --> 00:49:11,567 Uncle merrill, sir. 1221 00:49:11,657 --> 00:49:12,197 We'd better get going. 1222 00:49:12,282 --> 00:49:12,492 We still gotta go through 1223 00:49:12,574 --> 00:49:13,284 customs. 1224 00:49:13,367 --> 00:49:16,117 And do you have something to declare. 1225 00:49:16,203 --> 00:49:17,203 Bye, bye. 1226 00:49:17,287 --> 00:49:17,697 Bye. 1227 00:49:17,788 --> 00:49:20,828 Bye. 1228 00:49:20,878 --> 00:49:25,428 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 75200

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.