Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,630 --> 00:00:12,630
Bereitgestellt von explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:19,217 --> 00:00:22,508
DIESER FILM IST
EINE GESCHICHTE ÜBER DEN TERROR-ANGRIFF
3
00:00:22,592 --> 00:00:24,258
Alles in Ordnung, Rico?
4
00:00:24,342 --> 00:00:29,217
IN
KOPENHAGEN AM 14. UND 15. FEBRUAR 2015
5
00:00:32,258 --> 00:00:33,550
Rico?
6
00:00:34,717 --> 00:00:35,883
Jawohl.
7
00:00:38,092 --> 00:00:39,842
Gehen wir es noch einmal durch.
8
00:00:41,383 --> 00:00:45,967
{\ AN8} DÄNISCHER INTELLIGENCE SERVICE
DEBRIEFING
9
00:00:46,050 --> 00:00:49,633
{\an8}Du hast das Auto verlassen. Dann was?
10
00:00:50,842 --> 00:00:52,550
Ich fange an zu laufen,
11
00:00:54,967 --> 00:00:56,550
Ich trete die Waffe weg.
12
00:01:03,175 --> 00:01:05,050
Ich sehe ihn sterben.
13
00:01:07,592 --> 00:01:09,383
Was macht Jan?
14
00:01:14,300 --> 00:01:16,550
Er sichert den Umkreis.
15
00:01:18,883 --> 00:01:22,258
-Und informiert die richtigen Leute.
-Mm-hm.
16
00:01:23,633 --> 00:01:25,758
Mit wem hat er bei HS gesprochen?
17
00:01:32,967 --> 00:01:34,383
Ich weiß nicht.
18
00:01:35,967 --> 00:01:37,883
Was weißt du nicht?
19
00:01:43,425 --> 00:01:44,758
Es ist wie...
20
00:01:46,800 --> 00:01:50,133
eine Welle stürzt über uns.
21
00:01:52,258 --> 00:01:54,133
Alles klar, Rico. Bleiben wir in der Spur.
22
00:01:54,217 --> 00:01:55,883
Was hast du dann gemacht?
23
00:02:03,008 --> 00:02:04,300
Es ist komisch.
24
00:02:04,383 --> 00:02:05,925
Was ist seltsam?
25
00:02:06,008 --> 00:02:07,217
Dieses Gefühl von...
26
00:02:11,467 --> 00:02:14,717
Rückblick auf die Kindheit
27
00:02:14,800 --> 00:02:17,175
und denken, dass alles gleich ist.
28
00:02:17,258 --> 00:02:19,342
Dass sich nichts geändert hat.
29
00:02:22,800 --> 00:02:24,133
ich glaube nicht...
30
00:02:26,842 --> 00:02:30,092
dass meine Kinder diese Erfahrung machen
31
00:02:34,258 --> 00:02:38,675
Denn alles ändert sich so schnell.
32
00:02:40,675 --> 00:02:42,508
Es bewegt sich so verdammt schnell.
33
00:02:45,175 --> 00:02:46,592
Können wir mithalten?
34
00:02:50,425 --> 00:02:54,050
Können wir an dem festhalten, was uns menschlich macht?
35
00:02:54,133 --> 00:02:57,092
Er ihm. Omar.
36
00:02:59,175 --> 00:03:00,550
Er konnte nicht.
37
00:03:03,717 --> 00:03:05,133
Was ist mit dem Rest von uns?
38
00:03:10,758 --> 00:03:14,800
DAS
LEBEN VERÄNDERT SICH SCHNELL DAS LEBEN VERÄNDERT SICH IN EINEM SOFORT
39
00:03:14,883 --> 00:03:16,133
JOAN DIDION
40
00:03:17,800 --> 00:03:19,592
Terror im Herzen von Paris.
41
00:03:19,675 --> 00:03:22,342
Maskierte und schwer bewaffnete Männer
betraten das Gebäude
42
00:03:22,425 --> 00:03:26,467
im Zentrum der französischen Hauptstadt am
späten Morgen und begann zu schießen.
43
00:03:38,258 --> 00:03:41,425
Schwer bewaffnete Männer mit Sturmhauben
44
00:03:41,508 --> 00:03:42,967
im Herzen von Paris.
45
00:03:43,050 --> 00:03:44,467
Mein Gott. Es ist schrecklich.
46
00:03:54,592 --> 00:03:57,008
Straßen bekommen jetzt Explosionen,
47
00:03:57,092 --> 00:03:59,842
aber gleichzeitig Nachrichten
über eine andere Geiselnahme
48
00:03:59,925 --> 00:04:01,758
brach in Paris zusammen.
49
00:04:01,842 --> 00:04:03,925
Wir hören schweres Feuer.
50
00:04:04,008 --> 00:04:06,925
Unten schreit jemand:
"Allahu Akbar, Allahu Akbar."
51
00:04:16,550 --> 00:04:19,217
Drei Tage Terror
haben Frankreich gelähmt.
52
00:04:19,300 --> 00:04:22,758
Die Behörden werden sagen, dass
die Angreifer schnell identifiziert wurden,
53
00:04:22,842 --> 00:04:24,550
verfolgt und erschossen.
54
00:04:28,425 --> 00:04:31,342
Die Jagd nach
den drei Brüdern geht weiter.
55
00:04:32,717 --> 00:04:36,258
Bewaffnete Reaktionseinheiten und Spezialeinheiten
befinden sich außerhalb des Gebäudes
56
00:04:36,342 --> 00:04:38,175
wo wir den drei Verdächtigen glauben...
57
00:04:40,883 --> 00:04:42,467
Okay, lass mich dich auf den neuesten Stand bringen.
58
00:04:42,550 --> 00:04:44,925
Diese Bilder kommen gerade in
den Newsroom und erscheinen
59
00:04:45,008 --> 00:04:48,008
nach der Schießerei
im Büro von Charlie Hebdo in Paris zu sein.
60
00:04:48,092 --> 00:04:51,092
Zwei bewaffnete Männer betraten ruhig
ihre Büros
61
00:04:51,175 --> 00:04:53,092
wo sie
eine Redaktionssitzung abhielten.
62
00:04:53,175 --> 00:04:54,592
Nach dem Massaker verließen sie
63
00:04:54,675 --> 00:04:56,550
verwickelte die Polizei in eine Schießerei,
64
00:04:56,633 --> 00:04:58,633
und das sind die Bilder, die
wir betrachten.
65
00:05:05,550 --> 00:05:07,633
Bedauerst du es, Papa?
66
00:05:08,717 --> 00:05:10,967
Bereue ich, gegen das Gesetz verstoßen zu haben?
67
00:05:11,050 --> 00:05:13,092
Ja, dass du nicht
bei uns sein kannst, weil du hier bist.
68
00:05:15,633 --> 00:05:17,092
Ja, ich bereue es.
69
00:05:18,550 --> 00:05:22,050
Es ist schwer, hier drin zu sein und darüber nachzudenken,
was man vorhat.
70
00:05:23,092 --> 00:05:24,633
Vermisst du uns?
71
00:05:28,175 --> 00:05:29,383
Jawohl.
72
00:05:30,925 --> 00:05:32,425
Was denkst du, Papa?
73
00:05:35,217 --> 00:05:36,633
Ich hätte es kommen sehen sollen.
74
00:05:38,425 --> 00:05:41,383
Es gibt kein schnelles Geld.
75
00:05:41,467 --> 00:05:44,508
Versprich uns, dass du
mit der Kriminalität fertig bist , wenn du rauskommst.
76
00:05:46,967 --> 00:05:48,383
Ich versuche mein Bestes.
77
00:05:50,425 --> 00:05:51,800
Ich versuche es.
78
00:06:04,383 --> 00:06:07,300
Dankeschön. Ich weiß dass es hart ist.
Bist du in Ordnung?
79
00:06:07,383 --> 00:06:10,092
-Ja.
-Ihr seid alle großartig.
80
00:06:11,092 --> 00:06:12,300
Dankeschön.
81
00:06:14,133 --> 00:06:15,675
Ich habe mit den Studioleitern gesprochen.
82
00:06:15,758 --> 00:06:18,800
Sie wollen einen neuen Schnitt des Films
für morgen früh.
83
00:06:18,883 --> 00:06:20,175
Wir haben ihnen einfach einen gegeben. Morgen früh?
84
00:06:22,217 --> 00:06:23,508
Jawohl.
85
00:06:23,592 --> 00:06:25,842
Ich habe ihnen gesagt, dass wir es nicht schaffen.
86
00:06:25,925 --> 00:06:28,300
Hast du letzte Nacht nicht auch bearbeitet?
87
00:06:28,383 --> 00:06:29,425
Jawohl.
88
00:06:29,508 --> 00:06:31,800
Habe ich, aber jetzt wollen sie eine neue Version.
89
00:06:31,883 --> 00:06:32,925
Hey.
90
00:06:33,800 --> 00:06:37,467
Ich weiß nicht, warum die Fristen
plötzlich so wichtig sind.
91
00:06:37,550 --> 00:06:38,383
Bist du in Ordnung?
92
00:06:39,258 --> 00:06:40,883
Es geht mir gut.
93
00:06:42,842 --> 00:06:46,258
Ich möchte ihnen geben, was sie wollen,
bis sie das nächste Projekt genehmigen.
94
00:06:47,258 --> 00:06:50,008
-Dankeschön.
-Gern geschehen.
95
00:06:50,092 --> 00:06:51,633
Morgen wird es besser.
96
00:06:51,717 --> 00:06:53,425
Ja.
97
00:06:53,508 --> 00:06:56,175
Ich werde gehen. Tschüss.
98
00:06:56,258 --> 00:06:57,383
Wiedersehen.
99
00:07:01,592 --> 00:07:03,258
Ich werde im Bearbeitungsraum sein.
100
00:07:11,300 --> 00:07:14,842
Vier Wochen sind
seit dem Angriff auf Charlie Hebdo vergangen.
101
00:07:19,050 --> 00:07:21,217
In einer Welt, in der linke Parteien
102
00:07:21,300 --> 00:07:22,967
sind immer
politisch korrekter geworden,
103
00:07:23,050 --> 00:07:27,800
Charlie Hebdo provozierte
kompromisslos weiter.
104
00:07:27,883 --> 00:07:31,050
Aber hat Chefredakteur Charb
105
00:07:31,133 --> 00:07:35,050
und Karikaturist Georges Wolinski
Cabu, Tignous, Philippe Honoré,
106
00:07:35,133 --> 00:07:38,467
bedauern ihre Provokationen...
107
00:07:46,300 --> 00:07:48,925
...als sie
von wütenden Islamisten niedergemäht wurden
108
00:07:49,008 --> 00:07:51,175
während sie um ihr Leben beteten.
109
00:07:51,258 --> 00:07:52,842
Kurz darauf regnete es der Tod
110
00:07:52,925 --> 00:07:56,550
auf die wehrlosen Künstler, Sekretäre,
Redakteure und Handwerker.
111
00:07:56,633 --> 00:08:00,008
An diesem Tag
färbte Blut und nicht Tinte die Redaktion rot.
112
00:08:00,092 --> 00:08:01,842
An diesem Tag mussten alle sterben.
113
00:08:17,592 --> 00:08:19,675
Wann haben wir zuletzt gesprochen?
114
00:08:19,757 --> 00:08:21,092
Vor ein paar Monaten.
115
00:08:23,925 --> 00:08:25,175
Senden Sie Bewerbungen?
116
00:08:25,675 --> 00:08:27,925
Jawohl. Die ganze Zeit.
117
00:08:29,217 --> 00:08:31,758
Greifst du zu?
118
00:08:31,842 --> 00:08:33,758
Was meinen Sie?
119
00:08:33,842 --> 00:08:35,425
Sie sind ein Hochschulabsolvent, oder?
120
00:08:35,508 --> 00:08:39,217
Gehen Sie zu einer Bank und fragen Sie nach
dem Personalleiter
121
00:08:39,300 --> 00:08:41,883
und geh: "Hier bin ich!"
122
00:08:41,967 --> 00:08:43,925
-Hier bin ich.
-Hier bin ich.
123
00:08:44,008 --> 00:08:45,425
Hier bin ich!
124
00:08:48,050 --> 00:08:49,508
Ja.
125
00:08:50,842 --> 00:08:54,175
Ja. Nein, das ist nicht mein Stil, denke ich.
126
00:08:55,967 --> 00:08:58,300
Sie gehen auf Sozialhilfe,
wenn Sie nichts finden.
127
00:09:00,508 --> 00:09:04,008
Ein 37-jähriger arbeitsloser
Politologe.
128
00:09:04,092 --> 00:09:05,258
Hm.
129
00:09:05,342 --> 00:09:06,842
Ja.
130
00:09:07,883 --> 00:09:10,217
Haben Sie sich überlegt
, warum es so schwer ist?
131
00:09:12,592 --> 00:09:16,967
Nun, ich habe mich für eine Stelle
an der Technischen Universität beworben
132
00:09:17,050 --> 00:09:19,050
als Logistikleiter.
