All language subtitles for The Bernie Mac Show s05e12 Fumes of Detente.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,803 --> 00:00:05,633 (theme music playing) 2 00:00:19,211 --> 00:00:20,681 You know, none of this would happen 3 00:00:20,754 --> 00:00:22,514 if you just bought me a car. 4 00:00:22,589 --> 00:00:24,849 You know what, maybe you're right. 5 00:00:24,925 --> 00:00:27,065 So I could run you over, 6 00:00:27,144 --> 00:00:29,394 and get charged for manslaughter. 7 00:00:29,405 --> 00:00:31,015 I can see myself telling the judge, 8 00:00:31,098 --> 00:00:33,268 "Yes, Your Honor, I did it, I did it, 9 00:00:33,350 --> 00:00:35,160 but I didn't know the brakes was faulty." 10 00:00:35,235 --> 00:00:37,365 (phone ringing) 11 00:00:38,855 --> 00:00:39,735 Hello. 12 00:00:39,815 --> 00:00:41,415 Yeah, this is Bernie Mac. 13 00:00:41,817 --> 00:00:42,687 Tasha? 14 00:00:42,768 --> 00:00:44,628 No, I don't remember you. 15 00:00:46,321 --> 00:00:49,471 Oh, Sarah Brown's your grandmother. 16 00:00:49,541 --> 00:00:51,331 Yeah, you know, 17 00:00:51,343 --> 00:00:53,543 you're the one who used to sit on top of my car 18 00:00:53,620 --> 00:00:55,380 all the time... 19 00:00:55,455 --> 00:00:56,545 Tasha? 20 00:00:56,557 --> 00:00:57,677 Is this really you? 21 00:00:57,758 --> 00:01:00,968 America, what is it with teenage girls? 22 00:01:01,044 --> 00:01:02,554 You think they like drama? 23 00:01:02,563 --> 00:01:04,143 Get some kind of charge 24 00:01:04,214 --> 00:01:06,984 out of pushing folks' buttons? 25 00:01:07,059 --> 00:01:10,389 Well, I can push back. 26 00:01:10,470 --> 00:01:11,570 You know. 27 00:01:13,265 --> 00:01:15,145 (dog barking) 28 00:01:15,225 --> 00:01:17,565 BERNIE: This is good. 29 00:01:17,644 --> 00:01:18,994 Can I watch TV now? 30 00:01:18,996 --> 00:01:20,396 No, I want you to go, 31 00:01:20,480 --> 00:01:21,860 and I want you to rewrite this. 32 00:01:21,874 --> 00:01:24,244 So you can read it more clear. 33 00:01:24,317 --> 00:01:25,367 And especially for your teacher 34 00:01:25,443 --> 00:01:27,293 to read it more clear, okay? 35 00:01:27,362 --> 00:01:28,952 Okay. 36 00:01:29,030 --> 00:01:30,210 Hey, honey. Hey, baby. 37 00:01:30,282 --> 00:01:31,472 Dinner will be ready in ten. 38 00:01:31,542 --> 00:01:32,532 Okay. 39 00:01:32,343 --> 00:01:33,333 Oh, could you do me a favor? 40 00:01:33,410 --> 00:01:34,880 Hmm? Could you go downstairs 41 00:01:34,953 --> 00:01:36,853 and get the foldaway bed for me, please? 42 00:01:36,922 --> 00:01:38,182 What, you anticipating 43 00:01:38,257 --> 00:01:39,667 a fight I'm going to lose or something? 44 00:01:39,749 --> 00:01:41,929 It's not for you, silly. 45 00:01:42,002 --> 00:01:43,602 It's for Vanessa's friend Tasha. 46 00:01:44,296 --> 00:01:45,516 Isn't she in Chicago? 47 00:01:45,597 --> 00:01:46,397 Not this week. 48 00:01:46,481 --> 00:01:47,741 She's visiting her aunt 49 00:01:47,816 --> 00:01:49,516 and she's going to spend a couple days with us. 50 00:01:49,527 --> 00:01:50,657 You see that? 51 00:01:50,735 --> 00:01:54,805 America, Nessa been home all afternoon. 52 00:01:54,890 --> 00:01:56,120 I mean, had plenty of chances 53 00:01:56,191 --> 00:01:58,151 to ask me anything she wants. 54 00:01:58,160 --> 00:02:01,070 But no, she thinks she's slick. 55 00:02:01,146 --> 00:02:02,986 Figures she'll ask Aunt Wanda, 56 00:02:03,064 --> 00:02:06,414 'cause see, she's the weak link. 57 00:02:06,484 --> 00:02:09,124 The girl really working my nerve, America, 58 00:02:09,196 --> 00:02:11,916 with her teenage boo. 59 00:02:11,999 --> 00:02:13,959 Aw, Wanda, come on. 60 00:02:14,034 --> 00:02:15,964 I don't know about all that, 61 00:02:16,036 --> 00:02:18,586 rewarding Nessa right now. 62 00:02:18,663 --> 00:02:20,393 You know, all her grades are slipping. 