Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:14,887
Love,
2
00:00:14,973 --> 00:00:18,773
exciting and new.
3
00:00:18,852 --> 00:00:22,772
Come aboard,
4
00:00:22,856 --> 00:00:27,276
we're expecting you.
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,910
Love,
6
00:00:30,989 --> 00:00:35,079
life's sweetest reward.
7
00:00:35,160 --> 00:00:38,910
Let it flow,
8
00:00:38,997 --> 00:00:43,377
it floats back to you.
9
00:00:43,460 --> 00:00:46,500
Love boat
10
00:00:46,588 --> 00:00:51,588
soon will be making another run.
11
00:00:51,676 --> 00:00:54,596
The love boat
12
00:00:54,679 --> 00:00:59,309
promises something for everyone.
13
00:00:59,392 --> 00:01:01,102
Set a course for adventure,
14
00:01:01,186 --> 00:01:03,146
your mind on a new romance.
15
00:01:03,229 --> 00:01:11,279
And love,
16
00:01:11,362 --> 00:01:15,452
won't hurt anymore,
17
00:01:15,533 --> 00:01:19,293
it's an open smile,
18
00:01:19,370 --> 00:01:23,630
on a friendly shore.
19
00:01:23,708 --> 00:01:28,458
Yes, love
20
00:01:28,546 --> 00:01:29,956
welcome aboard,
21
00:01:30,048 --> 00:01:32,878
it's love.
22
00:02:17,512 --> 00:02:18,432
What's all this stuff?
23
00:02:18,513 --> 00:02:19,893
Well, maybe Sammy Davis is
coming
24
00:02:19,973 --> 00:02:23,393
on board, and he sent his
jewelry on ahead.
25
00:02:23,476 --> 00:02:24,386
All that stuff belongs to
26
00:02:24,477 --> 00:02:25,727
the new chef.
27
00:02:25,812 --> 00:02:27,442
Well, what happened to the
regular chef?
28
00:02:27,522 --> 00:02:29,232
He's in the hospital.
29
00:02:29,315 --> 00:02:30,855
You think it was something he
ate?
30
00:02:30,942 --> 00:02:32,402
No, he's got appendicitis.
31
00:02:32,485 --> 00:02:33,435
Oh.
32
00:02:33,528 --> 00:02:34,398
Gee, I hope everything comes out
33
00:02:34,487 --> 00:02:35,907
all right.
34
00:02:44,998 --> 00:02:47,418
Borga!
35
00:02:47,500 --> 00:02:48,460
Borga.
36
00:02:48,543 --> 00:02:51,383
Borga...borga.
37
00:02:51,462 --> 00:02:53,802
Chef borga!
38
00:02:53,882 --> 00:02:56,382
Oh, chef borga; Well,
39
00:02:56,467 --> 00:02:57,427
welcome aboard!
40
00:02:57,510 --> 00:02:59,100
I'm your cruise director, miss
41
00:02:59,178 --> 00:03:00,218
McCoy.
42
00:03:00,305 --> 00:03:04,425
Miss McCoy.
43
00:03:04,517 --> 00:03:06,137
No wonder you're not married.
44
00:03:06,227 --> 00:03:07,437
I beg your pardon?
45
00:03:07,520 --> 00:03:09,110
Too skinny.
46
00:03:09,188 --> 00:03:11,108
Men want women with something to
47
00:03:11,190 --> 00:03:12,480
hold onto.
48
00:03:12,567 --> 00:03:14,187
But, don't worry,
49
00:03:14,277 --> 00:03:16,317
a little fettuccini,
50
00:03:16,404 --> 00:03:16,994
a little ravioli,
51
00:03:17,071 --> 00:03:19,161
a little poke at the Linguini.
52
00:03:19,240 --> 00:03:20,620
We'll have ten pounds on you
53
00:03:20,700 --> 00:03:21,280
by Mazatlan.
54
00:03:21,367 --> 00:03:23,787
Fifteen by puerto vallarta.
55
00:03:23,870 --> 00:03:27,670
By acapulco you could be the
anchor.
56
00:03:27,749 --> 00:03:29,329
Well, I'm sure, chef,
57
00:03:29,417 --> 00:03:30,747
that you'll just have a very
58
00:03:30,835 --> 00:03:31,785
pleasant cruise here.
59
00:03:31,878 --> 00:03:32,798
We have a beautiful ship, and a
60
00:03:32,879 --> 00:03:33,919
very cooperative crew.
61
00:03:34,005 --> 00:03:36,755
And a jackass for a captain.
62
00:03:36,841 --> 00:03:38,761
What did you say?
63
00:03:38,843 --> 00:03:39,303
He said we have a jackass...
64
00:03:39,385 --> 00:03:40,925
I heard what he said.
65
00:03:41,012 --> 00:03:41,972
Don't tell me I'm stuck with you
66
00:03:42,055 --> 00:03:43,345
for an entire cruise!
67
00:03:43,431 --> 00:03:44,471
You're stuck?!
68
00:03:44,557 --> 00:03:45,517
Hah!
69
00:03:45,600 --> 00:03:47,520
This peasant put ketchup on my
70
00:03:47,602 --> 00:03:50,522
bouillabaisse!
71
00:03:50,605 --> 00:03:53,105
It didn't help.
72
00:03:53,191 --> 00:03:56,651
You have the taste buds of a
goat.
73
00:03:56,736 --> 00:03:58,946
Before we sail, run out
74
00:03:59,030 --> 00:04:00,990
and get me a TV dinner...
75
00:04:01,074 --> 00:04:03,084
Make that plural, TV dinners!
76
00:04:07,121 --> 00:04:14,551
(Yells something in Italian).
77
00:04:14,629 --> 00:04:16,339
What did he say?
78
00:04:16,422 --> 00:04:18,342
Well, I only speak a little
Italian,
79
00:04:18,424 --> 00:04:20,094
but I think he said; 'Have a
nice day.'
80
00:04:30,103 --> 00:04:31,443
Hi, welcome aboard...
81
00:04:31,521 --> 00:04:32,861
Hello.
82
00:04:32,939 --> 00:04:34,859
Well, look who's here!
83
00:04:34,941 --> 00:04:36,361
If it isn't mr.Travel himself.
84
00:04:36,442 --> 00:04:38,442
Hello, Jeff, how are you?
85
00:04:38,528 --> 00:04:39,528
Hiya, gorgeous.
86
00:04:39,612 --> 00:04:40,532
Oh, thank you.
87
00:04:40,613 --> 00:04:41,203
What's this?
88
00:04:41,281 --> 00:04:42,531
Another free travelling junket?
89
00:04:42,615 --> 00:04:44,825
Just in the line of duty,julie.
90
00:04:44,909 --> 00:04:46,039
Boy, I envy you guys.
91
00:04:46,119 --> 00:04:49,369
Free cruises all the time...
92
00:04:49,455 --> 00:04:51,865
I envy me, too.
93
00:04:51,958 --> 00:04:53,248
It's just a job, gopher.
94
00:04:53,334 --> 00:04:53,924
I'm putting together another
95
00:04:54,002 --> 00:04:55,092
holiday package for one of the
96
00:04:55,169 --> 00:04:56,209
airlines.
97
00:04:56,295 --> 00:04:57,165
Believe me, the thrill wore off
98
00:04:57,255 --> 00:04:58,755
a long time ago.
99
00:04:58,840 --> 00:04:59,920
Well, see you guys.
100
00:05:00,008 --> 00:05:02,838
Bye...
101
00:05:02,927 --> 00:05:04,047
Gee, what's with him?
102
00:05:04,137 --> 00:05:05,757
He used to be such a live wire.
103
00:05:05,847 --> 00:05:06,557
I don't know.
104
00:05:06,639 --> 00:05:08,979
I heard he broke up with his
wife.
105
00:05:09,058 --> 00:05:10,768
Hmmmm.
106
00:05:10,852 --> 00:05:12,402
What do you mean, hmmmm?
107
00:05:12,478 --> 00:05:14,858
Just hmmmm.
108
00:05:14,939 --> 00:05:15,399
Well, was it a 'gee,
109
00:05:15,481 --> 00:05:17,111
that's too bad' hmmmm,
110
00:05:17,191 --> 00:05:18,571
or a 'maybe there's hope for me'
111
00:05:18,651 --> 00:05:20,281
hmmmm, hmmm?
112
00:05:20,361 --> 00:05:21,701
Gopher, get lost.
113
00:05:21,779 --> 00:05:22,739
Get lost?
114
00:05:22,822 --> 00:05:27,622
Hmmmm.
115
00:05:27,702 --> 00:05:29,082
Hmmmm.
116
00:05:29,162 --> 00:05:30,912
I wouldn't miss your column,
117
00:05:30,997 --> 00:05:32,037
neither would my sister.
118
00:05:32,123 --> 00:05:33,423
That's right.
119
00:05:33,499 --> 00:05:34,249
First thing we turn to in the
120
00:05:34,334 --> 00:05:36,754
morning newspaper, is 'dear
Beverly,'
121
00:05:36,836 --> 00:05:39,456
even before the obituaries.
122
00:05:39,547 --> 00:05:41,587
Oh, that's very nice,
123
00:05:41,674 --> 00:05:42,724
thank you.
124
00:05:42,800 --> 00:05:44,390
And, your afternoon TV show
125
00:05:44,469 --> 00:05:46,259
is wonderful.
126
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Thank you.
127
00:05:47,680 --> 00:05:48,390
Thank you very much.
128
00:05:48,473 --> 00:05:50,393
You know, you're even more
129
00:05:50,475 --> 00:05:51,765
beautiful in person.
130
00:05:51,851 --> 00:05:53,601
That's very kind of you.
131
00:05:53,686 --> 00:05:55,146
Nice to meet you, very nice to
132
00:05:55,229 --> 00:05:55,689
meet you.
133
00:05:55,772 --> 00:05:56,482
Oh, I'm sorry, ladies,
134
00:05:56,564 --> 00:05:57,944
but I really must get
mrs.Blanchard
135
00:05:58,024 --> 00:05:58,784
checked into her cabin.
136
00:05:58,858 --> 00:06:01,608
But we have a terrible family
problem.
137
00:06:01,694 --> 00:06:03,824
We have an uncle who refuses to
138
00:06:03,905 --> 00:06:05,445
bathe.
139
00:06:05,531 --> 00:06:06,531
Oh.
140
00:06:06,616 --> 00:06:09,406
Is he with you?
141
00:06:09,494 --> 00:06:10,454
No.
142
00:06:10,536 --> 00:06:13,246
Good.
143
00:06:13,331 --> 00:06:14,291
Ladies, mrs.Blanchard will be
144
00:06:14,373 --> 00:06:16,293
glad to answer all your
questions
145
00:06:16,375 --> 00:06:19,085
in her lecture on Sunday.
146
00:06:19,170 --> 00:06:20,250
There's a new one, ring
147
00:06:20,338 --> 00:06:21,958
around the family.
148
00:06:22,048 --> 00:06:22,968
Purser...
149
00:06:23,049 --> 00:06:24,429
Sir, I'm sorry, Mrs. Blanchard
150
00:06:24,509 --> 00:06:24,879
has been waiting for
151
00:06:24,967 --> 00:06:25,967
her cabin number.
152
00:06:26,052 --> 00:06:27,642
I'm mr.Blanchard.
153
00:06:27,720 --> 00:06:28,970
Oh.
154
00:06:29,055 --> 00:06:29,965
Oh, gosh, I didn't know there
155
00:06:30,056 --> 00:06:30,926
was a mr.Blanchard.