133
00:09:19,133 --> 00:09:21,383
Ich warte auf eine Antwort von ihnen.
134
00:09:23,925 --> 00:09:25,967
Ich habe über deinen Namen nachgedacht.
135
00:09:27,133 --> 00:09:28,675
Was ist damit?
136
00:09:28,758 --> 00:09:31,217
Haben Sie daran gedacht, es zu ändern?
137
00:09:32,133 --> 00:09:35,425
Was meinen Sie? Dan oder Uzan?
138
00:09:36,217 --> 00:09:37,717
Usan natürlich.
139
00:09:40,592 --> 00:09:42,217
Nein, daran habe ich nicht gedacht.
140
00:09:42,300 --> 00:09:44,592
Unsere Erfahrung ist, dass
ein Name aus dem Nahen Osten
141
00:09:44,675 --> 00:09:47,842
ist auf dem Arbeitsmarkt schwierig.
142
00:09:50,008 --> 00:09:51,633
Es ist der Name meines Vaters.
143
00:09:52,758 --> 00:09:54,342
Es ist alles, was er mitgebracht hat.
144
00:09:57,008 --> 00:09:59,633
Er floh mit seiner Familie
von Tunesien nach Israel.
145
00:10:00,925 --> 00:10:03,050
Er war nur ein Junge.
146
00:10:04,842 --> 00:10:07,550
Er hat meiner Schwester und mir beigebracht
, anständige Menschen zu sein.
147
00:10:08,883 --> 00:10:10,842
Soll ich seinen Namen wegwerfen?
148
00:10:10,925 --> 00:10:13,050
Nein, das werde ich nicht tun.
149
00:10:25,383 --> 00:10:26,883
Entschuldigung Kumpel.
150
00:10:34,800 --> 00:10:37,133
Wir spielen Poker bei mir zu Hause.
151
00:10:37,217 --> 00:10:38,633
Möchte kommen?
152
00:10:38,717 --> 00:10:42,092
Ich kann nicht. Ich habe eine Schicht in der Synagoge.
153
00:10:42,175 --> 00:10:45,383
- Dann komm später vorbei.
- Vielleicht.
154
00:11:00,758 --> 00:11:05,925
Und der Herr sagte zu Mose...
155
00:11:06,008 --> 00:11:11,883
„Du sollst Quasten
an die Ecken deiner Kleider legen ,
156
00:11:11,967 --> 00:11:15,550
und wenn du sie ansiehst,
157
00:11:15,633 --> 00:11:19,592
sollst du dich an
alle Gebote des Herrn erinnern,
158
00:11:20,342 --> 00:11:24,758
und lass dich nicht von was leiten
159
00:11:24,842 --> 00:11:28,008
dein eigenes Herz
und deine eigenen Augen begehren."
160
00:11:47,467 --> 00:11:51,842
Der Jihad wird von Gott bestimmt.
161
00:11:51,925 --> 00:11:55,008
Bekämpfe sie alle, bis es
keine Rebellion mehr gibt.
162
00:11:55,092 --> 00:11:57,592
Recht kann nur mit
Gewalt eingeführt werden.
163
00:11:58,383 --> 00:12:01,050
Ihr seid unsere Apostel, gesandt mit der Wahrheit.
164
00:12:01,133 --> 00:12:03,675
Geh raus und verbreite die Wahrheit,
nutze deine Macht...
165
00:12:14,300 --> 00:12:16,717
Es ist Freiheit, mein Bruder.
Da sollten wir sein.
166
00:12:18,758 --> 00:12:20,508
Abu Bakr wird die Ungerechtigkeit beenden.
167
00:12:20,592 --> 00:12:22,217
Erschaffe unser Paradies.
168
00:12:27,967 --> 00:12:31,008
Das Kalifat ist die Zukunft. Verstehen?
169
00:12:51,092 --> 00:12:53,050
Gott ist gerecht.
170
00:13:04,342 --> 00:13:05,758
Omar.
171
00:13:08,008 --> 00:13:10,133
Komm her, wenn ich mit dir rede.
172
00:13:18,758 --> 00:13:21,217
Sie werden morgen freigelassen.
173
00:13:21,300 --> 00:13:24,175
Abholung um 08:00 Uhr und dann zum Gate.
174
00:13:25,342 --> 00:13:26,800
Verstehst du?
175
00:13:28,592 --> 00:13:29,633
Verstehst du?
176
00:13:29,717 --> 00:13:30,883
Jawohl.
177
00:13:33,717 --> 00:13:36,925
Sagen Sie dem tanzenden Schlumpf, dass er
in zehn Minuten in seine Zelle zurückgebracht wird.
178
00:13:46,592 --> 00:13:48,008
Herzliche Glückwünsche. Genießen.
179
00:13:49,008 --> 00:13:50,800
Sie wissen, was passieren wird.
180
00:14:20,633 --> 00:14:21,842
Rico spricht.
181
00:14:23,633 --> 00:14:24,800
Nein.
182
00:14:27,883 --> 00:14:30,675
Nein, ich komme heute nicht rein. Ich bin weg.
183
00:14:32,175 --> 00:14:33,508
Ja.
184
00:14:35,050 --> 00:14:36,717
Prüfungen? Welche Prüfungen?
185
00:14:39,133 --> 00:14:41,092
Oh. War das nicht...?
186
00:14:42,758 --> 00:14:43,967
Okay.
187
00:14:45,883 --> 00:14:49,675
Nun, er ist der Boss, also wenn er...
188
00:14:51,800 --> 00:14:54,300
Ja. Ich komme rein. Um wie viel Uhr?
189
00:14:55,842 --> 00:14:58,467
Um 3:00 Uhr. Gut. Wir sehen uns dann um 15:00 Uhr.
190
00:15:08,592 --> 00:15:10,175
Oh...
191
00:15:54,050 --> 00:15:55,467
Hm.
192
00:16:12,925 --> 00:16:16,467
Wollen Sie zusammenkommen?
Haben Sie ein Glas Wein?
193
00:16:16,550 --> 00:16:19,008
Hallo Eva.
Ich schreibe dir nach meinem Treffen.
194
00:16:24,342 --> 00:16:25,800
-Hi.
-Hi.
195
00:16:26,967 --> 00:16:28,258
Hallo.
196
00:16:33,758 --> 00:16:35,175
Hallo Rico.
197
00:16:35,258 --> 00:16:36,550
Hallo.
198
00:16:37,383 --> 00:16:39,050
Sie kennen Lars.
199
00:16:41,175 --> 00:16:44,133
-Hallo.
-Das ist Pia von der Rechtsabteilung.
200
00:16:45,550 --> 00:16:47,133
Nehmen Sie Platz.
201
00:17:02,175 --> 00:17:04,925
Rico, das sieht nicht gut aus für dich.
202
00:17:08,466 --> 00:17:10,800
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie sich
an der Spitze Ihres Spiels fühlen .
203
00:17:12,550 --> 00:17:13,883
Ich fühle mich gut.
204
00:17:15,592 --> 00:17:17,008
-Du fühlst dich gut an?
-Mm-hm.
205
00:17:19,175 --> 00:17:20,842
Habe ich das richtig verstanden?
206
00:17:20,925 --> 00:17:23,300
Sie haben eine schwere
linksseitige Nervenschädigung.
207
00:17:23,925 --> 00:17:26,092
Es ist von der Nordsee-Operation.
208
00:17:26,175 --> 00:17:28,467
- Als er vom Seil ging.
-Aus dem Seil?
209
00:17:28,550 --> 00:17:30,717
Jawohl. Sie seilten schnell.
Er hatte eine harte Landung.
210
00:17:32,300 --> 00:17:35,675
Er riskiert
zwei weitere Bandscheibenvorfälle.
211
00:17:35,758 --> 00:17:39,717
-Ihr Rücken ist komplett abgenutzt.
-Ich fühle es nicht wirklich.
212
00:17:39,800 --> 00:17:42,675
Ihr Körper bekämpft es,
daher ist Ihr Entzündungsgrad hoch.
213
00:17:43,425 --> 00:17:45,592
-Es ist Teil des Jobs.
-Ohne Zweifel.
214
00:17:46,008 --> 00:17:48,717
-Und die Pillen?
-Was ist mit denen?
215
00:17:48,800 --> 00:17:50,175
Lindern sie die Schmerzen?
216
00:17:51,633 --> 00:17:53,092
Was machst du dann?
217
00:17:56,467 --> 00:17:57,717
Rauchen und trainieren.
218
00:17:59,300 --> 00:18:00,967
Trainiere nicht zu hart.
219
00:18:01,050 --> 00:18:04,050
Du kannst nicht mehr damit umgehen.
220
00:18:04,133 --> 00:18:06,008
Rauchen verursacht mehr Entzündungen.
221
00:18:06,092 --> 00:18:08,133
Okay, okay, ich verstehe.
222
00:18:10,842 --> 00:18:12,883
-Was?
-Alles davon.
223
00:18:17,467 --> 00:18:20,883
Wie lange reden wir?
Zwei Jahre, drei Jahre, vier Jahre?
224
00:18:21,717 --> 00:18:22,883
Was ist mein Ablaufdatum?
225
00:18:22,967 --> 00:18:24,508
Es ist schon vorbei.
226
00:18:26,050 --> 00:18:27,925
-Nein.
-Seltsam.
227
00:18:28,008 --> 00:18:30,842
Weil Ihre Ergebnisse sagen, dass
Sie sich sehr schlecht fühlen.
228
00:18:30,925 --> 00:18:33,175
Sie können sogar eine Bedrohung für das Korps darstellen.
229
00:18:33,258 --> 00:18:35,383
Warten wir
die letzten Testergebnisse ab,
230
00:18:35,467 --> 00:18:37,508
Bluttests, Scans und so weiter.
231
00:18:37,592 --> 00:18:39,175
Sie könnten eine Verbesserung zeigen.
232
00:19:04,592 --> 00:19:07,425
-Geht es dir gut?
-Ja gut.
233
00:19:57,050 --> 00:19:59,050
Eine Überwachungskamera aufgezeichnet
234
00:19:59,133 --> 00:20:03,092
die Männer zwingen Corinne
ins Vorzimmer.
235
00:20:04,175 --> 00:20:06,717
Einer von ihnen hat den Webdesigner fotografiert
236
00:20:06,800 --> 00:20:10,675
und zog weiter, um
die Karikaturisten und Schriftsteller zu finden .
237
00:20:12,175 --> 00:20:16,008
{\an8}Sie waren erst seit
zwei Minuten auf dem Gelände .
238
00:20:16,092 --> 00:20:18,842
{\an8}-Sie haben 36 Kugeln abgefeuert.
- Finne?
239
00:20:19,342 --> 00:20:21,383
Jetzt gingen sie wieder auf die Straße.
240
00:20:21,467 --> 00:20:23,092
Hast du wieder hier geschlafen?
241
00:20:23,175 --> 00:20:26,467
Ja. Wir haben die
ganze Nacht bearbeitet .
242
00:20:26,550 --> 00:20:28,842
Sie haben sich bereits die neue Version angesehen
243
00:20:28,925 --> 00:20:31,258
und sie baten um ein Telefontreffen.
244
00:20:31,342 --> 00:20:33,717
-Wann?
-In einer halben Stunde.
245
00:20:33,800 --> 00:20:35,425
Verdammt.
246
00:20:35,508 --> 00:20:37,967
Alles in allem fühlen wir uns wie
247
00:20:38,050 --> 00:20:41,175
wir bewegen uns in die richtige richtung.
248
00:20:41,258 --> 00:20:43,258
Die Kinder sind wirklich gut.
249
00:20:43,342 --> 00:20:45,175
Sie sind sehr süß.
250
00:20:45,258 --> 00:20:48,967
Aber können wir die Erwachsenen
als sympathisch erscheinen lassen?
251
00:20:49,050 --> 00:20:52,383
Können sie
in ihrer Leistung freier sein? Mehr Freiheit?
252
00:20:53,300 --> 00:20:56,217
Nun, sie sind im Gefängnis,
253
00:20:56,300 --> 00:20:59,717
sie sind also nicht sehr befreit.
Das ist ihre Last.
254
00:21:00,175 --> 00:21:02,758
Aber uns interessieren die Nuancen.
255
00:21:04,300 --> 00:21:07,050
Jawohl. Sind wir nicht alle?
256
00:21:07,133 --> 00:21:08,883
Ich werde es mir ansehen.
257
00:21:08,967 --> 00:21:12,258
Ich habe einige unbenutzte Aufnahmen
, die in diese Richtung gehen könnten.
258
00:21:12,342 --> 00:21:15,258
Super, könnten Sie es uns heute bringen?
259
00:21:15,342 --> 00:21:17,967
- Heute ein neuer Rohschnitt?
- Jawohl.
260
00:21:19,050 --> 00:21:21,425
- Wir werden es uns ansehen.
- Groß.
261
00:21:21,508 --> 00:21:26,008
Haben Sie Zeit, über das
andere Projekt zu sprechen, an dem Sie Interesse bekundet haben?
