All language subtitles for The Californians s02e13 The Long Night.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,012 - [Narrator] San Francisco, 1854. 2 00:00:05,005 --> 00:00:07,505 A cleanup of the Barbary Coast seems certain 3 00:00:07,508 --> 00:00:10,378 after a series of raids on notorious thieves stands. 4 00:00:11,479 --> 00:00:13,149 Caught in the police net was one of 5 00:00:13,147 --> 00:00:15,677 the city's most notorious criminals. 6 00:00:15,683 --> 00:00:17,923 He was held on a charge of murder. 7 00:00:17,918 --> 00:00:19,148 - You can tell the mayor 8 00:00:19,153 --> 00:00:20,923 to get the gallows ready, Mr. Coleman. 9 00:00:20,921 --> 00:00:24,761 We got positive identification and a reliable witness. 10 00:00:24,758 --> 00:00:27,098 - You've had witnesses against Tom Grinder before. 11 00:00:27,095 --> 00:00:28,695 - But Grinder's always bought them off 12 00:00:28,696 --> 00:00:31,326 or frightened them off, but not Johnny Vaughn. 13 00:00:31,332 --> 00:00:34,172 This is one man who won't be frightened. 14 00:00:34,168 --> 00:00:35,898 You know, it's kind of ironic. 15 00:00:35,903 --> 00:00:38,313 I've had Grinder in court on the worst crimes in the book 16 00:00:38,306 --> 00:00:40,136 and never been able to make it stick. 17 00:00:40,141 --> 00:00:42,411 Now I've got him on a petty $50 murder 18 00:00:42,410 --> 00:00:45,050 and nobody's going to get to my witness. 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,605 (Door opens) 20 00:00:46,614 --> 00:00:48,284 - Vaughn's escaped. Broke away on Montgomery Street, 21 00:00:48,282 --> 00:00:50,222 stole a horse and headed north outta town. 22 00:00:50,218 --> 00:00:51,348 - Well, Marshall! 23 00:00:52,786 --> 00:00:54,756 - All I can say is there must be something 24 00:00:54,755 --> 00:00:57,285 awfully compelling about that wife of his. 25 00:00:57,291 --> 00:00:58,731 - What are you plannin' to do now? 26 00:00:58,726 --> 00:01:01,056 - Ride out and bring him in. 27 00:01:01,061 --> 00:01:02,531 Grinder's boys will be riding out 28 00:01:02,530 --> 00:01:04,900 when they hear about Vaughn's escape. 29 00:01:04,898 --> 00:01:06,298 If I don't get there first, I'll be 30 00:01:06,300 --> 00:01:08,840 packing him back across my saddle. 31 00:01:08,836 --> 00:01:10,696 He won't ever be able to talk. 32 00:01:10,704 --> 00:01:13,044 (harsh foreboding music) 33 00:01:13,040 --> 00:01:14,740 * Californiay 34 00:01:14,742 --> 00:01:16,642 * Californiay 35 00:01:16,644 --> 00:01:18,984 * There's gold - [Narrator] The Californians! 36 00:01:18,979 --> 00:01:20,809 * In them there hills in Californiay * 37 00:01:20,814 --> 00:01:23,224 * I've come to live where life is best * 38 00:01:23,217 --> 00:01:25,347 * In the golden west 39 00:01:25,353 --> 00:01:30,263 * I'm gonna strike it rich in Californiay * 40 00:01:30,258 --> 00:01:32,758 * Californiay 41 00:01:34,995 --> 00:01:37,965 (pensive violin music) 42 00:01:37,965 --> 00:01:40,865 (distant gunshots) 43 00:01:44,004 --> 00:01:46,974 (gunshots continue) 44 00:01:48,776 --> 00:01:51,846 (gunshots intensify) 45 00:01:57,685 --> 00:02:01,015 (gunshots hitting house) 46 00:02:03,391 --> 00:02:05,661 (gunshots) 47 00:02:07,995 --> 00:02:11,665 (gunshots continue) 48 00:02:11,665 --> 00:02:13,595 (casings dislodging) 49 00:02:13,601 --> 00:02:15,341 - Hey look, company. 50 00:02:15,336 --> 00:02:18,036 (galloping) 51 00:02:18,038 --> 00:02:19,738 - Looks like Matt Wayne. 52 00:02:19,740 --> 00:02:20,910 (bullet hitting rock) 53 00:02:20,908 --> 00:02:22,408 - Leave him to me. 54 00:02:23,977 --> 00:02:26,607 (intense orchestral music) 55 00:02:26,614 --> 00:02:28,224 (gunshot) 56 00:02:28,216 --> 00:02:29,346 (Matt falling) 57 00:02:29,350 --> 00:02:31,190 (gunshot) 58 00:02:31,185 --> 00:02:32,385 (intense orchestral music) 59 00:02:32,386 --> 00:02:35,016 - Johnny! Open the door! 60 00:02:35,022 --> 00:02:36,622 (intense orchestral music) 61 00:02:36,624 --> 00:02:38,664 (gunshots continue) 62 00:02:38,659 --> 00:02:40,959 (Matt falling) 63 00:02:40,961 --> 00:02:41,861 (door closing and locking) 64 00:02:41,862 --> 00:02:42,962 - Where'd they getcha? 65 00:02:43,831 --> 00:02:46,631 - My leg...here in my arm. 66 00:02:46,634 --> 00:02:47,874 - You need some patching. 67 00:02:47,868 --> 00:02:50,538 - Nevermind that now. (glass shattering) 68 00:02:50,538 --> 00:02:53,238 (shoes scraping) 69 00:02:54,975 --> 00:02:55,935 (gunshot) 70 00:02:55,943 --> 00:02:57,413 Why'd ya do it, Johnny? 