Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,177 --> 00:00:14,757
"Love
2
00:00:14,848 --> 00:00:18,728
exciting and new
3
00:00:18,810 --> 00:00:22,770
come aboard
4
00:00:22,856 --> 00:00:27,276
we're expecting you
5
00:00:27,360 --> 00:00:30,820
love
6
00:00:30,905 --> 00:00:34,775
life's sweetest reward
7
00:00:34,868 --> 00:00:38,788
let it flow
8
00:00:38,872 --> 00:00:42,962
it floats back to you
9
00:00:43,042 --> 00:00:46,462
the love boat
10
00:00:46,546 --> 00:00:51,256
soon we'll be making another
run.
11
00:00:51,342 --> 00:00:54,642
The love boat
12
00:00:54,721 --> 00:00:59,141
promises something for everyone
13
00:00:59,225 --> 00:01:00,975
set a course for adventure
14
00:01:01,060 --> 00:01:07,480
your mind on a new romance
15
00:01:07,567 --> 00:01:11,147
and love
16
00:01:11,237 --> 00:01:15,157
won't hurt anymore
17
00:01:15,241 --> 00:01:19,161
it's an open smile
18
00:01:19,245 --> 00:01:23,665
on a friendly shore
19
00:01:23,750 --> 00:01:28,000
it's love
20
00:01:28,087 --> 00:01:34,507
welcome aboard it's love."
21
00:01:56,282 --> 00:02:02,372
Isaac:
Julie, what's the problem?
22
00:02:02,455 --> 00:02:04,205
Gopher:
And you're worried about how you look?
23
00:02:04,290 --> 00:02:05,460
For a trainee?
24
00:02:05,542 --> 00:02:08,422
Julie:
Well, it's up to me to set a good example for her.
25
00:02:08,503 --> 00:02:09,923
Gopher:
Oh, it's a her!?
26
00:02:10,004 --> 00:02:11,054
Doc:
A her?...
27
00:02:11,131 --> 00:02:12,721
Does my shirt look okay?
28
00:02:12,799 --> 00:02:13,839
Isaac:
Hey, what about my tie?
29
00:02:13,925 --> 00:02:15,045
Gopher:
What about my hair?
30
00:02:15,134 --> 00:02:16,724
Julie:
Okay, you guys, cut it out.
31
00:02:16,803 --> 00:02:18,893
She's here to learn the
business, not get it.
32
00:02:18,972 --> 00:02:20,352
Now, behave yourselves.
33
00:02:20,431 --> 00:02:21,391
Gopher:
Behave yourselves.
34
00:02:21,474 --> 00:02:22,774
Julie:
Starting right now.
35
00:02:22,851 --> 00:02:24,941
Connie:
Uh, miss McCoy?
36
00:02:25,019 --> 00:02:26,059
Julie:
Connie Evans?
37
00:02:26,145 --> 00:02:26,895
Connie:
Yes.
38
00:02:26,980 --> 00:02:28,020
Julie:
Welcome aboard.
39
00:02:28,106 --> 00:02:29,186
Connie:
Thank you.
40
00:02:29,274 --> 00:02:31,784
Gopher:
Ah, well, yeoman purser Smith at your service.
41
00:02:31,860 --> 00:02:33,900
Isaac:
Isaac Washington, chief barman.
42
00:02:33,987 --> 00:02:36,027
Doc:
I'm Dr. Adam bricker, the ship's physician.
43
00:02:36,114 --> 00:02:37,574
If you have any questions about
your body...
44
00:02:37,657 --> 00:02:38,527
Julie:
Doc!
45
00:02:40,034 --> 00:02:42,044
Connie:
It's really nice to meet you all.
46
00:02:42,120 --> 00:02:44,080
Julie:
Connie, don't let these clowns scare you.
47
00:02:44,163 --> 00:02:45,503
The rest of the crew is normal.
48
00:02:45,582 --> 00:02:47,752
Gopher:
Oh, Connie, believe me, we're the only ones worth knowing.
49
00:02:47,834 --> 00:02:50,384
The rest of the crew is strictly
chopped liver.
50
00:02:50,461 --> 00:02:55,431
Captain:
And, on behalf of all of us chopped liver, allow me to
51
00:02:55,508 --> 00:02:56,468
I'm captain stubing.
52
00:02:56,551 --> 00:02:57,931
Gopher:
I'm just leaving.
53
00:02:58,011 --> 00:02:59,261
Isaac:
Uh...nice meeting you...
54
00:02:59,345 --> 00:03:00,595
Doc:
My offer still holds.
55
00:03:00,680 --> 00:03:02,270
Connie:
Okay.
56
00:03:02,348 --> 00:03:04,098
It's an honor to meet you, sir.
57
00:03:04,183 --> 00:03:06,483
I've heard so much about you.
58
00:03:06,561 --> 00:03:07,941
Captain:
Why, thank you.
59
00:03:08,021 --> 00:03:10,231
I, I'm delighted to have you
with us.
60
00:03:10,315 --> 00:03:13,185
I'm sure you'll learn a great
deal from miss McCoy.
61
00:03:13,276 --> 00:03:16,946
Connie:
You don't know how grateful I am for this opportunity.
62
00:03:17,030 --> 00:03:20,280
Julie is supposed to be the best
cruise director afloat.
63
00:03:20,366 --> 00:03:22,736
Julie: Well, I don't know about
the best.
64
00:03:22,827 --> 00:03:26,117
But, then, who am I to judge?
65
00:03:26,205 --> 00:03:27,865
Think I'd better start cruise
directing.
66
00:03:27,957 --> 00:03:28,787
Captain:
Yes.
67
00:03:28,875 --> 00:03:30,785
Carry on...
68
00:03:30,877 --> 00:03:31,667
Carry on.
69
00:03:34,380 --> 00:03:35,970
Connie:
Everybody is so nice.
70
00:03:36,049 --> 00:03:41,759
I'd give anything to have your
job...On another boat, I mean.
71
00:03:41,846 --> 00:03:43,386
Julie:
Well, we start with passengers.
72
00:03:43,473 --> 00:03:47,143
Now, as they come on, just make
sure that they know what their room number is...
73
00:03:47,226 --> 00:03:47,976
Gopher:
Who's next, please?
74
00:03:48,061 --> 00:03:49,271
Durwood:
Oh, here I am, durwood moss.
75
00:03:49,354 --> 00:03:49,854
Maisie:
I was next.
76
00:03:49,938 --> 00:03:50,518
Durwood:
Madam, please.
77
00:03:50,605 --> 00:03:52,435
Maisie:
I was here first!
78
00:03:52,523 --> 00:03:53,323
Maisie Nolan.
79
00:03:53,399 --> 00:03:54,359
Miss maisie Nolan.
80
00:03:54,442 --> 00:03:55,322
Gopher:
Right.
81
00:03:55,401 --> 00:03:57,201
Miss Nolan...
82
00:03:57,278 --> 00:03:59,658
You're in cabin f-one thirty
five, fiesta deck.
83
00:03:59,739 --> 00:04:00,529
And, Mr. Moss...
84
00:04:00,615 --> 00:04:01,315
Durwood:
Yes.
85
00:04:01,407 --> 00:04:02,487
Gopher:
You're...right next door.
86
00:04:02,575 --> 00:04:03,945
Durwood:
Thanks very much.
87
00:04:04,035 --> 00:04:07,155
Age before beauty, miss Nolan.
88
00:04:07,246 --> 00:04:09,036
Maisie:
I believe you have that wrong.
89
00:04:09,123 --> 00:04:11,383
It's "pearls before swine".
90
00:04:13,586 --> 00:04:15,126
Durwood:
Ah, what's so funny?
91
00:04:23,429 --> 00:04:25,009
Julie:
Well, we're practically neighbors!
92
00:04:25,098 --> 00:04:27,138
I grew up in forest grove!
93
00:04:27,225 --> 00:04:28,175
Richard:
You're kidding!
94
00:04:28,267 --> 00:04:30,187
You hear that, sweetheart?
95
00:04:30,269 --> 00:04:32,019
Julie:
Oh, I really miss that place.
96
00:04:32,105 --> 00:04:34,855
My parents grew up there, and
their parents before them.
97
00:04:34,941 --> 00:04:38,191
Connie:
Well, sounds like a perfect place to raise kids.
98
00:04:38,277 --> 00:04:39,027
Richard:
Perfect.
99
00:04:41,239 --> 00:04:42,779
Connie:
Do you have any kids?
100
00:04:46,244 --> 00:04:47,374
Sharon:
Excuse me.
101
00:04:47,453 --> 00:04:49,873
Richard:
Sharon!
102
00:04:49,956 --> 00:04:51,366
Connie:
Did I say something wrong?
103
00:04:51,457 --> 00:04:54,087
Richard:
Our little boy...He was eight years old.
104
00:04:54,168 --> 00:04:55,878
Excuse me.
105
00:04:55,962 --> 00:04:57,212
Julie:
Well, how were you gonna know?
106
00:04:57,296 --> 00:04:59,216
Now, don't worry, I'll take care
of it.
107
00:04:59,298 --> 00:04:59,798
Connie:
Okay.
108
00:05:01,426 --> 00:05:02,716
Captain:
Well...
109
00:05:02,802 --> 00:05:05,562
You must be a good student if
Julie left you on your own already.
110
00:05:05,638 --> 00:05:09,518
Connie:
Well, actually, Julie had to go apologize to one of the
111
00:05:09,600 --> 00:05:10,940
Something she said upset them.
112
00:05:11,019 --> 00:05:12,519
Captain:
Oh?
113
00:05:12,603 --> 00:05:13,653
That's not like her.
114
00:05:13,730 --> 00:05:17,690
Connie:
Well, even the best make mistakes sometimes.
115
00:05:24,073 --> 00:05:26,743
Doc:
Er, what's Connie Evans' cabin number?