63 00:02:20,465 --> 00:02:22,295 She's not where she's supposed to be. 64 00:02:22,375 --> 00:02:23,625 She's talking back. 65 00:02:23,710 --> 00:02:25,800 I don't know. I don't think that's a good idea. 66 00:02:25,879 --> 00:02:27,349 I really don't. 67 00:02:27,422 --> 00:02:28,722 You know, it's her best friend 68 00:02:28,798 --> 00:02:30,008 from Chicago. 69 00:02:30,084 --> 00:02:32,274 Come on, this is a once-in-a-lifetime 70 00:02:32,344 --> 00:02:33,154 kind of thing, 71 00:02:33,228 --> 00:02:34,978 okay? Yeah. 72 00:02:35,055 --> 00:02:38,605 Plus, I've already said it was okay. 73 00:02:38,683 --> 00:02:40,283 I figured that. 74 00:02:41,862 --> 00:02:44,032 But I tell you what-- 75 00:02:44,105 --> 00:02:46,165 if I catch her sitting on my car, 76 00:02:46,241 --> 00:02:48,671 I'm going to beat her like she's one of mine. 77 00:02:49,110 --> 00:02:50,340 Three... 78 00:02:51,863 --> 00:02:53,213 four... 79 00:02:55,575 --> 00:02:56,625 five... 80 00:02:59,579 --> 00:03:01,049 six... 81 00:03:01,122 --> 00:03:02,762 What are you doing? 82 00:03:02,832 --> 00:03:04,512 Pumping up the pythons. 83 00:03:04,584 --> 00:03:06,314 Why? 84 00:03:06,753 --> 00:03:08,073 Because... 85 00:03:07,980 --> 00:03:10,180 Vanessa's friend Tasha's coming back from Chicago. 86 00:03:10,191 --> 00:03:11,481 So when she gets here, 87 00:03:11,558 --> 00:03:13,178 I want her to see how cool I've gotten 88 00:03:13,260 --> 00:03:15,690 so she can report back to the old crew. 89 00:03:15,762 --> 00:03:18,412 Crew? I thought you didn't have any friends. 90 00:03:18,482 --> 00:03:20,202 I wouldn't expect you to remember anyway. 91 00:03:20,275 --> 00:03:22,275 If you don't mind, and even if you do, 92 00:03:22,352 --> 00:03:24,902 I have stuff to do, so bye-bye. 93 00:03:24,980 --> 00:03:26,400 Get out of here. 94 00:03:26,481 --> 00:03:29,331 Vamanos. Adios, muchacha. 95 00:03:30,402 --> 00:03:33,202 Wait, wait, Ricky is hot now? 96 00:03:33,214 --> 00:03:35,584 Ricky? Yeah, girl. His skin cleared up 97 00:03:35,591 --> 00:03:38,121 and he came back from juvie all buff. 98 00:03:38,201 --> 00:03:39,221 Juvie? 99 00:03:39,294 --> 00:03:40,514 What'd he get locked up for? 100 00:03:41,288 --> 00:03:42,458 Uncle Bernie, Tasha and I 101 00:03:42,473 --> 00:03:44,173 have a lot of catching up to do. 102 00:03:44,249 --> 00:03:46,269 Come on, I'll show you my room. 103 00:03:46,343 --> 00:03:47,933 Hang on a sec. 104 00:03:48,003 --> 00:03:49,343 Mr. Mac? Yes? 105 00:03:49,355 --> 00:03:51,215 My auntie wanted you to have this. 106 00:03:51,298 --> 00:03:53,358 You know, to thank you for letting me visit. 107 00:03:53,433 --> 00:03:56,063 Oh, wow! Thank you. 108 00:03:56,136 --> 00:03:57,186 It's German chocolate. 109 00:03:57,262 --> 00:03:59,242 One of my favorites. 110 00:04:00,107 --> 00:04:00,987 Uncle Bernie? 111 00:04:01,066 --> 00:04:02,016 Yeah, baby? 112 00:04:02,100 --> 00:04:03,650 I was just hoping... 113 00:04:03,727 --> 00:04:06,187 and, you know, Tasha is a really big Usher fan. 114 00:04:06,271 --> 00:04:07,741 The biggest. 115 00:04:07,814 --> 00:04:10,074 And you know he's in town. No, I didn't know. 116 00:04:10,150 --> 00:04:13,240 Could you get us Usher tickets, please? 117 00:04:13,320 --> 00:04:15,250 Do you believe this girl? 118 00:04:15,322 --> 00:04:18,042 I mean, talks to me like dirt, 119 00:04:18,116 --> 00:04:19,996 goes behind my back, 120 00:04:20,010 --> 00:04:21,630 treat me like a servant. 121 00:04:21,703 --> 00:04:25,093 Now she gets her friend to give me a cake. 122 00:04:25,165 --> 00:04:28,675 And she thinks I'll just forget about it? 123 00:04:28,752 --> 00:04:31,892 She can just con me with confection? 124 00:04:31,963 --> 00:04:33,903 Butter me up with butter cream? 