156
00:06:31,015 --> 00:06:32,305
You're not alone.
157
00:06:32,391 --> 00:06:33,981
Come on, darling...
158
00:06:34,060 --> 00:06:34,520
Oh, well, let, now,
159
00:06:34,602 --> 00:06:35,982
let's see...Okay, cabin
160
00:06:36,062 --> 00:06:37,982
three-forty-two, promenade deck.
161
00:06:38,064 --> 00:06:39,154
Oh, thank you very much.
162
00:06:39,232 --> 00:06:41,482
Thank you. You bet.
163
00:06:41,567 --> 00:06:43,187
Listen, if you need any advice,
164
00:06:43,277 --> 00:06:45,487
i mean, if you have any
problems,
165
00:06:45,571 --> 00:06:47,491
have a wonderful cruise.
166
00:06:55,456 --> 00:06:55,996
Can I help you?
167
00:06:56,082 --> 00:06:57,132
I'm Adam bricker, the ship's
168
00:06:57,208 --> 00:06:57,708
doctor.
169
00:06:57,792 --> 00:06:58,842
Oh, thanks, but I'm fine,
170
00:06:58,918 --> 00:07:00,168
we're both fine.
171
00:07:00,253 --> 00:07:01,173
All we need is a place to lay
172
00:07:01,254 --> 00:07:02,214
our heads.
173
00:07:02,296 --> 00:07:03,966
Well, I, I wasn't speaking
medically.
174
00:07:04,048 --> 00:07:05,968
But, if you'll give me your
name,
175
00:07:06,050 --> 00:07:07,010
I'll give you your cabin number.
176
00:07:07,093 --> 00:07:09,353
Oh, Gail Smith.
177
00:07:09,428 --> 00:07:12,008
Uh, Smith...Gail Smith,
178
00:07:12,098 --> 00:07:13,518
that'll be p-two-oh-six, right
179
00:07:13,599 --> 00:07:14,639
up those stairs.
180
00:07:14,725 --> 00:07:15,805
I hope you and mr.Smith
181
00:07:15,893 --> 00:07:17,193
have a pleasant trip.
182
00:07:17,270 --> 00:07:18,020
Thanks, but there is no
183
00:07:18,104 --> 00:07:20,194
Mr. Smith.
184
00:07:20,273 --> 00:07:21,523
Well, if you get right down to
it
185
00:07:21,607 --> 00:07:22,147
there are probably thousands
186
00:07:22,233 --> 00:07:23,193
of mr.Smiths
187
00:07:23,276 --> 00:07:23,686
but there isn't one
188
00:07:23,776 --> 00:07:25,066
traveling with me.
189
00:07:25,153 --> 00:07:26,403
Then I think all those mr.Smiths
190
00:07:26,487 --> 00:07:28,527
are making a big mistake.
191
00:07:28,614 --> 00:07:31,704
Not in the case of my mr.Smith
192
00:07:31,784 --> 00:07:32,704
I'm afraid it was me who made
193
00:07:32,785 --> 00:07:35,035
the mistake.
194
00:08:11,324 --> 00:08:14,584
Darling, it's going to be fun.
195
00:08:14,660 --> 00:08:16,120
We'll have a lovely vacation.
196
00:08:16,204 --> 00:08:18,794
Yeah, sure.
197
00:08:18,873 --> 00:08:19,753
Oh, now, come on.
198
00:08:19,832 --> 00:08:21,752
Don't be so grouchy.
199
00:08:21,834 --> 00:08:23,754
Look at this lovely suite, and
200
00:08:23,836 --> 00:08:24,876
this beautiful ship.
201
00:08:24,962 --> 00:08:26,422
Come on, let's enjoy it.
202
00:08:26,505 --> 00:08:27,915
I'd enjoy it a lot more if
203
00:08:28,007 --> 00:08:28,797
I was paying for it.
204
00:08:28,883 --> 00:08:30,433
I don't enjoy...Freeloading on
205
00:08:30,509 --> 00:08:32,089
my wife's name.
206
00:08:32,178 --> 00:08:33,888
Now, isn't this silly?
207
00:08:33,971 --> 00:08:34,761
Now, why shouldn't we take this
208
00:08:34,847 --> 00:08:36,097
free cruise?
209
00:08:36,182 --> 00:08:37,312
All I have to do is give a
210
00:08:37,391 --> 00:08:38,431
little lecture.
211
00:08:38,517 --> 00:08:40,437
Because I can afford to pay
212
00:08:40,519 --> 00:08:41,479
for a vacation, take you
213
00:08:41,562 --> 00:08:43,022
someplace where we can be alone,
214
00:08:43,105 --> 00:08:44,645
without all these people around,
215
00:08:44,732 --> 00:08:45,072
and you wouldn't have to do
216
00:08:45,149 --> 00:08:46,149
work, either.
217
00:08:46,234 --> 00:08:47,614
Oh, darling, it isn't work
218
00:08:47,693 --> 00:08:48,953
i love it.
219
00:08:49,028 --> 00:08:55,328
And, I love you.
220
00:08:55,409 --> 00:08:55,789
Well, if you love your
221
00:08:55,868 --> 00:08:57,618
work that much...
222
00:08:57,703 --> 00:09:00,463
'Dear Beverly, I have a big
223
00:09:00,539 --> 00:09:02,579
problem I think you can solve.
224
00:09:02,667 --> 00:09:08,297
I would like to make mad...Mad,
225
00:09:08,381 --> 00:09:09,971
passionate love to my wife.
226
00:09:10,049 --> 00:09:11,299
Signed: Panting on the
227
00:09:11,384 --> 00:09:12,434
Princess.'
228
00:09:12,510 --> 00:09:15,350
oh, 'dear panting: I'd love to
give
229
00:09:15,429 --> 00:09:18,139
your problem my personal
attention
230
00:09:18,224 --> 00:09:19,484
but it's very difficult
231
00:09:19,558 --> 00:09:20,518
to make love
232
00:09:20,601 --> 00:09:23,151
while you are typing.'
233
00:09:23,229 --> 00:09:24,189
what typing?
234
00:09:24,272 --> 00:09:26,232
Oh, darling, I'm sorry.
235
00:09:26,315 --> 00:09:27,475
I'd love you to make passionate
236
00:09:27,567 --> 00:09:29,647
love to me, but I still have to
237
00:09:29,735 --> 00:09:32,025
finish that column.
238
00:09:32,113 --> 00:09:33,163
Oh, boy.
239
00:09:33,239 --> 00:09:34,199
Oh.
240
00:09:34,282 --> 00:09:37,162
Oh, that's great.
241
00:09:37,243 --> 00:09:38,953
Darling, it won't take long.
242
00:09:39,036 --> 00:09:39,996
I promise.
243
00:09:40,079 --> 00:09:41,709
And, don't make it more
244
00:09:41,789 --> 00:09:43,829
difficult for me by looking so
sexy.
245
00:09:43,916 --> 00:09:44,826
Oh, ho, ho.
246
00:09:44,917 --> 00:09:45,497
I'll tell you what.
247
00:09:45,584 --> 00:09:46,634
Why don't you go up on deck, and
248
00:09:46,711 --> 00:09:48,671
I'll be there in a moment.
249
00:09:48,754 --> 00:09:50,344
Oh, please, darling, don't make
250
00:09:50,423 --> 00:09:53,343
me feel guilty.
251
00:09:53,426 --> 00:09:56,046
Well, it's either a shower
252
00:09:56,137 --> 00:09:58,847
or walk.
253
00:09:58,931 --> 00:10:00,891
I'll walk.
254
00:10:05,938 --> 00:10:09,978
Oh, dear...
255
00:10:10,067 --> 00:10:12,237
"Dear Beverly: My son is a two
256
00:10:12,320 --> 00:10:13,990
hundred fifty pound fullback on
257
00:10:14,071 --> 00:10:15,661
his college football team, but
258
00:10:15,740 --> 00:10:17,990
the other day when I came home,
259
00:10:18,075 --> 00:10:20,325
I found him wearing one of my
260
00:10:20,411 --> 00:10:21,371
dresses.
261
00:10:21,454 --> 00:10:24,714
What shall I do?"
262
00:10:24,790 --> 00:10:27,750
"Go on a diet".
263
00:10:58,783 --> 00:11:01,743
Oh, thank you, Lance...
264
00:11:12,171 --> 00:11:13,711
May I have the ketchup, please.
265
00:11:44,036 --> 00:11:45,446
I'm certainly glad you
266
00:11:45,538 --> 00:11:45,958
finished that column.
267
00:11:46,038 --> 00:11:48,118
Oh, So am I, darling.
268
00:11:48,207 --> 00:11:50,837
I'm all yours now...
269
00:11:50,918 --> 00:11:52,838
Oh, excuse me, are you waiting
270
00:11:52,920 --> 00:11:53,630
to be seated?
271
00:11:53,712 --> 00:11:55,462
Yes, they had us at a table for
two,
272
00:11:55,548 --> 00:11:57,298
but we wanted a larger table,
273
00:11:57,383 --> 00:12:00,343
so we could meet more people.
274
00:12:00,428 --> 00:12:01,758
Aren't you dear Beverly?
275
00:12:01,846 --> 00:12:04,006
Oh, I, I'm sorry.
276
00:12:04,098 --> 00:12:04,968
Don't worry about it.
277
00:12:05,057 --> 00:12:06,477
It happens all the time.
278
00:12:06,559 --> 00:12:08,439
Yes, I'm Beverly Blanchard, and
279
00:12:08,519 --> 00:12:10,149
this is my husband, Russ.
280
00:12:10,229 --> 00:12:11,809
And, you know, I really
281
00:12:11,897 --> 00:12:12,937
understand your problem.
282
00:12:13,023 --> 00:12:14,943
It's very important to meet new
283
00:12:15,025 --> 00:12:16,275
people, and sometimes it's
284
00:12:16,360 --> 00:12:17,320
terribly difficult.
285
00:12:17,403 --> 00:12:18,993
Well, if dear Beverly can't help
us,
286
00:12:19,071 --> 00:12:22,781
nobody can.
287
00:12:22,867 --> 00:12:24,197
Darling, I know this was going
288
00:12:24,285 --> 00:12:26,195
to be our evening,but,
289
00:12:26,287 --> 00:12:27,997
they are such nice people.
290
00:12:28,080 --> 00:12:31,830
Do you mind?
291
00:12:31,917 --> 00:12:34,207
Sure.
292
00:12:34,295 --> 00:12:35,495
Then it's all settled.
293
00:12:35,588 --> 00:12:39,088
We are your first new people.
294
00:12:39,175 --> 00:12:41,005
Good.
295
00:12:51,270 --> 00:12:53,190
Now, that's a nice couple.
296
00:12:53,272 --> 00:12:53,982
So, when are you getting
297
00:12:54,064 --> 00:12:55,904
your divorce?
298
00:12:55,983 --> 00:12:59,153
Bum!
299
00:12:59,236 --> 00:12:59,696
You think they're trying
300
00:12:59,778 --> 00:13:04,028
to tell us something?
301
00:13:04,116 --> 00:13:05,366
P.A.:"The late sitting of dinner
302
00:13:05,451 --> 00:13:07,041
is now being served in the coral
303
00:13:07,119 --> 00:13:08,159
dining room.
304
00:13:08,245 --> 00:13:09,825
Bon appetito.
305
00:13:09,914 --> 00:13:11,544
You ready for dinner?
