Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,837 --> 00:00:05,707
(theme music playing)
2
00:00:19,586 --> 00:00:22,096
Vanessa's grades are good.
They're not great, but...
3
00:00:22,172 --> 00:00:24,062
Hey, hey, I know
you can do better.
4
00:00:24,066 --> 00:00:26,516
Doggone it, all it takes
is a little studying.
5
00:00:26,527 --> 00:00:29,687
From now on,
from this day forward, I want you to study
6
00:00:29,763 --> 00:00:33,233
until your eyes pop out
the back of your doggone head. WANDA: Oh!
7
00:00:33,308 --> 00:00:35,158
I know...
They're good. They're good, Mr. Mac.
8
00:00:35,235 --> 00:00:38,445
And, and her PSAT scores
are in the 80th percentile.
9
00:00:38,522 --> 00:00:41,912
But, uh, Vanessa's lacking
in extracurriculars.
10
00:00:41,917 --> 00:00:45,337
Well, she did do gymnastics
her freshman year and she was fabulous.
11
00:00:45,412 --> 00:00:49,042
Yes, ma'am. You see,
Mr. and Mrs. Mac, colleges are interested
12
00:00:49,116 --> 00:00:51,326
in... in, well-rounded students.
13
00:00:51,343 --> 00:00:54,293
If she doesn't show
some improvement in this area,
14
00:00:54,371 --> 00:00:57,431
it-it might be difficult
with college admissions.
15
00:00:59,292 --> 00:01:01,262
Isn't that something, America?
16
00:01:01,336 --> 00:01:03,886
I been on that girl
for good grades so much,
17
00:01:03,964 --> 00:01:06,264
I forgot
to make her well-rounded.
18
00:01:06,341 --> 00:01:09,191
Well, that ends right now.
19
00:01:09,269 --> 00:01:12,399
Or else the only thing
she's going to be majoring in
20
00:01:12,472 --> 00:01:15,022
is sitting on my couch
eating my food.
21
00:01:15,100 --> 00:01:18,740
(up-tempo music playing)
22
00:01:19,980 --> 00:01:21,570
But I don't like
the stuff they offer.
23
00:01:21,648 --> 00:01:23,488
I like to do other stuff
outside of school.
24
00:01:23,501 --> 00:01:25,131
Like what?
Paint your nails?
25
00:01:25,202 --> 00:01:26,662
WANDA: Well, I loved my
school organization.
26
00:01:26,736 --> 00:01:29,826
I was cheerleader,
student body president,
27
00:01:29,906 --> 00:01:32,216
and also French Club
treasurer.
28
00:01:32,292 --> 00:01:34,332
(quietly) Aunt Wanda
is conceited.
29
00:01:34,411 --> 00:01:38,091
Sweetheart, only thing
I'm asking you is to pick one.
30
00:01:38,165 --> 00:01:39,585
I joined
an activity.
31
00:01:39,666 --> 00:01:41,506
See? Why can't
you be like your brother?
32
00:01:41,585 --> 00:01:44,795
I'd rather have friends.
Aw, friends are overrated.
33
00:01:44,880 --> 00:01:46,430
I'm gonna be rich.
34
00:01:46,506 --> 00:01:47,926
I joined Junior Achievement.
35
00:01:48,008 --> 00:01:49,928
(gasps) Oh, honey,
that's wonderful!
36
00:01:50,010 --> 00:01:52,610
That means you're going
to go into business like your Aunt Wanda.
37
00:01:52,688 --> 00:01:54,308
Yeah, it's great.
We take a product,
38
00:01:54,389 --> 00:01:55,769
then we market it
and sell it for a profit.
39
00:01:55,849 --> 00:01:58,359
You know, we have
that club in high school, too.
40
00:01:58,435 --> 00:02:00,145
Only we call them "Nerds."
41
00:02:00,228 --> 00:02:02,988
Well, at least
he joined something,
42
00:02:03,064 --> 00:02:04,114
just like you're going
to be doing.
43
00:02:04,191 --> 00:02:05,791
This week.
44
00:02:09,487 --> 00:02:11,867
TERI: Spirit squad!
It'd be perfect for you.
45
00:02:11,948 --> 00:02:13,128
And tryouts
are this week.
46
00:02:13,208 --> 00:02:14,788
Oh, I don't know.
Think about it.
47
00:02:14,868 --> 00:02:17,588
With your gymnastics background,
they'd take you in a minute.
48
00:02:17,662 --> 00:02:19,212
Really?