71 00:02:57,411 --> 00:02:59,681 Why'd you break away from those men who were guarding you? 72 00:02:59,680 --> 00:03:00,880 (gunshot) 73 00:03:00,881 --> 00:03:04,291 - My wife. She's expecting the baby. 74 00:03:04,285 --> 00:03:05,115 (glass shattering) 75 00:03:05,118 --> 00:03:06,618 - Why didn't ya tell me? 76 00:03:06,620 --> 00:03:09,160 I coulda brought her into town in a police escort. 77 00:03:09,156 --> 00:03:11,926 - I was afraid. Grinder has friends everywhere, 78 00:03:11,925 --> 00:03:12,955 even in your police. 79 00:03:14,695 --> 00:03:16,725 If they had heard they might a done somethin' 80 00:03:16,730 --> 00:03:18,130 to Gertrude to get at me. 81 00:03:18,131 --> 00:03:19,531 (gunshot) 82 00:03:19,533 --> 00:03:21,803 - When's the baby due? (gunshot) 83 00:03:21,802 --> 00:03:23,702 - Anytime. (gunshot) 84 00:03:23,704 --> 00:03:25,174 I was gonna take her into Lonesome Camp. 85 00:03:25,172 --> 00:03:27,942 They got a doctor there. (gunshots) 86 00:03:27,941 --> 00:03:30,541 (gun butt thudding) 87 00:03:30,544 --> 00:03:32,614 (cartridges discharging) 88 00:03:32,613 --> 00:03:34,683 (Matt sighs) 89 00:03:34,682 --> 00:03:35,882 (shoes scraping) 90 00:03:35,883 --> 00:03:38,653 (boots clunking) 91 00:03:39,687 --> 00:03:41,857 (gunshot) 92 00:03:43,457 --> 00:03:46,527 - Somebody's doing some mighty fancy shooting out there. 93 00:03:46,527 --> 00:03:48,027 - Why don't they rush us! 94 00:03:48,028 --> 00:03:49,528 - These men are professionals. 95 00:03:50,764 --> 00:03:53,334 They won't waste light or take foolish chances. 96 00:03:54,335 --> 00:03:55,865 Happy to keep us pinned down here 97 00:03:55,869 --> 00:04:00,439 until nighttime, make their move when it's dark. 98 00:04:00,441 --> 00:04:03,011 (harsh foreboding music) 99 00:04:03,010 --> 00:04:05,410 - I say we ride down now and get it over with. 100 00:04:05,413 --> 00:04:06,613 - You ain't got to say. 101 00:04:06,614 --> 00:04:07,584 - There ain't but two of 'em down there, 102 00:04:07,581 --> 00:04:09,851 not countin' the women. 103 00:04:09,850 --> 00:04:11,080 - And one of 'em's that Wayne fella. 104 00:04:11,084 --> 00:04:13,694 - He's all shot up; he can't be too much fight. 105 00:04:13,687 --> 00:04:15,317 - Now you wanna get your hide ventilated, 106 00:04:15,323 --> 00:04:16,863 run across that open ground, go ahead. 107 00:04:16,857 --> 00:04:20,287 Me, I'm gonna stay right here, till it's dark. 108 00:04:20,294 --> 00:04:22,264 Those boys can't see me so good that way. 109 00:04:22,262 --> 00:04:24,902 - Sam's right. Come night, we'll sneak down there 110 00:04:24,898 --> 00:04:26,698 and maybe build a fire and burn 'em out. 111 00:04:26,700 --> 00:04:29,340 - There's women down there, Jake. 112 00:04:29,337 --> 00:04:31,237 - Let the women look after themselves. 113 00:04:32,573 --> 00:04:35,483 - I ain't got no likin' for burnin' out women. 114 00:04:35,476 --> 00:04:36,776 - Sam, you just keep remindin' them 115 00:04:36,777 --> 00:04:38,747 from time to time that we're still out here. 116 00:04:38,746 --> 00:04:40,276 Leave the plannin' to me! 117 00:04:40,280 --> 00:04:42,380 Maybe we'll burn 'em out and maybe we won't. 118 00:04:42,383 --> 00:04:44,993 Just so long as young Vaughn's dead when we leave here, 119 00:04:44,985 --> 00:04:46,645 I don't care much how we do it. 120 00:04:49,457 --> 00:04:52,787 (soft foreboding music) 121 00:04:55,963 --> 00:04:57,633 - [Gertrude] Johnny! 122 00:05:00,133 --> 00:05:00,933 (gun clunking) 123 00:05:00,934 --> 00:05:01,774 Johnny! 124 00:05:02,936 --> 00:05:04,066 (shoes scraping) (glass shattering) 125 00:05:04,071 --> 00:05:05,441 Johnny! (gasping) 126 00:05:05,439 --> 00:05:06,269 Johnny! 127 00:05:07,941 --> 00:05:10,881 (speaking Spanish) 128 00:05:12,613 --> 00:05:14,523 - Johnny, Johnny, I'm so frightened! 129 00:05:17,451 --> 00:05:19,791 - Do you know anything about these things? 130 00:05:19,787 --> 00:05:20,647 - Not enough. 131 00:05:20,654 --> 00:05:21,994 - Who's that? 132 00:05:21,989 --> 00:05:24,389 - Oh, uh that's Mr. Wayne. 133 00:05:24,392 --> 00:05:27,662 - Oh Mr. Wayne, don't let those men hurt Johnny. 134 00:05:27,661 --> 00:05:31,131 - Well right now we're more worried about you, Mrs. Vaughn. 135 00:05:31,131 --> 00:05:32,131 - I'll be all right. 136 00:05:34,702 --> 00:05:36,542 I'm afraid something's happening. 