306
00:13:11,624 --> 00:13:13,544
Well, rather hang out in
307
00:13:13,626 --> 00:13:17,376
the moonlight with you.
308
00:13:17,463 --> 00:13:18,263
Jeff, we've known each
309
00:13:18,339 --> 00:13:19,879
other a long time.
310
00:13:19,965 --> 00:13:23,295
How come all of a sudden...?
311
00:13:23,385 --> 00:13:26,215
Well, I guess I've been
312
00:13:26,305 --> 00:13:28,265
too busy messing up my life.
313
00:13:28,349 --> 00:13:30,269
First I loused up my marriage,
314
00:13:30,351 --> 00:13:31,101
and, then I was living with
315
00:13:31,185 --> 00:13:34,805
someone for a while, that didn't
work.
316
00:13:34,897 --> 00:13:37,357
Maybe this time I'll get lucky.
317
00:13:49,453 --> 00:13:51,373
What is it, Jeff?
318
00:13:51,455 --> 00:13:53,415
Why do I feel like your heart
319
00:13:53,499 --> 00:13:55,459
isn't in this?
320
00:13:55,543 --> 00:13:58,503
What are you talking about?
321
00:13:58,587 --> 00:13:59,917
You're, you're a fantastic girl,
322
00:14:00,005 --> 00:14:01,255
I've always thought you were
323
00:14:01,340 --> 00:14:04,890
beautiful, and sensitive.
324
00:14:04,969 --> 00:14:07,049
I think you're great.
325
00:14:10,307 --> 00:14:11,597
This isn't gonna work, is it?
326
00:14:11,684 --> 00:14:12,984
Nope.
327
00:14:15,980 --> 00:14:17,060
Is it your wife?
328
00:14:17,147 --> 00:14:20,647
Yep.
329
00:14:20,734 --> 00:14:22,614
Still hung up on Gail.
330
00:14:30,202 --> 00:14:30,952
Evening, doc.
331
00:14:31,036 --> 00:14:31,746
Hello.
332
00:14:31,829 --> 00:14:32,329
Hi.
333
00:14:32,413 --> 00:14:32,963
Gail, I'd like you to meet
334
00:14:33,038 --> 00:14:34,418
gopher Smith, our assistant
335
00:14:34,498 --> 00:14:35,078
purser.
336
00:14:35,165 --> 00:14:35,745
Hi.
337
00:14:35,833 --> 00:14:36,383
Hey, how about that.
338
00:14:36,458 --> 00:14:37,998
You both have the same name.
339
00:14:38,085 --> 00:14:39,295
Gee, I've been called many
things,
340
00:14:39,378 --> 00:14:41,298
but never Gail.
341
00:14:41,380 --> 00:14:42,760
I've been called many things
342
00:14:42,840 --> 00:14:44,340
but never gopher.
343
00:14:44,425 --> 00:14:44,925
All right, you both have
344
00:14:45,009 --> 00:14:45,679
the same sense of humor,
345
00:14:45,759 --> 00:14:46,259
terrible.
346
00:14:46,343 --> 00:14:47,513
Hey, look out, doc, lot
347
00:14:47,595 --> 00:14:48,505
more smiths in the world than
348
00:14:48,596 --> 00:14:49,636
brickers, you know.
349
00:14:49,722 --> 00:14:52,102
And, our numbers are increasing.
350
00:14:52,182 --> 00:14:54,142
Congratulations...
351
00:14:54,226 --> 00:14:55,136
May I join you?
352
00:14:55,227 --> 00:14:55,477
Please do.
353
00:14:55,561 --> 00:14:56,151
Of course.
354
00:14:56,228 --> 00:14:57,188
Thank you.
355
00:14:57,271 --> 00:14:59,111
So...what are you gonna call the
356
00:14:59,189 --> 00:14:59,569
baby?
357
00:14:59,648 --> 00:15:00,688
Oh, I don't know.
358
00:15:00,774 --> 00:15:01,654
I like the old-fashioned names,
359
00:15:01,734 --> 00:15:02,694
like Johnny.
360
00:15:02,776 --> 00:15:04,186
As in Walker.
361
00:15:04,278 --> 00:15:05,278
Or Jack.
362
00:15:05,362 --> 00:15:06,662
As in Daniels.
363
00:15:06,739 --> 00:15:08,119
How about Jim?
364
00:15:08,198 --> 00:15:09,738
As in beam!
365
00:15:09,825 --> 00:15:12,155
Nobody'd ever guess he's a
bartender.
366
00:15:12,244 --> 00:15:13,334
Gail Smith, Isaac Washington.
367
00:15:13,412 --> 00:15:14,332
How do you do?
368
00:15:14,413 --> 00:15:15,293
Hi.
369
00:15:15,372 --> 00:15:16,922
Listen, how about the name,
370
00:15:16,999 --> 00:15:18,999
cleofus?
371
00:15:19,084 --> 00:15:21,134
Now, that's a nice name.
372
00:15:21,211 --> 00:15:22,171
Um hm.
373
00:15:22,254 --> 00:15:25,304
Henry?
374
00:15:25,382 --> 00:15:26,682
I got it.
375
00:15:26,759 --> 00:15:29,139
How about Jeff?
376
00:15:29,219 --> 00:15:31,309
Jeff Smith?
377
00:15:31,388 --> 00:15:32,308
I like it.
378
00:15:36,560 --> 00:15:38,190
Would you excuse me.
379
00:15:38,270 --> 00:15:39,360
Gail?
380
00:15:39,438 --> 00:15:42,518
Wait a minute...
381
00:15:42,608 --> 00:15:45,318
Gee, wish I'd said Harvey.
382
00:15:45,402 --> 00:15:48,032
As in walbanger.
383
00:16:03,462 --> 00:16:04,592
Can I help?
384
00:16:04,672 --> 00:16:05,712
Oh, doc...
385
00:16:05,798 --> 00:16:10,388
Hey, hey, it's okay.
386
00:16:10,469 --> 00:16:11,509
I'm sorry.
387
00:16:11,595 --> 00:16:12,885
Being around me is like not
388
00:16:12,971 --> 00:16:14,681
having to take a shower.
389
00:16:14,765 --> 00:16:15,715
It's okay.
390
00:16:15,808 --> 00:16:18,478
I'll save on soap.
391
00:16:18,560 --> 00:16:20,060
What happened in there?
392
00:16:20,145 --> 00:16:23,225
Well...jeff Smith is my
393
00:16:23,315 --> 00:16:25,895
husband's name.
394
00:16:25,984 --> 00:16:27,364
Except, in two weeks from now,
395
00:16:27,444 --> 00:16:28,744
he'll be my ex-husband.
396
00:16:28,821 --> 00:16:29,741
Now, I thought that would make
397
00:16:29,822 --> 00:16:31,742
me very happy, but, a funny
398
00:16:31,824 --> 00:16:33,204
thing happened on the way to the
399
00:16:33,283 --> 00:16:34,543
divorce...
400
00:16:34,618 --> 00:16:36,038
Found out I'm still in love with
401
00:16:36,120 --> 00:16:37,370
him.
402
00:16:37,454 --> 00:16:39,084
How does a man divorce the lady
403
00:16:39,164 --> 00:16:40,834
who's carrying his child?
404
00:16:40,916 --> 00:16:42,916
He doesn't know about it.
405
00:16:43,001 --> 00:16:43,591
You see, he walked out on me
406
00:16:43,669 --> 00:16:45,209
before I found out, and i'm, i'm
407
00:16:45,295 --> 00:16:46,415
not gonna use the baby to try
408
00:16:46,505 --> 00:16:47,795
and get him back.
409
00:16:47,881 --> 00:16:49,931
But, surely, he has the right to
know.
410
00:16:50,008 --> 00:16:52,048
Well, I tried to reach him.
411
00:16:52,136 --> 00:16:53,466
I was gonna sort of sound him
out,
412
00:16:53,554 --> 00:16:56,434
and see if we,
413
00:16:56,515 --> 00:16:57,465
but a woman answered.
414
00:16:57,558 --> 00:17:01,098
He's living with somebody else.
415
00:17:01,186 --> 00:17:01,766
Here.
416
00:17:01,854 --> 00:17:02,814
Try this one.
417
00:17:02,896 --> 00:17:03,976
It's dry.
418
00:17:04,064 --> 00:17:05,484
Oh, doc.
419
00:17:25,210 --> 00:17:28,420
Darling, I'm sorry I neglected
you
420
00:17:28,505 --> 00:17:29,585
but I thought I'd sneak
421
00:17:29,673 --> 00:17:31,763
in a couple of hours on my book.
422
00:17:31,842 --> 00:17:32,302
Your book?
423
00:17:32,384 --> 00:17:32,974
Uh huh.
424
00:17:33,051 --> 00:17:35,181
First the column, now a book?
425
00:17:35,262 --> 00:17:35,972
What am I doing here?
426
00:17:36,054 --> 00:17:37,644
You could have brought my
picture?
427
00:17:37,723 --> 00:17:40,643
Oh, Russ, don't spoil things.
428
00:17:40,726 --> 00:17:42,266
Do you have any idea how long
429
00:17:42,352 --> 00:17:43,312
it's been since we've been away
430
00:17:43,395 --> 00:17:44,645
on a holiday?
431
00:17:44,730 --> 00:17:46,690
Yeah, I was seven, you were
four.
432
00:17:46,774 --> 00:17:49,654
Oh, I didn't know it was that
recent.
433
00:17:49,735 --> 00:17:51,985
Oh, darling, I do love to be
434
00:17:52,070 --> 00:17:52,860
away with you.
435
00:17:52,946 --> 00:17:55,486
Well, I like hanging out with
you, too.
436
00:17:55,574 --> 00:17:57,494
Listen, why don't we start the
437
00:17:57,576 --> 00:17:58,866
cocktail hour early today.
438
00:17:58,952 --> 00:18:00,912
Are you trying to take
439
00:18:00,996 --> 00:18:02,536
advantage of a poor, defenseless
440
00:18:02,623 --> 00:18:04,373
woman?
441
00:18:04,458 --> 00:18:05,538
Exactly.
442
00:18:05,626 --> 00:18:08,296
Good.
443
00:18:08,378 --> 00:18:12,548
I'll be a minute.
444
00:18:12,633 --> 00:18:13,843
Then she said yes, and I
445
00:18:13,926 --> 00:18:14,966
oh, sure.
446
00:18:15,052 --> 00:18:15,842
Two rum Collins, please.
447
00:18:15,928 --> 00:18:17,138
You got it, sir.
448
00:18:17,221 --> 00:18:18,181
Excuse me.
449
00:18:18,263 --> 00:18:20,313
Is that your wife over there?
450
00:18:20,390 --> 00:18:21,140
The dear Beverly?
451
00:18:21,225 --> 00:18:22,175
Yeah.
452
00:18:22,267 --> 00:18:23,807
Oh, yeah?
453
00:18:23,894 --> 00:18:25,404
Hey, man, she is really
454
00:18:25,479 --> 00:18:26,769
something else.
455
00:18:26,855 --> 00:18:28,565
She always has the right answer.
456
00:18:28,649 --> 00:18:29,899
That's right.
457
00:18:29,983 --> 00:18:32,573
And she just gave me the right
answer.
458
00:18:32,653 --> 00:18:36,913
That's way I'm taking a drink to
her.
459
00:18:36,990 --> 00:18:38,450
Hey, how about that,man?
460
00:18:38,534 --> 00:18:39,744
Guy left you a three dollar tip
461
00:18:39,827 --> 00:18:44,367
and forgot to pay for the
drinks.