125 00:04:33,974 --> 00:04:37,484 Well, they can scheme all they want, people, 126 00:04:37,552 --> 00:04:41,272 but I sure as hell ain't rewarding it. 127 00:04:41,348 --> 00:04:44,358 So to that, America, 128 00:04:44,434 --> 00:04:45,904 my answer is... 129 00:04:45,977 --> 00:04:47,617 No. No? 130 00:04:49,064 --> 00:04:50,914 You know I don't stutter. 131 00:04:50,991 --> 00:04:52,701 Told you. Mm-hmm. 132 00:04:52,776 --> 00:04:53,826 You told her what? 133 00:04:55,403 --> 00:04:56,803 What'd she tell her? 134 00:04:57,998 --> 00:04:59,658 Well... 135 00:04:59,741 --> 00:05:01,001 Thank you. 136 00:05:01,076 --> 00:05:02,666 See, now they're all mad 137 00:05:02,744 --> 00:05:04,794 'cause I saw through their little game. 138 00:05:04,871 --> 00:05:07,671 Well, I'm sure they're going to come up with something else. 139 00:05:07,749 --> 00:05:11,799 It's going to be a long weekend, America. 140 00:05:11,812 --> 00:05:13,682 But I tell you what... 141 00:05:13,755 --> 00:05:14,675 (sniffing) 142 00:05:14,756 --> 00:05:15,806 Mmm... 143 00:05:19,177 --> 00:05:21,307 Hey. 144 00:05:21,388 --> 00:05:23,768 this some good-ass cake though. 145 00:05:23,848 --> 00:05:26,068 I mean damn good. 146 00:05:28,978 --> 00:05:31,828 (humming tune) 147 00:05:39,131 --> 00:05:41,211 VANESSA: He only said no to the concert 148 00:05:41,282 --> 00:05:42,812 because he hates me. 149 00:05:42,884 --> 00:05:44,424 Well, I wish someone would hate me enough 150 00:05:44,494 --> 00:05:46,044 to buy me my own computer. 151 00:05:46,121 --> 00:05:47,301 Shoot, this thing runs circles 152 00:05:47,372 --> 00:05:49,302 around the ones at the library. 153 00:05:49,374 --> 00:05:51,094 Chi town in the house. 154 00:05:51,167 --> 00:05:52,627 I know that ain't Jordan. 155 00:05:52,710 --> 00:05:55,020 Look at you all big and handsome. 156 00:05:55,097 --> 00:05:56,097 Well, you know. 157 00:05:56,181 --> 00:05:58,481 I bet you got girls all over you. 158 00:05:59,634 --> 00:06:01,944 Well, I'm still playing the field. 159 00:06:02,011 --> 00:06:02,941 So, how's Deshaun? 160 00:06:03,012 --> 00:06:04,272 Is he still hang out with Smert 161 00:06:04,281 --> 00:06:05,611 and Little Ray and them? 162 00:06:05,690 --> 00:06:07,480 Pretty much. 163 00:06:07,493 --> 00:06:09,073 Hey, Tasha... 164 00:06:09,144 --> 00:06:11,614 Oh, you remember our gin game. 165 00:06:11,688 --> 00:06:12,988 I also remember that 166 00:06:13,064 --> 00:06:15,664 it was 423 to 302. 167 00:06:15,733 --> 00:06:16,783 Mine. 168 00:06:16,794 --> 00:06:18,504 Not after this weekend. 169 00:06:23,509 --> 00:06:24,369 All right, then. 170 00:06:24,451 --> 00:06:25,501 I'm fixin' to bounce. 171 00:06:25,511 --> 00:06:27,391 I got to check my messages. 172 00:06:29,080 --> 00:06:30,640 Drove me out. 173 00:06:42,027 --> 00:06:43,597 I know you don't plan on leaving 174 00:06:43,678 --> 00:06:45,448 and leaving your bed like that. 175 00:06:46,398 --> 00:06:47,768 Uncle Bernie, I don't have time. 176 00:06:47,849 --> 00:06:49,689 Tasha and I have a very big day planned. 177 00:06:49,767 --> 00:06:51,697 And you're going to start by making up your bed. 178 00:06:52,270 --> 00:06:53,250 Hop to it. 179 00:06:53,321 --> 00:06:56,461 (upbeat music playing) 180 00:07:05,241 --> 00:07:06,921 Hey, don't touch that. 181 00:07:06,993 --> 00:07:08,213 That's valuable art. 182 00:07:08,286 --> 00:07:10,386 I know. It's Bakota. 183 00:07:11,915 --> 00:07:13,755 Bakota? 184 00:07:13,767 --> 00:07:15,007 You know about Bakota? 185 00:07:15,084 --> 00:07:16,514 Yeah, I took an appreciation class 186 00:07:16,586 --> 00:07:19,046 at Northwestern last summer. 187 00:07:19,064 --> 00:07:21,064 Wow, was it for community service? 188 00:07:21,132 --> 00:07:22,562 No. I just like it. 189 00:07:22,634 --> 00:07:24,024 Besides, it will look great 190 00:07:24,093 --> 00:07:26,443 on the college application. Yeah. 191 00:07:26,513 --> 00:07:29,403 College application. 