49
00:02:19,289 --> 00:02:20,589
Yeah, and you get
to wear those cute outfits.
50
00:02:20,665 --> 00:02:22,335
Oh, and guys love
Spirit Squad girls.
51
00:02:22,417 --> 00:02:24,047
Come on. I'll
try out with you.
52
00:02:24,127 --> 00:02:25,847
(class bell rings)
53
00:02:27,047 --> 00:02:29,927
(up-tempo music playing )
54
00:02:33,595 --> 00:02:35,735
WOMAN: What do you think?
MAN: I don't think so.
55
00:02:46,066 --> 00:02:49,166
♪ You got to give the people ♪
56
00:02:50,287 --> 00:02:52,827
Buy some Crickle Crackle.
It's only three dollars.
57
00:02:52,906 --> 00:02:54,406
In the store, it's $1.50.
58
00:02:54,491 --> 00:02:56,221
Well, you're not in the store.
59
00:02:57,244 --> 00:02:59,174
Oh, come on. Please?
60
00:02:59,180 --> 00:03:01,000
♪ Give the peoplewhat they want ♪
61
00:03:01,081 --> 00:03:03,171
How many have you sold?
Tons.
62
00:03:03,184 --> 00:03:06,304
Really? It looks the same
as when you started.
63
00:03:06,378 --> 00:03:08,508
That's because I keep
putting out new cans.
64
00:03:08,588 --> 00:03:10,638
Don't you know anything
about marketing?
65
00:03:10,715 --> 00:03:12,015
Hi, kids.
66
00:03:12,092 --> 00:03:13,312
Oh, would you like to buy some?
67
00:03:13,385 --> 00:03:15,935
Ma'am, buy this...
68
00:03:16,021 --> 00:03:17,701
BOTH: please?
69
00:03:17,773 --> 00:03:20,523
(laughs)
Oh, you're so cute. Of course.
70
00:03:20,600 --> 00:03:22,320
♪ I said we'reready for a change ♪
71
00:03:22,394 --> 00:03:24,534
One, two , three.
(indistinct)
72
00:03:24,604 --> 00:03:26,214
♪ Don't you know youGot to give the people ♪
73
00:03:26,281 --> 00:03:28,961
Okay, the key to making
money is "recruit."
74
00:03:29,034 --> 00:03:30,534
I'll send you out to sell,
75
00:03:30,610 --> 00:03:32,870
and you'll sell like
it's nobody's business.
76
00:03:32,946 --> 00:03:36,366
Then, you'll enlist more people,
and so on and so on.
77
00:03:36,449 --> 00:03:39,539
How much do we get?
Hungry. I like that.
78
00:03:39,619 --> 00:03:41,339
For every ten cans you sell,
79
00:03:41,413 --> 00:03:43,343
I'll give you one can
of your own to eat.
80
00:03:43,349 --> 00:03:45,169
(all whispering)
I think we should do...
81
00:03:45,250 --> 00:03:47,550
Great. Awesome. Awesome.
Great. Whatever.
82
00:03:47,627 --> 00:03:49,297
Cool.
83
00:03:49,379 --> 00:03:50,769
But what do you do?
84
00:03:52,048 --> 00:03:53,518
I manage.
85
00:03:54,968 --> 00:03:57,488
(up-tempo music playing)
Ready to try it again? All right.
86
00:03:57,562 --> 00:03:59,942
Five, six, seven, eight.
87
00:04:00,015 --> 00:04:01,935
One, two,
three, four,
88
00:04:02,017 --> 00:04:04,527
five, six,
seven, eight.
89
00:04:04,536 --> 00:04:07,246
And hit the turn.
Hey, what's wrong?
90
00:04:07,948 --> 00:04:08,738
It.
91
00:04:08,815 --> 00:04:10,065
"It"?
92
00:04:10,150 --> 00:04:11,450
What's going on?
93
00:04:11,526 --> 00:04:14,036
Well, Vanessa's trying out
for the Spirit Squad.
94
00:04:14,112 --> 00:04:15,292
Isn't that exciting?
95
00:04:15,363 --> 00:04:16,883
BERNIE: Exciting?
96
00:04:16,957 --> 00:04:18,667
That's the extracurricular
activity you're talking about?
97
00:04:18,750 --> 00:04:20,080
Yeah.
98
00:04:20,160 --> 00:04:22,000
Well, shoot. That's it.
I'm ecstatic.
99
00:04:22,078 --> 00:04:23,748
Let me see the rest
of your cheerleading routine.