116
00:05:26,826 --> 00:05:36,246
I, I tell you why I gotta know,
because what if she has some sort of attack in the middle of
117
00:05:36,335 --> 00:05:37,415
Doc:
Come on, gopher.
118
00:05:37,503 --> 00:05:40,213
Gopher:
Doc, please, I'm busy, I'm short one passenger.
119
00:05:40,298 --> 00:05:43,088
Theodore dennison, Jr.
120
00:05:43,176 --> 00:05:44,836
Theodore:
I'm Theodore dennison, Jr.
121
00:05:49,891 --> 00:05:51,431
Gopher:
Well, Mr. D., welcome aboard.
122
00:05:51,517 --> 00:05:54,267
Listen, you better tell your
folks to hurry up, or they're not gonna make it.
123
00:05:54,353 --> 00:05:56,943
Theodore:
Nah, you see...
124
00:05:57,023 --> 00:05:58,023
Gopher:
Please...
125
00:05:58,107 --> 00:05:59,687
Theodore:
My folks are not tryin' to make it.
126
00:05:59,776 --> 00:06:02,066
They're back in stockton...
127
00:06:02,153 --> 00:06:03,113
But it's okay.
128
00:06:03,196 --> 00:06:06,616
Hey, look...I, I got permission.
129
00:06:06,699 --> 00:06:08,619
Doc:
What does it say?
130
00:06:08,701 --> 00:06:13,081
Gopher:
Theodore paid for his cruise out of his newspaper money, and he
131
00:06:13,164 --> 00:06:15,464
Signed, "mom".
132
00:06:15,541 --> 00:06:20,091
Doc:
Look, son, I, I think we're gonna have to talk to your
133
00:06:20,171 --> 00:06:21,761
What's your phone number?
134
00:06:21,839 --> 00:06:24,469
Theodore:
Ah...forgot.
135
00:06:24,550 --> 00:06:26,640
Gopher:
Well, what's your father's first name?
136
00:06:26,719 --> 00:06:28,179
Theodore:
I forgot.
137
00:06:28,262 --> 00:06:32,432
Doc:
It's obviously Theodore, since his name is Theodore dennison
138
00:06:32,517 --> 00:06:34,307
Gopher:
I forgot...
139
00:06:34,393 --> 00:06:38,653
But, you can't call stockton
now, because the phone won't work till the ship's out of
140
00:06:38,731 --> 00:06:39,651
Doc:
I forgot.
141
00:06:43,736 --> 00:06:44,396
Excuse me.
142
00:06:44,487 --> 00:06:45,317
Gopher:
Just a moment...Right.
143
00:06:45,404 --> 00:06:46,704
Theodore:
Take your time, take your time.
144
00:06:46,781 --> 00:06:49,991
Doc:
Tell him you don't take passengers under four foot
145
00:06:50,076 --> 00:06:52,826
Gopher:
We can't leave a kid his age stranded in Los Angeles!
146
00:06:52,912 --> 00:06:55,832
Doc:
You can't leave a kid my age stranded in Los Angeles.
147
00:06:58,751 --> 00:07:04,511
I'd argue more, but we're
sailing.
148
00:07:04,590 --> 00:07:07,390
Gopher:
Well, Mr. D., allow me to show you to your cabin, sir.
149
00:07:07,468 --> 00:07:08,798
Theodore:
All right!!
150
00:07:34,954 --> 00:07:36,254
Durwood:
Excuse me.
151
00:07:36,330 --> 00:07:39,040
Miss Nolan?...
152
00:07:39,125 --> 00:07:41,415
Okay, maisie, where did you put
my shorts?
153
00:07:43,796 --> 00:07:44,836
Maisie:
Are you crazy?
154
00:07:44,922 --> 00:07:46,302
Yelling about your shorts in the
middle of the hall!
155
00:07:46,382 --> 00:07:49,432
If anybody finds out we're
married, you're gonna blow the whole idea.
156
00:07:49,510 --> 00:07:51,430
Durwood:
Well, separate vacations wasn't my idea.
157
00:07:51,512 --> 00:07:52,892
Maisie:
Some separate vacations!
158
00:07:52,972 --> 00:07:54,892
You took the cabin right next
door.
159
00:07:54,974 --> 00:07:57,734
Believe me, this is not what the
marriage counselor had in mind.
160
00:07:57,810 --> 00:07:59,400
Durwood:
Ah, that guy was a waste of money.
161
00:07:59,478 --> 00:08:01,058
Look, maisie, you know I love
you.
162
00:08:01,147 --> 00:08:03,227
Maisie:
Oh, you sure never tell me anymore.
163
00:08:03,316 --> 00:08:03,726
Durwood:
I just told you.
164
00:08:03,816 --> 00:08:04,726
Remember me?
165
00:08:04,817 --> 00:08:05,527
Tall guy with glasses, standing
right here.
166
00:08:05,610 --> 00:08:07,570
Maisie:
Very funny, very funny...
167
00:08:07,653 --> 00:08:12,703
It's not the same.
168
00:08:12,783 --> 00:08:15,083
Oh, you used to be so romantic.
169
00:08:15,161 --> 00:08:17,411
Remember, durwood?
170
00:08:17,496 --> 00:08:20,916
You remember when you used to
call me long distance in the middle of the night?
171
00:08:21,000 --> 00:08:24,090
Durwood:
Well, the rates were cheaper after eleven.
172
00:08:24,170 --> 00:08:26,420
Maisie:
You really know how to win a woman's heart, durwood.
173
00:08:26,505 --> 00:08:28,295
Durwood:
Oh, maisie, come on, sweetheart, now listen....
174
00:08:28,382 --> 00:08:30,432
Maisie: No, no, now, let go...
175
00:08:30,509 --> 00:08:31,429
Get out.
176
00:08:31,510 --> 00:08:36,560
You can't come here, hoping to
make up now...
177
00:08:36,641 --> 00:08:43,151
I, oh, I want someone to say i'm
wonderful and...
178
00:08:43,231 --> 00:08:48,401
Pretty and, and desirable,
and...Well, if my own husband
179
00:08:48,486 --> 00:08:51,606
can't make me feel that way,
then I'm just gonna find somebody who can.
180
00:08:51,697 --> 00:08:52,617
Durwood:
Oh, yeah; Well, lots of luck!
181
00:08:52,698 --> 00:08:54,118
There's only six hundred people
on this ship.
182
00:08:54,200 --> 00:08:55,740
Maisie:
Well, all I need is one!
183
00:08:55,826 --> 00:08:58,616
Durwood:
Okay, miss Nolan, if that's the way you want it, those are the
184
00:08:58,704 --> 00:09:00,084
But, remember, two can play at
that game.
185
00:09:05,086 --> 00:09:07,876
Maisie:
And your shorts are in the side pocket next to your dentucreme!
186
00:09:18,057 --> 00:09:22,267
Gopher:
So, what made you select our particular ship for your trip,
187
00:09:22,353 --> 00:09:23,773
Dennison?
188
00:09:23,854 --> 00:09:25,984
Theodore:
Well, I heard the food was good, you know?
189
00:09:26,065 --> 00:09:26,815
Doc:
You musta heard right.
190
00:09:26,899 --> 00:09:29,819
That's your fourth hot dog.
191
00:09:29,902 --> 00:09:33,452
Sharon:
Richard, I'm sorry about today; You know, boarding the ship.
192
00:09:33,531 --> 00:09:34,991
Richard:
Forget it.
193
00:09:35,074 --> 00:09:39,004
Sharon:
I just want you to know I appreciate you not mentioning it
194
00:09:39,078 --> 00:09:41,078
Richard:
Well, what can I say?
195
00:09:41,163 --> 00:09:44,463
I'm a perfect husband.
196
00:09:44,542 --> 00:09:47,212
And you're a perfect wife.
197
00:09:47,295 --> 00:09:49,505
Let's have a perfect dinner.
198
00:09:49,588 --> 00:09:52,338
Sharon:
And a perfect evening.
199
00:09:52,425 --> 00:09:53,295
Richard:
Perfect.
200
00:09:57,596 --> 00:09:58,506
Maisie:
Oh, hi.
201
00:09:58,597 --> 00:09:59,467
Hi, honey.
202
00:09:59,557 --> 00:10:00,467
I'm maisie Nolan.
203
00:10:00,558 --> 00:10:02,848
Would you happen to know where
table nine is?
204
00:10:02,935 --> 00:10:03,685
Julie:
Yes, I would.
205
00:10:03,769 --> 00:10:04,649
It's right over here.
206
00:10:04,729 --> 00:10:05,859
Maisie:
Oh, thanks.
207
00:10:05,938 --> 00:10:10,858
Julie:
Hey, you're in for some very pleasant company.
208
00:10:10,943 --> 00:10:14,243
Maisie:
I see what you mean!
209
00:10:18,242 --> 00:10:19,042
Durwood:
Evening.
210
00:10:19,118 --> 00:10:19,868
Jack:
Evening.
211
00:10:19,952 --> 00:10:22,002
Maisie:
Oh, now I see it.
212
00:10:22,079 --> 00:10:24,459
Now I don't.
213
00:10:24,540 --> 00:10:25,330
Julie:
Hello.
214
00:10:25,416 --> 00:10:27,536
Miss maisie Nolan, may I
present, Mr...?
215
00:10:27,626 --> 00:10:28,126
Jack:
Jack Plymouth.
216
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Maisie:
Hi, how are you?
217
00:10:29,295 --> 00:10:30,045
Nice to see you.
218
00:10:30,129 --> 00:10:30,759
Jack:
My pleasure.
219
00:10:30,838 --> 00:10:31,548
Julie:
And, Mr...
220
00:10:31,630 --> 00:10:32,340
Durwood:
Durwood moss.
221
00:10:32,423 --> 00:10:35,133
Maisie:
Swell.