192 00:07:29,474 --> 00:07:31,234 Uh, that don't sound 193 00:07:31,309 --> 00:07:33,069 like any teenager I know. 194 00:07:33,144 --> 00:07:34,574 And "appreciate" 195 00:07:34,580 --> 00:07:37,000 ain't even in Nessa's vocabulary. 196 00:07:38,083 --> 00:07:39,423 Hmm? 197 00:07:40,818 --> 00:07:41,748 Hmm... 198 00:07:41,828 --> 00:07:44,378 So graceful, yet strong. 199 00:07:44,456 --> 00:07:47,206 That's what I love about Bakota statuary. 200 00:07:47,283 --> 00:07:48,673 Me, too. 201 00:07:48,743 --> 00:07:51,043 They're so doggone graceful and strong. 202 00:07:51,120 --> 00:07:52,420 This actually is my favorite. 203 00:07:52,497 --> 00:07:54,087 Oh, that's Yorba. 204 00:07:54,099 --> 00:07:55,089 Yorba? 205 00:07:55,166 --> 00:07:57,086 They're a different tribe. 206 00:07:57,168 --> 00:07:58,588 Yeah, this is nice. 207 00:07:58,670 --> 00:08:00,690 They were really faithful with the reproduction. 208 00:08:02,423 --> 00:08:03,693 Oh, yeah? 209 00:08:06,010 --> 00:08:07,890 Yeah, yeah. 210 00:08:07,971 --> 00:08:09,281 This was a gift. 211 00:08:10,690 --> 00:08:12,620 Come on, Tasha. Let's go. 212 00:08:15,195 --> 00:08:17,745 Nessa, did you make up your bed? 213 00:08:17,822 --> 00:08:19,032 Yes, Uncle Bernie. 214 00:08:19,107 --> 00:08:20,247 Girl, I can't believe 215 00:08:20,325 --> 00:08:21,665 you have all this stuff in your house. 216 00:08:21,743 --> 00:08:23,913 I've only seen this in museums. 217 00:08:23,987 --> 00:08:25,877 You are so lucky. 218 00:08:25,956 --> 00:08:28,756 This stuff creeps me out. 219 00:08:28,833 --> 00:08:31,003 America. 220 00:08:31,077 --> 00:08:32,287 Here I was thinking 221 00:08:32,370 --> 00:08:36,010 that all teenagers came like Nessa, 222 00:08:36,082 --> 00:08:38,052 but you know what, they don't. 223 00:08:38,126 --> 00:08:39,346 Look at Tasha. 224 00:08:39,427 --> 00:08:40,977 She's polite, 225 00:08:41,054 --> 00:08:42,894 appreciates art, 226 00:08:42,964 --> 00:08:45,014 talks to adults. 227 00:08:45,091 --> 00:08:46,351 Face it, America, 228 00:08:46,426 --> 00:08:47,806 she's delightful. 229 00:08:47,885 --> 00:08:50,645 Hope some of her will rub off on Nessa. 230 00:08:50,656 --> 00:08:53,366 Ooh, that would be real nice. 231 00:08:53,441 --> 00:08:56,791 Wow, she's a delightful young lady. 232 00:08:58,605 --> 00:09:00,355 Mm. 233 00:09:00,440 --> 00:09:01,990 "Would you like some of this?" 234 00:09:02,066 --> 00:09:03,496 "Thank you." 235 00:09:04,836 --> 00:09:07,826 (chatting) 236 00:09:07,905 --> 00:09:09,455 (giggling) 237 00:09:09,532 --> 00:09:11,372 Okay, so what'd you think of Muscle Beach? 238 00:09:11,451 --> 00:09:12,671 Pretty wild, huh? 239 00:09:12,678 --> 00:09:13,998 Insane. 240 00:09:14,078 --> 00:09:15,168 I got two dozen socks 241 00:09:15,180 --> 00:09:16,840 for four dollars. 242 00:09:16,848 --> 00:09:19,168 Afternoon, ladies. 243 00:09:19,184 --> 00:09:20,554 Ugh, you stink. 244 00:09:20,561 --> 00:09:22,181 I wouldn't expect you to recognize 245 00:09:22,187 --> 00:09:23,847 Top Shelf Cologne. 246 00:09:23,921 --> 00:09:25,061 And I won't allow you 247 00:09:25,140 --> 00:09:26,480 to make my room smell like Bigfoot. 248 00:09:26,558 --> 00:09:28,938 Hey, hands off the guns! 249 00:09:29,019 --> 00:09:30,309 So, Tasha... Out! 250 00:09:30,386 --> 00:09:31,636 (high-pitched) Ow! (deep voice) I mean, ow! 251 00:09:31,721 --> 00:09:33,691 Let go of me! Get out. 252 00:09:33,699 --> 00:09:34,909 JORDAN: Ow! 253 00:09:38,028 --> 00:09:39,328 Your game's still off. 254 00:09:39,404 --> 00:09:41,864 That's the second ten you've seen me pick up. 255 00:09:41,873 --> 00:09:43,343 Wow, Miss Vi, 256 00:09:43,416 --> 00:09:45,826 she still got that store over there by Water Tower? 257 00:09:45,902 --> 00:09:48,202 And does she still sell those hot pickles? 