100
00:04:23,830 --> 00:04:25,130
It's Spirit Squad.
101
00:04:25,206 --> 00:04:27,886
Whatever. Let me see it.
Let me see it.
102
00:04:27,968 --> 00:04:30,758
Tryouts are on Thursday,
and I really need to practice.
103
00:04:30,837 --> 00:04:31,967
Go ahead and practice.
104
00:04:32,047 --> 00:04:33,637
Uh, honey,
you know what?
105
00:04:33,715 --> 00:04:35,895
Let us work it out, and then
we'll let you see it later.
106
00:04:35,976 --> 00:04:37,226
She's a little shy.
107
00:04:37,302 --> 00:04:39,032
She's on the right track,
America.
108
00:04:39,104 --> 00:04:41,904
I might be able to get her out
of the house after all.
109
00:04:41,907 --> 00:04:43,607
College-bound baby.
110
00:04:43,683 --> 00:04:45,233
Here's one.
111
00:04:45,310 --> 00:04:47,790
Hey-- East Coast.
112
00:04:48,780 --> 00:04:50,490
Oh, wait a minute.
113
00:04:50,565 --> 00:04:52,745
Study abroad-- even better.
114
00:04:53,860 --> 00:04:55,630
(indistinct chatter)
115
00:04:57,530 --> 00:04:59,330
I can't look.
You look.
116
00:04:59,341 --> 00:05:00,961
Okay, I'll look for you
and you look for me.
117
00:05:01,034 --> 00:05:02,334
Okay.
Okay.
118
00:05:02,410 --> 00:05:04,460
(shrieks)
I made it?!
119
00:05:04,537 --> 00:05:07,307
Oh, I don't know.
I just saw my name. Sorry.
120
00:05:08,008 --> 00:05:09,718
(shrieks)
We made it!
121
00:05:09,793 --> 00:05:11,443
(shrieks)
122
00:05:14,181 --> 00:05:16,021
(applause and cheering)
123
00:05:20,178 --> 00:05:22,358
All right, come on! Move!
124
00:05:25,558 --> 00:05:28,488
Man, I'm so glad
you came, man, to support Nessa.
125
00:05:28,561 --> 00:05:30,081
Nessa? What about her?
126
00:05:30,155 --> 00:05:32,275
She's on
the Spirit Squad.
127
00:05:32,357 --> 00:05:34,027
That's why you're here,
aren't you?
128
00:05:34,109 --> 00:05:37,789
No, dawg, I'm here
'cause I got 50 on Rancho Cucamonga.
129
00:05:39,572 --> 00:05:42,042
You mean to tell me you're
betting on a high school game?
130
00:05:42,117 --> 00:05:43,577
Yeah, money is money.
131
00:05:43,594 --> 00:05:45,174
(buzzer)
Where's your sister at?
132
00:05:45,245 --> 00:05:46,835
She's on the stroll
making that paper.
133
00:05:46,847 --> 00:05:49,667
WANDA: Hey, hey, hey.
MAN: I'll take two.
134
00:05:49,749 --> 00:05:53,259
MAN (over PA):And now the Taylor HighSchool state champion
135
00:05:53,336 --> 00:05:55,346
Spirit Squad!
136
00:05:55,430 --> 00:05:57,180
(cheering)
137
00:05:57,257 --> 00:06:00,397
(dance music playing)
138
00:06:05,616 --> 00:06:07,986
(crowd gasps and cheers)
139
00:06:08,068 --> 00:06:10,778
Oh, my God,
look at my Nessa.
140
00:06:10,854 --> 00:06:12,174
Hey, babe.
141
00:06:12,247 --> 00:06:14,537
I can't remember when
I've seen her so happy.
142
00:06:17,527 --> 00:06:19,907
I'm happy, too, America.
143
00:06:19,988 --> 00:06:23,668
Nessa becoming more
well-rounded by the minute.
144
00:06:23,741 --> 00:06:25,711
And I'm getting closer
to my goal
145
00:06:25,785 --> 00:06:28,465
of getting her out of my house
into college.
146
00:06:31,967 --> 00:06:33,977
(crowd cheering louder)
147
00:06:43,428 --> 00:06:45,898
The hell is that?!
148
00:06:45,972 --> 00:06:48,822
Who's the choreographer?
Janet Jackson?
149
00:06:48,826 --> 00:06:50,526
(crowd cheering)
150
00:06:51,995 --> 00:06:54,955
(dance music continues)
151
00:07:06,493 --> 00:07:07,973
Hell, no!