222
00:10:35,217 --> 00:10:38,387
Julie:
Well, how 'bout I just leave you folks to get acquainted?
223
00:10:38,471 --> 00:10:39,141
Durwood:
Thank you.
224
00:10:39,221 --> 00:10:39,681
Maisie:
Ah, thanks, honey, bye!
225
00:10:39,764 --> 00:10:40,724
Julie:
Bye, bye.
226
00:10:40,806 --> 00:10:41,846
Maisie:
Thank you.
227
00:10:41,932 --> 00:10:44,892
Thank you...
228
00:10:44,977 --> 00:10:46,727
Ah, ah...Mr...?
229
00:10:46,812 --> 00:10:47,902
Jack:
Plymouth.
230
00:10:47,980 --> 00:10:50,230
Maisie:
Plymouth...plymouth, yes; What do you do, Mr.
231
00:10:50,316 --> 00:10:50,976
Plymouth?
232
00:10:51,067 --> 00:10:53,067
Jack:
I'm in life insurance.
233
00:10:53,152 --> 00:10:56,072
Maisie:
Oh, that's absolutely fascinating.
234
00:10:56,155 --> 00:10:57,565
Durwood:
Yes.
235
00:10:57,656 --> 00:11:03,746
Mortality tables really liven up
an evening.
236
00:11:03,829 --> 00:11:04,709
Jack:
I don't think Mr.
237
00:11:04,789 --> 00:11:05,919
Moss wants to hear about it.
238
00:11:05,998 --> 00:11:06,918
Maisie:
Oh, well, Mr.
239
00:11:06,999 --> 00:11:07,959
Moss can just....
240
00:11:33,234 --> 00:11:35,614
Barbi:
Is this table number nine?
241
00:11:35,694 --> 00:11:37,784
Durwood:
Well, it can be any number you want.
242
00:11:37,863 --> 00:11:40,123
Barbi:
Oh, then I'd like it to be nine.
243
00:11:40,199 --> 00:11:40,989
Durwood:
Good.
244
00:11:41,075 --> 00:11:42,025
Just...
245
00:11:42,118 --> 00:11:45,328
Barbi:
This is my very first cruise, on the sea.
246
00:11:47,665 --> 00:11:48,325
Hi.
247
00:11:48,416 --> 00:11:48,866
Durwood:
Hi.
248
00:11:48,958 --> 00:11:49,748
Barbi:
I'm barbi.
249
00:11:49,834 --> 00:11:54,804
Durwood:
I'm Ken...I mean...Durwood...
250
00:11:54,880 --> 00:11:56,630
Oh, don't mind them, they're
insurance freaks.
251
00:11:56,715 --> 00:12:00,505
Now, why don't you tell me the
story of your life?
252
00:12:00,594 --> 00:12:01,474
Barbi:
My life?
253
00:12:01,554 --> 00:12:01,974
Durwood:
Um hm.
254
00:12:02,054 --> 00:12:03,144
Barbi:
Oooh...
255
00:12:03,222 --> 00:12:05,062
Durwood:
Or any life you might want to tell me about.
256
00:12:07,726 --> 00:12:12,436
Theodore:
Well, if you're a doctor, how come you don't work in, in a
257
00:12:12,523 --> 00:12:15,823
Doc:
Well, everyone at the hospital ate an apple a day...
258
00:12:15,901 --> 00:12:16,651
Theodore:
Um hm.
259
00:12:16,735 --> 00:12:17,985
Doc:
And that's what kept me away.
260
00:12:28,247 --> 00:12:29,327
Sharon:
I, I'm sorry.
261
00:12:29,415 --> 00:12:30,665
I...that migraine's starting
again.
262
00:12:30,750 --> 00:12:32,790
Richard:
Sharon, you gotta stop this.
263
00:12:32,877 --> 00:12:36,167
You can't run every time you
hear a little boy laugh.
264
00:12:36,255 --> 00:12:37,255
Sharon:
Richard, please...
265
00:12:37,339 --> 00:12:38,839
Richard: No.
266
00:12:38,924 --> 00:12:41,184
Sharon, we start now.
267
00:12:41,260 --> 00:12:43,510
If we don't, we never will.
268
00:12:55,274 --> 00:12:56,234
Sharon:
I can't.
269
00:13:03,449 --> 00:13:03,989
Captain:
Good evening.
270
00:13:04,074 --> 00:13:04,874
Gopher:
Evening, sir.
271
00:13:04,950 --> 00:13:06,830
Captain:
Any clues on our mystery boy?
272
00:13:06,911 --> 00:13:08,001
Doc:
No, it's still a mystery.
273
00:13:08,078 --> 00:13:09,538
Gopher:
I can't reach his parents.
274
00:13:09,622 --> 00:13:11,672
The stockton police don't know
anything.
275
00:13:11,749 --> 00:13:12,999
And he sure ain't talking.
276
00:13:15,294 --> 00:13:19,054
Theodore:
See, that's because...I have good table manners, yeah.
277
00:13:19,131 --> 00:13:22,261
I never talk with my mouth full.
278
00:13:22,343 --> 00:13:24,223
Julie:
Maybe we better try his parents again.
279
00:13:24,303 --> 00:13:25,553
Gopher:
Right.
280
00:13:25,638 --> 00:13:29,638
Excuse me.
281
00:13:29,725 --> 00:13:30,675
Doc:
Julie, sit here.
282
00:13:30,768 --> 00:13:31,848
Julie:
Oh...
283
00:13:52,831 --> 00:13:53,621
Thank you.
284
00:13:53,707 --> 00:13:55,077
Captain:
Excuse me, please.
285
00:13:55,167 --> 00:13:56,087
Doc:
You okay?
286
00:13:56,168 --> 00:14:04,588
Julie:
Yes, thank you.
287
00:14:04,677 --> 00:14:08,387
Captain:
About that dress you're almost wearing...
288
00:14:08,472 --> 00:14:09,642
Connie:
You don't like it?
289
00:14:09,723 --> 00:14:12,433
Captain:
Well, I've picked up survivors at sea with more on.
290
00:14:12,518 --> 00:14:14,188
Just change.
291
00:14:14,270 --> 00:14:19,480
Connie:
I didn't want to wear this, but Julie thought it would make a
292
00:14:19,567 --> 00:14:23,067
Don't tell her I told you;
Listen, I'm sure she meant well.
293
00:14:23,153 --> 00:14:23,993
I'll go change.
294
00:14:44,049 --> 00:14:47,929
Maisie:
Oh, Jack, Jack, you can't mean that; Why, we just met
295
00:14:48,012 --> 00:14:51,312
Jack:
Believe me, I see you as the one person in this room who deserves
296
00:14:51,390 --> 00:14:53,930
the benefits of our convertible
retirement income plan.
297
00:14:54,018 --> 00:14:56,978
Maisie:
Oh, Jack, the things you say!
298
00:14:57,062 --> 00:15:00,112
Barbi:
And then, when I was three, I ate my first zucchini.
299
00:15:00,190 --> 00:15:02,690
My mother grew it in our own
backyard.
300
00:15:02,776 --> 00:15:06,406
It gave me these terrible bumps
all over my body.
301
00:15:06,488 --> 00:15:06,988
Durwood:
Wonderful
302
00:15:07,906 --> 00:15:09,026
Isaac:
Here you go.
303
00:15:09,116 --> 00:15:10,156
Two Tequila sunrises.
304
00:15:10,242 --> 00:15:11,702
Durwood:
Thank you.
305
00:15:11,785 --> 00:15:15,285
Barbi:
I was telling you all about my body, and you weren't
306
00:15:16,624 --> 00:15:19,004
Durwood:
Oh, I am interested, believe me.
307
00:15:19,084 --> 00:15:19,594
Yes.
308
00:15:19,668 --> 00:15:21,998
Isaac:
I believe him...
309
00:15:22,087 --> 00:15:23,207
Just trying to help.
310
00:15:26,258 --> 00:15:28,508
Barbi:
You're very special to me.
311
00:15:29,928 --> 00:15:31,178
Durwood:
I'm sorry, I didn't hear what you said.
312
00:15:31,263 --> 00:15:32,183
What?
313
00:15:32,264 --> 00:15:34,814
Barbi:
I said you're very special to me...
314
00:15:34,892 --> 00:15:37,192
But, I won't tell you why.
315
00:15:37,269 --> 00:15:38,019
Durwood:
Oh!
316
00:15:38,103 --> 00:15:39,613
Why don't you go ahead and tell
me?
317
00:15:40,606 --> 00:15:41,356
Barbi:
All right.
318
00:15:41,440 --> 00:15:46,530
Because you remind me of my
father.
319
00:15:46,612 --> 00:15:48,662
Durwood:
You shouldn't have told me.
320
00:15:48,739 --> 00:15:51,699
Maisie:
Oh, Jack, I'm having the most wonderful evening!
321
00:15:51,784 --> 00:15:54,834
I could listen to your sweet
talk forever.
322
00:16:10,594 --> 00:16:14,224
Richard:
Let him go, Sharon.
323
00:16:14,306 --> 00:16:20,896
Sharon:
I can't...I can't...I can't.
324
00:16:20,979 --> 00:16:27,069
Richard:
Sharon, no more...No more.
325
00:16:27,152 --> 00:16:29,862
Terry is gone.
326
00:16:29,947 --> 00:16:31,567
Don't do this to yourself.
327
00:16:31,657 --> 00:16:32,447
To us.
328
00:16:32,533 --> 00:16:35,243
We knew when he was born.
329
00:16:35,327 --> 00:16:38,157
The doctors told us two years at
the most.
330
00:16:38,247 --> 00:16:39,577
But, we were blessed.
331
00:16:39,665 --> 00:16:43,035
We had him for eight glorious
years.
332
00:16:43,127 --> 00:16:44,957
We have to be thankful for that.