462
00:18:44,456 --> 00:18:45,866
When a mother-in-law comes to
visit,
463
00:18:45,958 --> 00:18:47,538
how long should she stay?
464
00:18:47,626 --> 00:18:49,546
Well, it depends whether you're
465
00:18:49,628 --> 00:18:53,048
home or not.
466
00:18:53,131 --> 00:18:53,341
Your drink,
467
00:18:53,423 --> 00:18:54,223
darling?
468
00:18:54,299 --> 00:18:55,929
In a moment, love.
469
00:18:56,009 --> 00:18:57,219
But, why do we always pick on
470
00:18:57,302 --> 00:18:58,352
mother-in-laws?
471
00:18:58,428 --> 00:19:00,008
Why don't we pick on
father-in-laws,
472
00:19:00,097 --> 00:19:01,347
or for that matter,
473
00:19:01,431 --> 00:19:04,391
why don't we pick on ourselves?
474
00:19:04,476 --> 00:19:06,976
After all, none of us are
perfect.
475
00:19:07,062 --> 00:19:09,152
Well, almost none of us.
476
00:19:19,491 --> 00:19:21,241
You have a very popular wife.
477
00:19:21,326 --> 00:19:22,406
Oh...
478
00:19:25,664 --> 00:19:26,924
Hey, how would you like the
479
00:19:26,999 --> 00:19:28,579
specialty of the house?
480
00:19:28,667 --> 00:19:30,037
Supervised and given the careful
481
00:19:30,127 --> 00:19:31,707
attention of Russ Blanchard
himself.
482
00:19:31,795 --> 00:19:33,255
Well, you just made me an offer,
483
00:19:33,338 --> 00:19:34,718
I can't refuse.
484
00:19:34,798 --> 00:19:36,298
Good.
485
00:19:41,638 --> 00:19:45,138
Now, that's a nice couple.
486
00:19:45,225 --> 00:19:46,975
That's dear Beverly's husband.
487
00:20:17,007 --> 00:20:18,627
What are you doing?
488
00:20:18,717 --> 00:20:20,297
You like ketchup?
489
00:20:20,385 --> 00:20:21,345
Swim for it.
490
00:20:21,428 --> 00:20:22,798
Get back to the kitchen,
491
00:20:22,888 --> 00:20:23,638
and take this ketchup with you.
492
00:20:23,722 --> 00:20:25,472
I'd rather die.
493
00:20:25,557 --> 00:20:28,187
Don't tempt me.
494
00:20:28,268 --> 00:20:29,188
I don't understand.
495
00:20:29,269 --> 00:20:30,599
I've never had problems like
496
00:20:30,687 --> 00:20:32,147
this with any other chef.
497
00:20:32,230 --> 00:20:33,610
I'm not any other chef.
498
00:20:33,690 --> 00:20:36,190
I am numero uno...
499
00:20:36,276 --> 00:20:37,526
It's not easy creating
500
00:20:37,611 --> 00:20:38,861
masterpieces for six hundred
501
00:20:38,946 --> 00:20:39,986
people.
502
00:20:40,072 --> 00:20:42,032
How would you know?
503
00:20:42,115 --> 00:20:43,655
Look who's talking.
504
00:20:43,742 --> 00:20:44,792
Christopher Columbus!
505
00:20:44,868 --> 00:20:46,868
He aims his ship to Mexico, and
506
00:20:46,954 --> 00:20:49,504
then he goes dancing for a week.
507
00:20:49,581 --> 00:20:51,501
Commanding a ship is a tad more
508
00:20:51,583 --> 00:20:53,673
complicated than scrambling
eggs.
509
00:20:53,752 --> 00:20:55,672
Scrambling eggs, hah?
510
00:20:55,754 --> 00:20:57,174
You happen to be talking to a
511
00:20:57,255 --> 00:20:58,665
man who performs miracles with
512
00:20:58,757 --> 00:20:59,967
eggs!
513
00:21:00,050 --> 00:21:03,470
Mostly, you lay them.
514
00:21:03,553 --> 00:21:05,973
(Yells in Italian).
515
00:21:13,939 --> 00:21:16,069
Italian semaphore.
516
00:21:27,285 --> 00:21:28,695
Alvin,
517
00:21:28,787 --> 00:21:30,457
take this below deck, please.
518
00:21:50,642 --> 00:21:52,642
Two bars and a lemon.
519
00:21:52,728 --> 00:21:53,648
It's the story of my life.
520
00:21:53,729 --> 00:21:56,019
I was born to lose.
521
00:21:56,106 --> 00:21:58,026
Jeff, why are you putting
522
00:21:58,108 --> 00:21:59,398
yourself through all this?
523
00:21:59,484 --> 00:22:00,904
If you love your wife so much,
524
00:22:00,986 --> 00:22:02,196
why don't you try to get back
525
00:22:02,279 --> 00:22:04,569
together with her?
526
00:22:04,656 --> 00:22:06,196
I blew it, Julie.
527
00:22:06,283 --> 00:22:07,833
I burned my Bridges.
528
00:22:07,909 --> 00:22:08,739
I walked out the door, and I
529
00:22:08,827 --> 00:22:09,697
moved in with somebody else.
530
00:22:09,786 --> 00:22:10,446
I know Gail.
531
00:22:10,537 --> 00:22:12,407
She'll never forgive me for
that.
532
00:22:12,497 --> 00:22:13,327
Well, how are you gonna know
533
00:22:13,415 --> 00:22:14,285
that for sure if you don't
534
00:22:14,374 --> 00:22:15,634
get in touch with her?
535
00:22:15,709 --> 00:22:16,749
I'm not.
536
00:22:16,835 --> 00:22:18,495
Aren't you gonna try?
537
00:22:18,587 --> 00:22:22,587
Nope.
538
00:22:22,674 --> 00:22:23,474
Well, you're sure trying
539
00:22:23,550 --> 00:22:24,550
with that machine.
540
00:22:24,634 --> 00:22:25,894
Yeah.
541
00:22:25,969 --> 00:22:35,939
And it keeps coming up
lemons,too.
542
00:22:36,021 --> 00:22:36,771
Do you have a quarter?
543
00:22:36,855 --> 00:22:37,605
I want to play the machine.
544
00:22:37,689 --> 00:22:39,609
Oh, sure.
545
00:22:39,691 --> 00:22:40,731
There you go.
546
00:22:40,817 --> 00:22:42,277
Split the winnings?
547
00:22:42,360 --> 00:22:43,570
Of course.
548
00:22:50,660 --> 00:22:51,120
I won!
549
00:22:51,203 --> 00:22:52,413
Look at that!
550
00:22:52,496 --> 00:22:56,286
It's incredible!
551
00:22:56,375 --> 00:22:57,915
Gail, I thought we were gonna
552
00:22:58,001 --> 00:22:58,461
split the winnings.
553
00:22:58,543 --> 00:23:00,633
Oh, yeah.
554
00:23:00,712 --> 00:23:12,682
Here's your quarter.
555
00:23:12,766 --> 00:23:13,726
Well, you really get
556
00:23:13,809 --> 00:23:14,809
unbelievable letters.
557
00:23:14,893 --> 00:23:17,603
Oh, they usually are from
normal,
558
00:23:17,687 --> 00:23:18,937
everyday people,
559
00:23:19,022 --> 00:23:20,652
you know, with real problems.
560
00:23:20,732 --> 00:23:21,822
There are some exceptions.
561
00:23:21,900 --> 00:23:23,820
Like, this woman wrote that her
562
00:23:23,902 --> 00:23:25,782
husband's secretary only wears a
563
00:23:25,862 --> 00:23:27,782
bra and little panties to the
564
00:23:27,864 --> 00:23:29,784
office, like that he saves money
565
00:23:29,866 --> 00:23:31,946
on the air conditioning.
566
00:23:34,037 --> 00:23:35,657
And what did you advise her?
567
00:23:35,747 --> 00:23:36,407
Well, I told her to tell her
568
00:23:36,498 --> 00:23:40,458
husband to cool it in the
office.
569
00:23:40,544 --> 00:23:41,714
Sorry to be late.
570
00:23:41,795 --> 00:23:43,165
Tell me more.
571
00:23:43,255 --> 00:23:44,335
Well, as the man said,
572
00:23:44,423 --> 00:23:47,013
I got millions of them.
573
00:23:47,092 --> 00:23:48,392
We meet again.
574
00:23:48,468 --> 00:23:50,048
This forty year old spinster
575
00:23:50,137 --> 00:23:51,807
read a book, titled
576
00:23:51,888 --> 00:23:53,468
'sex after seventy', and she
577
00:23:53,557 --> 00:23:55,517
wanted to know if she has to
578
00:23:55,600 --> 00:23:58,810
wait until then!
579
00:23:58,895 --> 00:24:00,185
Oh, that's marvelous!
580
00:24:00,272 --> 00:24:02,982
Marvelous!
581
00:24:03,066 --> 00:24:03,976
Well, what would you like to
582
00:24:04,067 --> 00:24:06,357
have for dinner?
583
00:24:06,444 --> 00:24:08,074
Well, let me see.
584
00:24:08,155 --> 00:24:10,405
I think I'll have a steak, very
585
00:24:10,490 --> 00:24:11,530
rare, please.
586
00:24:11,616 --> 00:24:13,866
Oh, and a salad.
587
00:24:13,952 --> 00:24:16,542
Oh, dear, my favorite is
588
00:24:16,621 --> 00:24:18,211
chocolate soufflé, but it isn't
589
00:24:18,290 --> 00:24:19,710
on the menu.
590
00:24:19,791 --> 00:24:21,841
Chocolate soufflé?
591
00:24:21,918 --> 00:24:23,548
Your wish is my command...
592
00:24:23,628 --> 00:24:24,668
Gopher...
593
00:24:24,754 --> 00:24:25,714
Come here, please.
594
00:24:25,797 --> 00:24:26,757
Would you please tell the chef,
595
00:24:26,840 --> 00:24:28,430
the captain requests a chocolate
596
00:24:28,508 --> 00:24:29,548
soufflé for dessert.
597
00:24:29,634 --> 00:24:29,894
Yes, sir.
598
00:24:29,968 --> 00:24:30,758
Oh, captain.
599
00:24:30,844 --> 00:24:32,224
I am most impressed.
600
00:24:32,304 --> 00:24:33,564
It was nothing.
601
00:24:33,638 --> 00:24:35,558
Oh, but it is.
602
00:24:35,640 --> 00:24:38,060
You're a born leader.
603
00:24:38,143 --> 00:24:38,773
Well...
604
00:24:38,852 --> 00:24:39,562
Oh, come on, captain,
605
00:24:39,644 --> 00:24:40,904
admit it.
606
00:24:40,979 --> 00:24:42,189
You are the kind of a man who
607
00:24:42,272 --> 00:24:43,772
gets what he wants.
608
00:24:43,857 --> 00:24:50,857
Someone has to be boss.
609
00:24:50,947 --> 00:24:55,577
Chef borga says no way.
610
00:24:55,660 --> 00:24:57,200
There, there has been some
611
00:24:57,287 --> 00:24:58,247
misunderstanding.
612
00:24:58,330 --> 00:24:59,540
No, I don't think so,sir.
613
00:24:59,623 --> 00:25:00,253
He used a lot of colorful
614
00:25:00,332 --> 00:25:02,382
Italian adjectives and gestures.
615
00:25:02,459 --> 00:25:03,749
Are you familiar with...
616
00:25:03,835 --> 00:25:05,455
Please excuse me.