258 00:09:48,279 --> 00:09:50,159 I mean, Nessa, you used to be crazy 259 00:09:50,239 --> 00:09:51,709 about those hot pickles. 260 00:09:51,783 --> 00:09:53,713 With the peppermint in the center of them. 261 00:09:53,785 --> 00:09:56,495 That was a check cashing place for the last four years. 262 00:09:56,579 --> 00:09:58,879 You're kidding. Nope. 263 00:09:58,890 --> 00:10:00,510 I guess they didn't want Boobie Green and them 264 00:10:00,583 --> 00:10:02,383 to have to run so far after they robbed people. 265 00:10:02,394 --> 00:10:03,894 Boobie Green. 266 00:10:03,961 --> 00:10:06,611 (chuckles) 267 00:10:08,466 --> 00:10:10,216 Gin. Wow. 268 00:10:10,235 --> 00:10:13,055 I guess I should pay more attention. 269 00:10:13,137 --> 00:10:14,057 Can we deal you in? 270 00:10:14,138 --> 00:10:15,188 Sure. I want to play. 271 00:10:15,264 --> 00:10:16,914 Come on. Deal me in. 272 00:10:17,517 --> 00:10:18,817 I'm done. 273 00:10:18,893 --> 00:10:19,533 Sure? 274 00:10:19,602 --> 00:10:21,362 But you all play. 275 00:10:21,437 --> 00:10:23,707 All right, I'll play. 276 00:10:26,192 --> 00:10:28,032 But let me warn you, sister: 277 00:10:28,111 --> 00:10:30,251 I'm a ba-ad man. 278 00:10:30,330 --> 00:10:31,580 Mr. Mac? Hmm? 279 00:10:31,656 --> 00:10:32,826 I just wanted you to know, 280 00:10:32,907 --> 00:10:34,167 I really appreciate the way 281 00:10:34,242 --> 00:10:35,582 you've welcomed me into your home. 282 00:10:35,660 --> 00:10:37,290 Ah, that ain't nothing. 283 00:10:37,370 --> 00:10:39,130 Hey, that don't get you off easy. 284 00:10:39,205 --> 00:10:41,675 I'm still a ba-ad man. 285 00:10:43,167 --> 00:10:44,147 Why'd you leave? 286 00:10:44,227 --> 00:10:45,147 Why'd you stay? 287 00:10:45,062 --> 00:10:46,432 It's a good thing I did. 288 00:10:46,504 --> 00:10:47,604 'Cause guess what? 289 00:10:47,672 --> 00:10:49,222 Your uncle got us Usher tickets. 290 00:10:49,298 --> 00:10:50,678 We're going to the concert. 291 00:10:50,758 --> 00:10:51,628 He did? 292 00:10:51,709 --> 00:10:53,489 Yeah. Isn't he great? 293 00:10:53,561 --> 00:10:55,061 Please. All he probably did 294 00:10:55,072 --> 00:10:57,862 was pick up the phone and call his agent. 295 00:10:57,941 --> 00:11:00,401 So? He still did it. 296 00:11:00,476 --> 00:11:02,486 And I'm going to see my future baby daddy 297 00:11:02,496 --> 00:11:03,566 live on stage 298 00:11:03,646 --> 00:11:05,446 without commercial interruption. 299 00:11:05,523 --> 00:11:07,963 Now, come on, help me pick out my outfit. 300 00:11:08,735 --> 00:11:11,535 (upbeat music playing) 301 00:11:11,612 --> 00:11:13,292 Hey, you all have a good time, 302 00:11:13,298 --> 00:11:14,288 but don't forget, 303 00:11:14,299 --> 00:11:16,039 be back by 11:00. 304 00:11:16,117 --> 00:11:17,667 I know. 305 00:11:17,744 --> 00:11:18,764 Okay. 306 00:11:25,552 --> 00:11:27,472 When I say 11:00, doggone, 307 00:11:27,545 --> 00:11:29,005 I mean 11:00 in this time zone! 308 00:11:29,088 --> 00:11:32,388 We're sorry, Mr. Mac. We lost track of the time. 309 00:11:32,467 --> 00:11:34,187 And Usher did another encore. 310 00:11:34,269 --> 00:11:36,269 And I don't know what you're so worked up about. 311 00:11:36,345 --> 00:11:37,935 We were only 20 minutes late. 312 00:11:38,014 --> 00:11:39,734 Because 20 minutes of your minutes 313 00:11:39,807 --> 00:11:41,977 is 80 minutes of mine. 314 00:11:42,059 --> 00:11:44,619 Next time I tell you something, do it. 315 00:11:48,983 --> 00:11:51,493 He is so... ugh! 316 00:11:51,569 --> 00:11:54,079 Come on, Vanessa. We were late. 317 00:11:54,155 --> 00:11:55,495 How can you take his side? 318 00:11:55,573 --> 00:11:56,913 'Cause you're trippin' 319 00:11:56,991 --> 00:11:59,291 and you have been since the minute I got here. 320 00:11:59,368 --> 00:12:00,198 I mean... 321 00:12:00,278 --> 00:12:01,838 look what you've got. 322 00:12:01,913 --> 00:12:03,553 So you're saying he's great just because 323 00:12:03,557 --> 00:12:05,087 he has a nice house and a pool? 324 00:12:05,166 --> 00:12:07,506 Vanessa, it's me Tasha. 