333
00:16:45,045 --> 00:16:46,755
Sharon:
Thankful?!
334
00:16:46,839 --> 00:16:48,089
Why him?!
335
00:16:48,173 --> 00:16:49,473
Why us?!
336
00:16:49,550 --> 00:16:51,930
Richard:
No one knows those things, baby.
337
00:16:52,010 --> 00:16:54,930
But, we can't stop living.
338
00:16:55,013 --> 00:16:57,643
That's a terrible thing to do to
Terry's memory.
339
00:16:57,725 --> 00:17:00,225
We can't destroy the only thing
we have left of him.
340
00:17:01,520 --> 00:17:06,440
Sharon:
Oh, Richard...
341
00:17:06,525 --> 00:17:09,275
How does it make sense?
342
00:17:09,361 --> 00:17:13,781
To get hurt so much for loving
so much?
343
00:17:13,866 --> 00:17:15,486
Oh, Richard.
344
00:17:15,576 --> 00:17:17,996
Richard:
I don't know, baby.
345
00:17:18,078 --> 00:17:20,118
I don't know.
346
00:17:20,205 --> 00:17:21,705
I guess nobody does.
347
00:17:30,591 --> 00:17:31,631
Sharon:
Yeah...
348
00:17:35,262 --> 00:17:39,142
Oh...I'd better get us unpacked.
349
00:17:39,224 --> 00:17:41,314
Half of the stuff is still in
the bags.
350
00:17:41,393 --> 00:17:41,983
Richard:
Here, I'll help.
351
00:17:42,060 --> 00:17:43,150
Sharon:
No!
352
00:17:43,228 --> 00:17:44,308
I want you to get out of here
and give me some room.
353
00:17:44,396 --> 00:17:46,816
Richard:
Okay...I'll go to the lounge and have a drink...
354
00:17:46,899 --> 00:17:48,069
Sharon:
Okay.
355
00:17:52,279 --> 00:17:56,119
Richard:
I love you, Sharon.
356
00:17:58,076 --> 00:17:59,656
Sharon:
Don't stop.
357
00:17:59,745 --> 00:18:02,325
Oh, god, please don't stop.
358
00:18:02,414 --> 00:18:04,214
Richard....
359
00:18:10,214 --> 00:18:11,344
Oh...
360
00:18:11,423 --> 00:18:12,633
Gopher:
He should be in his room, sir.
361
00:18:12,716 --> 00:18:14,466
Captain:
Well, I just want to let him know what's happening.
362
00:18:16,762 --> 00:18:19,852
Gopher:
Mr. Dennison!
363
00:18:19,932 --> 00:18:20,682
Theodore:
Hey.
364
00:18:20,766 --> 00:18:22,516
Captain:
Just the man I'm looking for.
365
00:18:22,601 --> 00:18:25,561
Gopher:
Mr. D., you are in a lot of trouble.
366
00:18:25,646 --> 00:18:27,016
You remember the captain?
367
00:18:27,105 --> 00:18:28,015
Theodore:
Hey, yeah, what's happening, man?
368
00:18:28,106 --> 00:18:30,106
Captain:
Yes.
369
00:18:30,192 --> 00:18:34,402
Well, we finally reached your
parents, and, well, they've been chasing around all night, trying
370
00:18:34,488 --> 00:18:37,198
Theodore, you got 'em worried
sick.
371
00:18:37,282 --> 00:18:39,872
Theodore:
Hey, man, they, they're not worried about me.
372
00:18:39,952 --> 00:18:42,452
They, they worried about
themselves.
373
00:18:42,538 --> 00:18:44,368
They, they, they fight.
374
00:18:44,456 --> 00:18:47,536
They, they talkin' about gettin'
a divorce.
375
00:18:47,626 --> 00:18:52,876
Hey, look, I figure if they
splittin', I'm splittin'.
376
00:18:52,965 --> 00:18:56,215
Gopher:
Mr. Dennison, you're a pretty gutsy guy, but...
377
00:18:56,301 --> 00:19:00,431
Captain:
But, we think you should know, that your parents plan on
378
00:19:00,514 --> 00:19:06,904
the ship in puerto vallarta, and
they want to take you back home with them.
379
00:19:06,979 --> 00:19:08,939
Theodore:
Hey, look, I got no home...
380
00:19:14,653 --> 00:19:17,703
When do we get to this puerto
place?
381
00:19:17,781 --> 00:19:19,071
Captain:
Day after tomorrow.
382
00:19:19,157 --> 00:19:21,737
Theodore:
Hey, maybe by then I'll have a home.
383
00:19:21,827 --> 00:19:25,037
I'll see you'all guys later man,
be cool!
384
00:19:25,122 --> 00:19:25,712
Captain:
Be cool?
385
00:19:25,789 --> 00:19:32,589
Gopher:
Be cool.
386
00:19:32,671 --> 00:19:33,961
Julie:
Well, you must have heard wrong.
387
00:19:34,047 --> 00:19:35,757
Why would Connie tell a lie like
that?
388
00:19:35,841 --> 00:19:37,761
Isaac:
Because she couldn't think of anything better.
389
00:19:37,843 --> 00:19:39,303
Maisie:
We just met.
390
00:19:39,386 --> 00:19:44,346
Jack:
Maisie, I'm offering you something I couldn't offer
391
00:19:44,433 --> 00:19:48,233
Maisie:
Jack, I'm sorry, but I really don't need a homeowner's
392
00:19:50,397 --> 00:19:55,437
I mean...Don't rush me.
393
00:19:55,527 --> 00:19:58,107
A woman needs time.
394
00:19:58,196 --> 00:19:59,276
Jack:
But my policy is...
395
00:19:59,364 --> 00:20:00,914
Maisie:
Honesty...
396
00:20:00,991 --> 00:20:04,291
Honesty is the best policy.
397
00:20:04,369 --> 00:20:08,419
And I, I honestly don't think I
can go through with this
398
00:20:09,833 --> 00:20:11,543
not on our first date....
399
00:20:25,057 --> 00:20:26,637
Ah-hah!
400
00:20:26,725 --> 00:20:28,765
You eavesdropper!
401
00:20:28,852 --> 00:20:31,152
Well, I'm glad you heard what
went on.
402
00:20:31,230 --> 00:20:32,810
It's obvious that Jack's crazy
about me.
403
00:20:32,898 --> 00:20:35,148
I had to fight to keep him out
of my cabin.
404
00:20:35,233 --> 00:20:36,493
Durwood:
Are you kidding?
405
00:20:36,568 --> 00:20:38,988
He was trying to sell you
insurance in the middle of the night.
406
00:20:40,030 --> 00:20:41,030
Let's face it.
407
00:20:41,114 --> 00:20:42,994
Nothing's happening there, and
nothing is going to.
408
00:20:43,075 --> 00:20:45,155
Maisie:
Oh, really?
409
00:20:45,243 --> 00:20:47,163
Oh, really?!
410
00:20:47,245 --> 00:20:51,115
Well, you just tune in tomorrow
night and you'll hear something that'll make your ears drop
411
00:21:01,593 --> 00:21:05,513
Theodore:
Oh, excuse me, mister, could I please come in?
412
00:21:05,597 --> 00:21:06,517
Richard:
Come in.
413
00:21:06,598 --> 00:21:08,228
Theodore:
Thanks...
414
00:21:08,308 --> 00:21:09,848
It, it almost got me!
415
00:21:09,935 --> 00:21:10,885
Richard:
Who?
416
00:21:10,978 --> 00:21:15,018
Theodore:
A kinda king Kong thing with fins.
417
00:21:15,107 --> 00:21:17,027
Richard:
Oh, a nightmare?
418
00:21:17,109 --> 00:21:20,199
Theodore:
Is, is it okay if I sit down, just for a minute?
419
00:21:20,278 --> 00:21:22,738
Richard:
Sure.
420
00:21:22,823 --> 00:21:25,703
Theodore:
I'm...theodore from next door.
421
00:21:25,784 --> 00:21:28,044
Richard:
Where are your parents, Theodore?
422
00:21:28,120 --> 00:21:30,040
Theodore:
I, I don't have any.
423
00:21:30,122 --> 00:21:30,832
I'm alone.
424
00:21:30,914 --> 00:21:32,754
Richard:
Who's taking care of you?
425
00:21:32,833 --> 00:21:35,043
Theodore:
I, I can take care of myself.
426
00:21:35,127 --> 00:21:39,837
I, I can handle anything, except
nightmares.
427
00:21:44,136 --> 00:21:45,006
Richard:
Okay.
428
00:21:45,095 --> 00:21:47,555
You stay here with us, till you
feel better.
429
00:21:47,639 --> 00:21:49,519
Theodore:
That may be a while.
430
00:21:49,599 --> 00:21:50,679
I'm a slow healer.
431
00:21:53,645 --> 00:21:55,355
Richard:
Well, why don't I order some milk?
432
00:21:55,439 --> 00:21:56,609
It, it's great for nightmares.
433
00:21:56,690 --> 00:21:59,230
Theodore:
I already had the nightmare.
434
00:21:59,317 --> 00:22:03,067
But, how about some hot
chocolate?
435
00:22:03,155 --> 00:22:07,075
Richard: Okay.
436
00:22:07,159 --> 00:22:14,249
Theodore:
When I had parents, you know, like before and I had bad
437
00:22:14,332 --> 00:22:23,722
my mother, she used to let me
get in bed with her.
438
00:22:23,800 --> 00:22:29,220
Sharon:
Come on.
439
00:22:29,306 --> 00:22:30,926
There...
440
00:22:31,016 --> 00:22:33,726
Now, you're gonna be just fine.
441
00:22:33,810 --> 00:22:37,110
That old monster wouldn't dare
come after you here.
442
00:22:37,189 --> 00:22:37,979
Theodore:
Yeah?