137 00:05:38,171 --> 00:05:41,511 (soft foreboding music) 138 00:05:45,479 --> 00:05:50,079 (soft foreboding music continues) 139 00:05:50,083 --> 00:05:53,593 (hands hitting the table) 140 00:05:56,223 --> 00:05:58,663 - What am I gonna do? 141 00:05:58,659 --> 00:06:00,189 - How 'bout the Mexican woman? 142 00:06:00,193 --> 00:06:01,963 She must've had experienced at this. 143 00:06:01,962 --> 00:06:03,632 - Yes, this is too much for her. 144 00:06:03,631 --> 00:06:05,501 She's never had one like this before. 145 00:06:06,667 --> 00:06:08,397 She says if she tried to deliver the baby, 146 00:06:08,402 --> 00:06:10,872 she'd kill both of them. 147 00:06:10,871 --> 00:06:12,171 She says we need a doctor! 148 00:06:14,675 --> 00:06:16,835 (gunshot) 149 00:06:19,279 --> 00:06:22,379 - Mr. Wayne, I got to get a doctor. 150 00:06:22,382 --> 00:06:24,722 - They'll kill ya before you'd take two steps. 151 00:06:24,718 --> 00:06:26,588 - Then you got to get out there and talk to them. 152 00:06:26,587 --> 00:06:28,857 You got to tell 'em that I'll turn myself over to them 153 00:06:28,856 --> 00:06:31,556 if they'll get a doctor for Gertrude. 154 00:06:31,559 --> 00:06:34,359 - Johnny, I'm not gonna help you commit suicide. 155 00:06:34,361 --> 00:06:36,561 - Mr. Wayne, if I get killed, that's one life. 156 00:06:36,564 --> 00:06:38,104 If I don't get a doctor for my wife, 157 00:06:38,098 --> 00:06:39,598 she's gonna die and the baby. 158 00:06:39,600 --> 00:06:41,800 That's two lives, Mr. Wayne! 159 00:06:41,802 --> 00:06:43,002 - I won't let you do it. 160 00:06:43,971 --> 00:06:45,341 (hands scraping) 161 00:06:45,338 --> 00:06:46,338 (chair thudding) 162 00:06:46,339 --> 00:06:47,169 Wait! 163 00:06:49,342 --> 00:06:50,182 I'll go. 164 00:06:53,246 --> 00:06:55,816 I've seen some brave men in my time, Johnny, but... 165 00:06:58,285 --> 00:07:00,145 - No... 166 00:07:00,153 --> 00:07:02,023 No, I'm scared. 167 00:07:03,423 --> 00:07:04,393 I'm awful scared. 168 00:07:06,126 --> 00:07:10,756 When I think of dying, without ever seeing my kid even 169 00:07:10,764 --> 00:07:11,704 I get sick. 170 00:07:14,334 --> 00:07:15,544 I'm so scared, I'm sick. 171 00:07:19,540 --> 00:07:20,440 But I gotta do it. 172 00:07:21,609 --> 00:07:23,439 - That's what I mean about bein' brave. 173 00:07:23,443 --> 00:07:24,383 (jacket sliding) 174 00:07:24,377 --> 00:07:26,247 Hand me that dish towel there. 175 00:07:28,549 --> 00:07:31,279 (stick thudding) 176 00:07:32,185 --> 00:07:33,245 - Jake! 177 00:07:33,253 --> 00:07:34,093 - What? 178 00:07:35,122 --> 00:07:38,632 (water canister thudding) 179 00:07:39,793 --> 00:07:42,063 - Looks like they want a pow-wow. 180 00:07:42,062 --> 00:07:44,132 Shall I bust him if he comes out? 181 00:07:44,131 --> 00:07:46,931 - Aw, let's wait and see who comes out and what they want. 182 00:07:48,168 --> 00:07:50,038 Alright, come on out! We won't shoot! 183 00:07:55,342 --> 00:07:56,582 (gun clinking) 184 00:07:56,577 --> 00:07:57,707 Keep me covered. 185 00:07:59,346 --> 00:08:01,616 (footsteps) 186 00:08:03,050 --> 00:08:08,020 - Jake, didn't know you were one of Tom Grinder's friends. 187 00:08:09,189 --> 00:08:11,889 - Funny enough. What's on your mind, Marshall? 188 00:08:13,761 --> 00:08:15,561 - How many have you got up there with ya? 189 00:08:15,563 --> 00:08:17,573 - Enough. What's on your mind? 190 00:08:19,567 --> 00:08:21,297 - I thought we might talk a deal. 191 00:08:21,301 --> 00:08:22,801 - Sorry. No deal. 192 00:08:24,638 --> 00:08:26,008 - You know there's a woman in there. 193 00:08:26,006 --> 00:08:26,836 - We know it. 194 00:08:26,840 --> 00:08:27,910 - She's having a baby. 195 00:08:29,376 --> 00:08:31,746 - Oh, well that's too bad. 196 00:08:33,280 --> 00:08:36,880 Marshall, I got paid to do a job and I've got to do it. 197 00:08:36,884 --> 00:08:38,854 I feel sorry for that woman in there. 198 00:08:38,852 --> 00:08:40,422 I even feel sorry for Johnny Vaughn 199 00:08:40,420 --> 00:08:42,390 but I've got to kill him. 200 00:08:42,389 --> 00:08:44,419 I'll tell you, why don't you take the woman outta here. 201 00:08:44,424 --> 00:08:45,934 We don't want to hurt her. 202 00:08:45,926 --> 00:08:49,026 - She can't be moved. She's gotta have a doctor, Jake 203 00:08:50,397 --> 00:08:53,267 and Vaughn is ready to make a deal. 204 00:08:53,266 --> 00:08:54,096 - What kind? 205 00:08:55,502 --> 00:08:59,042 - What if he promises not to testify at Tom Grinder's trial? 