262
00:21:26,092 --> 00:21:28,800
Wir haben darüber gesprochen, den richtigen Winkel zu finden,
263
00:21:28,883 --> 00:21:32,217
und ich glaube ich habe es gefunden.
264
00:21:32,300 --> 00:21:34,050
Welches andere Projekt?
265
00:21:34,133 --> 00:21:36,300
Bei den Paralympischen Spielen.
266
00:21:36,383 --> 00:21:39,175
Der Winkel sollte die Frage sein von
267
00:21:39,258 --> 00:21:41,758
was genau treibt die Selbsteroberung an
268
00:21:41,842 --> 00:21:43,758
bei diesen Para-Athleten.
269
00:21:44,425 --> 00:21:47,050
Wenn man sich anschaut, warum manche Leute trotzdem gewinnen
270
00:21:47,133 --> 00:21:49,758
ihrer Behinderungen
und warum andere dies nicht tun.
271
00:21:49,842 --> 00:21:52,592
Finn, ich glaube, unsere Kulturabteilung
hat das übernommen.
272
00:21:53,300 --> 00:21:54,758
Wie übernommen?
273
00:21:54,842 --> 00:21:57,133
Sie schauen sich die Paralympics an.
274
00:21:58,592 --> 00:22:00,258
Das können sie nicht.
275
00:22:00,342 --> 00:22:01,633
Warum nicht?
276
00:22:01,717 --> 00:22:04,258
Es ist meine Idee.
277
00:22:04,342 --> 00:22:08,133
Ich habe diese Idee aufgegriffen.
Ich habe in mehreren Sitzungen darüber gesprochen.
278
00:22:08,717 --> 00:22:12,883
Es ist meine Idee, und die Leute
haben großes Interesse bekundet.
279
00:22:12,967 --> 00:22:16,300
Ich war derjenige, der auf diese Idee kam.
280
00:22:16,383 --> 00:22:19,717
Wer aus der Kulturabteilung macht das?
281
00:22:19,800 --> 00:22:22,342
Ich habe keine Ahnung.
Daran bin ich nicht beteiligt.
282
00:22:22,425 --> 00:22:23,800
Wer ist beteiligt?
283
00:22:23,883 --> 00:22:26,883
Rufen Sie die Kulturabteilung an.
Ich muss los.
284
00:22:26,967 --> 00:22:28,550
Wer von der Kulturabteilung macht das?
285
00:22:44,633 --> 00:22:46,050
Ich gehe nach Hause.
286
00:24:05,133 --> 00:24:06,467
Finden!
287
00:24:13,300 --> 00:24:14,758
Kommst du?
288
00:24:15,925 --> 00:24:17,675
Ich komme.
289
00:24:40,550 --> 00:24:42,300
Sie haben den Tisch gedeckt.
290
00:24:42,383 --> 00:24:44,175
- Jawohl.
- Es sieht gut aus.
291
00:24:50,258 --> 00:24:51,508
Ich schlief ein.
292
00:24:53,300 --> 00:24:55,008
Du hast zwei Stunden geschlafen.
293
00:24:55,092 --> 00:24:56,758
Ich dachte, du hättest die Dinnerparty vergessen.
294
00:24:56,842 --> 00:24:59,550
Nein. Du hast alle Lebensmittel eingekauft.
295
00:24:59,633 --> 00:25:01,800
Ich habe die Orangen vergessen.
296
00:25:08,883 --> 00:25:10,508
Wie ist es gelaufen?
297
00:25:21,925 --> 00:25:23,092
Hm?
298
00:25:28,258 --> 00:25:31,425
Hallo. Erde nach Norgaard.
299
00:25:36,175 --> 00:25:39,092
Jemand hat meine Idee zu
den Paralympics gestohlen .
300
00:25:39,175 --> 00:25:41,383
-Was?
-Ja.
301
00:25:41,467 --> 00:25:42,800
Wie können sie das tun?
302
00:25:42,883 --> 00:25:45,467
Sie können es anders anwinkeln.
303
00:25:45,550 --> 00:25:48,633
Dann bleibt man nur noch zuschauen,
völlig machtlos.
304
00:25:49,300 --> 00:25:51,592
Es ist eine besondere Art von Tyrannei.
305
00:25:51,675 --> 00:25:55,258
"Wir ändern die Regeln, weil wir es können."
306
00:25:55,550 --> 00:25:59,008
"Wenn Sie sich beschweren, werden
wir Sie nachsichtig ansehen,
307
00:25:59,092 --> 00:26:01,842
damit du verstehst, dass
du falsch liegst."
308
00:26:01,925 --> 00:26:03,675
Aber ich bin es nicht.
309
00:26:03,758 --> 00:26:08,092
Das war meine Idee vom ersten Tag an,
und das wissen sie ganz genau.
310
00:26:17,008 --> 00:26:19,008
Ich liebe Piazzolla.
311
00:26:19,092 --> 00:26:20,175
Hm.
312
00:26:30,550 --> 00:26:32,342
Lohnt es sich wirklich?
313
00:26:34,050 --> 00:26:36,758
Du arbeitest die ganze Nacht so hart.
314
00:26:38,550 --> 00:26:42,175
Solltest du sklaven, wenn
es nirgendwo hinführt?
315
00:26:43,258 --> 00:26:44,467
Nein.
316
00:26:45,883 --> 00:26:47,967
Gehen wir so weit wie möglich weg.
317
00:26:48,050 --> 00:26:50,467
Wie wäre es mit diesen Kolonien auf dem Mars?
318
00:26:50,550 --> 00:26:52,508
Könnten wir unter den ersten sein, die gehen?
319
00:26:52,592 --> 00:26:55,092
Erde und Norgaard auf dem Mars.
320
00:27:04,592 --> 00:27:07,633
Was ist los, du verrückter Bastard?
321
00:27:07,717 --> 00:27:09,133
Warum bist du nicht im Gefängnis?
322
00:27:09,217 --> 00:27:11,133
Schließe die Tür. Es friert.
323
00:27:11,217 --> 00:27:12,758
Es ist Omar. Entspannen.
324
00:27:14,217 --> 00:27:15,550
Ja, aber mach die Tür zu.
325
00:27:15,633 --> 00:27:16,842
Ich komme nach unten.
326
00:27:16,925 --> 00:27:18,175
Nur eine Sekunde.
327
00:27:23,258 --> 00:27:24,675
Alaikum Salam.
328
00:27:26,217 --> 00:27:27,967
Warum bist du hier unten in der Kälte?
329
00:27:28,050 --> 00:27:30,550
Wissen Sie nicht, was ein Eingangssummer ist?
330
00:27:31,925 --> 00:27:33,633
Haben sie keine Summer im Gefängnis?
331
00:27:34,842 --> 00:27:36,300
Nein, ich glaube nicht.
332
00:27:38,592 --> 00:27:41,092
Ich war lange nicht hier.
Hier gehöre ich hin.
333
00:27:41,175 --> 00:27:43,592
- Wann bist du rausgekommen?
- Grade eben.
334
00:27:43,675 --> 00:27:44,883
Wieso den?
335
00:27:44,967 --> 00:27:46,467
Es ist nur während meiner Berufung.
336
00:27:49,800 --> 00:27:51,883
Bist du noch in der Gang?
337
00:27:52,550 --> 00:27:54,508
Kommst du nicht raus?
338
00:27:54,883 --> 00:27:56,883
Rein oder raus, es ist alles gleich.
339
00:27:57,342 --> 00:27:59,050
Im Moment bin ich dabei.
340
00:27:59,133 --> 00:28:00,717
Und du? Wie war das Gefängnis?
341
00:28:02,467 --> 00:28:03,967
Ich habe meine Prüfungen abgeschlossen.
342
00:28:05,008 --> 00:28:07,508
Wie, Abitur?
343
00:28:07,592 --> 00:28:09,050
Ja.
344
00:28:09,133 --> 00:28:11,925
Ich wurde von Slagelse
in das Vestre-Gefängnis verlegt.
345
00:28:12,008 --> 00:28:15,633
Maximale Sicherheit, 23 Stunden Isolation.
346
00:28:15,717 --> 00:28:17,467
Was soll ich 23 Stunden lang machen?
347
00:28:17,550 --> 00:28:18,717
Also habe ich studiert.
348
00:28:22,258 --> 00:28:24,717
Erinnerst du dich, wie dein Vater
uns immer nach draußen geschickt hat?
349
00:28:24,800 --> 00:28:27,050
Er hasste es, dass wir den ganzen Tag Nintendo gespielt haben.
350
00:28:29,175 --> 00:28:31,508
Das war, bevor ich nach Jordanien gezogen bin.
351
00:28:31,592 --> 00:28:33,883
Lange bevor Sie nach Jordanien gezogen sind.
352
00:28:33,967 --> 00:28:38,050
Ich hasste es, hier runter zu gehen.
Ich hatte Angst vor den älteren Jungs.
353
00:28:38,133 --> 00:28:40,425
Wir haben uns immer im Spielhaus da
drüben versteckt .
354
00:28:40,508 --> 00:28:41,925
Im Keller.
355
00:28:44,300 --> 00:28:46,217
Weißt du was das Beste war?
356
00:28:48,550 --> 00:28:50,425
Die hübschen Jungs und die süßen Mädchen?
357
00:28:52,008 --> 00:28:54,842
Dass du hier warst.
Wir waren zusammen hier.
358
00:28:56,925 --> 00:28:58,758
Du weißt, dass ich dich liebe, nicht wahr?
359
00:29:00,508 --> 00:29:02,092
Ich liebe dich auch Bruder.
360
00:29:04,592 --> 00:29:05,800
Ich bin weg.
361
00:29:07,258 --> 00:29:09,342
Wo gehst du hin?
362
00:29:09,425 --> 00:29:11,925
Hast du irgendwo zu schlafen?
363
00:29:12,008 --> 00:29:14,050
-Ja.
-Du kannst die Couch haben, wenn du willst?
364
00:29:15,675 --> 00:29:21,050
„Allah hat den Wahrhaftigen versprochen,
dass sie die Kontrolle auf Erden übernehmen müssen.
365
00:29:23,175 --> 00:29:26,342
Sie werden alles erobern.
366
00:29:26,925 --> 00:29:30,383
Gott hat uns die wahre Religion geschenkt.
367
00:29:32,050 --> 00:29:37,092
Die Sünde ist groß, wenn du ihr nicht folgst.
368
00:29:37,175 --> 00:29:40,675
Und gleich die Strafe."
369
00:30:07,800 --> 00:30:10,967
Ich fuhr
von Charles de Gaulle in Paris durch die Vororte .
370
00:30:11,550 --> 00:30:15,758
Es ist beängstigend zu sehen, wie dort die soziale
Verarmung stattfindet.
371
00:30:15,842 --> 00:30:19,217
Ich verstehe, dass sie sich
für Antworten an die Religion wenden .
372
00:30:19,300 --> 00:30:22,842
Das Schrecklichste ist, wenn du bei der Arbeit bist,
373
00:30:22,925 --> 00:30:27,175
Sie schreiben ein lustiges Stück
oder zeichnen einen satirischen Cartoon.
374
00:30:27,258 --> 00:30:30,758
Es gibt Sekretärinnen,
Grafikdesigner, Schriftsteller, Karikaturisten.
375
00:30:30,842 --> 00:30:32,467
Es ist beschäftigt.
376
00:30:32,550 --> 00:30:35,800
Sie führen Diskussionen
in den Büros des anderen.
377
00:30:35,883 --> 00:30:39,425
Wir alle wissen, dass Diskussionen
alles besser machen.
378
00:30:41,508 --> 00:30:44,592
Plötzlich steht alles still
379
00:30:44,675 --> 00:30:49,050
weil zwei bewaffnete Männer eintreten.
Alle Diskussion bricht ab.
380
00:30:49,133 --> 00:30:51,425
Es ist schrecklich.
381
00:30:51,508 --> 00:30:55,217
Ich habe
bei Charlie Hebdo eine Sendung über die Opfer gesehen.
382
00:30:55,300 --> 00:30:56,717
Wolinski zum Beispiel.
383
00:30:56,800 --> 00:31:00,592
Als ich jünger war, habe ich viel von Wolinski gelesen .
384
00:31:00,675 --> 00:31:02,258
Er war ein Anarchist.
385
00:31:02,342 --> 00:31:05,383
Ein netter Mann, der sich über alles lustig gemacht hat.
386
00:31:05,467 --> 00:31:09,092
Er hatte keinen Respekt vor Autorität, Religion.
387
00:31:09,175 --> 00:31:12,050
Für ihn musste alles
ein Thema der Satire sein.
388
00:31:12,133 --> 00:31:14,550
Es ist traurig, aber auch seltsam.
389
00:31:14,633 --> 00:31:17,300
- Was ist komisch?
- Das lernen wir nicht.
390
00:31:17,383 --> 00:31:21,592
Die Konsequenzen haben wir
2006 bei den Mohammed-Karikaturen gesehen.