325 00:12:07,585 --> 00:12:09,085 You know I don't trip like that. 326 00:12:09,170 --> 00:12:12,180 He's great because he obviously cares about you. 327 00:12:12,256 --> 00:12:13,146 But as soon as he comes around, 328 00:12:13,224 --> 00:12:14,434 you turn into a total bitch. 329 00:12:14,509 --> 00:12:16,809 You're all, "Leave me alone." 330 00:12:16,886 --> 00:12:18,186 Yeah, well, you know what? 331 00:12:18,262 --> 00:12:20,862 Right about now, alone sounds pretty good. 332 00:12:22,308 --> 00:12:23,988 Oh. 333 00:12:24,068 --> 00:12:25,988 So it's like that now? 334 00:12:26,437 --> 00:12:27,867 Whatever. 335 00:12:31,108 --> 00:12:33,958 (upbeat music playing) 336 00:12:41,386 --> 00:12:43,676 When does Tasha arrive in Chicago? 337 00:12:44,997 --> 00:12:46,587 Didn't she have a direct flight? 338 00:12:46,666 --> 00:12:48,006 I don't know. 339 00:12:48,084 --> 00:12:50,264 BERNIE: Bet you miss her already, huh? 340 00:12:50,336 --> 00:12:52,306 Would you just leave me alone? 341 00:12:53,631 --> 00:12:55,181 You know what? 342 00:12:55,258 --> 00:12:58,278 I think maybe we sent the wrong girl back. 343 00:12:59,470 --> 00:13:00,780 Just a thought... 344 00:13:02,223 --> 00:13:03,693 America. 345 00:13:03,766 --> 00:13:05,776 Just a thought. 346 00:13:05,852 --> 00:13:07,202 (sigh) 347 00:13:18,573 --> 00:13:19,503 Aunt Wanda? 348 00:13:19,574 --> 00:13:20,594 Yeah? 349 00:13:20,667 --> 00:13:22,547 Am I a total bitch? 350 00:13:22,952 --> 00:13:24,672 Excuse me? 351 00:13:24,745 --> 00:13:26,545 I mean, the way Uncle Bernie and I 352 00:13:26,622 --> 00:13:28,172 are always fighting. 353 00:13:28,183 --> 00:13:29,423 Is it my fault? 354 00:13:29,434 --> 00:13:31,234 Not totally, no. 355 00:13:32,461 --> 00:13:35,051 But maybe what the problem is 356 00:13:35,131 --> 00:13:37,561 is that every time he says something to you, 357 00:13:37,633 --> 00:13:40,023 you turn it into an attack. 358 00:13:40,094 --> 00:13:41,234 So it is my fault? 359 00:13:41,304 --> 00:13:43,034 I didn't say that. 360 00:13:44,140 --> 00:13:45,200 Just... 361 00:13:46,475 --> 00:13:48,775 be a little more open to him. 362 00:13:48,853 --> 00:13:50,443 You know, a little more open 363 00:13:50,521 --> 00:13:52,871 and less confrontational. 364 00:13:53,983 --> 00:13:56,493 Maybe take an interest in him. 365 00:13:56,569 --> 00:13:58,749 You think you might want to do that? 366 00:14:01,866 --> 00:14:03,666 BERNIE: Ah , hey, thanks, baby. 367 00:14:03,677 --> 00:14:05,047 You're welcome, honey. 368 00:14:06,829 --> 00:14:08,419 Come on, sweetheart, you mind? 369 00:14:08,497 --> 00:14:10,257 Oh, honey, just playing with you. 370 00:14:10,333 --> 00:14:11,263 You're so cute. 371 00:14:11,268 --> 00:14:12,268 Hey, Uncle Bernie. 372 00:14:13,169 --> 00:14:14,169 Hey to yourself. 373 00:14:13,979 --> 00:14:15,139 You want to watch a movie? 374 00:14:15,212 --> 00:14:16,312 You'll probably like it. 375 00:14:16,389 --> 00:14:17,609 It's old. 376 00:14:20,343 --> 00:14:22,273 Oh-oh, oh-oh, 377 00:14:22,345 --> 00:14:23,765 oh, here we go. 378 00:14:23,780 --> 00:14:25,990 'Nessa up to her old tricks, America. 379 00:14:26,065 --> 00:14:29,525 You know, I'm not as old as she makes me out to be, 380 00:14:29,602 --> 00:14:31,152 but I'm no rookie, either. 381 00:14:31,228 --> 00:14:32,448 (chuckles) 382 00:14:32,521 --> 00:14:34,281 Oh, no. Yeah. 383 00:14:34,357 --> 00:14:36,077 I got her faded. 384 00:14:37,568 --> 00:14:39,288 Now, you and I both know 385 00:14:39,362 --> 00:14:40,952 this ain't about no old movie. 386 00:14:41,030 --> 00:14:42,460 So why don't you just come on out 387 00:14:42,531 --> 00:14:44,461 and tell me what you really want? 388 00:14:44,533 --> 00:14:45,793 Come on, 'Nessa. 