206 00:09:00,207 --> 00:09:01,437 - (chuckles) Marshall, you know 207 00:09:01,441 --> 00:09:02,841 I couldn't depend on a deal like that. 208 00:09:03,977 --> 00:09:07,677 - All right then, Vaughn said he'll surrender 209 00:09:07,681 --> 00:09:09,851 if you'll get a doctor for his wife. 210 00:09:11,251 --> 00:09:13,491 - Kid's got more guts than I give him credit for. 211 00:09:14,655 --> 00:09:16,385 You sure you ain't plannin' a trap. 212 00:09:16,389 --> 00:09:20,789 - It's only two of us. I'm too shot up to do much fighting. 213 00:09:23,230 --> 00:09:24,900 Is it a deal? 214 00:09:24,898 --> 00:09:25,728 - It's a deal. 215 00:09:27,567 --> 00:09:29,197 - Who have you got up there with you? 216 00:09:29,202 --> 00:09:31,042 - Sam Slayton, Cass Ganner. 217 00:09:32,472 --> 00:09:33,742 - You know Sam's steady, but 218 00:09:33,741 --> 00:09:35,841 you take care of Cass? He's pretty wild. 219 00:09:35,843 --> 00:09:38,313 - I can handle him. How're we workin? 220 00:09:40,080 --> 00:09:41,980 - You bring the doctor and we'll let you in. 221 00:09:44,184 --> 00:09:47,964 - Oh, and Marshall, while me and Cass are gone, 222 00:09:49,122 --> 00:09:51,462 Sam'll be up there protectin' ya. 223 00:09:51,458 --> 00:09:55,128 (menacing orchestral music) 224 00:09:57,197 --> 00:10:01,697 (menacing orchestral music continues) 225 00:10:02,870 --> 00:10:04,570 - Why don't they hurry? 226 00:10:06,073 --> 00:10:09,413 (soft foreboding music) 227 00:10:10,811 --> 00:10:12,381 (fist slams) 228 00:10:12,379 --> 00:10:14,509 (horses galloping) 229 00:10:14,514 --> 00:10:17,254 (chair thudding) 230 00:10:19,219 --> 00:10:21,719 (horses galloping) 231 00:10:21,722 --> 00:10:24,222 (hopeful music) 232 00:10:24,224 --> 00:10:26,734 (door closes) 233 00:10:29,763 --> 00:10:30,603 - Come on. 234 00:10:33,333 --> 00:10:35,673 There's your sawbones. He ain't much 235 00:10:35,669 --> 00:10:37,139 but he's all they had in town. 236 00:10:38,839 --> 00:10:41,109 (feet shuffling) 237 00:10:41,108 --> 00:10:41,908 (water pouring) - No! 238 00:10:44,211 --> 00:10:45,181 (doctor gasping) 239 00:10:45,178 --> 00:10:46,478 - [Jake] Give him another one. 240 00:10:47,815 --> 00:10:52,445 (doctor moaning and gasping) (water splashing) 241 00:10:53,586 --> 00:10:57,216 Come on, come on! (slaps face) 242 00:10:57,224 --> 00:10:58,894 - What kind of a doctor are you? 243 00:11:00,393 --> 00:11:05,203 - My dear boy, I'm a fellow of the University Edinburgh, 244 00:11:06,299 --> 00:11:09,999 studied at the Sorbonne, worked in Vienna. 245 00:11:10,003 --> 00:11:11,473 I am an excellent physician! 246 00:11:13,006 --> 00:11:16,036 - Wake up! Wake up you drunken swine! 247 00:11:16,043 --> 00:11:17,813 - My dear fellow-- - Listen you! 248 00:11:17,811 --> 00:11:19,481 My wife's in there. She's havin' a baby. 249 00:11:19,479 --> 00:11:21,779 Something's wrong, you understand! 250 00:11:21,782 --> 00:11:26,792 - Baby? Impossible dear fellow, quite impossible. 251 00:11:27,654 --> 00:11:28,394 - You're a doctor, aren't ya? 252 00:11:29,522 --> 00:11:32,632 - I'm a mining camp's sawbones, my boy. 253 00:11:32,625 --> 00:11:36,025 Good enough to prescribe calamo for miner's belly aches 254 00:11:36,029 --> 00:11:38,269 and saw off arms and legs, 255 00:11:39,599 --> 00:11:42,739 but I haven't handled a birthing job in years. 256 00:11:42,736 --> 00:11:45,566 - Dr. Holden, you're all we have. 257 00:11:45,572 --> 00:11:47,812 - There's a patient in there that needs you. 258 00:11:51,879 --> 00:11:52,909 - Douse me again. 259 00:11:55,715 --> 00:11:59,715 (water splashing) (gasping) Where is he? 260 00:11:59,719 --> 00:12:01,149 - This way. 261 00:12:01,154 --> 00:12:03,224 (footsteps) 262 00:12:03,223 --> 00:12:07,263 - I can't promise anything, but I'll do my best. 263 00:12:07,260 --> 00:12:08,600 One of you get my bag. 264 00:12:08,595 --> 00:12:09,425 - I'll get it. 265 00:12:10,430 --> 00:12:12,100 - Yeah, you'll get it. 266 00:12:12,099 --> 00:12:13,699 - Let's all go outside. 267 00:12:13,700 --> 00:12:14,800 - Wait a minute, Jake! 268 00:12:15,803 --> 00:12:17,703 - We had a deal, remember? 269 00:12:17,704 --> 00:12:19,474 - I'm asking for a favor. 270 00:12:20,941 --> 00:12:24,211 A man shouldn't die before he has a chance to see his child 271 00:12:24,211 --> 00:12:26,281 and know that both mother and child are safe. 272 00:12:26,279 --> 00:12:30,179 - He's stallin' Jake. Let's get it over with right now. 273 00:12:30,183 --> 00:12:31,423 - I'm gettin' sick 'n' tired 274 00:12:31,418 --> 00:12:33,118 of you tryin' to run things, Cass. 275 00:12:33,120 --> 00:12:36,120 Me and you gonna have a showdown one of these days. 276 00:12:36,123 --> 00:12:37,663 How long do you want, Marshall? 