391
00:31:21,675 --> 00:31:24,300
-Wir brauchten anscheinend eine Erinnerung.
-Von was?
392
00:31:24,383 --> 00:31:26,300
Es kostet, die Emotionen der Menschen zu verachten.
393
00:31:26,383 --> 00:31:28,342
Es kostet Leben?
394
00:31:28,425 --> 00:31:31,342
Warum sollten wir nicht unsere Meinung sagen?
395
00:31:31,425 --> 00:31:33,050
Dürfen wir nicht lustig sein?
396
00:31:33,133 --> 00:31:34,800
Natürlich sind wir,
397
00:31:34,883 --> 00:31:39,675
aber es gibt kulturelle Unterschiede,
wie wir Humor erleben.
398
00:31:40,217 --> 00:31:42,592
Wir haben Redefreiheit,
keine Redepflicht.
399
00:31:42,675 --> 00:31:45,842
Nein. Wenn ich mich verpflichtet fühle, das Wort zu ergreifen,
400
00:31:45,925 --> 00:31:47,883
es sollte ohne Angst sein, erschossen zu werden.
401
00:31:47,967 --> 00:31:49,592
Es ist ein Kampf für eine freie Gesellschaft
402
00:31:49,675 --> 00:31:51,800
und die Werte, die wir etabliert haben.
403
00:31:51,883 --> 00:31:56,008
Wir können nicht auf religiöse Nüsse achten.
404
00:31:56,092 --> 00:31:57,758
Religiöse Nüsse?
405
00:31:57,842 --> 00:32:00,050
Sollten wir den
größten Teil der Welt absichtlich beleidigen ?
406
00:32:00,133 --> 00:32:02,592
Nein, wir sollten unsere Meinung sagen.
407
00:32:02,675 --> 00:32:06,258
Dann müssen Sie auch
die monströsen Aussagen anderer Leute verteidigen .
408
00:32:06,342 --> 00:32:07,800
Ja, denn das ist ihr Recht.
409
00:32:07,883 --> 00:32:09,342
Danke schön.
410
00:32:09,425 --> 00:32:11,217
Grüße, Janne.
411
00:32:11,300 --> 00:32:13,592
Die Leute können sagen, was sie wollen,
aber nicht die ganze Zeit.
412
00:32:13,675 --> 00:32:15,258
und nicht heute Nacht, Finn.
413
00:32:18,508 --> 00:32:20,508
Danke schön.
414
00:32:22,050 --> 00:32:24,467
Das Tiramisu ist wirklich gut.
415
00:32:24,550 --> 00:32:27,050
- Danke schön!
- Großartiger Rotwein auch.
416
00:32:28,800 --> 00:32:32,925
Wenn also jemand eine Waffe hat und bereit ist
, im Namen seines Glaubens zu töten,
417
00:32:33,800 --> 00:32:38,467
wir sagen einfach: "Das ist verständlich.
Hat dich jemand geärgert? Du armer."
418
00:32:38,550 --> 00:32:40,217
Ist das jetzt unsere Realität?
419
00:32:40,300 --> 00:32:43,508
Ist das nicht einfach unfair
gegenüber denen ohne Waffen?
420
00:32:43,592 --> 00:32:45,383
Oft kommt es von Gegendruck,
421
00:32:45,467 --> 00:32:49,008
etwas, das ungerecht begann.
422
00:32:49,092 --> 00:32:53,217
-Wie zum Beispiel?
-Eine schlechte Kindheit. Ungleichheit.
423
00:32:53,300 --> 00:32:55,883
Die Welt als ungerecht ansehen.
424
00:32:55,967 --> 00:32:58,050
Dann ist es in Ordnung, ein Tyrann zu werden?
425
00:32:58,133 --> 00:33:00,717
Sie fühlen keinen Ausweg.
Sie werden ausgelassen.
426
00:33:02,008 --> 00:33:05,050
Ja, aber was hat das
mit Religion zu tun?
427
00:33:05,133 --> 00:33:09,508
Eins führt zum andern.
Weniger Möglichkeiten führen zu mehr Gewalt.
428
00:33:09,592 --> 00:33:13,092
Der einfachste Weg, eine Debatte zu gewinnen,
ist durch Gewalt.
429
00:33:13,175 --> 00:33:15,550
"Ich erschieße dich, wenn du anderer Meinung bist."
"Okay, ich stimme zu."
430
00:33:15,633 --> 00:33:19,800
Wir haben Demokratie und Freiheit erfunden
, um uns davon zu befreien.
431
00:33:19,883 --> 00:33:22,675
Wenn das bedroht ist, müssen wir reagieren.
432
00:33:22,758 --> 00:33:24,467
Ich habe dieses Gespräch so satt.
433
00:33:24,550 --> 00:33:26,717
Es ist noch nicht einmal so
lange her.
434
00:33:26,800 --> 00:33:28,717
Möchte jemand einen Cognac?
435
00:33:28,800 --> 00:33:30,467
Ja bitte.
436
00:33:30,550 --> 00:33:32,342
Ich werde Kaffee aufsetzen.
437
00:33:32,425 --> 00:33:34,758
Ich helfe dir.
438
00:33:42,508 --> 00:33:46,258
Aber, Finn, warum etwas schreiben oder zeichnen?
439
00:33:46,342 --> 00:33:48,050
mit dem alleinigen Zweck der Beleidigung?
440
00:33:48,133 --> 00:33:51,342
-Weil es dein Recht ist.
-Das ist meine Meinung.
441
00:33:51,425 --> 00:33:55,508
Es scheint mir eine perverse Version
der Meinungsfreiheit zu sein.
442
00:33:55,592 --> 00:34:00,592
Pervers ist, dass jemand denkt,
es sei in Ordnung, andere zu töten
443
00:34:00,675 --> 00:34:03,300
weil sie etwas gesagt haben, was
ihnen nicht gefällt.
444
00:34:03,383 --> 00:34:05,883
Aber wir haben geholfen, die Situation zu schaffen.
445
00:34:05,967 --> 00:34:07,342
Was meinen Sie?
446
00:34:07,425 --> 00:34:11,258
Unsere illegale Kriegsführung
im Irak und in Afghanistan.
447
00:34:11,342 --> 00:34:13,717
Ich würde auch wütend werden, wenn jemand
mit "den richtigen Ansichten"
448
00:34:13,800 --> 00:34:15,967
mein Land bombardiert.
449
00:34:16,050 --> 00:34:19,258
Es ist nicht ihr Land.
Sie sind hier geboren und aufgewachsen.
450
00:34:19,342 --> 00:34:22,925
Ich habe eine Filmreihe mit jungen Leuten
aus dem Ghetto gemacht.
451
00:34:23,008 --> 00:34:25,300
Ja. Es war toll.
452
00:34:25,383 --> 00:34:29,050
Ich dachte, ich könnte sie erreichen,
aber nein.
453
00:34:29,133 --> 00:34:31,508
Sie hassen alles, wofür wir stehen.
454
00:34:31,592 --> 00:34:36,050
Sie hassen das Land, die Gesellschaft.
Wenn sie keine Chance bekommen.
455
00:34:36,133 --> 00:34:39,175
Sie werden die Chance, die sie bekommen, nicht ergreifen.
456
00:34:39,258 --> 00:34:42,175
Mein Gott, du klingst genau wie alle
anderen Rechten.
457
00:34:43,342 --> 00:34:45,050
Was? Ich bin kein Rechtsextremer.
458
00:34:45,133 --> 00:34:46,967
Warum würdest du das sagen?
459
00:34:47,050 --> 00:34:49,842
-Ich bin mittendrin.
-Du klingst nicht so.
460
00:34:52,258 --> 00:34:55,967
Du entblößst deinen Hals
461
00:34:56,050 --> 00:34:58,383
und alles aushalten.
462
00:34:58,467 --> 00:35:00,633
Ich habe es satt, darüber zu reden.
463
00:35:00,717 --> 00:35:05,050
Worüber sollen wir noch reden?
Wie viel Geld verdienen Sie?
464
00:35:05,133 --> 00:35:10,258
-Nehmen Sie es jetzt ruhig. Sich beruhigen.
-Ich bin ganz ruhig.
465
00:35:10,342 --> 00:35:15,425
Worüber sollten wir reden, wenn nicht über
die Grundlagen unserer Gesellschaft?
466
00:35:15,508 --> 00:35:17,342
Ihr neuer Kombi?
467
00:35:17,425 --> 00:35:20,342
Ich denke, Sie sind unvernünftig.
468
00:35:23,467 --> 00:35:27,342
Lass uns darüber reden, warum du
deine Kinder auf eine Privatschule geschickt hast
469
00:35:27,425 --> 00:35:30,883
und nicht die örtliche öffentliche Schule
mit 45% nicht-ethnischen Dänen.
470
00:35:30,967 --> 00:35:33,675
Das haben Sie alle getan.
471
00:35:33,758 --> 00:35:35,633
Nennst du mich einen Heuchler?
472
00:35:37,967 --> 00:35:40,633
Nein, ich suche ein interessantes Thema.
473
00:35:40,717 --> 00:35:42,800
Kaffee steht im Wohnzimmer bereit.
474
00:35:42,883 --> 00:35:44,300
Bringen Sie Ihre Getränke mit.
475
00:35:44,383 --> 00:35:47,550
Ich werde etwas Musik
auflegen und die Stimmung beleben.
476
00:35:48,967 --> 00:35:50,383
Ich nehme den Cognac.
477
00:36:11,008 --> 00:36:12,425
Ich liebe Piazzolla.
478
00:36:14,133 --> 00:36:16,092
Ja, ich auch.
479
00:36:33,133 --> 00:36:35,258
Hast du irgendwelche Gedanken, Omar?
480
00:36:38,092 --> 00:36:39,925
Meine Gedanken?
481
00:36:40,008 --> 00:36:41,300
Jawohl.
482
00:36:45,008 --> 00:36:47,175
Ich habe keine Abs. Darum bin ich hier.
483
00:36:48,633 --> 00:36:49,925
Ziff. Du meinst Geld?
484
00:36:50,008 --> 00:36:51,508
Ja.
485
00:36:51,592 --> 00:36:56,383
Sie haben Anspruch auf 1.700 Kronen
Startgeld.
486
00:36:56,467 --> 00:36:58,425
Aber ich meine, insgesamt.
487
00:37:00,508 --> 00:37:02,092
Was sind deine Gedanken?
488
00:37:04,967 --> 00:37:07,133
Ich bin gerade rausgekommen.
489
00:37:07,217 --> 00:37:09,050
Haben sie eine Wohnung für dich gefunden?
490
00:37:09,133 --> 00:37:10,633
Nein.
491
00:37:10,717 --> 00:37:12,092
Wo wohnst du denn?
492
00:37:12,175 --> 00:37:14,258
Mit meiner Mutter.
493
00:37:14,342 --> 00:37:15,842
-Mit deiner Mutter?
-Jawohl.
494
00:37:17,217 --> 00:37:19,967
-Kannst du dort bleiben?
-Nein.
495
00:37:21,133 --> 00:37:22,300
Warum nicht?
496
00:37:24,217 --> 00:37:27,258
Ich habe zu oft vermasselt.
Es ist nicht leicht für sie.
497
00:37:27,342 --> 00:37:29,050
Sie haben einen jungen Mann im Zug erstochen.
498
00:37:29,133 --> 00:37:30,800
Er ist fast verblutet.
499
00:37:32,717 --> 00:37:34,592
Er hat nur knapp überlebt.
500
00:37:37,092 --> 00:37:40,467
Ich dachte, er hätte mir vor
einem Monat ins Bein gestochen .
501
00:37:40,550 --> 00:37:43,842
Ich hatte das Gefühl, mich rächen zu müssen.
502
00:37:43,925 --> 00:37:45,883
Verstehst du?
503
00:37:45,967 --> 00:37:48,383
-Nein, tue ich nicht.
-Gut.
504
00:37:50,008 --> 00:37:53,383
Es ist Ihre fünfte stechende Verurteilung.
505
00:37:53,467 --> 00:37:56,342
Es gibt Vandalismus, Autodiebstahl, Einbruch,
506
00:37:56,425 --> 00:37:59,133
Waffenbesitz
und zwei weitere Verurteilungen wegen Körperverletzung.
507
00:38:02,383 --> 00:38:03,925
Aber er hat überlebt.
508
00:38:04,008 --> 00:38:05,425
Jawohl. Er hatte Glück.
509
00:38:05,508 --> 00:38:08,092
Du hattest Glück, dass er Glück hatte.
510
00:38:11,008 --> 00:38:15,342
Aber schauen wir nach vorne.
Was sind deine Gedanken?
511
00:38:16,467 --> 00:38:18,258
Meine Gedanken zu was?
512
00:38:19,425 --> 00:38:21,050
Wann hörst du auf?
513
00:38:22,217 --> 00:38:24,508
Hä? Wann bist du fertig?
514
00:38:25,717 --> 00:38:27,300
Ich höre jetzt auf.
515
00:38:27,383 --> 00:38:28,925
Du bist jetzt fertig?