152
00:07:08,044 --> 00:07:09,424
Hell, no, no, no.
153
00:07:09,496 --> 00:07:11,336
Uh-uh.
You see the...
154
00:07:11,414 --> 00:07:14,184
(panting) You...
Come on, now.
155
00:07:14,259 --> 00:07:15,429
World coming to an end.
156
00:07:15,502 --> 00:07:17,012
Come on. Come on. No.
157
00:07:17,086 --> 00:07:19,436
I'm not... no.
158
00:07:21,508 --> 00:07:24,438
(cheering, hooting
and hollering)
159
00:07:36,865 --> 00:07:38,405
(music ends)
160
00:07:38,483 --> 00:07:40,833
(cheering, hooting
and hollering)
161
00:07:48,177 --> 00:07:51,747
But I didn't even want to do
an extracurricular activity. You made me.
162
00:07:51,763 --> 00:07:54,923
Now I'm telling you
to quit, Nessa, okay?
163
00:07:54,999 --> 00:07:56,169
Now, how you
like me now?
164
00:07:56,251 --> 00:07:57,481
But I don't
want to quit.
165
00:07:57,352 --> 00:07:59,222
I finally found
something I like.
166
00:07:59,295 --> 00:08:01,425
You do what I tell you
to do until you're 18,
167
00:08:01,506 --> 00:08:03,016
and I'm telling you
to pick something now.
168
00:08:03,099 --> 00:08:04,819
Aunt Wanda?
169
00:08:06,928 --> 00:08:08,488
Well, um...
170
00:08:10,848 --> 00:08:12,688
The routine was
a little bold. Thank you.
171
00:08:12,767 --> 00:08:15,187
How is that my fault?
I didn't create it.
172
00:08:15,270 --> 00:08:17,320
I just did
what you told me to. I got an activity.
173
00:08:17,397 --> 00:08:19,707
I didn't do
anything wrong.
174
00:08:23,795 --> 00:08:25,545
I hate it here!
175
00:08:27,282 --> 00:08:28,502
Can you believe this?
176
00:08:28,575 --> 00:08:30,165
You know what?
She's right.
177
00:08:30,243 --> 00:08:32,003
She isn't the one
that created the routine.
178
00:08:32,078 --> 00:08:33,378
So?
179
00:08:33,454 --> 00:08:35,714
So, I think
your problem is with the school,
180
00:08:35,790 --> 00:08:38,170
and not Vanessa.
181
00:08:38,251 --> 00:08:40,891
(down-tempo music playing)
182
00:08:42,005 --> 00:08:44,895
You saw 'em out there,
shaking what God gave 'em.
183
00:08:45,800 --> 00:08:47,560
That ain't right.
184
00:08:47,635 --> 00:08:49,265
That how you want them
to represent your school?
185
00:08:49,345 --> 00:08:51,145
Huh? Talk to me!
186
00:08:51,156 --> 00:08:54,566
Mr. Mac, the Spirit Squad is
the state championship team. Oh!
187
00:08:54,642 --> 00:08:56,482
Why would you
tamper with that?
188
00:08:56,561 --> 00:08:59,451
And my daughter
is being recruited by Central State
189
00:08:59,522 --> 00:09:01,452
for their cheerleading program.
190
00:09:01,524 --> 00:09:04,034
Yeah, and some of us need
that scholarship money.
191
00:09:04,044 --> 00:09:05,244
BERNIE: Baby, I feel ya.
192
00:09:05,320 --> 00:09:07,250
And I'm all for
the scholarship.
193
00:09:07,322 --> 00:09:09,542
And higher education is crucial.
194
00:09:09,616 --> 00:09:13,876
But, doggone it,
what price are you willing to pay?
195
00:09:13,953 --> 00:09:16,563
Lose your daughter's dignity?
196
00:09:17,599 --> 00:09:19,179
It ain't right.
197
00:09:19,259 --> 00:09:22,839
You saw 'em showing they
Christmas in a skimpy uniform.
198
00:09:22,920 --> 00:09:24,760
For a scholarship fund?
199
00:09:24,839 --> 00:09:27,139
Uh-uh. That ain't right.
200
00:09:27,216 --> 00:09:28,556
And I'm standing up
for my daughter,
201
00:09:28,635 --> 00:09:31,595
and I'm saying it--
that ain't right.
202
00:09:31,679 --> 00:09:35,989
And, doggone it,
I'm standing up for yours.
203
00:09:37,143 --> 00:09:38,793
It ain't right.