277 00:12:38,826 --> 00:12:40,286 - Long enough for the baby to be born 278 00:12:40,293 --> 00:12:42,803 and for Johnny to know that everything is all right. 279 00:12:44,832 --> 00:12:49,042 - All right. Right after he sees the kid, we take him out. 280 00:12:49,036 --> 00:12:50,896 One way or the other he's got to die. 281 00:12:52,239 --> 00:12:55,879 (dramatic orchestral music) 282 00:13:02,950 --> 00:13:06,290 (soft foreboding music) 283 00:13:08,655 --> 00:13:13,655 - What's a matter? Ya scared? (laughs) 284 00:13:17,364 --> 00:13:19,974 (laughs again) 285 00:13:23,103 --> 00:13:25,573 - Can't blame ya, Cass. You know it seems funny to me. 286 00:13:25,572 --> 00:13:27,042 Solid man like Jake taking up 287 00:13:27,040 --> 00:13:27,980 with a pimply-faced brat like you. 288 00:13:27,975 --> 00:13:31,105 - Shut up! (slaps) 289 00:13:31,111 --> 00:13:33,111 You like killing, don't you, Cass? 290 00:13:33,113 --> 00:13:34,713 Makes you feel almost like a man. 291 00:13:34,714 --> 00:13:36,224 - Shut up! (repeated slapping) 292 00:13:36,216 --> 00:13:37,676 You hear me! I said shut up! 293 00:13:37,684 --> 00:13:38,694 (punches) 294 00:13:38,685 --> 00:13:40,045 (rising orchestral music) 295 00:13:40,053 --> 00:13:41,253 You handle me more-- - More and I'll kill ya, Cass. 296 00:13:41,254 --> 00:13:42,394 (gun cocks) 297 00:13:42,389 --> 00:13:43,859 Now go over and sit down. 298 00:13:49,029 --> 00:13:51,629 (gun slipping into holster) 299 00:13:51,631 --> 00:13:53,971 (footsteps) 300 00:13:55,568 --> 00:13:57,298 (chair shifting) 301 00:13:57,304 --> 00:13:59,244 Mr. Wayne, I know what you're tryin' to do 302 00:13:59,239 --> 00:14:01,569 and it ain't gonna work, but if ya keep on tryin' 303 00:14:01,574 --> 00:14:03,344 to stir up trouble between us, 304 00:14:03,343 --> 00:14:05,913 I'm gonna have to get rid of ya myself. 305 00:14:05,913 --> 00:14:07,713 - You're going to anyway. 306 00:14:07,714 --> 00:14:08,824 - I wouldn't say that. 307 00:14:09,917 --> 00:14:11,277 - Don't try to soft-soap me, Jake. 308 00:14:11,284 --> 00:14:13,424 You can't afford to let me live. 309 00:14:13,420 --> 00:14:14,820 You know I'd come after you. 310 00:14:17,624 --> 00:14:19,964 (footsteps) 311 00:14:21,694 --> 00:14:24,104 (door opens) 312 00:14:25,098 --> 00:14:26,528 (door closes) - How is she? 313 00:14:26,533 --> 00:14:27,533 - Oh, all right. 314 00:14:29,402 --> 00:14:30,772 I need a drink, Mr. Vaughn. 315 00:14:32,072 --> 00:14:33,742 - You've had enough. 316 00:14:33,740 --> 00:14:36,110 - But I need it. My nerves, Mr. Vaughn. 317 00:14:36,109 --> 00:14:37,309 Now look at my hands. They're shaking. 318 00:14:37,310 --> 00:14:39,050 A drink would settle me down. 319 00:14:39,046 --> 00:14:42,246 Just one! (bottle breaking) 320 00:14:43,416 --> 00:14:45,286 That was a very cruel thing to do. 321 00:14:45,285 --> 00:14:47,015 (lazy orchestral music) 322 00:14:47,020 --> 00:14:48,920 - Here doc, I think ya need it. 323 00:14:48,922 --> 00:14:51,322 - Oh, God bless you my boy. 324 00:14:51,324 --> 00:14:52,164 (glass falls) 325 00:14:52,159 --> 00:14:54,229 (laughs) 326 00:14:55,929 --> 00:14:58,429 - Doc, you got any spare time 327 00:14:58,431 --> 00:15:00,471 I could use a little patching up. 328 00:15:00,467 --> 00:15:01,527 (Cass continues laughing) - Let's have a look. 329 00:15:04,571 --> 00:15:08,811 (dramatic orchestral music) 330 00:15:08,808 --> 00:15:10,738 - What are the woman's chances? 331 00:15:10,743 --> 00:15:13,683 - (sighs) Not good, I'm afraid I'm gonna lose them both. 332 00:15:13,680 --> 00:15:16,280 - You got a big stake in keeping them alive, doc. 333 00:15:16,283 --> 00:15:18,853 - What kind of a deal is this? 334 00:15:18,851 --> 00:15:20,351 The woman babbled a little. 335 00:15:20,353 --> 00:15:23,223 I can't make sense out of what the Mexican woman says. 336 00:15:23,223 --> 00:15:25,933 - They came out here to kill you and Vaughn. 337 00:15:25,925 --> 00:15:29,625 That means you and me too. Can't afford to leave witnesses. 338 00:15:31,164 --> 00:15:34,204 Two of them are all right but that young one is pure killer. 339 00:15:34,201 --> 00:15:35,071 - What can I do? 340 00:15:36,603 --> 00:15:37,603 - Put them to work. 341 00:15:38,771 --> 00:15:40,011 Helping to bring a baby into the world 342 00:15:40,007 --> 00:15:42,477 has to bring out the best in a man. 343 00:15:42,475 --> 00:15:43,875 Get 'em to help you. 344 00:15:43,876 --> 00:15:45,106 - Yeah, ready? 