516
00:38:30,467 --> 00:38:32,842
Ich habe meine Prüfungen im Gefängnis abgelegt.
517
00:38:41,175 --> 00:38:43,425
Gut erledigt. Herzliche Glückwünsche.
518
00:38:43,508 --> 00:38:44,758
Vielen Dank.
519
00:38:46,508 --> 00:38:49,925
Omar, ich würde dir gerne helfen
, eine Ausbildung zu bekommen.
520
00:38:50,008 --> 00:38:54,300
Ich muss mit
dem Gefängnisdienst darüber sprechen ,
521
00:38:56,592 --> 00:38:59,342
aber in zwei wochen melde
ich mich wieder.
522
00:39:00,217 --> 00:39:01,800
Aber Sie können nicht ins Ausland gehen.
523
00:40:02,217 --> 00:40:03,883
Schon raus?
524
00:40:06,675 --> 00:40:08,633
Warum haben sie dich rausgelassen?
525
00:40:08,717 --> 00:40:10,633
Es ist nur während meiner Berufung.
526
00:40:10,717 --> 00:40:13,425
-Was wirst du machen?
-Nach Syrien gehen.
527
00:40:17,258 --> 00:40:18,675
Scheiß auf Syrien.
528
00:40:18,758 --> 00:40:20,925
Syrien wird es nicht
mehr lange geben.
529
00:40:21,008 --> 00:40:23,258
Oder Palästina oder Israel.
530
00:40:24,633 --> 00:40:27,008
-So Gott will.
-Fick die Golfstaaten.
531
00:40:27,092 --> 00:40:28,383
Sie sind nichts.
532
00:40:28,467 --> 00:40:30,592
Wovon zum Teufel redest du?
533
00:40:30,675 --> 00:40:32,425
Der Krieg wird sich
von Land zu Land ausbreiten
534
00:40:32,508 --> 00:40:34,133
bis alles vereint ist.
535
00:40:34,217 --> 00:40:35,633
Bis alle Widerstände besiegt sind.
536
00:40:35,717 --> 00:40:38,217
Mögen sie sich auflösen
und sich dem Kalifat unterwerfen.
537
00:40:38,300 --> 00:40:39,508
So Gott will.
538
00:40:39,592 --> 00:40:41,550
Abu Bakr wird uns den Weg zeigen.
539
00:40:41,633 --> 00:40:44,258
Und das Kalifat hat
alle Muslime in der Levante vereint .
540
00:40:46,175 --> 00:40:48,133
Vergiss diesen politischen Schwachsinn.
541
00:40:48,217 --> 00:40:49,758
Warum kümmert dich das?
542
00:40:51,258 --> 00:40:53,217
Wir bekommen keinen Respekt.
543
00:41:06,008 --> 00:41:08,550
Gerechtigkeit, Bruder. Verstehen?
544
00:41:11,383 --> 00:41:14,508
- Hallo, Isam. Hast du gesehen, dass Omar draußen ist?
- Das ist, was ich gesagt habe.
545
00:41:14,592 --> 00:41:15,883
Was ist los?
546
00:41:17,550 --> 00:41:19,508
Was ist dein Plan, Omar?
547
00:41:19,592 --> 00:41:22,258
Wie wäre es mit Kickboxen statt
all dem Scheiß, den du redest?
548
00:41:23,425 --> 00:41:24,675
Du warst gut.
549
00:41:24,758 --> 00:41:26,425
Mehr als gut. Er hat alles gewonnen.
550
00:41:26,508 --> 00:41:27,758
Was ist passiert?
551
00:41:27,842 --> 00:41:29,967
Er wurde ins Bein gestochen.
552
00:41:30,050 --> 00:41:31,550
Danach kann er nicht mehr treten.
553
00:41:31,633 --> 00:41:34,008
Ich habe gehört, du bist im Gefängnis für dich geblieben.
554
00:41:34,092 --> 00:41:35,467
Du hast nichts gesagt, oder?
555
00:41:36,925 --> 00:41:38,258
Ich brauche einen Gefallen.
556
00:41:39,508 --> 00:41:41,383
Was brauchst du?
557
00:41:41,467 --> 00:41:44,008
Ich muss in die richtige Richtung gehen.
558
00:41:44,092 --> 00:41:47,508
Ich ging, um etwas Para zu holen.
Ich habe mehr auf meinem Bankkonto.
559
00:41:47,592 --> 00:41:50,258
Ich habe Studentenhilfe bekommen, während ich drinnen war.
560
00:41:50,342 --> 00:41:51,967
Bei dir ist es immer gleich.
561
00:41:52,050 --> 00:41:55,092
Diesmal nicht, Bruder.
Diesmal ist es anders.
562
00:41:55,175 --> 00:42:00,300
DÄNEMARK MUHAMMAD CARTOON
563
00:42:30,342 --> 00:42:32,008
LARS VILKS IST
UNTER POLIZEIAUFSICHT
564
00:42:32,092 --> 00:42:34,508
ER ÄNDERT DIE ADRESSEN ALLE
ZWEI MONATE
565
00:42:34,592 --> 00:42:40,133
LARS VILKS SAGT, ER HABE KEINE ANGST
566
00:42:41,217 --> 00:42:45,050
UM EINE ANDERE MUHAMMAD-ZEICHNUNG ZU MACHEN
567
00:42:49,342 --> 00:42:52,842
LARS VILKS
WURDE 2007 VON AL-QAEDA ZUM TOD VERURTEILT
568
00:42:52,925 --> 00:42:55,425
FÜR SEINE DARSTELLUNG DES
PROPHETEN MUHAMMAD ALS HUND
569
00:43:13,217 --> 00:43:14,842
ART, Gotteslästerung und
REDEFREIHEIT
570
00:43:14,925 --> 00:43:16,592
DAS LARS VILKS-KOMITEE
571
00:44:04,258 --> 00:44:05,467
Verzeihung?
572
00:44:56,383 --> 00:44:58,592
- Omar?
- Ja, Mama?
573
00:44:58,675 --> 00:45:00,467
Möchtest du etwas Tee?
574
00:45:00,550 --> 00:45:02,800
Ich bin beschäftigt, Mama.
575
00:45:02,883 --> 00:45:07,550
Ich schaue einen Film.
Komm mit mir.
576
00:45:07,633 --> 00:45:09,383
Ich bin in einer Minute da.
577
00:45:44,592 --> 00:45:46,383
Willst du ein Stück Kuchen?
578
00:45:46,467 --> 00:45:47,675
Jawohl.
579
00:45:49,092 --> 00:45:50,842
Mama, machst du Witze?
580
00:45:50,925 --> 00:45:53,175
Sie müssen das zehnmal gesehen haben.
581
00:45:53,258 --> 00:45:55,342
Ja, aber es ist so gut.
582
00:46:04,300 --> 00:46:05,467
Nächste.
583
00:46:06,633 --> 00:46:10,508
Warte ab. Lass uns zurücksetzen. Komm schon, Jungs!
584
00:46:17,092 --> 00:46:20,467
Hallo, ist das ein schlechter Zeitpunkt?
585
00:46:20,550 --> 00:46:23,967
Nein, ich trainiere ein paar Wachen,
aber wir sind fertig.
586
00:46:24,633 --> 00:46:26,258
Sie haben sich auf eine Stelle beworben
587
00:46:26,342 --> 00:46:28,592
-in der Finanzabteilung.
-Ja.
588
00:46:29,258 --> 00:46:32,758
Ich rufe an, um Ihnen mitzuteilen, dass
die Stelle besetzt ist.
589
00:46:32,842 --> 00:46:34,592
So...
590
00:46:34,675 --> 00:46:36,092
Okay.
591
00:46:36,175 --> 00:46:38,342
Ich dachte, die Frist wäre Dienstag.
592
00:46:38,425 --> 00:46:40,175
Korrekt,
593
00:46:40,258 --> 00:46:44,883
aber es kam die richtige Kandidatin,
also gingen wir mit ihr.
594
00:46:44,967 --> 00:46:47,675
Leider ist das
manchmal so.
595
00:46:47,758 --> 00:46:49,258
Alles klar, tschüss.
596
00:46:52,092 --> 00:46:53,342
Ja.
597
00:46:53,425 --> 00:46:54,883
Alles klar, Jungs, machen wir es noch einmal.
598
00:47:18,508 --> 00:47:20,342
-Bitte, Frau Jorgensen.
-Dankeschön.
599
00:47:40,175 --> 00:47:41,967
-Hallo, Schatz
-Hallo, Mama.
600
00:47:43,883 --> 00:47:45,592
-Das Abendessen ist fast fertig.
-Okay.
601
00:47:49,425 --> 00:47:51,675
Wie geht es Frau Jörgensen?
602
00:47:51,758 --> 00:47:55,800
Alles in allem scheint sie in Ordnung zu sein.
603
00:47:55,883 --> 00:47:57,425
Wie läuft die Jobsuche?
604
00:47:58,633 --> 00:48:00,467
Das läuft nicht so gut.
605
00:48:00,550 --> 00:48:04,800
Ich habe noch zwei weitere Absagen bekommen, das ist scheiße.
606
00:48:05,967 --> 00:48:07,425
Bleiben Sie einfach dabei.
607
00:48:07,508 --> 00:48:11,050
Du bist genauso fähig wie alle anderen.
608
00:48:11,133 --> 00:48:13,342
Du hast eine gute Ausbildung.
609
00:48:14,508 --> 00:48:16,758
Wenn ich dich ansehe, denke ich,
610
00:48:16,842 --> 00:48:20,383
"Das ist eine perfekte Schöpfung."
611
00:48:21,175 --> 00:48:23,050
Ganz perfekt.
612
00:48:23,842 --> 00:48:25,883
Weiter so.
613
00:48:25,967 --> 00:48:28,008
Natürlich bleibe ich dabei.
614
00:48:28,092 --> 00:48:30,133
Ansonsten läuft es gut.
615
00:48:30,217 --> 00:48:31,467
Alles gut.
616
00:48:37,133 --> 00:48:38,342
Hey!
617
00:48:46,758 --> 00:48:48,300
Wann werden wir gehen?
618
00:48:48,383 --> 00:48:50,925
Die Einweisung ist in 45 Minuten.
619
00:48:51,008 --> 00:48:52,300
Drogen?
620
00:48:52,383 --> 00:48:54,967
Ja, Biker-bezogen. Solide Informationen.
621
00:48:56,092 --> 00:48:57,342
Tasse Kaffee?
622
00:48:57,425 --> 00:48:59,217
Ja bitte.
623
00:48:59,300 --> 00:49:01,508
Ich gehe rauchen.
624
00:49:08,717 --> 00:49:10,425
Was hat der Arzt gesagt?
625
00:49:10,508 --> 00:49:13,842
Er sagte, dass ich viele Verletzungen habe.
626
00:49:13,925 --> 00:49:18,383
Es folgen weitere Tests
und eine Auswertung am Donnerstag.
627
00:49:18,467 --> 00:49:20,967
Hast du Cannabis gegen die Schmerzen probiert?
628
00:49:22,925 --> 00:49:24,133
Und es funktioniert?
629
00:49:24,217 --> 00:49:26,633
Ja, es funktioniert. Ich fühle mich jetzt gut.
630
00:49:31,050 --> 00:49:33,675
Wie ist es, hier allein zu leben?
631
00:49:37,008 --> 00:49:38,967
Es ist okay.
632
00:49:39,050 --> 00:49:40,925
Siehst du die Mädchen?
633
00:49:42,425 --> 00:49:44,425
Es ist immer noch vor Gericht.
634
00:49:44,508 --> 00:49:47,425
Wirst du sie nicht bald sehen?
635
00:49:47,508 --> 00:49:49,425
Ja, aber ich muss das Urteil abwarten.
636
00:49:49,508 --> 00:49:51,383
Sie darf sich nicht entscheiden.
637
00:49:57,508 --> 00:49:58,925
Hast du ihren neuen Typen kennengelernt?
638
00:49:59,008 --> 00:50:01,300
Jawohl. Wir haben letzte Woche Badminton gespielt.
639
00:50:02,842 --> 00:50:04,675
Nein, habe ich nicht. Ich auch nicht.
640
00:50:11,008 --> 00:50:12,592
Sie sagt, er behandelt die Mädchen gut.
641
00:50:15,092 --> 00:50:16,258
Sie sprechen also?
642
00:50:19,133 --> 00:50:20,592
Er ist Musiker.
643
00:50:23,133 --> 00:50:24,967
-Ach nein.
-Hmpf!
644
00:50:25,050 --> 00:50:27,717
Er hat zwei Jungs.
645
00:50:27,800 --> 00:50:29,133
Es ist Rico.
646
00:50:30,967 --> 00:50:32,883
Verstanden. Wir sind auf dem Weg.
647
00:50:34,133 --> 00:50:35,717
-Es ist Zeit.
-Ja.
648
00:52:56,133 --> 00:52:58,133
- Schwarzer Mercedes kommt an.
- Roger.