389 00:14:45,802 --> 00:14:47,462 What you really want? 390 00:14:47,536 --> 00:14:49,136 Why can't you ever...? 391 00:14:50,831 --> 00:14:52,471 You know what? Forget it. 392 00:14:52,541 --> 00:14:54,381 Forget I even asked. 393 00:14:54,460 --> 00:14:55,940 Forget it. 394 00:14:59,423 --> 00:15:00,983 (humming) 395 00:15:02,551 --> 00:15:04,441 What? 396 00:15:04,512 --> 00:15:06,602 Sometimes you're just impossible. 397 00:15:06,681 --> 00:15:08,481 What'd I do? 398 00:15:08,557 --> 00:15:10,477 She was trying to be nice to you. 399 00:15:10,559 --> 00:15:12,289 You just attacked her. 400 00:15:12,362 --> 00:15:13,782 I didn't touch her. 401 00:15:13,788 --> 00:15:15,818 No, not right off the bat. 402 00:15:15,832 --> 00:15:16,912 But you accused her 403 00:15:16,983 --> 00:15:19,123 of having an ulterior motive. 404 00:15:19,193 --> 00:15:20,993 She came in here, trying to do a better job 405 00:15:21,070 --> 00:15:23,330 of getting along with you. 406 00:15:23,406 --> 00:15:25,416 But I guess that's impossible. 407 00:15:33,374 --> 00:15:36,274 (upbeat music playing) 408 00:15:42,067 --> 00:15:45,187 I'm ready for my close-up, Mr. DeMille. 409 00:15:45,970 --> 00:15:48,400 Huh? 410 00:15:48,481 --> 00:15:50,521 Okay, I give up. What did I do now? 411 00:15:50,599 --> 00:15:52,369 I guess I deserve that. 412 00:15:53,769 --> 00:15:55,289 You know, 'Nessa, I didn't know 413 00:15:54,996 --> 00:15:56,696 you really wanted to watch this film. 414 00:15:56,772 --> 00:15:58,492 And I didn't know you knew about William Holden. 415 00:15:58,566 --> 00:16:00,076 What you know about William Holden? 416 00:16:00,693 --> 00:16:01,713 Who? 417 00:16:04,280 --> 00:16:07,210 You don't know much about this movie, do you? 418 00:16:07,283 --> 00:16:09,253 I know that it's in black and white 419 00:16:09,326 --> 00:16:11,216 and that you can keep it five days instead of two 420 00:16:11,295 --> 00:16:13,415 like they do with the new stuff. (chuckles) 421 00:16:13,497 --> 00:16:16,627 She doesn't want to watch that movie, America. 422 00:16:16,709 --> 00:16:20,589 She only got it 'cause she thought I'd like it. 423 00:16:20,671 --> 00:16:22,361 She's making a real effort. 424 00:16:23,466 --> 00:16:26,226 And I attacked her for it. 425 00:16:26,302 --> 00:16:27,392 Damn. 426 00:16:28,804 --> 00:16:30,354 You know, maybe this could be a start 427 00:16:30,431 --> 00:16:31,991 of something new for us. 428 00:16:33,601 --> 00:16:35,111 Excuse me, America. 429 00:16:35,186 --> 00:16:36,326 I tell you what. 430 00:16:38,314 --> 00:16:41,074 Let you and I forget about that old movie 431 00:16:41,150 --> 00:16:43,160 and I take you to your favorite 432 00:16:43,235 --> 00:16:44,325 French restaurant. 433 00:16:45,654 --> 00:16:48,164 Oh, but Aunt Wanda's making dinner. 434 00:16:48,240 --> 00:16:49,760 Oh, that's right. 435 00:16:51,118 --> 00:16:52,178 Meat loaf. 436 00:16:52,503 --> 00:16:53,893 Ugh. 437 00:16:54,872 --> 00:16:56,342 I'll make reservations. 438 00:16:56,415 --> 00:16:59,305 (French music playing) 439 00:17:01,378 --> 00:17:04,268 (indistinct chatter) 440 00:17:12,157 --> 00:17:13,947 (sighs heavily) 441 00:17:16,435 --> 00:17:17,445 You feel a draft in here? 442 00:17:17,528 --> 00:17:18,538 I feel a draft in here. 443 00:17:19,456 --> 00:17:21,276 No? 444 00:17:21,357 --> 00:17:22,287 It is to me. 445 00:17:23,609 --> 00:17:25,379 This is like pulling teeth. 446 00:17:26,153 --> 00:17:27,323 In fact, 447 00:17:27,297 --> 00:17:30,457 I'd rather be at the dentist right now. 448 00:17:30,467 --> 00:17:34,127 'Nessa and I ain't never been lost for words before. 