345 00:15:45,112 --> 00:15:48,352 - Go ahead. (grunting) 346 00:15:48,348 --> 00:15:49,248 (dramatic orchestral music) 347 00:15:49,249 --> 00:15:50,349 - You'll be all right. 348 00:15:51,684 --> 00:15:52,824 (sighs) You'll live for a spell. 349 00:15:52,819 --> 00:15:54,019 - Thanks doc. 350 00:15:54,021 --> 00:15:55,961 - I need hot water. Somebody better build up 351 00:15:55,955 --> 00:15:57,515 a fire and heat me a lot of it. 352 00:15:59,626 --> 00:16:01,356 - Where's your wood pile? 353 00:16:01,361 --> 00:16:02,761 - Out back. 354 00:16:02,762 --> 00:16:04,462 - Sam, you come with me. 355 00:16:04,464 --> 00:16:06,904 Cass, you watch, and no tricks. 356 00:16:06,899 --> 00:16:08,569 (glass thudding) 357 00:16:08,568 --> 00:16:09,968 (footsteps) 358 00:16:09,969 --> 00:16:12,469 (door opening) 359 00:16:12,472 --> 00:16:16,142 (dramatic orchestral music) 360 00:16:20,847 --> 00:16:25,087 (dramatic orchestral music) 361 00:16:25,085 --> 00:16:27,115 (door opening) 362 00:16:27,120 --> 00:16:28,560 (door closing) 363 00:16:28,555 --> 00:16:31,315 (footsteps) 364 00:16:31,324 --> 00:16:33,634 - Cass, you get out there and chop a while. 365 00:16:33,626 --> 00:16:35,656 - I didn't hire out to chop no wood. 366 00:16:35,662 --> 00:16:37,062 - Do like I tell ya. 367 00:16:39,032 --> 00:16:41,532 - (exhales) Sure Jake. 368 00:16:41,534 --> 00:16:43,444 (footsteps) 369 00:16:43,436 --> 00:16:46,366 - He's a surly cub. Wish I'd never joined up 370 00:16:46,373 --> 00:16:48,213 with the likes of him. 371 00:16:49,809 --> 00:16:52,479 (footsteps) 372 00:16:52,479 --> 00:16:53,409 How's she doin'? 373 00:16:56,249 --> 00:17:00,749 That's a sad thing. Poor young critter. (sighs) 374 00:17:00,753 --> 00:17:02,623 - Do you ever have any children, Jake? 375 00:17:04,157 --> 00:17:06,287 - One. A long time ago. 376 00:17:07,260 --> 00:17:08,060 - What happened? 377 00:17:09,896 --> 00:17:12,026 - Poor little fella didn't make it across the Plains 378 00:17:12,031 --> 00:17:15,601 when I came to California. Neither did his ma. 379 00:17:17,070 --> 00:17:20,140 - It's a pretty hard thing to see young ones die. 380 00:17:20,140 --> 00:17:20,970 - Sure is. 381 00:17:22,442 --> 00:17:25,282 - You know, maybe you'll pull her through. 382 00:17:25,278 --> 00:17:27,678 - Me? What have I got to do with it? 383 00:17:27,680 --> 00:17:29,780 - You're helping the doctor aren't you? 384 00:17:29,782 --> 00:17:32,392 If that baby gets born and mother and child live 385 00:17:32,385 --> 00:17:34,045 you'll have had a lot to do with it. 386 00:17:34,053 --> 00:17:37,023 - Didn't stop to figure it quite that way. 387 00:17:37,023 --> 00:17:39,793 - Sees most everybody's having a share in that birthing. 388 00:17:39,792 --> 00:17:42,362 You went for the doctor. Cass is chopping wood. 389 00:17:42,362 --> 00:17:43,562 Sam is hauling water. 390 00:17:45,465 --> 00:17:47,825 Johnny Vaughn's already done his part, 391 00:17:47,834 --> 00:17:50,604 traded his life to give his kid a chance to live. 392 00:17:50,603 --> 00:17:52,973 - Marshall, when we pow-wowed earlier, you said 393 00:17:52,972 --> 00:17:56,512 maybe the kid would refuse to testify against Grinder. 394 00:17:56,509 --> 00:17:58,479 You think he'd stick to it? 395 00:17:58,478 --> 00:18:01,808 - You said yourself you couldn't depend on it. 396 00:18:01,814 --> 00:18:04,084 - That's right. (door opens) 397 00:18:04,083 --> 00:18:05,223 I guess I couldn't depend on it. 398 00:18:06,486 --> 00:18:08,986 (door closes) 399 00:18:10,022 --> 00:18:12,692 (footsteps) 400 00:18:12,692 --> 00:18:14,192 How is she, doc? 401 00:18:14,194 --> 00:18:17,134 - Nevermind the chatter. I need cloths, rags, anything. 402 00:18:17,130 --> 00:18:18,970 Hey, give me that shirt you're wearing. 403 00:18:21,334 --> 00:18:23,604 Criminy! Didn't ya ever wash it? 404 00:18:25,338 --> 00:18:26,568 (door closes) 405 00:18:26,573 --> 00:18:28,883 Hey you! Slosh this thing in that bucket. 406 00:18:28,875 --> 00:18:31,235 Slosh it good and ring it out. 407 00:18:31,244 --> 00:18:32,784 Bring it to me when you get finished. 408 00:18:32,779 --> 00:18:34,449 (Jake laughs) 409 00:18:34,447 --> 00:18:36,177 - There's somethin' funny? 