617
00:25:05,545 --> 00:25:06,625
Excuse me.
618
00:25:06,713 --> 00:25:07,463
Excuse me.
619
00:25:07,547 --> 00:25:11,257
Excuse me.
620
00:25:21,353 --> 00:25:21,603
Out!
621
00:25:21,686 --> 00:25:22,266
Out!
622
00:25:22,354 --> 00:25:23,234
Out of my kitchen.
623
00:25:23,313 --> 00:25:25,233
Your kitchen is part of my ship,
624
00:25:25,315 --> 00:25:26,895
and I am requesting a
625
00:25:26,983 --> 00:25:28,943
chocolate soufflé for dessert.
626
00:25:29,027 --> 00:25:30,607
Borga: You want requests, go
627
00:25:30,695 --> 00:25:33,945
talk to the bandleader.
628
00:25:34,032 --> 00:25:34,782
I don't have to take this from
629
00:25:34,866 --> 00:25:38,826
a short order cook.
630
00:25:38,912 --> 00:25:41,462
Short order cook?
631
00:25:41,539 --> 00:25:42,579
Borga?
632
00:25:42,666 --> 00:25:43,956
I demand an apology!
633
00:25:44,042 --> 00:25:45,042
Never!
634
00:25:45,126 --> 00:25:46,626
If I don't have an apology
635
00:25:46,711 --> 00:25:48,461
in writing in my hand by
tomorrow,
636
00:25:48,546 --> 00:25:49,666
this is the last dinner
637
00:25:49,756 --> 00:25:50,966
I cook on this ship.
638
00:25:51,049 --> 00:25:53,719
You call this dinner?
639
00:25:53,802 --> 00:25:54,432
Out!
640
00:25:54,511 --> 00:25:55,851
Or I make mince meat out of you.
641
00:25:55,929 --> 00:26:05,109
Where would you steal the
recipe?
642
00:26:05,188 --> 00:26:06,978
If I told you once, I told you
643
00:26:07,065 --> 00:26:07,975
a thousand times,
644
00:26:08,066 --> 00:26:09,646
one tomato on each plate!
645
00:26:09,734 --> 00:26:12,494
What's the matter with you!
646
00:26:12,570 --> 00:26:13,950
My apologies, but the chef
647
00:26:14,030 --> 00:26:15,950
ran out of chocolate.
648
00:26:16,032 --> 00:26:18,492
Oh, well, that's perfectly all
right
649
00:26:18,576 --> 00:26:20,446
i really don't need the extra
calories,
650
00:26:20,537 --> 00:26:21,657
and Russ doesn't like.
651
00:26:21,746 --> 00:26:23,616
Russ?
652
00:26:23,707 --> 00:26:26,167
He left.
653
00:26:26,251 --> 00:26:27,291
He did?
654
00:26:27,377 --> 00:26:28,627
You even said goodbye to him.
655
00:26:28,712 --> 00:26:29,382
Don't you remember?
656
00:26:29,462 --> 00:26:30,512
No.
657
00:26:30,588 --> 00:26:32,508
You know, when I start talking
658
00:26:32,590 --> 00:26:34,510
about my work, I'm in another
659
00:26:34,592 --> 00:26:35,592
planet.
660
00:26:35,677 --> 00:26:37,547
Like the other night in new
York,
661
00:26:37,637 --> 00:26:39,007
I was signing autographs
662
00:26:39,097 --> 00:26:41,137
after my TV show, and my mother
663
00:26:41,224 --> 00:26:42,564
came backstage, and I wrote,
664
00:26:42,642 --> 00:26:46,352
happiness always to, then I
asked her
665
00:26:46,438 --> 00:26:49,858
how do you spell your name?
666
00:26:49,941 --> 00:26:50,861
(Sings) Ain't
667
00:26:50,942 --> 00:26:55,162
misbehavin' all by myself...
668
00:27:05,582 --> 00:27:09,712
Your cheatin' heart will tell on
669
00:27:09,794 --> 00:27:10,964
you...
670
00:27:27,645 --> 00:27:29,475
Now, how about a lectern,
671
00:27:29,564 --> 00:27:30,734
you know, for your notes?
672
00:27:30,815 --> 00:27:32,105
Oh, I never use notes.
673
00:27:32,192 --> 00:27:34,112
It's a crutch.
674
00:27:34,194 --> 00:27:35,244
Right.
675
00:27:35,320 --> 00:27:36,280
Well, listen, mrs.Blanchard,
676
00:27:36,363 --> 00:27:36,743
you just leave
677
00:27:36,821 --> 00:27:37,451
everything to me.
678
00:27:37,530 --> 00:27:37,910
I'll have it all set up for you
679
00:27:37,989 --> 00:27:39,319
by this afternoon.
680
00:27:39,407 --> 00:27:40,237
Oh, thank you.
681
00:27:40,325 --> 00:27:41,405
Thank you very much.
682
00:27:41,493 --> 00:27:45,543
You bet.
683
00:27:45,622 --> 00:27:46,372
That was dear Beverly you
684
00:27:46,456 --> 00:27:47,416
were talking to.
685
00:27:47,499 --> 00:27:48,539
Yeah.
686
00:27:48,625 --> 00:27:51,205
I really like her.
687
00:27:51,294 --> 00:27:52,554
Stick around.
688
00:27:52,629 --> 00:27:54,089
She may be available soon.
689
00:27:54,172 --> 00:27:54,922
Oh, what's that supposed
690
00:27:55,006 --> 00:27:56,046
to mean?
691
00:27:56,132 --> 00:28:00,642
Last night, when I was on deck,
692
00:28:00,720 --> 00:28:02,640
I saw her husband, giving
693
00:28:02,722 --> 00:28:04,102
kissing lessons to one of our
694
00:28:04,182 --> 00:28:05,432
lady passengers.
695
00:28:05,517 --> 00:28:06,267
You're kidding.
696
00:28:06,351 --> 00:28:08,941
Um ummm.
697
00:28:09,020 --> 00:28:12,150
And he's a good teacher!
698
00:28:12,232 --> 00:28:13,942
What a rotten creep.
699
00:28:14,025 --> 00:28:15,275
Now, wait a minute.
700
00:28:15,360 --> 00:28:16,440
Wait a minute, gopher, it's her
701
00:28:16,528 --> 00:28:17,778
own fault.
702
00:28:17,862 --> 00:28:18,822
I mean, she's been so busy with
703
00:28:18,905 --> 00:28:20,405
everybody else, she's been
704
00:28:20,490 --> 00:28:22,450
leaving him out in the cold.
705
00:28:22,534 --> 00:28:23,954
Oh, gee, that's a shame.
706
00:28:24,035 --> 00:28:25,115
Maybe I ought to tell her.
707
00:28:25,203 --> 00:28:26,453
Butt out!
708
00:28:26,538 --> 00:28:27,248
I mean, it's none of your
709
00:28:27,330 --> 00:28:28,580
business.
710
00:28:28,665 --> 00:28:29,285
Yeah, but if I don't tell her,
711
00:28:29,374 --> 00:28:32,634
her marriage may go on the
rocks.
712
00:28:32,710 --> 00:28:33,630
But, if I do tell her, her
713
00:28:33,711 --> 00:28:34,841
marriage may go on the rocks.
714
00:28:34,921 --> 00:28:36,301
Maybe I should tell him.
715
00:28:36,381 --> 00:28:38,801
He already knows.
716
00:28:38,883 --> 00:28:41,933
Isaac, I don't know what to do.
717
00:28:42,011 --> 00:28:45,521
Sounds like a problem for
718
00:28:45,598 --> 00:28:47,428
dear Beverly.
719
00:28:47,517 --> 00:28:48,477
Sounds more like dear Beverly's
720
00:28:48,560 --> 00:28:50,150
problem.
721
00:29:12,292 --> 00:29:13,332
Want to sit for a minute?
722
00:29:13,418 --> 00:29:14,378
Oh yeah.
723
00:29:17,422 --> 00:29:20,012
Ah.
724
00:29:20,091 --> 00:29:20,881
Beautiful day...
725
00:29:30,935 --> 00:29:31,845
Well, I thought it was a
726
00:29:31,936 --> 00:29:34,606
beautiful day.
727
00:29:34,689 --> 00:29:36,479
What's wrong?
728
00:29:36,566 --> 00:29:39,736
My mind's playing tricks on me.
729
00:29:39,819 --> 00:29:41,529
For a moment, I thought I
smelled
730
00:29:41,613 --> 00:29:42,663
Jeff's pipe tobacco, and
731
00:29:42,739 --> 00:29:45,869
then the baby kicked.
732
00:29:45,950 --> 00:29:47,870
Oh, doc, I'm having a terrible
733
00:29:47,952 --> 00:29:49,872
time.
734
00:29:49,954 --> 00:29:51,714
You see, I want the baby to know
735
00:29:51,789 --> 00:29:54,249
his father, and he would have if
736
00:29:54,334 --> 00:29:56,634
I hadn't been such a damn fool
737
00:29:56,711 --> 00:29:58,381
and pushed Jeff up into the arms
738
00:29:58,463 --> 00:30:00,223
of another woman.
739
00:30:02,509 --> 00:30:04,219
Gail, I don't have any more
740
00:30:04,302 --> 00:30:06,722
dry shoulders.
741
00:30:06,804 --> 00:30:08,184
You're not solving anything by
742
00:30:08,264 --> 00:30:09,064
telling all this to me.
743
00:30:09,140 --> 00:30:11,730
Tell it to him.
744
00:30:11,809 --> 00:30:13,059
You've got a whole jackpot's
745
00:30:13,144 --> 00:30:14,194
worth of quarters.
746
00:30:14,270 --> 00:30:15,400
Now, why don't you put some of
747
00:30:15,480 --> 00:30:20,570
'em into a phone.
748
00:30:20,652 --> 00:30:24,282
Maybe I'll hit the jackpot
again.
749
00:30:24,364 --> 00:30:28,454
Thanks, doc.
750
00:30:28,535 --> 00:30:30,075
Doc?
751
00:30:46,386 --> 00:30:47,966
So, remember, live by the good
752
00:30:48,054 --> 00:30:50,934
old golden rule, and with
753
00:30:51,015 --> 00:30:52,425
the price of gold now a days,
754
00:30:52,517 --> 00:30:53,767
I mean, it's getting more
755
00:30:53,851 --> 00:30:57,441
valuable every day...
756
00:30:57,522 --> 00:30:58,612
Thank you.
757
00:30:58,690 --> 00:31:00,280
Thank you very much...
758
00:31:00,358 --> 00:31:01,318
Oh, excuse me.
759
00:31:01,401 --> 00:31:03,441
May I get something to drink.
760
00:31:03,528 --> 00:31:05,448
I...my tummy's not feeling very
well,
761
00:31:05,530 --> 00:31:06,320
it's something I ate,
762
00:31:06,406 --> 00:31:06,656
i guess.
763
00:31:06,739 --> 00:31:07,449
Certainly.
764
00:31:07,532 --> 00:31:09,282
Thank you.
765
00:31:09,367 --> 00:31:10,867
Any questions?
766
00:31:10,952 --> 00:31:11,952
Yes?
767
00:31:12,036 --> 00:31:13,956
I'm planning to get married when
768
00:31:14,038 --> 00:31:15,368
I graduate next year.
769
00:31:15,456 --> 00:31:16,166
What are some of the most
770
00:31:16,249 --> 00:31:18,209
popular honeymoon places?
771
00:31:18,293 --> 00:31:23,013
Well, with me, it was blowing in
my ear.