449 00:17:34,203 --> 00:17:37,133 Well, not if you count screaming at each other, 450 00:17:37,206 --> 00:17:38,176 you know. 451 00:17:38,833 --> 00:17:40,023 But... 452 00:17:44,522 --> 00:17:47,482 (French music playing) 453 00:17:54,306 --> 00:17:56,446 (gargling) 454 00:18:01,105 --> 00:18:03,575 They say it's going to be cloudy all week. 455 00:18:04,525 --> 00:18:05,485 You said that. 456 00:18:05,502 --> 00:18:06,832 Yeah, I did, didn't I? 457 00:18:06,902 --> 00:18:09,592 (chuckles) 458 00:18:10,906 --> 00:18:12,216 Hey... 459 00:18:13,742 --> 00:18:15,182 penny for your thought. 460 00:18:16,513 --> 00:18:18,053 I was just thinking 461 00:18:18,122 --> 00:18:20,842 that Aunt Wanda's meat loaf isn't that bad. 462 00:18:20,916 --> 00:18:22,166 You hear her? 463 00:18:22,251 --> 00:18:26,301 America, the nerve of that girl. 464 00:18:26,380 --> 00:18:27,850 Well, she's right. 465 00:18:27,923 --> 00:18:30,143 I eat the back of a raccoon's ass 466 00:18:30,217 --> 00:18:32,267 to get out of here right now. 467 00:18:32,344 --> 00:18:33,274 Pi-ong! 468 00:18:33,279 --> 00:18:34,489 Check! 469 00:18:54,834 --> 00:18:55,964 Just going to refill my drink 470 00:18:56,035 --> 00:18:57,585 and then I'll leave you alone. 471 00:19:07,564 --> 00:19:09,064 Uncle Bernie? Hmm? 472 00:19:10,299 --> 00:19:12,729 You feel like playing a round of gin rummy? 473 00:19:12,801 --> 00:19:14,281 I sure do. 474 00:19:15,271 --> 00:19:16,651 Hey, but let me warn you. 475 00:19:17,598 --> 00:19:19,478 I'm pretty doggone good. 476 00:19:19,558 --> 00:19:23,318 I know. You're a ba-ad man. 477 00:19:23,395 --> 00:19:24,405 Sit down. 478 00:19:28,817 --> 00:19:30,327 You know something, America? 479 00:19:32,112 --> 00:19:33,522 'Nessa and I... 480 00:19:33,597 --> 00:19:36,917 will probably never have that chatty thing going on. 481 00:19:38,786 --> 00:19:40,136 But this... 482 00:19:44,833 --> 00:19:46,643 this speaks volume. 483 00:19:50,631 --> 00:19:52,151 This speaks volume. 484 00:19:53,059 --> 00:19:56,189 (upbeat music playing) 485 00:20:09,334 --> 00:20:13,004 BACKUP SINGERS: ♪ Ain't no stopping us now ♪ 486 00:20:13,079 --> 00:20:14,629 ♪ We've got groove ♪ 487 00:20:15,864 --> 00:20:17,134 Gin. 488 00:20:18,617 --> 00:20:19,457 Four out of seven. 489 00:20:19,535 --> 00:20:20,675 (chuckles) 490 00:20:22,037 --> 00:20:23,087 All right. 491 00:20:23,163 --> 00:20:24,803 Come on. Okay. 492 00:20:24,873 --> 00:20:26,353 (chuckles) 493 00:20:26,425 --> 00:20:29,465 I know you're not going to admit it, but... 494 00:20:29,545 --> 00:20:31,185 I'm your mentor. 495 00:20:34,466 --> 00:20:37,726 BACKUP SINGERS: ♪ Ain't no stopping us now ♪ 496 00:20:37,803 --> 00:20:39,323 ♪ We've got groove ♪ 497 00:20:42,683 --> 00:20:44,323 SINGER: ♪ There's been so many things ♪ 498 00:20:44,393 --> 00:20:46,903 ♪ That's held us down ♪ 499 00:20:46,979 --> 00:20:48,489 ♪ But now it looks like things ♪ 500 00:20:48,564 --> 00:20:50,714 ♪ Are finally comin' around ♪ 501 00:20:54,445 --> 00:20:56,905 Oh, P-boy. 502 00:20:56,989 --> 00:20:58,509 You know, they don't call me that 503 00:20:58,582 --> 00:20:59,622 out here anymore. 504 00:20:59,700 --> 00:21:01,040 Maybe not in L.A., dawg, 505 00:21:01,052 --> 00:21:02,502 but around here you're always going 506 00:21:02,512 --> 00:21:03,762 to be P-boy. 507 00:21:03,838 --> 00:21:05,748 Listen, I'm not scared of you anymore. 508 00:21:05,831 --> 00:21:07,761 So you just be glad I'm not in Chicago 509 00:21:07,833 --> 00:21:09,433 'caused I'd have to show you what's up. 510 00:21:09,501 --> 00:21:10,551 Excuse me. 511 00:21:10,627 --> 00:21:12,477 Kiss your sister for me. I'm out. 512 00:21:17,634 --> 00:21:19,394 I showed him, didn't I, boy? 513 00:21:19,404 --> 00:21:20,534 Didn't I, boy? 514 00:21:20,604 --> 00:21:22,114 Yes, I did. 515 00:21:28,020 --> 00:21:29,120 Captioned by Visual Data 516 00:21:29,170 --> 00:21:33,720 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.