410 00:18:36,183 --> 00:18:38,193 - (laughs) I never thought I'd see 411 00:18:38,185 --> 00:18:40,685 a gunman turn laundress. (laughs) 412 00:18:40,687 --> 00:18:42,187 - Aw shut up! 413 00:18:42,189 --> 00:18:45,689 (Jake continues laughing) 414 00:18:47,294 --> 00:18:49,104 - Yes, it is pretty funny until 415 00:18:49,095 --> 00:18:50,725 you think what's going to happen. 416 00:18:52,332 --> 00:18:54,802 How much did Tom Grinder pay you? 417 00:18:54,801 --> 00:18:57,001 - It ain't the money, Mr. Wayne. 418 00:18:57,003 --> 00:19:00,143 - Oh! You must think an awful lot of him, 419 00:19:00,139 --> 00:19:01,569 commit murder for him. 420 00:19:01,574 --> 00:19:03,814 - Look, Mr. Wayne, there's two kinds of folks. 421 00:19:03,810 --> 00:19:05,180 Grinder's my kind. 422 00:19:05,178 --> 00:19:07,048 Our kind of folks gotta stick together, 423 00:19:07,046 --> 00:19:09,076 do favors for each other. 424 00:19:09,081 --> 00:19:10,781 - Listen, Jake, everybody knows 425 00:19:10,783 --> 00:19:12,793 Tom Grinder's a dirty murdering thief. 426 00:19:12,785 --> 00:19:14,285 - That's none of my business. 427 00:19:15,755 --> 00:19:16,955 - I wonder what'll happen 428 00:19:16,956 --> 00:19:19,586 to Mrs. Vaughn and that child, if they live. 429 00:19:19,592 --> 00:19:21,562 (sudden dramatic orchestral music) 430 00:19:21,561 --> 00:19:25,301 But I won't be around to worry about that, I guess, will I? 431 00:19:25,298 --> 00:19:27,068 - I guess not. 432 00:19:27,066 --> 00:19:30,196 (dramatic orchestral music) 433 00:19:30,203 --> 00:19:33,643 - I has a wife once, Shoshone squaw. 434 00:19:35,408 --> 00:19:38,038 Once when I was wondering with the Shoshones. 435 00:19:38,044 --> 00:19:39,784 She was a fine woman. 436 00:19:39,779 --> 00:19:43,179 - I think that's just lovely. What're you tellin' us for? 437 00:19:43,182 --> 00:19:44,282 - I was just thinkin'. 438 00:19:45,952 --> 00:19:49,392 I had a papoose for her. He was the cutest 439 00:19:49,389 --> 00:19:51,189 little brown ball of devilment you ever seen. 440 00:19:51,190 --> 00:19:52,390 - Will you dry up? 441 00:19:53,360 --> 00:19:55,530 (pensive orchestral music) 442 00:19:55,528 --> 00:19:57,698 - This child's gotta go back to their mom one of these days. 443 00:19:57,697 --> 00:19:58,967 I'd sorta like to see what 444 00:19:58,965 --> 00:20:01,065 that little devil turned out to be. 445 00:20:01,067 --> 00:20:03,837 - I think that's just fine, Sam, why don't you do that? 446 00:20:04,771 --> 00:20:08,071 (dramatic orchestral music) 447 00:20:08,074 --> 00:20:10,584 (feet pacing) 448 00:20:12,011 --> 00:20:15,481 She's takin' an awful lot a my time with her birthin'. 449 00:20:15,482 --> 00:20:17,822 (feet pacing) 450 00:20:17,817 --> 00:20:19,417 (door opens) 451 00:20:19,419 --> 00:20:20,689 - I need help. 452 00:20:20,687 --> 00:20:22,957 Oh no, not you, you'd be worse than useless. 453 00:20:22,955 --> 00:20:24,415 A couple of you men were married men. 454 00:20:24,424 --> 00:20:26,464 It might be more fitting. 455 00:20:26,459 --> 00:20:29,159 - I guess he means us, Sam. Come on. 456 00:20:29,161 --> 00:20:30,661 - You watch out here, Cass. 457 00:20:32,399 --> 00:20:34,999 (footsteps) 458 00:20:35,001 --> 00:20:36,671 (door closes) 459 00:20:36,669 --> 00:20:39,339 (chair shifts) 460 00:20:39,339 --> 00:20:41,409 - Can't wait to gun somebody, can you? 461 00:20:42,809 --> 00:20:45,239 - You know Marshall, it's gonna be a pleasure to kill you. 462 00:20:47,680 --> 00:20:49,750 (pacing) 463 00:20:53,486 --> 00:20:54,446 (pacing stops abruptly) 464 00:20:54,454 --> 00:20:56,364 - [Doctor] Hey! Close that door! 465 00:20:56,356 --> 00:20:58,726 (door slams) 466 00:21:00,092 --> 00:21:02,732 (pacing resumes) 467 00:21:02,729 --> 00:21:04,859 (fist slams table) 468 00:21:04,864 --> 00:21:07,234 (pacing) 469 00:21:07,233 --> 00:21:09,673 (baby crying) 470 00:21:09,669 --> 00:21:11,299 - That's it. 471 00:21:11,304 --> 00:21:13,514 (chair shifts) 472 00:21:13,506 --> 00:21:15,036 - Well, can't I see them? 473 00:21:15,041 --> 00:21:16,541 - I've waited long enough. 474 00:21:16,543 --> 00:21:18,553 Let's get outside or I'll kill you here. 475 00:21:20,246 --> 00:21:23,816 - Wait, Cass, there's only one of you. Two of us. 476 00:21:25,217 --> 00:21:26,917 You can't keep us both covered at the same time. 477 00:21:26,919 --> 00:21:29,659 You might kill me or Johnny Vaughn, but the other one'll 478 00:21:29,656 --> 00:21:31,656 get you before you can turn your gun on him. 479 00:21:31,658 --> 00:21:33,358 We're dead anyway, Johnny. 480 00:21:33,360 --> 00:21:36,430 We might as well take Cass with us. Let's rush him. 481 00:21:36,429 --> 00:21:37,899 I'll take you, Marshall! 