443
00:22:38,065 --> 00:22:39,145
Sharon:
Yeah.
444
00:23:01,755 --> 00:23:04,165
Gopher:
Don't ask me to tell you because it's a secret.
445
00:23:04,257 --> 00:23:05,797
Julie:
What's a secret?
446
00:23:05,884 --> 00:23:07,054
Gopher:
Connie and me.
447
00:23:07,135 --> 00:23:11,965
I told you not to ask me, you
know I can't keep a secret.
448
00:23:12,057 --> 00:23:13,387
Doc:
Connie and you?
449
00:23:13,475 --> 00:23:17,095
That's funny, 'cause last night
in the moonlight, it was Connie and me!
450
00:23:17,187 --> 00:23:20,607
Gopher:
Oh, you poor gullible fool you.
451
00:23:20,690 --> 00:23:21,480
Doc: Me?
452
00:23:21,566 --> 00:23:23,486
Isaac:
I'll tell you who's gullible...
453
00:23:23,568 --> 00:23:25,028
You!
454
00:23:25,112 --> 00:23:29,782
That girl's only after one
thing...Your job.
455
00:23:29,866 --> 00:23:33,156
And she'll use anybody to try
and get it.
456
00:23:33,245 --> 00:23:36,825
Doc:
Come to think of it, she did ask me if you had a long term
457
00:23:36,915 --> 00:23:41,125
Julie:
Honestly, you guys, and they say women are suspicious.
458
00:23:46,133 --> 00:23:48,473
Isaac:
Let's see, you're a Tom Collins.
459
00:23:48,552 --> 00:23:56,182
You are a gin and tonic, and you
are a zombie.
460
00:23:56,268 --> 00:23:58,018
Nothing personal.
461
00:24:00,981 --> 00:24:05,901
Durwood:
Well...i didn't know they made orthopedic bathing suits.
462
00:24:05,986 --> 00:24:07,856
Maisie:
Oh, listen to the sexpot.
463
00:24:07,946 --> 00:24:12,196
No sex and all pot.
464
00:24:12,284 --> 00:24:17,964
Durwood:
I'd love to stand here and watch the sun dry you out, but barbi
465
00:24:18,039 --> 00:24:20,999
First a little fiesta, and then
a little siesta.
466
00:24:21,084 --> 00:24:22,504
If you know what that means.
467
00:24:22,586 --> 00:24:23,546
Maisie:
Oh, sure.
468
00:24:23,628 --> 00:24:25,628
One drink, and you're out cold.
469
00:24:37,184 --> 00:24:42,024
Richard:
Here he comes.
470
00:24:42,105 --> 00:24:44,855
Sharon:
Hey, good morning, Theodore.
471
00:24:44,941 --> 00:24:46,941
Theodore:
S-say, what?
472
00:24:47,027 --> 00:24:48,147
Sharon:
Good morning.
473
00:24:48,236 --> 00:24:49,196
Theodore:
Oh, oh.
474
00:24:49,279 --> 00:24:50,199
Good morning.
475
00:24:50,280 --> 00:24:52,120
Sharon:
Good morning.
476
00:24:52,199 --> 00:24:53,449
Theodore:
Listen, can I ask you something?
477
00:24:53,533 --> 00:24:55,583
Sharon:
Sure.
478
00:24:55,660 --> 00:24:59,410
Theodore:
Well...would you adopt me?
479
00:25:02,042 --> 00:25:04,632
...I'm a nice kid, affectionate.
480
00:25:04,711 --> 00:25:09,551
And, and I work hard, and I had
a paper route ever since I was six.
481
00:25:09,633 --> 00:25:13,803
And, oh, oh, and I'm gonna grow
taller.
482
00:25:13,887 --> 00:25:15,057
Richard:
Look, Theodore, I...
483
00:25:15,138 --> 00:25:17,468
Theodore:
I, I'd be perfect for your kids to play with...
484
00:25:19,851 --> 00:25:22,851
That is your son, the picture in
the room?
485
00:25:22,938 --> 00:25:23,898
Richard:
Theodore...
486
00:25:23,980 --> 00:25:31,820
Sharon:
It's okay...Theodore...Our son died.
487
00:25:31,905 --> 00:25:33,615
Theodore:
Oh.
488
00:25:33,698 --> 00:25:34,738
Sharon:
Yes.
489
00:25:34,824 --> 00:25:37,334
Theodore:
Then we'd be perfect for each other.
490
00:25:37,410 --> 00:25:42,960
Well, seeing as how you're kinda
like orphans, too.
491
00:25:56,263 --> 00:25:58,273
Richard:
You look beautiful!
492
00:25:58,348 --> 00:26:01,598
Sharon:
Well, you're lookin' pretty good yourself.
493
00:26:01,685 --> 00:26:04,305
You know, Theodore thinks you
are very together.
494
00:26:04,396 --> 00:26:06,016
Richard:
Listen, hon, about Theodore...
495
00:26:06,106 --> 00:26:08,016
Sharon:
Isn't he something?
496
00:26:08,108 --> 00:26:13,148
Can you imagine, a kid with his
background, one orphanage after another, and he still turned out
497
00:26:13,238 --> 00:26:15,068
Hey, Richard, with the
advantages we could give him.
498
00:26:15,156 --> 00:26:16,826
Richard:
Sharon, he has parents.
499
00:26:16,908 --> 00:26:18,828
Sharon:
He does not.
500
00:26:20,578 --> 00:26:22,868
Richard:
I spoke to the captain today.
501
00:26:22,956 --> 00:26:25,666
He ran away from home.
502
00:26:25,750 --> 00:26:27,880
His parents are coming to pick
him up in puerto vallarta.
503
00:26:27,961 --> 00:26:30,761
Sharon:
I see, and who paid for his cabin on the ship?
504
00:26:30,839 --> 00:26:33,009
Richard:
He did, with his newspaper route money.
505
00:26:33,091 --> 00:26:34,681
Sharon:
That's ridiculous.
506
00:26:34,759 --> 00:26:39,179
He just told everybody that
story because he doesn't want 'em to know the truth.
507
00:26:39,264 --> 00:26:40,394
Richard, nobody wants him.
508
00:26:40,473 --> 00:26:44,193
He, he told me, his, his uncle
in Mexico paid for the trip.
509
00:26:44,269 --> 00:26:47,689
Theodore is being forced on him,
because he happens to be a relative.
510
00:26:47,772 --> 00:26:53,492
He's gonna be taken off this
ship to live the rest of his childhood with a man who doesn't
511
00:26:53,570 --> 00:26:59,580
Richard:
Sweetheart, even if that were true, which I doubt, we couldn't
512
00:26:59,659 --> 00:27:02,329
Sharon:
Can we just see what happens in puerto vallarta?
513
00:27:02,412 --> 00:27:03,872
Please.
514
00:27:05,665 --> 00:27:06,455
Richard:
Okay.
515
00:27:06,541 --> 00:27:07,381
Sharon:
Thank you.
516
00:27:07,459 --> 00:27:10,499
Theodore:
Guess who's coming to dinner!
517
00:27:12,797 --> 00:27:16,587
Julie:
Hey, guys, what do you think of my idea for the captain's
518
00:27:16,676 --> 00:27:18,386
Wild west night.
519
00:27:18,470 --> 00:27:21,890
We'll get all the crew and all
the passengers and everybody to dress up in western clothes.
520
00:27:21,973 --> 00:27:26,193
And, we'll have the waiters wear
big, old handlebar mustaches, and big cowboy hats, and...
521
00:27:26,269 --> 00:27:29,109
Oh, and we'll serve mugs of
beer, and red eye, and we'll just all
522
00:27:29,189 --> 00:27:31,439
sit around and sing all those
old western songs.
523
00:27:31,524 --> 00:27:32,114
What do you think?
524
00:27:32,192 --> 00:27:32,902
Gopher:
Yeah.
525
00:27:32,984 --> 00:27:34,744
Captain: I think that's
terrific.
526
00:27:34,819 --> 00:27:35,779
Good evening, all.
527
00:27:35,862 --> 00:27:37,742
Gopher:
Good evening, sir.
528
00:27:37,822 --> 00:27:41,122
Captain:
Miss Evans has just told me about a wonderful idea she has
529
00:27:41,201 --> 00:27:42,451
A wild west night.
530
00:27:43,661 --> 00:27:45,211
Gopher:
No kidding.
531
00:27:45,288 --> 00:27:49,998
Hey, guys, I'll bet the waiters
can wear cowboy hats, and handlebar mustaches.
532
00:27:50,085 --> 00:27:53,545
Isaac:
And we can serve beer in mugs and red eye.
533
00:27:53,630 --> 00:27:55,920
Doc:
And sing all the old-fashioned western songs?
534
00:27:56,007 --> 00:27:56,927
Gopher:
Darn tootin'.
535
00:27:57,008 --> 00:27:59,258
Captain:
Well, I see she's already told you.
536
00:27:59,344 --> 00:28:01,814
Julie:
How did you ever think of it?
537
00:28:01,888 --> 00:28:03,678
Connie:
Just came to me.
538
00:28:03,765 --> 00:28:09,435
Captain:
And since this is miss Evans' own idea, I think we should let
539
00:28:09,521 --> 00:28:12,981
Julie:
I was just about to make that very same suggestion.
540
00:28:13,066 --> 00:28:14,686
Captain:
Good.
541
00:28:14,776 --> 00:28:15,396
Shall we?
542
00:28:15,485 --> 00:28:16,105
Connie:
Yes.
543
00:28:21,241 --> 00:28:22,661
Julie:
How 'bout that?
544
00:28:22,742 --> 00:28:23,622
Gopher:
Yeah.
545
00:28:23,701 --> 00:28:25,951
And I thought you said it was
your idea.
546
00:28:35,505 --> 00:28:37,795
Sharon:
Theodore, open the door.