772
00:31:23,089 --> 00:31:24,469
But, why don't you ask your
773
00:31:24,549 --> 00:31:25,629
travel agent, I'm sure she has
774
00:31:25,717 --> 00:31:28,967
better suggestions...
775
00:31:29,053 --> 00:31:30,393
Thank you...
776
00:31:34,726 --> 00:31:36,056
Any other questions?...
777
00:31:38,146 --> 00:31:40,106
Yes?
778
00:31:40,189 --> 00:31:41,149
Oh, no.
779
00:31:41,232 --> 00:31:44,152
Never mind.
780
00:31:44,235 --> 00:31:45,275
Yes, gopher?
781
00:31:48,573 --> 00:31:51,163
Well, this isn't about me.
782
00:31:51,242 --> 00:31:55,502
That's what they all say.
783
00:31:55,580 --> 00:31:57,670
Go on.
784
00:31:57,749 --> 00:31:59,999
Well, uh, this, um,
785
00:32:00,084 --> 00:32:01,134
friend of mine.
786
00:32:01,210 --> 00:32:02,550
She's very witty and charming
787
00:32:02,629 --> 00:32:06,799
and...gorgeous,
788
00:32:06,883 --> 00:32:08,343
but she's so wrapped up in her
job,
789
00:32:08,426 --> 00:32:10,086
that she never pays any
attention to her husband,
790
00:32:10,178 --> 00:32:14,178
and now he's beginning to,
791
00:32:14,265 --> 00:32:16,175
wander, and...I,
792
00:32:16,267 --> 00:32:18,517
I don't want to hurt my friend,
793
00:32:18,603 --> 00:32:19,943
but how do I tell her?
794
00:32:20,021 --> 00:32:21,691
Oh, well, don't bother.
795
00:32:21,773 --> 00:32:24,653
If she's so insensitive that she
796
00:32:24,734 --> 00:32:25,904
can't give the time of day to
797
00:32:25,985 --> 00:32:27,895
her husband, then he's right to
798
00:32:27,987 --> 00:32:29,237
give the time of night to
799
00:32:29,322 --> 00:32:30,282
someone else...
800
00:32:38,623 --> 00:32:40,043
Ladies and gentlemen,
801
00:32:40,124 --> 00:32:43,384
i think my time is just about
up.
802
00:32:43,461 --> 00:32:50,551
Thank you very much.
803
00:32:50,635 --> 00:32:52,885
Captain, please write the
apology.
804
00:32:52,970 --> 00:32:54,430
I'm telling you, he means it.
805
00:32:54,514 --> 00:32:55,774
He's gonna go out on strike and
806
00:32:55,848 --> 00:32:56,888
take the whole kitchen staff
807
00:32:56,974 --> 00:32:57,394
with him.
808
00:32:57,475 --> 00:32:58,555
It's absurd!
809
00:32:58,643 --> 00:32:59,693
He's bluffing.
810
00:32:59,769 --> 00:33:00,309
What if he's not?
811
00:33:00,395 --> 00:33:01,895
Miss McCoy, I have commanded
812
00:33:01,979 --> 00:33:02,899
everything from
813
00:33:02,980 --> 00:33:04,270
destroyer to cruise ship.
814
00:33:04,357 --> 00:33:06,937
I have weathered typhoon, enemy
815
00:33:07,026 --> 00:33:07,646
fire.
816
00:33:07,735 --> 00:33:09,065
Believe me, this isn't something
817
00:33:09,153 --> 00:33:18,963
I can't handle.
818
00:33:19,038 --> 00:33:19,868
Hey, Julie, you done with
819
00:33:19,956 --> 00:33:20,916
that salad yet?
820
00:33:20,998 --> 00:33:22,668
Hey, stop worrying about me
821
00:33:22,750 --> 00:33:24,920
and concentrate on that,
822
00:33:25,002 --> 00:33:26,422
inferno you're cooking.
823
00:33:26,504 --> 00:33:27,554
What is that?
824
00:33:27,630 --> 00:33:28,090
What do I know?
825
00:33:28,172 --> 00:33:28,592
I'm only cooking it,
826
00:33:28,673 --> 00:33:30,633
I'm not gonna eat it.
827
00:33:33,970 --> 00:33:35,890
Hey, hey, hey, hey, wait,
828
00:33:35,972 --> 00:33:36,562
wait, wait, keep your potato
829
00:33:36,639 --> 00:33:38,219
peelings out of my soup, man.
830
00:33:38,307 --> 00:33:39,477
Soup?
831
00:33:39,559 --> 00:33:41,599
I thought this was the garbage.
832
00:33:41,686 --> 00:33:42,476
Listen, doc, can you help me
833
00:33:42,562 --> 00:33:43,602
stir the...
834
00:33:43,688 --> 00:33:44,018
Okay.
835
00:33:44,105 --> 00:33:45,605
Just a second...
836
00:33:45,690 --> 00:33:47,610
Okay, boy this soup is really
837
00:33:47,692 --> 00:33:49,782
gonna stick to your ribs.
838
00:33:49,861 --> 00:33:50,611
How are you gonna get it
839
00:33:50,695 --> 00:33:51,605
out of the pot?
840
00:33:51,696 --> 00:33:52,696
Let me taste that,
841
00:33:52,780 --> 00:33:53,490
excuse me, mr.Washington,
842
00:33:53,573 --> 00:33:54,533
thank you...
843
00:33:59,704 --> 00:34:01,254
Needs ketchup.
844
00:34:01,330 --> 00:34:02,250
Hurry up with those potatoes,
845
00:34:02,331 --> 00:34:03,331
mr.smith.
846
00:34:03,416 --> 00:34:04,036
Sir, I've already peeled
847
00:34:04,125 --> 00:34:04,955
half of Idaho, how many more do
848
00:34:05,042 --> 00:34:05,712
you want?
849
00:34:05,793 --> 00:34:07,003
Just peel the other half of
Idaho,
850
00:34:07,086 --> 00:34:08,166
that'll take care of it.
851
00:34:08,254 --> 00:34:08,884
Captain, if anybody needs
852
00:34:08,963 --> 00:34:10,633
anything well done, I've got it.
853
00:34:10,715 --> 00:34:12,335
You can't serve that.
854
00:34:12,425 --> 00:34:13,795
That's burnt to a crisp!
855
00:34:13,885 --> 00:34:15,135
Captain, pork has to be
856
00:34:15,219 --> 00:34:16,639
cooked very, very thoroughly.
857
00:34:16,721 --> 00:34:18,471
That's pork?
858
00:34:18,556 --> 00:34:21,926
It's filet of sole.
859
00:34:22,018 --> 00:34:22,808
Oh, captain, this whole
860
00:34:22,894 --> 00:34:24,984
thing is stupid...
861
00:34:25,062 --> 00:34:27,402
Not that I mind, but, it's not
862
00:34:27,482 --> 00:34:30,492
fair to the passengers.
863
00:34:30,568 --> 00:34:32,488
Please apologize.
864
00:34:32,570 --> 00:34:35,360
Never!
865
00:34:35,448 --> 00:34:36,318
Thank you, miss McCoy,
866
00:34:36,407 --> 00:34:37,867
thank you...
867
00:34:45,208 --> 00:34:53,838
Oh, so...You came to apologize.
868
00:34:53,925 --> 00:34:55,255
Needs ketchup.
869
00:35:01,432 --> 00:35:04,022
Sir, what about your dinner
rolls?
870
00:35:04,101 --> 00:35:05,141
Don't worry.
871
00:35:05,228 --> 00:35:06,728
I'll fry them when I get back.
872
00:35:11,776 --> 00:35:13,026
I'm sorry.
873
00:35:13,110 --> 00:35:15,360
But all you people don't have to
874
00:35:15,446 --> 00:35:16,406
do this if it wasn't for your
875
00:35:16,489 --> 00:35:19,029
stubborn captain.
876
00:35:19,116 --> 00:35:21,696
All I ask for is an apology,
877
00:35:21,786 --> 00:35:23,656
in writing.
878
00:35:28,960 --> 00:35:31,000
How are you at forgery?
879
00:35:31,087 --> 00:35:32,087
Hey, a piece of cake.
880
00:35:32,171 --> 00:35:33,211
Cake!
881
00:35:33,297 --> 00:35:33,667
What are we gonna do about
882
00:35:33,756 --> 00:35:36,376
dessert?!
883
00:35:44,350 --> 00:35:45,730
Here you are, chef borga,
884
00:35:45,810 --> 00:35:48,860
just what you asked for.
885
00:35:48,938 --> 00:35:53,278
Ah, I knew he would apologize.
886
00:35:53,359 --> 00:35:55,239
Stubborn man that captain, but,
887
00:35:55,319 --> 00:35:57,359
at least he knows when he's been
888
00:35:57,446 --> 00:35:58,156
defeated.
889
00:35:58,239 --> 00:36:00,199
Then you will return to the
kitchen?
890
00:36:00,283 --> 00:36:01,243
Of course.
891
00:36:01,325 --> 00:36:02,575
Oh...
892
00:36:02,660 --> 00:36:08,250
A maestro's place is with the
orchestra,
893
00:36:08,332 --> 00:36:12,922
not in the audience.
894
00:36:13,004 --> 00:36:14,214
My sincere apologies,
895
00:36:14,297 --> 00:36:16,547
Antonio borga.' Didn't I tell ya
896
00:36:16,632 --> 00:36:17,592
he'd break first?
897
00:36:17,675 --> 00:36:19,585
I knew he'd crumble once he
898
00:36:19,677 --> 00:36:20,927
realized we could do his job as
899
00:36:21,012 --> 00:36:23,432
well as he could.
900
00:36:35,693 --> 00:36:37,073
Oh, I'm sorry darling, I didn't
901
00:36:37,153 --> 00:36:37,783
know you were working.
902
00:36:37,862 --> 00:36:38,452
I'll be back later.
903
00:36:38,529 --> 00:36:39,989
Oh, Russ, Russ, come in darling.
904
00:36:40,072 --> 00:36:41,282
This is a special column I want
905
00:36:41,365 --> 00:36:43,775
you to hear.
906
00:36:43,868 --> 00:36:48,158
Uh, sure.
907
00:36:48,247 --> 00:36:50,627
"Dear readers: Instead of you
908
00:36:50,708 --> 00:36:53,288
writing to me today, I am
writing
909
00:36:53,377 --> 00:36:55,087
this letter to you.
910
00:36:55,171 --> 00:36:57,341
You won't be hearing from me for
911
00:36:57,423 --> 00:36:59,473
the next two weeks, because I'll
912
00:36:59,550 --> 00:37:01,140
be going on a vacation with my
913
00:37:01,219 --> 00:37:02,179
husband.
914
00:37:02,261 --> 00:37:03,301
I don't know where he's going to
915
00:37:03,387 --> 00:37:04,807
take me, but I'm sure he'll pick
916
00:37:04,889 --> 00:37:07,139
a spot where the two of us can
917
00:37:07,224 --> 00:37:08,774
be blissfully and marvelously
918
00:37:08,851 --> 00:37:11,481
alone.
919
00:37:11,562 --> 00:37:16,282
You kept me very busy for a long
time,
920
00:37:16,359 --> 00:37:18,239
but if I am too busy to spend
921
00:37:18,319 --> 00:37:20,239
some time with my husband,i,
922
00:37:20,321 --> 00:37:22,531
I might lose him, and nothing
923
00:37:22,615 --> 00:37:24,525
in the world would be worth
924
00:37:24,617 --> 00:37:25,657
that.