649
00:53:03,675 --> 00:53:05,050
Ich habe ihn im Auge.
650
00:53:14,383 --> 00:53:19,300
Die Ware muss
vor dem Auszug im Van sein .
651
00:53:38,217 --> 00:53:41,633
Neun und eins, drei, zwei, eins, los.
652
00:53:41,717 --> 00:53:44,425
Polizei! Gehen Sie auf den Boden!
653
00:53:46,425 --> 00:53:49,508
Gehen Sie auf den Boden!
654
00:53:49,592 --> 00:53:52,133
-Halt! Halt!
-Hände zur Seite.
655
00:54:42,842 --> 00:54:44,008
Wie fühlst du dich?
656
00:54:44,092 --> 00:54:45,717
Bußgeld. Ich hatte schon früher Gehirnerschütterungen.
657
00:54:45,800 --> 00:54:47,300
Das ist nicht so schlimm.
658
00:54:47,383 --> 00:54:51,175
-Was ist mit deinem Arm?
-Das ist gut.
659
00:54:52,550 --> 00:54:54,300
Behalte ihn ein paar Stunden im Auge.
660
00:54:54,383 --> 00:54:56,133
Wir sehen uns am Donnerstag.
661
00:54:57,342 --> 00:54:58,508
Mach's gut.
662
00:55:09,925 --> 00:55:11,342
Hast du ihn bekommen?
663
00:55:13,842 --> 00:55:15,050
Nein.
664
00:55:20,008 --> 00:55:21,758
Komm schon.
665
00:55:21,842 --> 00:55:24,300
Es ist nicht deine Schuld. Lass es gehen.
666
00:55:38,175 --> 00:55:41,133
Treffen wir uns heute Abend?
667
00:56:06,675 --> 00:56:07,883
Bist du müde?
668
00:56:15,633 --> 00:56:17,592
Bist du geschieden?
669
00:56:20,383 --> 00:56:22,133
Ja.
670
00:56:24,675 --> 00:56:26,300
Es ist hart, wenn man Kinder hat, oder?
671
00:56:42,800 --> 00:56:44,300
Werden wir uns wiedersehen?
672
00:56:45,883 --> 00:56:47,925
Ich weiß nicht. Vielleicht.
673
00:58:52,175 --> 00:58:54,217
Wann rufen Führungskräfte an?
674
00:58:54,300 --> 00:58:55,633
Vor fünf Minuten.
675
00:58:58,342 --> 00:59:00,258
Ich schrieb ihnen, dass wir uns verspäten.
676
00:59:02,175 --> 00:59:03,550
Komm schon.
677
00:59:11,467 --> 00:59:13,592
Ich kann mir einfach
ein neues Konferenztelefon kaufen .
678
00:59:14,425 --> 00:59:15,675
Nein.
679
00:59:19,217 --> 00:59:22,967
Rufen Sie an und sagen Sie, dass sie
mit den groben Schnitten leben müssen, die sie haben.
680
00:59:23,883 --> 00:59:26,550
Sie können tun, was sie wollen.
Es wird keine mehr geben.
681
00:59:26,633 --> 00:59:28,925
Ich bin darüber hinweg. Ich habe genug gehabt.
682
00:59:29,758 --> 00:59:31,008
Ich bin fertig.
683
00:59:35,758 --> 00:59:38,092
Was machst du?
Warum kommst du nicht hoch?
684
00:59:38,175 --> 00:59:39,925
Es friert.
685
00:59:40,008 --> 00:59:43,092
Erinnerst du dich, als mein Bruder und ich
mit meiner Mutter nach Jordanien gingen?
686
00:59:47,175 --> 00:59:48,842
Ich erinnere mich.
687
00:59:48,925 --> 00:59:50,758
Es wurde gefickt.
688
00:59:51,967 --> 00:59:53,842
Wir hätten dort bleiben sollen.
689
00:59:55,008 --> 00:59:56,925
Ich hätte kickboxen sollen.
690
00:59:57,717 --> 00:59:58,925
Ausbildung gehalten.
691
00:59:59,008 --> 01:00:00,592
Das war das einzige, was ich gut konnte.
692
01:00:08,300 --> 01:00:09,883
Versprich mir etwas.
693
01:00:11,675 --> 01:00:12,717
Was?
694
01:00:12,800 --> 01:00:16,342
Schauen Sie bei meiner Mutter vorbei und stellen Sie sicher, dass
mein Bruder keiner Gang beitritt.
695
01:00:16,425 --> 01:00:18,258
Wieso den? Das kannst du machen.
696
01:00:18,342 --> 01:00:19,508
Du musst versprechen.
697
01:00:19,592 --> 01:00:21,758
-Warum benimmst du dich so komisch?
-Versprich mir.
698
01:00:21,842 --> 01:00:23,842
Das verspreche ich. Aber du musst es auch tun.
699
01:00:25,550 --> 01:00:27,092
Wie geht es deinem Kopf?
700
01:00:29,050 --> 01:00:31,508
-Es ist alles in Ordnung. Es ist nicht schlecht.
-Gut.
701
01:00:51,175 --> 01:00:54,133
Rico, du bist wahrscheinlich
der beste Truppführer, den ich je hatte.
702
01:00:57,008 --> 01:00:59,217
Ich bin stolz, Ihr Chef gewesen zu sein.
703
01:01:01,383 --> 01:01:04,675
Ich war diejenige, die dein Talent erkannt
und dich eingebracht hat.
704
01:01:07,383 --> 01:01:08,842
Du bist am besten ausgebildet.
705
01:01:08,925 --> 01:01:13,050
Sie haben die volle Unterstützung
Ihrer Kollegen.
706
01:01:13,133 --> 01:01:15,550
Sie würden für dich durch Feuer und Wasser gehen.
707
01:01:15,633 --> 01:01:19,008
Ihre Karriere soll Vorbild sein
708
01:01:19,092 --> 01:01:21,467
für andere zu streben.
709
01:01:25,092 --> 01:01:26,800
Es ist auch meine Aufgabe, es dir zu sagen
710
01:01:26,883 --> 01:01:28,800
dass Sie einen neuen Weg einschlagen müssen.
711
01:01:32,300 --> 01:01:33,675
Ich glaube nicht.
712
01:01:35,467 --> 01:01:36,842
Was meinen Sie?
713
01:01:38,467 --> 01:01:39,842
Es ist keine Möglichkeit.
714
01:01:39,925 --> 01:01:41,133
Warum nicht?
715
01:01:43,008 --> 01:01:44,425
Weil...
716
01:01:46,008 --> 01:01:47,550
was ist dann der sinn?
717
01:01:50,175 --> 01:01:53,758
Du arbeitest deine Finger bis auf die Knochen
, um der Beste zu werden,
718
01:01:53,842 --> 01:01:56,175
und wenn du endlich da bist,
ist alles vorbei.
719
01:01:59,342 --> 01:02:01,008
Was ist das alles über?
720
01:02:02,758 --> 01:02:05,175
Ich denke, es geht darum, durchzukommen.
721
01:02:07,008 --> 01:02:08,342
Das ist was ich denke.
722
01:02:10,592 --> 01:02:13,550
-Wie lange hast du noch?
-Ein Monat oder so.
723
01:02:13,633 --> 01:02:16,675
Sie werden etwas finden.
724
01:02:21,508 --> 01:02:23,467
Ich kann nicht hinter einem Schreibtisch sitzen.
725
01:02:26,008 --> 01:02:29,092
Mein Onkel hat eine Sicherheitsfirma.
Ich kann dir Arbeit besorgen.
726
01:02:29,175 --> 01:02:32,258
Ich werde kein Wachmann sein.
727
01:02:32,342 --> 01:02:34,258
Ich wäre eher...
728
01:02:36,008 --> 01:02:37,175
ein Pädagoge.
729
01:02:38,800 --> 01:02:40,092
Arme Kinder.
730
01:03:33,967 --> 01:03:35,258
Hallo, ich bin's.
731
01:03:36,258 --> 01:03:37,675
Haben Sie eine freie Minute?
732
01:03:40,758 --> 01:03:43,758
Ja, ich weiß, es ist unerwartet.
733
01:03:45,675 --> 01:03:46,883
Wie geht es Ihnen?
734
01:03:50,633 --> 01:03:52,092
Ich verstehe.
735
01:03:55,133 --> 01:03:56,925
Wie sind die Mädchen?
736
01:04:04,008 --> 01:04:05,550
Ja, sie sind süß.
737
01:04:11,425 --> 01:04:13,258
Ich werde dir nicht länger böse sein.
738
01:04:13,342 --> 01:04:14,717
Es tut mir Leid.
739
01:04:20,425 --> 01:04:21,633
Jawohl.
740
01:04:24,467 --> 01:04:25,883
Ich bin...
741
01:04:27,883 --> 01:04:29,467
Ich bin das Gleiche.
742
01:04:33,550 --> 01:04:34,925
Ich bin...
743
01:04:36,383 --> 01:04:38,967
Ich verlasse SWAT.
744
01:04:41,133 --> 01:04:42,383
Ja.
745
01:04:44,008 --> 01:04:46,675
Ja. Es ist Zeit.
746
01:05:08,217 --> 01:05:10,467
-Hallo.
-Hallo.
747
01:05:17,050 --> 01:05:19,800
Es tut mir leid, dass ich in letzter Zeit so eine Handvoll war.
748
01:05:21,717 --> 01:05:23,175
Das ist okay.
749
01:05:24,717 --> 01:05:27,050
Ich wäre wütend auf mich, wenn ich du wäre.
750
01:05:29,467 --> 01:05:31,758
Warum musst du mich immer übertrumpfen?
751
01:05:34,008 --> 01:05:35,842
Denn du hast recht.
752
01:05:42,175 --> 01:05:43,467
Bin ich?
753
01:05:51,383 --> 01:05:53,092
Ich schließe die Firma.
754
01:05:54,508 --> 01:05:55,675
Wieso den?
755
01:05:57,467 --> 01:05:59,675
Es lohnt sich nicht.
756
01:05:59,758 --> 01:06:01,800
-Ist es nicht?
-Nein.
757
01:06:03,550 --> 01:06:05,342
Nein, ist es nicht.
758
01:06:08,842 --> 01:06:11,425
- Für wen ist das?
-Es ist für dich.
759
01:06:11,508 --> 01:06:12,925
Morgen ist Valentinstag.
760
01:06:13,008 --> 01:06:15,050
Valentinstag ist Quatsch.
761
01:06:15,133 --> 01:06:18,050
Deshalb essen wir heute alles.
762
01:06:18,133 --> 01:06:21,842
Es gibt Schokolade und Sushi
und Wein und Blumen.
763
01:06:23,425 --> 01:06:24,842
Und ich habe einen Film für später.
764
01:06:24,925 --> 01:06:28,258
-Welcher Film?
-Du wirst sehen.
765
01:06:29,592 --> 01:06:32,925
Und du hast recht.
Ich kämpfe immer.
766
01:06:35,175 --> 01:06:38,300
Schau uns an. Du bist gestresst.
Du kannst nichts tun.
767
01:06:40,050 --> 01:06:41,758
Wir sind nicht glücklich. Jeder von uns.
768
01:06:47,592 --> 01:06:48,758
Nein.
769
01:06:49,883 --> 01:06:51,300
Was möchten Sie tun?
770
01:06:57,092 --> 01:06:59,092
Etwas, das viel Geld zahlt.
771
01:07:00,800 --> 01:07:02,800
Etwas mit Berater im Titel.
772
01:07:02,883 --> 01:07:04,883
Da ist das Geld.
773
01:07:06,842 --> 01:07:08,342
Und du?
774
01:07:08,925 --> 01:07:10,425
Astronaut.
775
01:07:12,175 --> 01:07:13,883
Neurowissenschaftler.
776
01:07:15,008 --> 01:07:16,258
Schiffsbauer.
777
01:07:16,342 --> 01:07:17,842
Konkreter.
778
01:07:19,467 --> 01:07:20,758
Töpfer.
779
01:07:22,842 --> 01:07:24,842
Marketingleiter.
780
01:07:32,508 --> 01:07:34,133
Hallo?
781
01:07:34,217 --> 01:07:36,217
Das ist Inge-Marie Thomsen von der DTU.
782
01:07:36,300 --> 01:07:37,800
Ich suche Dan Uzan.
783
01:07:37,883 --> 01:07:39,633
-Das bin ich.
-Oh Hallo.
784
01:07:39,717 --> 01:07:44,258
Sie haben sich auf die Stelle
als Logistikleiter beworben .
785
01:07:44,342 --> 01:07:45,592
Jawohl.
786
01:07:45,675 --> 01:07:47,925
Deshalb rufe ich an.
787
01:07:48,008 --> 01:07:51,675
Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen...
788
01:08:12,132 --> 01:08:13,467
Hallo?
789
01:08:13,550 --> 01:08:15,342
Ich weiß nicht, was passiert ist.
790
01:08:15,425 --> 01:08:16,925
-Wir wurden abgeschnitten.
-Das ist gut.