547
00:28:37,882 --> 00:28:39,842
Theodore, we're gonna talk to
your uncle.
548
00:28:39,926 --> 00:28:41,336
We're gonna try and work
something out.
549
00:28:41,428 --> 00:28:42,508
Come on.
550
00:28:42,595 --> 00:28:43,465
Theodore:
No way, man.
551
00:28:43,555 --> 00:28:45,965
They'll never take me alive.
552
00:28:46,057 --> 00:28:47,307
Sharon:
I have tried everything.
553
00:28:47,392 --> 00:28:48,692
He won't come out.
554
00:28:48,768 --> 00:28:51,098
Richard: Well, it's kind of
academic now.
555
00:28:51,187 --> 00:28:53,817
Nobody showed up to claim him.
556
00:29:00,071 --> 00:29:01,871
Theodore:
Nobody?
557
00:29:01,948 --> 00:29:02,948
Richard:
Sorry.
558
00:29:12,375 --> 00:29:15,335
Sharon:
Hey...theodore, you got us...
559
00:29:18,715 --> 00:29:21,625
Hey!
560
00:29:25,763 --> 00:29:28,483
Captain:
Yes, Mrs. Dennison, I understand.
561
00:29:28,558 --> 00:29:31,188
Will you still be able to make
connections?
562
00:29:31,269 --> 00:29:34,019
Um-hm, that's good.
563
00:29:34,105 --> 00:29:36,765
Oh, believe me, he's getting
along just fine.
564
00:29:36,858 --> 00:29:40,858
Yes, there's a young couple on
board who are spending a lot of time with him.
565
00:29:40,945 --> 00:29:42,905
No, I understand.
566
00:29:42,989 --> 00:29:45,369
Yeah, so, we'll see you in
Mazatlan.
567
00:29:45,450 --> 00:29:47,910
Good, and don't worry, he's
getting along just fine.
568
00:29:47,994 --> 00:29:51,044
Theodore:
Yeah!!
569
00:29:53,082 --> 00:29:54,132
Richard:
Watch out for the sharks.
570
00:29:54,209 --> 00:29:55,079
Sharon:
Wooo...
571
00:29:59,714 --> 00:30:01,384
Here you go.
572
00:30:01,466 --> 00:30:02,546
Theodore:
Did you like that, Mrs. Baker?
573
00:30:02,634 --> 00:30:04,224
Sharon:
I thought that was terrific.
574
00:30:04,302 --> 00:30:06,432
You're probably gonna be in the
next Olympics.
575
00:30:06,513 --> 00:30:07,353
Theodore:
Next Olympics?
576
00:30:07,430 --> 00:30:09,060
Yeah.
577
00:30:09,140 --> 00:30:16,770
Um...mrs. Baker, it, it's an
awful lot of words...
578
00:30:16,856 --> 00:30:21,436
Well, is it okay if I call you
mom?
579
00:30:25,448 --> 00:30:27,328
Just for the trip?
580
00:30:29,327 --> 00:30:30,867
Sharon:
Sure, it's okay.
581
00:30:45,385 --> 00:30:46,425
Julie:
May I come in?
582
00:30:46,511 --> 00:30:47,601
Connie:
Of course.
583
00:30:51,224 --> 00:30:55,774
Julie:
I just wanted to be sure that everything was alright for the
584
00:30:55,853 --> 00:30:57,313
Connie:
Down to the last detail.
585
00:30:57,397 --> 00:31:02,737
I just happened to come across
your notes in the office.
586
00:31:02,819 --> 00:31:04,109
Julie:
How could you miss them?
587
00:31:04,195 --> 00:31:08,735
They were in the back of the
third draw under a box of tissues...
588
00:31:08,825 --> 00:31:15,785
At any rate, if you need help,
I'm available.
589
00:31:15,873 --> 00:31:21,343
Connie:
You know I am after your job, and yet here you are, offering
590
00:31:21,421 --> 00:31:22,961
Why?
591
00:31:23,047 --> 00:31:25,377
Julie:
It has nothing to do with you.
592
00:31:25,466 --> 00:31:28,926
I have a responsibility to this
ship and to captain stubing.
593
00:31:31,389 --> 00:31:34,479
Connie:
That is very conscientious of you.
594
00:31:34,559 --> 00:31:38,689
But...i don't think you're gonna
have that burden on your shoulders much longer.
595
00:31:38,771 --> 00:31:41,481
The captain and I are becoming
very close...
596
00:31:41,566 --> 00:31:42,476
Did you see these?
597
00:31:47,322 --> 00:31:50,532
..."tonight is only the
beginning...Merrill".
598
00:31:50,617 --> 00:31:52,327
Did he ever send you flowers?
599
00:31:52,410 --> 00:31:53,330
Julie:
Many times.
600
00:31:55,288 --> 00:31:56,248
Connie:
Oh.
601
00:31:56,331 --> 00:31:59,381
Julie:
When I had the flu, when I broke my leg.
602
00:31:59,459 --> 00:32:01,999
Connie:
Not exactly the same thing, is it?...
603
00:32:07,717 --> 00:32:08,507
Hello?
604
00:32:08,593 --> 00:32:09,223
Intercut gopher in captain's v
voice
605
00:32:09,302 --> 00:32:09,842
gopher:
Did you get my roses?
606
00:32:09,927 --> 00:32:11,217
Connie:
Oh, it's you.
607
00:32:11,304 --> 00:32:12,974
Hello, yes!
608
00:32:13,056 --> 00:32:15,216
Yes, they are beautiful.
609
00:32:15,308 --> 00:32:17,138
Gopher:
She buys it!!
610
00:32:17,226 --> 00:32:20,356
...oh, please, call me merrill.
611
00:32:20,438 --> 00:32:23,518
Doc:
Call me a cab.
612
00:32:23,608 --> 00:32:25,358
Connie:
Well, if you insist, merrill.
613
00:32:28,154 --> 00:32:31,414
Gopher:
I'd like you to do something for me, miss Evans.
614
00:32:31,491 --> 00:32:32,871
Connie:
Uh-huh.
615
00:32:32,950 --> 00:32:36,500
Captain:
I'm going to have a very important guest at the party
616
00:32:36,579 --> 00:32:39,079
A Mr. Humbertson.
617
00:32:39,165 --> 00:32:46,205
I'd like you to give him some
special attention, if you know what I mean.
618
00:32:46,297 --> 00:32:49,427
Connie:
What kind of special attention did you have in mind?
619
00:32:53,513 --> 00:32:55,393
...really?
620
00:33:26,963 --> 00:33:30,633
Sharon:
...Big enough for the two of us.
621
00:33:30,717 --> 00:33:32,967
You're the only person in here
that looks like a real cowboy.
622
00:33:33,052 --> 00:33:34,682
Richard:
Who are you, Billy the kid?
623
00:33:34,762 --> 00:33:35,602
Theodore:
Billy?
624
00:33:35,680 --> 00:33:39,770
Naw, ain't you ever hear of
black Bart?
625
00:34:01,748 --> 00:34:02,918
Gopher:
Oh, look at you.
626
00:34:02,999 --> 00:34:03,619
Isaac:
Eh!
627
00:34:03,708 --> 00:34:05,838
Now, here you go there, Julie.
628
00:34:05,918 --> 00:34:07,838
How is the head on this here,
beer?
629
00:34:07,920 --> 00:34:11,340
Julie:
The only head I want is blonde and mounted on a wall.
630
00:34:11,424 --> 00:34:16,354
Doc:
Oh, lighten up, Julie, it's a wonderful party.
631
00:34:16,429 --> 00:34:18,219
Julie:
Will you lookey here.
632
00:34:20,767 --> 00:34:22,307
Why is she wearing that dress?
633
00:34:22,393 --> 00:34:25,523
She knows captain stubing hates
it?
634
00:34:25,605 --> 00:34:27,395
Doc:
Maybe he asked her to wear it.
635
00:34:27,482 --> 00:34:31,992
Gopher:
Yeah, maybe he phoned her and said (captain stubing's voice)
636
00:34:32,069 --> 00:34:33,779
It really turns me on".
637
00:34:35,740 --> 00:34:37,370
He could have said a lot of
things.
638
00:34:38,242 --> 00:34:40,122
Julie:
You didn't!
639
00:34:40,203 --> 00:34:42,413
Gopher:
You oughta hear my John Wayne.
640
00:34:42,497 --> 00:34:44,167
That's not it, of course.
641
00:34:48,711 --> 00:34:56,011
Connie:
Good evening!
642
00:34:56,094 --> 00:34:57,474
Captain:
Why, thank you, Mr. Humbertson.
643
00:34:57,553 --> 00:34:58,893
I've got a great crew.
644
00:34:58,971 --> 00:35:00,311
Connie:
Hi, darling.
645
00:35:00,389 --> 00:35:02,099
Captain:
Miss Evans...
646
00:35:02,183 --> 00:35:05,393
Uh, this is...Our assistant
cruise director.
647
00:35:05,478 --> 00:35:06,228
Humbertson:
How do you do?
648
00:35:06,312 --> 00:35:08,192
Connie:
You must be Mr. Humbertson.
649
00:35:08,272 --> 00:35:11,572
You are every bit as cute as
merrill said you were.
650
00:35:11,651 --> 00:35:13,821
Why don't we take a little
stroll around the deck?
651
00:35:15,613 --> 00:35:16,413
Humbertson:
Not right now.
652
00:35:16,489 --> 00:35:17,529
Thank you.
653
00:35:17,615 --> 00:35:19,825
Connie:
Well...why don't we have a little dance?
654
00:35:22,119 --> 00:35:23,329
I think they're playing our
song.
655
00:35:23,412 --> 00:35:25,372
Captain:
Miss Evans!
656
00:35:25,456 --> 00:35:30,706
Humbertson:
Uh, miss Evans, we have no song, and when I stroll on deck, I
657
00:35:30,795 --> 00:35:32,915
Excuse us...Doris.