925
00:37:25,743 --> 00:37:29,663
Not fame, not fortune, not
926
00:37:29,747 --> 00:37:32,457
anything.
927
00:37:32,541 --> 00:37:39,471
Yours always, mrs.Russell
Blanchard."
928
00:37:46,555 --> 00:37:47,675
Am I too late?
929
00:37:55,773 --> 00:37:58,533
I have a life subscription.
930
00:37:58,609 --> 00:37:59,899
I love you, bev.
931
00:37:59,986 --> 00:38:01,736
That Peggy, she...
932
00:38:01,821 --> 00:38:02,861
Don't confess.
933
00:38:02,947 --> 00:38:03,907
Never confess.
934
00:38:03,990 --> 00:38:05,990
It, it just doesn't solve
anything.
935
00:38:06,075 --> 00:38:07,325
What is that advice?
936
00:38:07,410 --> 00:38:08,370
Oh, I'm not going to give any
937
00:38:08,452 --> 00:38:10,792
advice for the next two weeks.
938
00:38:10,871 --> 00:38:14,671
Why don't you write to dear
Abby.
939
00:38:42,695 --> 00:38:44,605
Well, I'm glad to see everything
940
00:38:44,697 --> 00:38:45,737
is back to normal,
941
00:38:45,823 --> 00:38:46,783
chef borga.
942
00:38:46,866 --> 00:38:48,076
That makes two of us,
943
00:38:48,159 --> 00:38:49,579
captain stubing.
944
00:38:49,660 --> 00:38:51,250
You know, captain, maybe
945
00:38:51,328 --> 00:38:51,908
we should leave.
946
00:38:51,996 --> 00:38:53,366
I'm sure that chef borga has a
947
00:38:53,456 --> 00:38:54,616
lot of work to do, and...
948
00:38:54,707 --> 00:38:56,037
In a minute, in a minute.
949
00:38:56,125 --> 00:38:58,375
Antonio, I know that I am not
950
00:38:58,461 --> 00:39:00,551
the easiest man in the world to
951
00:39:00,629 --> 00:39:01,589
deal with.
952
00:39:01,672 --> 00:39:03,512
That's true.
953
00:39:03,591 --> 00:39:04,881
And I know I pushed you
954
00:39:04,967 --> 00:39:05,927
to your limit.
955
00:39:06,010 --> 00:39:07,470
But, I want you to know that I
956
00:39:07,553 --> 00:39:10,433
think it was very big of you to
957
00:39:10,514 --> 00:39:12,604
apologize.
958
00:39:12,683 --> 00:39:14,943
What?
959
00:39:15,019 --> 00:39:16,269
What did he say?
960
00:39:16,353 --> 00:39:18,273
I didn't apologize to you.
961
00:39:18,355 --> 00:39:19,565
You're the one who backed down.
962
00:39:19,648 --> 00:39:20,688
Me?
963
00:39:30,743 --> 00:39:31,623
I never wrote that.
964
00:39:31,702 --> 00:39:32,792
I never wrote this.
965
00:39:32,870 --> 00:39:33,790
Then who did?
966
00:39:33,871 --> 00:39:37,081
Beats me.
967
00:39:37,166 --> 00:39:38,916
Maybe we'd better go find out.
968
00:39:39,001 --> 00:39:40,251
Yeah.
969
00:39:40,336 --> 00:39:41,916
Captain, you never know, there
970
00:39:42,004 --> 00:39:42,764
might be a forger on board.
971
00:39:47,051 --> 00:39:49,471
So, you never did apologize, eh?
972
00:39:49,553 --> 00:39:50,143
Why should I?
973
00:39:50,221 --> 00:39:51,311
I wasn't at fault.
974
00:39:51,388 --> 00:39:52,468
Then what are you doing
975
00:39:52,556 --> 00:39:52,966
in my kitchen?!
976
00:39:53,057 --> 00:39:55,097
This is my kitchen.
977
00:39:55,184 --> 00:39:56,984
You work for me.
978
00:39:57,061 --> 00:39:58,311
When will you ever get that
979
00:39:58,395 --> 00:40:00,685
through your head?!...
980
00:40:08,030 --> 00:40:11,490
All right...
981
00:40:11,575 --> 00:40:15,655
All right..
982
00:40:15,746 --> 00:40:20,376
I apologize.
983
00:40:20,459 --> 00:40:23,339
Because of my line, because of
984
00:40:23,420 --> 00:40:25,050
my crew, because of my
985
00:40:25,131 --> 00:40:26,511
passengers.
986
00:40:26,590 --> 00:40:29,220
Captain, you are a gentleman.
987
00:40:29,301 --> 00:40:31,181
And because, I happen
988
00:40:31,262 --> 00:40:33,182
to be the only captain afloat
989
00:40:33,264 --> 00:40:43,234
with dishpan hands.
990
00:40:43,315 --> 00:40:48,645
With dishpan hands.
991
00:40:48,737 --> 00:40:49,317
Come on, Gail.
992
00:40:49,405 --> 00:40:50,525
You can't give up just because
993
00:40:50,614 --> 00:40:51,914
of one phone call.
994
00:40:51,991 --> 00:40:53,911
It wasn't just one phone call.
995
00:40:53,993 --> 00:40:55,373
It was a lot of phone calls.
996
00:40:55,452 --> 00:40:56,702
Finally, I called his office,
997
00:40:56,787 --> 00:40:58,787
and they said he'd gone on a
trip.
998
00:40:58,873 --> 00:41:00,213
He's probably with her.
999
00:41:00,291 --> 00:41:01,041
Now, wait a minute.
1000
00:41:01,125 --> 00:41:01,705
Back up.
1001
00:41:01,792 --> 00:41:02,792
Look, your husband is a travel
1002
00:41:02,877 --> 00:41:03,877
agent, right?
1003
00:41:03,961 --> 00:41:05,171
Well, is he or isn't he?
1004
00:41:05,254 --> 00:41:05,804
Yes, he is.
1005
00:41:05,880 --> 00:41:07,090
All right, he goes on trips
1006
00:41:07,173 --> 00:41:08,223
all the time.
1007
00:41:08,299 --> 00:41:09,219
And, where is it written that
1008
00:41:09,300 --> 00:41:12,090
he's with anybody?
1009
00:41:12,178 --> 00:41:13,218
You're right.
1010
00:41:13,304 --> 00:41:14,054
You're right.
1011
00:41:14,138 --> 00:41:14,928
Why am I such a pessimist?
1012
00:41:15,014 --> 00:41:16,104
I'm getting to be a real pain in
1013
00:41:16,182 --> 00:41:16,892
the neck to you.
1014
00:41:16,974 --> 00:41:18,234
That's all right, I'm a
physician.
1015
00:41:18,309 --> 00:41:21,439
I can heal myself.
1016
00:41:23,439 --> 00:41:24,729
Very, very confusing.
1017
00:41:24,815 --> 00:41:26,395
But, then the captain finally
1018
00:41:26,483 --> 00:41:27,943
did apologize.
1019
00:41:28,027 --> 00:41:29,317
For real.
1020
00:41:29,403 --> 00:41:32,243
I couldn't believe it.
1021
00:41:32,323 --> 00:41:33,413
Well, anyway, that's why I
1022
00:41:33,490 --> 00:41:35,240
haven't been around much all
day.
1023
00:41:35,326 --> 00:41:35,826
Well, that's okay.
1024
00:41:35,910 --> 00:41:37,910
It gave me time to think.
1025
00:41:37,995 --> 00:41:39,035
You're absolutely right.
1026
00:41:39,121 --> 00:41:41,041
I'm gonna get in touch with
Gail,
1027
00:41:41,123 --> 00:41:41,923
and tell her that I love her.
1028
00:41:41,999 --> 00:41:43,039
Oh!
1029
00:41:43,125 --> 00:41:44,125
Because I do love her, and
1030
00:41:44,210 --> 00:41:46,130
there's nothing I want more than
1031
00:41:46,212 --> 00:41:46,842
to be with her.
1032
00:41:46,921 --> 00:41:49,761
Oh, Jeff, I'm so happy for you!
1033
00:41:49,840 --> 00:41:50,720
So, I told him if he
1034
00:41:50,799 --> 00:41:53,589
really expected me to...
1035
00:41:53,677 --> 00:41:54,887
Oh, my god.
1036
00:41:54,970 --> 00:41:55,720
What is it?
1037
00:41:55,804 --> 00:41:56,934
Why, that's Jeff, and that
1038
00:41:57,014 --> 00:41:58,064
must be her!
1039
00:41:58,140 --> 00:41:59,640
That's Julie McCoy, our
1040
00:41:59,725 --> 00:42:00,805
cruise director.
1041
00:42:00,893 --> 00:42:01,943
Oh.
1042
00:42:02,019 --> 00:42:02,979
Ohhhh!
1043
00:42:03,062 --> 00:42:04,102
Oh, doc...
1044
00:42:04,188 --> 00:42:05,188
What?
1045
00:42:05,272 --> 00:42:07,272
I think the baby's coming!
1046
00:42:07,358 --> 00:42:08,438
Okay, put your arm around
1047
00:42:08,525 --> 00:42:09,485
my neck.
1048
00:42:09,568 --> 00:42:11,108
Everything's gonna be okay.
1049
00:42:11,195 --> 00:42:12,945
Jeff, what's wrong?
1050
00:42:13,030 --> 00:42:14,070
Gail!
1051
00:42:14,156 --> 00:42:15,736
My god, why didn't you tell me?
1052
00:42:15,824 --> 00:42:16,414
Would you excuse us,
1053
00:42:16,492 --> 00:42:16,832
please.
1054
00:42:16,909 --> 00:42:17,909
I'm her husband.
1055
00:42:17,993 --> 00:42:18,703
In just a little while ago
1056
00:42:18,786 --> 00:42:19,286
you're gonna be more than a
husband,
1057
00:42:19,370 --> 00:42:21,580
you're gonna be a father.
1058
00:42:21,664 --> 00:42:22,624
I'm scared.
1059
00:42:22,706 --> 00:42:23,616
Okay, hold on tight.
1060
00:42:23,707 --> 00:42:24,747
I'm gonna pick you up, and carry
1061
00:42:24,833 --> 00:42:25,503
you to my office.
1062
00:42:25,584 --> 00:42:26,794
May I, doctor, please.
1063
00:42:26,877 --> 00:42:27,127
Okay.
1064
00:42:27,211 --> 00:42:28,171
Gently.
1065
00:42:28,254 --> 00:42:29,304
Honey, I love you.
1066
00:42:29,380 --> 00:42:30,010
I don't know what happened to
us,
1067
00:42:30,089 --> 00:42:31,259
but it's not gonna happen again.
1068
00:42:31,340 --> 00:42:32,300
Doc, how can I help?
1069
00:42:32,383 --> 00:42:33,433
Forget it.
1070
00:42:33,509 --> 00:42:34,719
I saw you make a salad.
1071
00:42:34,802 --> 00:42:39,642
Honey...
1072
00:42:39,723 --> 00:42:40,313
Okay.
1073
00:42:40,391 --> 00:42:42,481
Bear down.
1074
00:42:42,559 --> 00:42:43,639
And I never stopped thinking
1075
00:42:43,727 --> 00:42:44,307
about you one minute
1076
00:42:44,395 --> 00:42:47,435
the whole time we were apart.
1077
00:42:47,523 --> 00:42:48,483
Breathe.
1078
00:42:48,565 --> 00:42:49,975
I am.