791
01:08:17,007 --> 01:08:20,257
Ich melde mich bei der nächsten freien Stelle.
792
01:08:20,342 --> 01:08:23,757
Nein, nein, die Verwirrung tut mir leid.
793
01:08:23,842 --> 01:08:29,050
Ich rufe an, um Ihnen mitzuteilen, dass sich
der Prozess verzögert hat.
794
01:08:29,132 --> 01:08:31,342
Wir möchten Sie zu einem Vorstellungsgespräch einladen.
795
01:08:31,425 --> 01:08:32,675
Es wäre bei mir,
796
01:08:32,757 --> 01:08:35,882
der Personalleiter und ein Vorstandsmitglied.
797
01:08:35,967 --> 01:08:41,132
Du bist definitiv qualifiziert.
Vielleicht sogar etwas überqualifiziert.
798
01:08:41,217 --> 01:08:44,217
Aber wir stellen nie ohne Vorstellungsgespräch ein.
799
01:08:44,300 --> 01:08:47,675
Ja. Sicher. Wenn?
800
01:08:47,757 --> 01:08:49,925
Kannst du Montag um zehn kommen?
801
01:08:50,007 --> 01:08:51,800
Jawohl. Natürlich.
802
01:08:53,632 --> 01:08:57,425
Können Sie mir sagen, wie viele
Sie interviewen?
803
01:08:57,507 --> 01:08:59,425
Oder ist das vertraulich?
804
01:08:59,507 --> 01:09:01,842
-Eigentlich bist du es nur.
-Okay.
805
01:09:36,092 --> 01:09:37,507
Danke schön.
806
01:09:37,592 --> 01:09:39,092
Ein Vergnügen.
807
01:09:40,258 --> 01:09:41,925
Bist du bereit für das Finale?
808
01:09:42,008 --> 01:09:44,883
Ich habe es bekommen. Na, bitte.
809
01:09:46,800 --> 01:09:49,425
-Ich lege die beiden ab.
-Bist du dabei?
810
01:09:49,508 --> 01:09:51,758
-Sind Sie?
-Ja.
811
01:09:51,842 --> 01:09:53,133
Auf keinen Fall!
812
01:10:02,467 --> 01:10:04,633
Prost. Schön dich zu sehen.
813
01:10:04,717 --> 01:10:07,425
Willst du wieder zusammenkommen?
814
01:10:07,508 --> 01:10:08,758
Nein.
815
01:10:08,842 --> 01:10:10,217
Warum nicht?
816
01:10:10,300 --> 01:10:12,925
Du bist zu müde für mich.
817
01:10:13,008 --> 01:10:14,883
Ich bin jetzt wach.
818
01:10:14,967 --> 01:10:17,758
Schön für dich.
819
01:10:19,050 --> 01:10:21,425
Ich habe etwas realisiert.
820
01:10:21,508 --> 01:10:23,008
Was?
821
01:10:25,467 --> 01:10:27,592
Es gibt immer mehr zu verlieren.
822
01:10:32,383 --> 01:10:35,425
Oh, mein... in Ordnung, ruf mich morgen an.
823
01:11:03,342 --> 01:11:06,258
ART, Gotteslästerung und
REDEFREIHEIT
824
01:11:06,342 --> 01:11:08,175
MORGEN
825
01:12:46,717 --> 01:12:48,175
14. FEBRUAR
826
01:13:34,925 --> 01:13:37,300
Was machst du hier, Dan?
827
01:13:37,383 --> 01:13:41,342
Später kommt eine neue Wache.
Ich muss ihm die Seile zeigen.
828
01:13:41,425 --> 01:13:42,883
Und ich habe Schichten getauscht.
829
01:13:42,967 --> 01:13:44,508
Komm herrein.
830
01:13:47,175 --> 01:13:49,842
Omar? Es ist 12:00 Uhr.
831
01:13:49,925 --> 01:13:53,592
Wirst du den ganzen Tag schlafen?
832
01:13:53,675 --> 01:13:55,508
Ich bin auf, Mama.
833
01:14:01,092 --> 01:14:02,300
Scheisse.
834
01:14:07,717 --> 01:14:08,925
Scheiße.
835
01:14:36,008 --> 01:14:39,050
ICH FOLGE ABU BAKR GEHORSAM.
ICH WERDE EINER BESTELLUNG NICHT MEHR VERWEIGERN
836
01:14:39,133 --> 01:14:41,967
ES SEI DENN, ICH ERZEUGE OFFENSICHTLICHE UNTREUE.
837
01:15:01,800 --> 01:15:04,092
Dies ist der sichere Raum.
838
01:15:04,175 --> 01:15:10,092
Hier können Menschen fliehen.
Es kann komplett geschlossen werden.
839
01:15:10,175 --> 01:15:15,467
Wir haben einen Besprechungsraum.
Es gibt ein paar Bücher zu lesen.
840
01:15:15,550 --> 01:15:18,092
Das ist unsere Ausrüstung.
841
01:15:18,175 --> 01:15:21,258
Kugelsichere Westen, Kleidung.
Was immer wir brauchen.
842
01:15:22,342 --> 01:15:24,675
Die Monitore sind hier.
843
01:15:24,758 --> 01:15:26,550
Sie können die ganze Straße sehen.
844
01:15:26,633 --> 01:15:29,133
Wir sind zu zweit oder zu dritt.
845
01:15:29,217 --> 01:15:31,675
Wir rotieren häufig.
Besonders wenn es kalt ist.
846
01:15:31,758 --> 01:15:34,342
Von hier aus können wir alles sehen.
847
01:15:34,425 --> 01:15:37,508
Hallo Leute. Sag Hallo zu Daniel.
Er ist ein Freiwilliger.
848
01:15:37,592 --> 01:15:39,925
- Hi, Daniel.
- Hi.
849
01:15:41,092 --> 01:15:42,592
Und das ist das Whiteboard.
850
01:15:42,675 --> 01:15:45,175
Dies zeigt das Bedrohungsszenario.
851
01:15:45,258 --> 01:15:47,092
Da ist Krystalgade.
852
01:15:47,175 --> 01:15:49,008
Die Synagoge und das Tor.
853
01:15:49,092 --> 01:15:50,842
Es ist fast immer dasselbe.
854
01:15:50,925 --> 01:15:53,550
Wenn die Polizei aufrüstet, ändern wir es.
855
01:15:54,800 --> 01:15:56,217
Wie wäre es mit einer Tasse Kaffee?
856
01:16:59,133 --> 01:17:02,300
Ich denke, wir werden
eine sehr interessante...
857
01:17:18,008 --> 01:17:22,050
Der Angriff auf Charlie Hebdo vor
nur fünf Wochen.
858
01:17:22,133 --> 01:17:24,383
Denn deshalb sind wir hier,
859
01:17:24,467 --> 01:17:28,258
um sie zu ehren, ihre Arbeit,
860
01:17:28,342 --> 01:17:31,925
und die Werte, denen sie gehorchen.
861
01:17:32,008 --> 01:17:33,508
Also mit diesen Worten,
862
01:17:33,592 --> 01:17:36,508
Ich begrüße den ersten Redner.
863
01:17:39,508 --> 01:17:42,092
Dankeschön.
864
01:17:42,175 --> 01:17:46,633
Eine Sache, die
mich der Angriff auf Charlie Hebdo gelehrt hat
865
01:17:46,717 --> 01:17:51,133
war, dass es nicht seltsam oder unnatürlich ist
866
01:17:51,217 --> 01:17:52,425
dass wir mit Angst reagieren.
867
01:18:11,758 --> 01:18:14,008
Angst vor Meinungsfreiheit.
868
01:18:14,092 --> 01:18:18,592
Angst, sich frei auszudrücken und...
869
01:18:54,967 --> 01:18:57,467
Und darum müssen wir zuerst kämpfen.
870
01:18:57,550 --> 01:18:58,967
Unsere eigene Angst.
871
01:19:00,967 --> 01:19:04,175
Und jetzt, der Botschafter Frankreichs,
Francois...
872
01:19:14,592 --> 01:19:17,425
Sie wurden von Islamisten ermordet.
873
01:19:17,508 --> 01:19:22,050
Wir schützen Muslime,
aber nicht den Islam, vor Kritik.
874
01:19:36,675 --> 01:19:38,258
Wenn wir über Meinungsfreiheit sprechen,
875
01:19:38,342 --> 01:19:41,050
Selbst in den westlichen Ländern
gibt es die Meinung,
876
01:19:41,133 --> 01:19:44,383
"Ja, ja, wir sind für
Meinungsfreiheit, aber..."
877
01:19:44,467 --> 01:19:45,842
Warum dieses "aber"?
878
01:20:08,092 --> 01:20:09,300
Aussteigen!
879
01:22:55,175 --> 01:22:58,342
-Ich brauche Hilfe.
-Mit was? Holen Sie uns 16 Jahre?
880
01:22:58,425 --> 01:23:01,967
Es ist Gottes Wille.
Darüber haben wir gesprochen.
881
01:23:02,050 --> 01:23:05,550
Wir tun etwas. Helfen Sie mir dabei.
882
01:23:05,633 --> 01:23:08,175
Was zum Teufel ist das? Vergiss es.
883
01:23:11,467 --> 01:23:14,217
Ich fasse diese Waffe nicht an. Bist du verrückt?
884
01:23:16,008 --> 01:23:18,133
Wir sind Brüder.
885
01:23:18,217 --> 01:23:20,092
Helfen Sie mir jetzt und wir werden belohnt.
886
01:23:20,175 --> 01:23:21,675
Sprechen Sie wie ein normaler Mensch.
887
01:23:21,758 --> 01:23:26,258
-Gib mir die Waffe. Ich werde es verstecken.
-Was stimmt nicht mit dir?
888
01:23:26,342 --> 01:23:28,467
-Was machst du?
-Ich brauche Kleidung.
889
01:23:28,550 --> 01:23:30,508
Das suchen sie.
890
01:23:30,592 --> 01:23:32,092
Kannst du mir helfen?
891
01:23:32,175 --> 01:23:35,008
Vor dem Treppenhaus meiner Mutter?
Ich helfe dir einmal dabei.
892
01:23:35,092 --> 01:23:36,883
Es ist das letzte Mal.
893
01:23:45,633 --> 01:23:48,300
"Ein dunkel gekleideter junger Mann
in einer Weste feuert eine Maschinenpistole ab
894
01:23:48,383 --> 01:23:49,633
in ein Gebäude.
895
01:23:49,717 --> 01:23:51,592
Ein 40-jähriger Mann wurde getötet.
896
01:23:51,675 --> 01:23:53,550
Die Polizei ist nervös. Erwartet mehr.
897
01:23:53,633 --> 01:23:55,925
Briefing in 20 Minuten.
898
01:23:56,008 --> 01:23:59,758
Volle Mobilisierung und Uniformen
zur einfachen Identifizierung."
899
01:23:59,842 --> 01:24:01,342
Und fünf Verwundete?
900
01:24:01,425 --> 01:24:02,675
Ja.
901
01:24:03,883 --> 01:24:06,508
...bei einer Veranstaltung mit kontroversen
902
01:24:06,592 --> 01:24:08,383
Schwedischer Künstler unter den Referenten.
903
01:24:08,467 --> 01:24:13,258
Die Polizei sucht nun nach
dem Täter.
904
01:24:13,342 --> 01:24:17,050
Gegen 15.30 Uhr
schoss sich ein Täter durch die Lobby.
905
01:24:17,133 --> 01:24:20,050
Dabei kam ein 40-jähriger Mann ums Leben,
drei weitere wurden verletzt.
906
01:24:20,133 --> 01:24:23,342
Die Täter fuhren
in einem geplünderten Volkswagen Polo davon.
907
01:24:23,425 --> 01:24:25,967
Dies ist Finns Voicemail.
908
01:24:26,050 --> 01:24:27,717
Hinterlassen Sie nach dem Signalton eine Nachricht.
909
01:24:27,800 --> 01:24:29,800
Hallo, ich bin's.
910
01:24:29,883 --> 01:24:32,508
Ich habe gerade gelesen, was passiert ist.
911
01:24:32,592 --> 01:24:34,342
Ich nehme an, Sie filmen gerade.
912
01:24:34,425 --> 01:24:38,883
Könnten Sie mich bitte anrufen oder mir eine SMS schicken?
913
01:24:38,967 --> 01:24:40,092
So...
914
01:25:01,050 --> 01:25:02,633
Janne Pedersen?
915
01:25:02,717 --> 01:25:04,342
Jawohl.
916
01:25:04,425 --> 01:25:07,883
Dies betrifft Finn Norgaard.
Ist er hier?
917
01:25:07,967 --> 01:25:09,925
Nein.
918
01:25:10,008 --> 01:25:13,800
Hat er heute an einem Treffen in Krudttonden
in Osterbro teilgenommen ?
919
01:25:15,717 --> 01:25:16,883
Jawohl.
920
01:25:18,425 --> 01:25:20,592
Haben Sie von der Ermordung gehört?