658
00:35:34,006 --> 00:35:35,006
Captain:
Excuse us, Mr.
659
00:35:35,091 --> 00:35:37,551
Humbertson, this has been a
terrible...Mistake.
660
00:35:37,635 --> 00:35:39,675
Connie:
What happened, merrill?
661
00:35:39,762 --> 00:35:41,812
Captain:
This way, miss Evans.
662
00:35:56,070 --> 00:35:58,410
Connie:
But, this was Julie's fault, all of it.
663
00:35:58,489 --> 00:36:00,579
Captain:
Then consider yourself lucky, miss Evans.
664
00:36:00,658 --> 00:36:04,248
After you leave the ship
tomorrow, you won't have to work with her anymore!
665
00:36:04,328 --> 00:36:05,078
Connie:
I'm fired?
666
00:36:05,163 --> 00:36:06,253
Captain:
Exactly...
667
00:36:06,330 --> 00:36:07,620
Yes, come in!
668
00:36:11,794 --> 00:36:14,464
Julie:
Captain, I think there's something you should know.
669
00:36:14,547 --> 00:36:16,417
Connie was sandbagged.
670
00:36:16,507 --> 00:36:17,927
Captain:
I beg your pardon?
671
00:36:18,009 --> 00:36:21,389
Julie:
Someone on the crew imitated your voice, sir, and set Connie
672
00:36:21,470 --> 00:36:24,350
so that she'd embarrass herself
tonight at your party.
673
00:36:24,432 --> 00:36:26,312
They did it to protect me.
674
00:36:26,392 --> 00:36:28,192
They knew she was after my job.
675
00:36:28,269 --> 00:36:28,599
Captain:
Your job?
676
00:36:28,686 --> 00:36:29,766
Julie:
Yes.
677
00:36:29,854 --> 00:36:31,734
Captain:
This girl isn't qualified to do half your job.
678
00:36:31,814 --> 00:36:36,284
Sandbagged or not, you should
have had more common sense than to throw yourself at a
679
00:36:36,360 --> 00:36:37,320
Goodnight, miss Evans...
680
00:36:37,403 --> 00:36:38,493
Goodbye!
681
00:36:42,241 --> 00:36:44,201
Connie:
I don't understand you.
682
00:36:44,285 --> 00:36:48,615
I have pulled every trick in the
book to make you look bad.
683
00:36:48,706 --> 00:36:50,286
Why'd you stick up for me?
684
00:36:53,502 --> 00:36:56,302
Julie:
Because I think you have potential.
685
00:36:56,380 --> 00:36:59,760
You just need to stop scheming
and start working.
686
00:37:07,224 --> 00:37:10,654
Connie:
It's never been easy for me to say I'm sorry.
687
00:37:10,728 --> 00:37:12,688
But, I am.
688
00:37:12,772 --> 00:37:14,442
I really am.
689
00:37:14,523 --> 00:37:17,113
And I deserved everything the
crew did to me tonight.
690
00:37:18,903 --> 00:37:22,783
I have a lot to learn.
691
00:37:22,865 --> 00:37:24,575
Julie:
Yes, you do.
692
00:37:28,329 --> 00:37:31,249
Humbertson:
Oh, excuse me, I was looking for...
693
00:37:31,332 --> 00:37:34,132
Oh, there you are.
694
00:37:36,629 --> 00:37:39,509
My wife went to sleep.
695
00:37:39,590 --> 00:37:42,510
Could we take that stroll around
the deck now?
696
00:37:47,431 --> 00:37:49,561
Durwood:
Well, I used to do a little bit of that stuff.
697
00:37:49,642 --> 00:37:51,852
Barbi:
Well, you finally invited me to your cabin.
698
00:37:51,936 --> 00:37:54,896
I was afraid you were gonna be a
gentleman for the whole trip.
699
00:37:54,981 --> 00:37:57,691
Durwood:
Your worries are over, my dear, don't worry about a thing.
700
00:37:57,775 --> 00:38:00,645
Just get this key in the old
lock here, let's see.
701
00:38:00,736 --> 00:38:03,026
What the heck's the matter with
this, it doesn't seem to work.
702
00:38:05,783 --> 00:38:10,713
Maisie:
Oh, um, oh, it's you, Mr. Moss.
703
00:38:10,788 --> 00:38:11,248
Durwood:
Oh, I'm sorry.
704
00:38:11,330 --> 00:38:11,910
Wrong room.
705
00:38:11,998 --> 00:38:13,538
I was a little preoccupied.
706
00:38:13,624 --> 00:38:16,344
It's kinda hard to concentrate
with barbi around.
707
00:38:16,419 --> 00:38:20,839
Barbi:
Oh, durwood, you say the cutest things.
708
00:38:20,923 --> 00:38:22,883
Durwood:
Well, sorry to disturb your sleep, miss Nolan.
709
00:38:22,967 --> 00:38:24,257
Maisie:
Oh, don't worry about it.
710
00:38:24,343 --> 00:38:29,273
I, I'm not ready for bed...Yet.
711
00:38:29,348 --> 00:38:31,058
Jack:
Who is it, maisie baby?
712
00:38:31,142 --> 00:38:32,892
Maisie:
Oh, it's just old Mr.
713
00:38:32,977 --> 00:38:34,017
Moss, honey.
714
00:38:35,104 --> 00:38:36,314
Let's boogie.
715
00:38:41,861 --> 00:38:43,701
Durwood:
Get in here.
716
00:38:46,824 --> 00:38:49,374
Barbi:
You're a very sexy man, durwood.
717
00:38:49,452 --> 00:38:51,872
You just need the right girl to
turn you on.
718
00:38:51,954 --> 00:38:53,254
Durwood:
Oh, well, you do.
719
00:38:53,330 --> 00:38:53,830
You do.
720
00:38:53,914 --> 00:38:54,424
Barbi:
I don't know.
721
00:38:54,498 --> 00:38:56,128
You don't act like it.
722
00:38:56,208 --> 00:38:58,878
Durwood:
Well, I'm sorry, it's just all that terrible music coming from
723
00:38:58,961 --> 00:39:00,001
It's destroying the mood.
724
00:39:00,087 --> 00:39:02,967
Well, you'd think people'd have
a little consideration.
725
00:39:03,049 --> 00:39:04,799
Barbi:
You just don't like me.
726
00:39:04,884 --> 00:39:05,804
Durwood:
Are you kidding?
727
00:39:05,885 --> 00:39:07,795
I do, I do.
728
00:39:07,887 --> 00:39:11,677
If only they'd turn off that
darn...They turned it off.
729
00:39:11,766 --> 00:39:12,926
They turned it off!
730
00:39:13,017 --> 00:39:14,017
Barbi:
Oh, good.
731
00:39:14,101 --> 00:39:16,101
Durwood:
Would you like a drink?
732
00:39:16,187 --> 00:39:16,897
Barbi:
I could use one.
733
00:39:16,979 --> 00:39:17,939
Durwood:
Okay, what would you like?
734
00:39:18,022 --> 00:39:21,282
Barbi:
Well, how about that creme De menthe?
735
00:39:21,358 --> 00:39:23,438
Durwood:
That's after shave.
736
00:39:23,527 --> 00:39:24,777
Barbi:
Oh, whatever.
737
00:39:24,862 --> 00:39:30,622
Durwood:
Oh, well...That doesn't....
738
00:39:32,411 --> 00:39:34,961
Barbi:
What are you doing with that glass?
739
00:39:35,039 --> 00:39:36,749
Durwood:
This is the way you test fine crystal.
740
00:39:36,832 --> 00:39:37,962
Isn't that fine?
741
00:39:43,923 --> 00:39:50,603
Jack:
Oh, maisie, it takes a real woman, like you, to take my mind
742
00:39:50,679 --> 00:40:03,439
I haven't said floater or double
indemnity all night.
743
00:40:03,526 --> 00:40:09,026
Not with...Not with my husband
next door.
744
00:40:09,115 --> 00:40:12,325
Jack:
That's your husband?
745
00:40:12,409 --> 00:40:15,329
...in the next cabin?
746
00:40:15,413 --> 00:40:17,413
...with that blonde?
747
00:40:20,501 --> 00:40:22,131
...and I'm in here with you?
748
00:40:25,131 --> 00:40:29,761
...call me a prude, lady, but I
want no part of a kinky scene like this.
749
00:40:36,267 --> 00:40:37,517
Maisie:
Bye, Jack.
750
00:40:43,649 --> 00:40:45,899
Durwood:
Oh...oh, dear...
751
00:40:55,911 --> 00:40:59,211
Maisie:
Oh...what a night!
752
00:40:59,290 --> 00:41:00,750
Oh!
753
00:41:00,833 --> 00:41:02,083
Oh, good morning.
754
00:41:02,168 --> 00:41:02,878
Durwood:
Morning.
755
00:41:02,960 --> 00:41:06,260
Maisie:
Um, did you...Sleep well?
756
00:41:06,338 --> 00:41:07,458
Durwood:
No.
757
00:41:07,548 --> 00:41:11,928
No, as a matter of fact, I
hardly got a wink all night...
758
00:41:12,011 --> 00:41:14,511
Well, no hurry getting dressed,
I'll see you on deck.
759
00:41:18,642 --> 00:41:21,062
Maisie:
No one in there, huh?
760
00:41:21,145 --> 00:41:23,475
Durwood:
Nothing happened in there either, right?...
761
00:41:27,818 --> 00:41:30,028
I was so jealous of you and that
guy.
762
00:41:30,112 --> 00:41:33,032
Maisie:
Oh, all I kept thinking about was you and that...Barbi.
763
00:41:33,115 --> 00:41:34,735
Durwood:
Nah.
764
00:41:34,825 --> 00:41:39,905
Maisie...i love you.