482 00:21:37,897 --> 00:21:39,497 (gunshot) 483 00:21:39,499 --> 00:21:40,799 (dramatic orchestral music) 484 00:21:40,800 --> 00:21:41,930 (gunshot) 485 00:21:41,934 --> 00:21:44,544 (baby crying) 486 00:21:44,537 --> 00:21:45,937 - What're ya waiting for? 487 00:21:45,938 --> 00:21:48,168 Hey! Get in and see your kid! 488 00:21:48,174 --> 00:21:50,644 (baby crying) 489 00:21:55,582 --> 00:21:58,592 (intensified dramatic orchestral music) 490 00:21:58,585 --> 00:22:00,985 (flute music) 491 00:22:02,655 --> 00:22:03,955 Here's your gun, Marshall. 492 00:22:05,858 --> 00:22:07,428 - What made you change your mind, Jake? 493 00:22:08,595 --> 00:22:10,095 - I can't kill the father of a baby 494 00:22:10,096 --> 00:22:11,826 I just helped bring into the world. 495 00:22:14,601 --> 00:22:16,201 We'll be ridin' out, Marshall. 496 00:22:16,202 --> 00:22:19,372 We'll take Cass with us and bury him back in the hills. 497 00:22:19,372 --> 00:22:20,772 Will you be ridin' after us? 498 00:22:22,775 --> 00:22:24,235 - I don't really have a charge 499 00:22:24,243 --> 00:22:28,053 against you, except these slugs you put into me 500 00:22:28,047 --> 00:22:29,377 and I'm willing to exchange those 501 00:22:29,382 --> 00:22:30,682 for what you and Sam did, 502 00:22:31,851 --> 00:22:34,421 helping to bring a new life into the world. 503 00:22:34,421 --> 00:22:35,891 - Thanks, Marshall. 504 00:22:35,888 --> 00:22:38,018 (footsteps) 505 00:22:38,024 --> 00:22:41,694 (dramatic orchestral music) 506 00:22:43,763 --> 00:22:45,263 So long, Marshall. 507 00:22:46,433 --> 00:22:50,743 (softening dramatic orchestral music) 508 00:22:53,973 --> 00:22:58,553 (swelling triumphant orchestral music) 509 00:23:01,581 --> 00:23:06,251 (triumphant orchestral music continues) 510 00:23:09,155 --> 00:23:12,825 (peaceful orchestral music) 511 00:23:18,565 --> 00:23:22,535 - Say when. (silly orchestral music) 512 00:23:27,974 --> 00:23:31,714 - (sighs) I did a nice piece a doctor tonight. 513 00:23:31,711 --> 00:23:33,281 Better than I ever hoped to do. 514 00:23:34,447 --> 00:23:36,577 They want to call the young one after me. 515 00:23:36,583 --> 00:23:37,723 - And? 516 00:23:37,717 --> 00:23:40,547 - And I said, no. Told them they 517 00:23:40,553 --> 00:23:44,393 oughta name him Jacob Samuel or Samuel Jacob, 518 00:23:44,390 --> 00:23:45,660 (Matt chuckles) 519 00:23:45,658 --> 00:23:46,858 after the fellows who let him live. 520 00:23:47,927 --> 00:23:49,157 (Both chuckle) 521 00:23:49,161 --> 00:23:50,101 - That's an awful handle to stick 522 00:23:50,096 --> 00:23:51,496 on a helpless infant, isn't it? 523 00:23:51,498 --> 00:23:53,968 - (laughs) I don't know. Maybe it's right 524 00:23:53,966 --> 00:23:57,036 that a son should assume his father's debts. 525 00:23:57,036 --> 00:24:00,306 (peaceful orchestral music) 526 00:24:00,306 --> 00:24:02,776 (baby crying) 527 00:24:05,377 --> 00:24:08,747 (crying continues) 528 00:24:08,748 --> 00:24:10,448 (glass thuds) 529 00:24:10,449 --> 00:24:14,619 (swelling happy orchestral music) 530 00:24:16,489 --> 00:24:19,589 * California! Oh I've traveled here * 531 00:24:19,592 --> 00:24:20,892 * I've traveled there 532 00:24:20,893 --> 00:24:22,763 * I guess I've been most everywhere * 533 00:24:22,762 --> 00:24:24,862 * But I like where I am today 534 00:24:24,864 --> 00:24:27,304 * And here is where I'll stay 535 00:24:27,299 --> 00:24:29,639 * Now one thing I just can't endure * 536 00:24:29,636 --> 00:24:31,736 * Is bein' broke and bein' poor * 537 00:24:31,738 --> 00:24:33,508 * So I come West to take the cure * 538 00:24:33,506 --> 00:24:35,936 * And here is where I'll stay 539 00:24:35,942 --> 00:24:39,012 * I've come to Californiay 540 00:24:39,011 --> 00:24:41,051 * Californiay 541 00:24:41,047 --> 00:24:44,917 * There's gold in them there hills in Californiay * 542 00:24:44,917 --> 00:24:47,617 * I've come to live where life is best * 543 00:24:47,620 --> 00:24:49,690 * In the golden West 544 00:24:49,689 --> 00:24:53,729 * I'm gonna strike it rich in Californiay * 545 00:24:53,726 --> 00:24:55,756 * Californiay 546 00:24:55,762 --> 00:24:57,962 * Californiay 547 00:24:57,964 --> 00:25:02,274 * There's gold in them there hills * 548 00:25:02,268 --> 00:25:04,998 * In Californiay 549 00:25:05,048 --> 00:25:09,598 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38739

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.