921
01:25:20,675 --> 01:25:22,258
Jawohl. Vor ein paar Minuten.
922
01:25:23,758 --> 01:25:27,550
Leider
könnte die getötete Person dein Freund sein,
923
01:25:27,633 --> 01:25:29,675
Finden Sie Norgaard.
924
01:25:32,008 --> 01:25:33,258
Nein.
925
01:25:36,383 --> 01:25:38,883
Es war ein 40-Jähriger. Finne ist 55.
926
01:25:40,883 --> 01:25:44,133
Darf ich Sie bitten
, ins Krankenhaus zu kommen?
927
01:25:44,217 --> 01:25:46,425
und prüfen, ob er es ist?
928
01:25:46,508 --> 01:25:48,508
Nein. Er wird bald zu Hause sein.
929
01:25:48,592 --> 01:25:50,092
Wirklich?
930
01:25:50,175 --> 01:25:52,300
Dann warten wir hier.
931
01:26:19,508 --> 01:26:20,633
Sehne...
932
01:26:21,758 --> 01:26:24,592
-Hm?
-...Ist es okay
933
01:26:24,675 --> 01:26:27,800
wenn sie ein Foto des Verstorbenen schicken?
934
01:26:29,300 --> 01:26:33,217
Dann können Sie uns sagen, ob
es Finn Norgaard ist oder nicht.
935
01:26:36,092 --> 01:26:38,467
Aber es ist nicht Finn, also...
936
01:27:03,883 --> 01:27:05,383
Ist das dein Freund?
937
01:27:33,133 --> 01:27:35,008
Er sieht so alt aus.
938
01:27:38,008 --> 01:27:39,550
Warum sieht er plötzlich so alt aus?
939
01:27:42,008 --> 01:27:44,300
Ich denke, das ist es, was der Tod mit uns macht.
940
01:27:57,508 --> 01:27:59,092
Etwa 30 Schüsse fielen
941
01:27:59,175 --> 01:28:02,383
Krudttonden in Osterbro
942
01:28:02,467 --> 01:28:07,300
bei einer Veranstaltung mit einem umstrittenen
schwedischen Künstler unter den Rednern.
943
01:28:08,092 --> 01:28:12,467
Die Polizei sucht nun nach
dem Täter.
944
01:28:12,550 --> 01:28:14,758
Der Künstler Lars Vilks ist unverletzt,
945
01:28:14,842 --> 01:28:16,675
während ein 55-Jähriger getötet wurde--
946
01:28:39,717 --> 01:28:41,717
Wir sind in Kontakt mit der Polizei.
947
01:28:41,800 --> 01:28:43,675
Sie haben zwei Männer mit Maschinenpistolen geschickt.
948
01:28:43,758 --> 01:28:46,925
Etwa 80-100 Leute
werden heute Abend kommen.
949
01:28:47,008 --> 01:28:51,092
Wir müssen sie reinbringen,
ohne sie nervös zu machen.
950
01:28:51,175 --> 01:28:52,800
Werfen wir einen Blick auf die Einrichtung.
951
01:28:54,133 --> 01:28:57,050
Wir beginnen mit einem Drei-Punkte-Setup.
952
01:28:59,300 --> 01:29:02,842
Die Polizei bekommt den ersten Streik.
953
01:29:02,925 --> 01:29:05,300
Sehr elegant, Mette.
954
01:29:06,675 --> 01:29:09,967
Wie fühlt sich die zentrale Person?
955
01:29:10,050 --> 01:29:11,925
Sie hielt eine großartige Rede.
956
01:29:12,008 --> 01:29:17,008
Unser Fokus wird es sein, die Gäste
so schnell wie möglich rein und raus zu bekommen
957
01:29:17,092 --> 01:29:18,883
ohne sie nervös zu machen.
958
01:29:34,342 --> 01:29:36,675
BERÜCHTIGTER ISLAM-KRITIKER
959
01:29:41,758 --> 01:29:43,925
DIE KOPENHAGEN SYNAGOGE
960
01:29:45,717 --> 01:29:48,550
KALENDER
BAT MITZVAH - PRIVATE VERANSTALTUNG
961
01:29:57,008 --> 01:29:58,883
Mann mit Kapuze beobachtet.
962
01:30:00,467 --> 01:30:02,883
Verdächtiger wird gesehen...
963
01:30:02,967 --> 01:30:05,300
Verdächtiger zu Fuß auf Norrebrogade.
964
01:30:05,383 --> 01:30:09,300
KST. Ein vermummter Mann wurde bei...
965
01:30:10,925 --> 01:30:12,675
Ein männlicher Verdächtiger.
966
01:30:12,758 --> 01:30:14,175
Informieren Sie alle Einheiten.
967
01:30:14,258 --> 01:30:18,092
Bericht des Koordinierungsstabes
der Polizei, RKS.
968
01:30:18,175 --> 01:30:20,550
Vier braune Männer
in einem schwarzen Auto beobachteten...
969
01:30:20,633 --> 01:30:24,217
-Bist du in Ordnung?
-Es ist nur der Arm.
970
01:30:24,300 --> 01:30:27,675
Der Verdächtige wurde
im Botanischen Garten beobachtet .
971
01:30:27,758 --> 01:30:30,092
Mann mit Kapuze gesehen, wie er das Parkgeländer erklimmt.
972
01:30:30,175 --> 01:30:31,842
Sie sehen ihn überall, weil
sie Angst haben.
973
01:31:20,008 --> 01:31:21,217
Ich entlaste.
974
01:31:21,300 --> 01:31:22,758
In 20 Minuten bist du im Dienst.
975
01:31:22,842 --> 01:31:24,300
Gut.
976
01:32:07,008 --> 01:32:08,925
-Du kannst jetzt reingehen.
-Danke, Daniel.
977
01:32:30,300 --> 01:32:31,633
Komm schon!
978
01:32:38,300 --> 01:32:40,508
Sperrung! Bringen Sie jetzt alle in Sicherheit!
979
01:32:40,592 --> 01:32:41,883
Jetzt!
980
01:32:43,883 --> 01:32:45,217
Und!
981
01:33:00,758 --> 01:33:02,675
Schießen auf die Große Jüdische Synagoge.
982
01:33:02,758 --> 01:33:03,967
Ein Wachmann traf.
983
01:33:05,425 --> 01:33:07,675
Positiver Ausweis des Täters.
984
01:33:07,758 --> 01:33:09,175
Omar El-Hussein.
985
01:33:09,258 --> 01:33:11,967
Vorheriger Rekord: Waffenbesitz.
986
01:33:12,050 --> 01:33:13,675
Keine feste Adresse.
987
01:33:13,758 --> 01:33:17,633
Taxifahrer fuhren ihn
nach Osterbro nach Krudttonden.
988
01:33:17,717 --> 01:33:19,842
Er ist mit Gangs im Mjølnerparken verbunden.
989
01:33:19,925 --> 01:33:21,467
Lichtbildausweis wird zugesandt.
990
01:33:22,925 --> 01:33:25,550
Ist der Wachmann tot?
991
01:33:26,675 --> 01:33:27,925
Jawohl.
992
01:34:26,717 --> 01:34:28,467
Willst du nicht eine Weile bleiben?
993
01:34:29,717 --> 01:34:32,300
Willst du kein Märtyrer sein?
994
01:34:32,383 --> 01:34:34,175
Allah, die Jungfrauen und all das Zeug.
995
01:34:36,050 --> 01:34:38,842
-Es ist nicht einfach, Bruder.
-Natürlich nicht.
996
01:34:38,925 --> 01:34:41,175
Das ist der Punkt.
Es soll nicht einfach sein.
997
01:35:15,342 --> 01:35:16,592
Alles in Ordnung, Rico?
998
01:35:21,133 --> 01:35:23,008
Ich dachte...
999
01:35:23,092 --> 01:35:26,425
Ich dachte,
ich wollte ihn fragen, warum...
1000
01:35:28,800 --> 01:35:30,425
er tat, was er tat.
1001
01:35:33,342 --> 01:35:35,800
Warum war es so wichtig?
1002
01:36:51,383 --> 01:36:54,258
Wir brauchen einen Mann mit Obs
1003
01:36:54,342 --> 01:36:59,175
Richtung Westen von Ornevej.
Jetzt.
1004
01:37:01,800 --> 01:37:03,425
Wir fahren die Norrebrogade hinunter.
1005
01:37:07,717 --> 01:37:10,800
Uns wird gesagt, dass er sich außerhalb
eines Gebäudes am Svanevej befindet.
1006
01:37:12,092 --> 01:37:13,508
Wir kommen um die Ecke.
1007
01:37:17,633 --> 01:37:20,842
Wir halten an und können ihn sofort sehen.
1008
01:37:26,258 --> 01:37:28,050
Er steht mit dem Rücken zu uns.
1009
01:37:29,550 --> 01:37:31,675
Und dann denke ich,
1010
01:37:31,758 --> 01:37:33,633
"Ich frage mich, ob er es wirklich ist."
1011
01:37:38,925 --> 01:37:41,967
Polizei! Hände hoch!
1012
01:37:43,342 --> 01:37:44,883
Dann dreht er sich um...
1013
01:37:44,967 --> 01:37:47,217
und er hat seine Waffen im Anschlag.
1014
01:37:47,300 --> 01:37:50,133
Er schießt ... zweimal.
1015
01:37:51,800 --> 01:37:53,342
Wir erwidern das Feuer.
1016
01:37:56,592 --> 01:37:59,050
Und weitermachen, bis er unten ist.
1017
01:38:12,258 --> 01:38:15,425
Er bewegt sich nicht.
Ich gehe auf ihn zu.
1018
01:38:17,050 --> 01:38:18,758
Ich trete seine Waffe weg.
1019
01:38:22,883 --> 01:38:26,092
Dann lag er da und verblutete einfach.
1020
01:39:48,883 --> 01:39:50,592
Aber ich habe Glauben.
1021
01:39:51,800 --> 01:39:53,133
Glaube an was?
1022
01:39:54,675 --> 01:39:57,758
Ich glaube, wir können mit Veränderungen umgehen.
1023
01:39:57,842 --> 01:39:59,633
Veränderung ist möglich.
1024
01:40:01,675 --> 01:40:03,800
Dass wir an dem festhalten können
, was uns zu Menschen macht.
1025
01:40:21,300 --> 01:40:24,758
Wir müssen besser sein als wir sind.
1026
01:40:32,050 --> 01:40:34,258
DER NÄCHSTE TAG IN KOPENHAGEN
1027
01:40:34,342 --> 01:40:36,675
30.000 PERSONEN VERSAMMELT
1028
01:40:36,758 --> 01:40:39,258
ZU EINER Mahnwache für FINN NORGAARD
UND DAN UZAN.
1029
01:40:39,342 --> 01:40:42,050
IM
GANZEN LAND WURDE ZWEI MINUTEN SCHWEIGEN.
1030
01:40:44,758 --> 01:40:46,550
FINN UND DAN WURDEN POSTHUM GEEHRT
1031
01:40:46,633 --> 01:40:49,925
DURCH DEN FRANZÖSISCHEN STAAT.
1032
01:40:50,008 --> 01:40:52,633
DAN RECEIVED MEDAILLE DU CURAGE,
1033
01:40:52,717 --> 01:40:56,050
UND FINN WURDE
VON ART ET LETTRES zum Ritter geschlagen.
1034
01:40:59,592 --> 01:41:02,717
KURZ NACH FINNS TOD,
1035
01:41:02,800 --> 01:41:07,508
ENGE FREUNDE GRÜNDEN
DEN VEREIN FINN NORGAARD.
1036
01:41:07,592 --> 01:41:11,467
DIE ORGANISATION
STELLT SICH BESONDERS AUF JUGENDLICHE EIN
1037
01:41:11,550 --> 01:41:15,717
ANDERER ETHNISCHER HINTERGRÜNDE.
1038
01:41:18,508 --> 01:41:20,925
FREUNDE DER FAMILIE UZAN
1039
01:41:21,008 --> 01:41:23,758
GRÜNDUNG DES DAN UZAN'S MEMORIAL FONDS.
1040
01:41:23,842 --> 01:41:25,758
DIE STIFTUNG UNTERSTÜTZT AKTIVITÄTEN
1041
01:41:25,842 --> 01:41:30,758
DIE WERTE UND LEBENSSTIL VON DANS REFLEKTIEREN.
1042
01:41:30,842 --> 01:41:34,758
Um Vorurteilen und Antisemitismus entgegenzuwirken,
1043
01:41:34,842 --> 01:41:36,925
JÜDISCHES INFORMATIONSZENTRUM WURDE GEGRÜNDET.
1044
01:41:37,008 --> 01:41:40,717
DAS ZENTRUM BIETET INFORMATIONEN ZUR
DÄNISCHEN JÜDISCHEN KULTUR
1045
01:41:40,800 --> 01:41:43,383
UND WIRD VON
DER STADT KOPENHAGEN UNTERSTÜTZT .
1046
01:41:46,621 --> 01:41:51,621
Bereitgestellt von explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
78734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.