765
00:41:40,956 --> 00:41:41,916
Maisie:
You do?
766
00:41:41,999 --> 00:41:43,289
Durwood:
Yes.
767
00:41:43,375 --> 00:41:45,085
Very much.
768
00:41:45,169 --> 00:41:49,879
And from now on, I'm gonna tell
you so often you're gonna get sick of hearing about it.
769
00:41:49,965 --> 00:41:51,925
Maisie:
Oh, durwood.
770
00:41:52,009 --> 00:41:57,219
Durwood:
Incidentally, you came on this cruise to relax, right?
771
00:41:57,306 --> 00:42:01,016
Well, I'm gonna see to it that
you don't go home empty-handed.
772
00:42:02,853 --> 00:42:04,443
Maisie:
Your place or mine?
773
00:42:04,521 --> 00:42:12,661
Durwood:
Yours...and then...Mine...And then yours, and then mine, and
774
00:42:21,956 --> 00:42:23,706
Sharon:
I don't know what's with him today.
775
00:42:23,791 --> 00:42:26,881
I mean he seems like he's got
something on his mind, but he doesn't want to talk about it.
776
00:42:26,961 --> 00:42:36,471
Richard:
We need to talk, too, Sharon, about Theodore.
777
00:42:36,553 --> 00:42:40,603
Okay, okay, we're in Mazatlan
now, do you see any parents?...
778
00:42:42,601 --> 00:42:44,601
There's the steward with our
lunch.
779
00:42:51,568 --> 00:42:53,648
Julie:
Hello, Richard...Sharon.
780
00:42:55,447 --> 00:42:55,857
Mr.
781
00:42:55,948 --> 00:42:56,908
And Mrs. Dennison.
782
00:42:58,242 --> 00:43:00,242
They're Theodore's parents.
783
00:43:00,327 --> 00:43:01,827
Mrs. Dennison:
How do you do?
784
00:43:01,912 --> 00:43:03,332
Richard:
Please come in.
785
00:43:06,917 --> 00:43:10,127
Julie:
Mr. and Mrs. Dennison, I'd like you to meet the bakers.
786
00:43:10,212 --> 00:43:12,342
They've been very nice to your
son.
787
00:43:12,423 --> 00:43:12,843
Mrs. Dennison:
Thank you.
788
00:43:12,923 --> 00:43:14,433
Thank you very much.
789
00:43:14,508 --> 00:43:15,718
You've been very kind.
790
00:43:15,801 --> 00:43:17,851
Theodore:
Go away.
791
00:43:17,928 --> 00:43:18,508
I don't know who they are.
792
00:43:18,596 --> 00:43:20,176
I swear I don't.
793
00:43:21,598 --> 00:43:24,848
Mr. Dennison:
Theodore, don't you think you've hurt your mother enough?
794
00:43:24,935 --> 00:43:27,185
Theodore:
She's not my mother.
795
00:43:27,271 --> 00:43:28,231
Not any more....
796
00:43:35,112 --> 00:43:36,452
You don't want me.
797
00:43:36,530 --> 00:43:37,570
Neither one of you do!
798
00:43:37,656 --> 00:43:40,326
Sharon:
Hey, Theodore, stop it.
799
00:43:55,299 --> 00:43:56,759
Mr. Dennison:
Baby, listen.
800
00:43:56,842 --> 00:44:00,972
We got ourselves together.
801
00:44:01,055 --> 00:44:03,345
Well, we know you heard us
fighting.
802
00:44:03,432 --> 00:44:08,102
That's why you ran away.
803
00:44:08,187 --> 00:44:12,647
But everything's fine now.
804
00:44:12,733 --> 00:44:13,943
We love you.
805
00:44:18,989 --> 00:44:24,239
Come back home...Please.
806
00:44:28,582 --> 00:44:30,502
Theodore:
It's too late.
807
00:44:30,584 --> 00:44:31,924
Got somebody now.
808
00:44:47,476 --> 00:44:54,776
Sharon:
Theodore...you...you remember I was telling you about my son?
809
00:44:54,858 --> 00:44:59,948
And how he went away.
810
00:45:00,030 --> 00:45:04,580
Well, I want you to know what
that does to the parents.
811
00:45:07,037 --> 00:45:15,417
They can't sleep at night,
because they lie awake, thinking about their lost little boy.
812
00:45:15,504 --> 00:45:25,474
Then...well...every, every time
they, every time they turn around, they see his face.
813
00:45:25,556 --> 00:45:30,766
Then...well...every, every time
they, every time they turn around, they see his face.
814
00:45:35,190 --> 00:45:41,200
And every time they hear a child
laugh, they hear him laugh.
815
00:45:41,280 --> 00:45:52,170
And...and they wish, and they
wish that...He'd come back again, so they'd have somebody
816
00:46:02,759 --> 00:46:07,929
So, they could tell him just
once more how much they love him...
817
00:46:20,652 --> 00:46:28,162
Now...now, I want you to go with
your folks, because they need you.
818
00:46:30,120 --> 00:46:33,420
Hey, they need you.
819
00:46:33,499 --> 00:46:34,879
Theodore:
No.
820
00:46:34,958 --> 00:46:37,418
Sharon:
Hey, kid, stop it.
821
00:46:37,503 --> 00:46:38,503
Theodore:
I can't.
822
00:46:40,172 --> 00:46:43,882
Sharon:
Honey, they can't make it without you.
823
00:46:46,845 --> 00:46:48,175
Now, you go on.
824
00:47:07,824 --> 00:47:09,624
Richard:
You okay?
825
00:47:09,701 --> 00:47:12,751
Sharon:
Yeah, I think so.
826
00:47:12,829 --> 00:47:13,789
Yeah.
827
00:47:13,872 --> 00:47:16,672
I think I'm gonna be just fine.
828
00:47:36,853 --> 00:47:46,823
Connie:
Julie...i don't know how to thank you for everything you
829
00:47:46,905 --> 00:47:49,405
Julie:
How to be a cruise director in six easy lessons.
830
00:47:49,491 --> 00:47:50,491
Connie:
No.
831
00:47:50,576 --> 00:47:54,786
A refresher course in how to
become a human being.
832
00:47:54,871 --> 00:47:56,501
Julie:
You're gonna be fine.
833
00:47:56,582 --> 00:47:58,132
Connie:
Thank you.
834
00:48:01,878 --> 00:48:02,878
Bye...
835
00:48:05,549 --> 00:48:06,009
Julie:
Good luck.
836
00:48:06,091 --> 00:48:06,591
Connie:
Thank you.
837
00:48:16,393 --> 00:48:19,353
Maisie:
Oh, gopher, I had the best vacation I've had in my whole
838
00:48:19,438 --> 00:48:21,608
Gopher:
Oh, well, I'm glad you enjoyed it, miss Nolan.
839
00:48:21,690 --> 00:48:22,770
Maisie:
Mrs. Moss.
840
00:48:22,858 --> 00:48:23,528
Say it again.
841
00:48:23,609 --> 00:48:24,359
Durwood:
I love you.
842
00:48:24,443 --> 00:48:25,993
I love you, I love you, I love
you.
843
00:48:26,069 --> 00:48:26,569
Maisie:
Again.
844
00:48:26,653 --> 00:48:28,533
Durwood:
I love you.
845
00:48:28,614 --> 00:48:29,494
Doc:
That's funny.
846
00:48:29,573 --> 00:48:31,833
I don't remember giving them a
blood test.
847
00:48:31,908 --> 00:48:34,538
Barbi:
If we're gonna share a cab, we better hurry before they're all
848
00:48:34,620 --> 00:48:36,290
Jack: Yeah, just a minute...
849
00:48:36,371 --> 00:48:38,001
Now, captain, about that
insurance.
850
00:48:38,081 --> 00:48:39,001
Captain: Now, I told you, Mr.
851
00:48:39,082 --> 00:48:41,002
Plymouth, I don't need any more
life insurance.
852
00:48:41,084 --> 00:48:41,504
Jack: Accident?
853
00:48:41,585 --> 00:48:42,335
Captain: I have it.
854
00:48:42,419 --> 00:48:42,839
Jack: Health?
855
00:48:42,919 --> 00:48:44,089
Captain: That, too.
856
00:48:44,171 --> 00:48:44,961
Jack: Theft?
857
00:48:45,047 --> 00:48:46,417
Captain: Uh, not really.
858
00:48:46,506 --> 00:48:51,176
Whenever I dock the ship, I
always take the key out of the ignition.
859
00:48:51,261 --> 00:48:52,891
I...hope I see you again.
860
00:48:52,971 --> 00:48:56,641
Jack: You know, barbi, i'd
really like to handle your policies.
861
00:48:56,725 --> 00:48:58,185
Barbi: Ooh!
862
00:48:58,268 --> 00:49:00,978
Julie: Oh, you know we never did
get a chance to talk about the old home town.
863
00:49:01,063 --> 00:49:04,193
I'll tell you what. We'll do it
when you move back home to raise your family.
864
00:49:04,274 --> 00:49:06,154
Well that probably a while.
865
00:49:06,234 --> 00:49:11,034
No Julie, you have to hurry.See
our kid is going to need a friend to play with.
866
00:49:11,114 --> 00:49:14,164
I never did want to adopt, but
you know how women are...
867
00:49:14,242 --> 00:49:16,662
She's got this crazy idea that
kids are kids.
868
00:49:16,745 --> 00:49:18,495
You can't tell a woman anything
these days.
869
00:49:18,580 --> 00:49:20,540
Sharon: Oh, thanks for
everything, Julie.
870
00:49:20,624 --> 00:49:21,424
Richard: Goodbye.
871
00:49:21,500 --> 00:49:22,540
Julie: Good luck.
872
00:49:22,626 --> 00:49:25,626
Sharon: Goodbye.
873
00:49:25,676 --> 00:49:30,226
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65007
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.