1079
00:42:50,067 --> 00:42:50,477
Not you.
1080
00:42:50,567 --> 00:42:51,937
Her.
1081
00:42:56,240 --> 00:42:59,370
I was too proud to say I was
wrong.
1082
00:42:59,451 --> 00:43:02,001
But I'm not too proud now.
1083
00:43:02,079 --> 00:43:03,869
Bear down.
1084
00:43:05,916 --> 00:43:08,206
Jeff, I have so much to tell
you,
1085
00:43:08,294 --> 00:43:09,174
but, it's gonna have to...
1086
00:43:09,253 --> 00:43:22,523
Wait.
1087
00:43:22,599 --> 00:43:25,389
Julie, Julie, listen, you sit,
1088
00:43:25,477 --> 00:43:26,517
I'll pace.
1089
00:43:26,603 --> 00:43:28,653
Thanks.
1090
00:43:28,731 --> 00:43:30,691
What is taking so long?!
1091
00:43:30,774 --> 00:43:32,694
Don't ask me, I've never
1092
00:43:32,776 --> 00:43:36,986
had any babies.
1093
00:43:37,072 --> 00:43:37,702
Well, don't ask me, I've never
1094
00:43:37,781 --> 00:43:41,911
had any babies either.
1095
00:43:41,994 --> 00:43:42,494
Has doc ever delivered a
1096
00:43:42,578 --> 00:43:44,368
baby before?
1097
00:43:44,455 --> 00:43:45,655
Listen, listen, I've never
1098
00:43:45,748 --> 00:43:47,328
made soup for six hundred
1099
00:43:47,416 --> 00:43:49,036
people before, but it turned out
1100
00:43:49,126 --> 00:43:51,996
great.
1101
00:43:52,087 --> 00:43:53,757
I'll be the judge of that.
1102
00:43:53,839 --> 00:43:55,549
We have nothing to worry about.
1103
00:43:55,632 --> 00:43:56,222
I'm sure doc is doing a
1104
00:43:56,300 --> 00:43:57,550
wonderful job.
1105
00:43:57,634 --> 00:43:59,604
Oh, I'm sure he is.
1106
00:43:59,678 --> 00:44:01,638
I mean, that's one of the things
1107
00:44:01,722 --> 00:44:02,062
that constantly amazes me about
1108
00:44:02,139 --> 00:44:03,389
doc.
1109
00:44:03,474 --> 00:44:07,734
That he's really a doctor.
1110
00:44:07,811 --> 00:44:08,601
He is, isn't he?
1111
00:44:08,687 --> 00:44:09,727
I mean, it's not a nickname
1112
00:44:09,813 --> 00:44:14,233
just...?
1113
00:44:14,318 --> 00:44:15,278
Well...
1114
00:44:15,361 --> 00:44:18,571
Has my new passenger boarded?
1115
00:44:18,655 --> 00:44:19,735
Not yet, sir.
1116
00:44:26,830 --> 00:44:29,380
Well, what's tak...
1117
00:44:29,458 --> 00:44:32,418
What's taking so long?
1118
00:44:35,672 --> 00:44:36,422
Has the doc delivered a baby
1119
00:44:36,507 --> 00:44:38,127
before?
1120
00:44:42,179 --> 00:44:46,179
He really is a doctor, isn't he?
1121
00:44:51,438 --> 00:44:52,308
Bear down.
1122
00:44:52,398 --> 00:44:54,938
Baby's in a good position.
1123
00:44:55,025 --> 00:44:57,275
What's taking so long?
1124
00:44:57,361 --> 00:45:01,241
Towel...
1125
00:45:01,323 --> 00:45:02,283
Okay, one more time now, and I
1126
00:45:02,366 --> 00:45:04,446
think we've got it...
1127
00:45:04,535 --> 00:45:05,735
Okay, bear down a little
1128
00:45:05,828 --> 00:45:09,498
harder...
1129
00:45:09,581 --> 00:45:12,041
Here we go, this is it...
1130
00:45:15,379 --> 00:45:20,049
Well, hello, mr.Smith!
1131
00:45:22,302 --> 00:45:25,222
Honey, it's a boy!!...
1132
00:45:35,566 --> 00:45:38,776
Oh, doc, tell me the truth.
1133
00:45:38,861 --> 00:45:39,531
Is this the first baby you ever
1134
00:45:39,611 --> 00:45:40,651
delivered?
1135
00:45:40,737 --> 00:45:41,317
The first?
1136
00:45:41,405 --> 00:45:42,775
Come on, I've been delivering
1137
00:45:42,865 --> 00:45:43,815
babies since medical school,
1138
00:45:43,907 --> 00:45:46,987
nineteen sixty-two...
1139
00:45:47,077 --> 00:45:50,577
This is the second.
1140
00:45:58,589 --> 00:46:02,299
He really is a doctor.
1141
00:46:29,411 --> 00:46:30,371
Well, hi.
1142
00:46:30,454 --> 00:46:31,504
Well, hello.
1143
00:46:31,580 --> 00:46:32,870
Don't tell me the whole
1144
00:46:32,956 --> 00:46:34,206
cruise went by, and I never met
1145
00:46:34,291 --> 00:46:35,581
you.
1146
00:46:35,667 --> 00:46:37,707
Well, you're meeting me now.
1147
00:46:37,794 --> 00:46:38,424
Better later than never.
1148
00:46:38,504 --> 00:46:41,884
Uh huh.
1149
00:46:41,965 --> 00:46:43,045
That's the man who was with
1150
00:46:43,133 --> 00:46:44,843
the pregnant lady.
1151
00:46:44,927 --> 00:46:46,847
And that's the lady you was
1152
00:46:46,929 --> 00:46:50,769
with dear Beverly's husband.
1153
00:46:50,849 --> 00:46:52,519
Sex fiend!
1154
00:46:55,771 --> 00:46:56,771
Well, gee, now I am sorry
1155
00:46:56,855 --> 00:46:58,015
I didn't meet you earlier.
1156
00:47:03,320 --> 00:47:05,450
Gopher...gopher,
1157
00:47:05,531 --> 00:47:06,821
thank you.
1158
00:47:06,907 --> 00:47:07,867
Thank you from the bottom of my
1159
00:47:07,950 --> 00:47:08,910
heart.
1160
00:47:08,992 --> 00:47:09,622
Looks like your advice
1161
00:47:09,701 --> 00:47:11,581
is gonna work out for my friend.
1162
00:47:11,662 --> 00:47:12,752
Oh, yes, they're going
1163
00:47:12,829 --> 00:47:14,249
to live happily ever after.
1164
00:47:14,331 --> 00:47:16,041
What's this all about?
1165
00:47:16,124 --> 00:47:18,044
Oh, well, I have these two
hamsters,
1166
00:47:18,126 --> 00:47:19,706
and they just haven't been
getting alone
1167
00:47:19,795 --> 00:47:21,455
as well as they should!
1168
00:47:21,547 --> 00:47:23,297
Thank you.
1169
00:47:23,382 --> 00:47:25,932
There you are, darling.
1170
00:47:26,009 --> 00:47:26,969
You see.
1171
00:47:27,052 --> 00:47:30,642
Bye.
1172
00:47:30,722 --> 00:47:32,312
Hey, you're a great chef,
1173
00:47:32,391 --> 00:47:34,231
and you can sail with me
anytime.
1174
00:47:34,309 --> 00:47:36,229
Oh, (thank you in Italian).
1175
00:47:36,311 --> 00:47:38,561
Thank you, and you...
1176
00:47:38,647 --> 00:47:39,397
Are a fine captain.
1177
00:47:39,481 --> 00:47:39,731
Thank you.
1178
00:47:39,815 --> 00:47:40,265
Thank you.
1179
00:47:40,357 --> 00:47:40,977
I want to tell you that
1180
00:47:41,066 --> 00:47:42,726
chocolate soufflé last night was
1181
00:47:42,818 --> 00:47:44,738
the best I've ever tasted!
1182
00:47:44,820 --> 00:47:46,780
I thought you would like it.
1183
00:47:46,863 --> 00:47:48,703
It's the first time I ever made
1184
00:47:48,782 --> 00:47:49,782
it with ketchup.
1185
00:47:49,866 --> 00:47:51,286
What?
1186
00:47:51,368 --> 00:47:53,078
Just a little joke.
1187
00:47:53,161 --> 00:47:54,411
You see, chef borga has a sense
1188
00:47:54,496 --> 00:47:55,456
of humor, too.
1189
00:47:55,539 --> 00:47:56,579
Yes.
1190
00:47:56,665 --> 00:47:58,455
Arriverdeci...
1191
00:48:00,752 --> 00:48:02,462
Goodbye, merrill.
1192
00:48:02,546 --> 00:48:04,376
Chow, Antonio.
1193
00:48:08,594 --> 00:48:09,934
Isn't he beautiful?
1194
00:48:10,012 --> 00:48:11,642
Jeff, you're not coming home
1195
00:48:11,722 --> 00:48:15,482
because of the baby, are you?
1196
00:48:15,559 --> 00:48:16,479
Yes I am.
1197
00:48:16,560 --> 00:48:17,520
What?
1198
00:48:17,603 --> 00:48:19,313
I'm coming home for you,
1199
00:48:19,396 --> 00:48:21,186
for us,
1200
00:48:21,273 --> 00:48:25,493
especially for me.
1201
00:48:25,569 --> 00:48:26,859
I need you, Gail.
1202
00:48:38,915 --> 00:48:39,955
Bye, bye.
1203
00:48:40,042 --> 00:48:41,672
Bye, bye.
1204
00:48:41,752 --> 00:48:46,342
Well, look who's here!
1205
00:48:46,423 --> 00:48:48,133
Time to say good-bye.
1206
00:48:48,216 --> 00:48:49,796
How can I ever thank you, doc?
1207
00:48:49,885 --> 00:48:51,385
Yeah, thanks, doc.
1208
00:48:51,470 --> 00:48:52,140
I'll send you my bill in
1209
00:48:52,220 --> 00:48:53,180
the morning.
1210
00:48:53,263 --> 00:48:55,143
Julie, you're a good friend,
1211
00:48:55,223 --> 00:48:57,393
and a heck of a marriage
counselor.
1212
00:48:57,476 --> 00:48:58,186
Well, I'll send you my
1213
00:48:58,268 --> 00:49:00,808
bill in the morning, too.
1214
00:49:00,896 --> 00:49:01,806
Okay, partner, say goodbye
1215
00:49:01,897 --> 00:49:03,187
to your uncle Isaac.
1216
00:49:03,273 --> 00:49:04,323
Bye, cleofus.
1217
00:49:04,399 --> 00:49:04,979
And your uncle gopher.
1218
00:49:05,067 --> 00:49:06,857
Your uncle Adam, and your aunt
1219
00:49:06,943 --> 00:49:08,653
Julie, and your uncle merrill.
1220
00:49:08,737 --> 00:49:11,567
Uncle merrill, sir.
1221
00:49:11,657 --> 00:49:12,197
We'd better get going.
1222
00:49:12,282 --> 00:49:12,492
We still gotta go through
1223
00:49:12,574 --> 00:49:13,284
customs.
1224
00:49:13,367 --> 00:49:16,117
And do you have something to
declare.
1225
00:49:16,203 --> 00:49:17,203
Bye, bye.
1226
00:49:17,287 --> 00:49:17,697
Bye.
1227
00:49:17,788 --> 00:49:20,828
Bye.
1228
00:49:20,878 --> 00:49:25,428
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75200
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.