204
00:09:40,855 --> 00:09:42,535
(applauding)
205
00:09:44,359 --> 00:09:45,779
Very good, Morgan.
206
00:09:45,860 --> 00:09:47,630
You worked very hard.
207
00:09:50,340 --> 00:09:51,630
Here you go.
208
00:09:52,867 --> 00:09:55,337
Is this it?
Where's the commitment?
209
00:09:55,345 --> 00:09:58,245
Where's the drive?
Where's the cash?
210
00:09:58,331 --> 00:09:59,461
But I tried.
211
00:09:59,540 --> 00:10:01,390
Yeah, you've tried my patience.
212
00:10:01,468 --> 00:10:03,678
I'm going to have
to cut you loose.
213
00:10:03,753 --> 00:10:05,813
(whimpers)
214
00:10:07,215 --> 00:10:09,135
That means you're fired.
Bye-bye.
215
00:10:09,217 --> 00:10:11,227
(huffs)
216
00:10:11,236 --> 00:10:12,606
I sold 19.
217
00:10:12,687 --> 00:10:15,477
Not bad, but if you
worked harder,
218
00:10:15,556 --> 00:10:16,936
you could have covered
five more blocks.
219
00:10:17,016 --> 00:10:19,146
Just take
your payment and go.
220
00:10:19,227 --> 00:10:21,487
But I thought I get two.
Well, you don't.
221
00:10:21,562 --> 00:10:24,662
You get one can
for every ten cans you sold,
222
00:10:24,732 --> 00:10:27,082
meaning you're one off.
So bye-bye.
223
00:10:28,361 --> 00:10:29,881
Bye-bye.
224
00:10:31,673 --> 00:10:33,423
(sighs)
225
00:10:35,743 --> 00:10:37,503
BERNIE: You're missing
some thyme, though. WANDA: Hey, hey, hey!
226
00:10:37,578 --> 00:10:38,958
Well, it is missing
some, baby.
227
00:10:39,038 --> 00:10:41,128
No, it's not. It's not.
Put the top back on.
228
00:10:41,207 --> 00:10:42,257
Congratulations.
229
00:10:42,333 --> 00:10:43,843
On what?
Because of you,
230
00:10:43,918 --> 00:10:46,588
they made a state championship
team change their routine.
231
00:10:46,671 --> 00:10:48,851
Well, that's good.
Now you get a chance to rejoin the team.
232
00:10:48,923 --> 00:10:51,403
I'm not a ping-pong ball.
I'm not rejoining.
233
00:10:51,476 --> 00:10:53,346
You need extra
activity, remember?
234
00:10:53,428 --> 00:10:55,188
So you going
to join that team
235
00:10:55,263 --> 00:10:56,953
whether you like it or not.
236
00:10:59,434 --> 00:11:01,194
(up-tempo music playing)
What is up with you guys?
237
00:11:01,203 --> 00:11:02,943
Morgan, do you even take
this seriously?
238
00:11:02,954 --> 00:11:04,994
I sold over 30 cans.
239
00:11:05,064 --> 00:11:06,244
Lollygagger!
240
00:11:06,315 --> 00:11:08,525
And, Bryana,
what's up with this?
241
00:11:08,609 --> 00:11:10,239
I mean, you sold even less
than you did last time.
242
00:11:10,319 --> 00:11:12,619
I had a spelling test.
243
00:11:12,697 --> 00:11:15,667
Excuses!
Excuses are like booties--
244
00:11:15,742 --> 00:11:18,432
everyone's got one,
but they all stink.
245
00:11:19,912 --> 00:11:23,102
Because that's where
the poo comes out. Oh!
246
00:11:23,174 --> 00:11:25,054
That's it, Jordan.
We quit!
247
00:11:25,060 --> 00:11:26,690
Ow! Ow!
248
00:11:26,761 --> 00:11:28,551
I was going to fire you anyway!
249
00:11:28,629 --> 00:11:31,679
I don't need you babies!
I can do it all by myself!
250
00:11:31,758 --> 00:11:34,398
(cheering)
251
00:11:35,946 --> 00:11:37,566
(inaudible)
Come on!
252
00:11:39,324 --> 00:11:42,784
Man, I can't believe
you come down here for these games.
253
00:11:42,852 --> 00:11:44,652
Hey, I'm just protecting
my investment, dawg.
254
00:11:44,729 --> 00:11:46,699
You ever heard
of mutual funds?
255
00:11:46,773 --> 00:11:48,283
(chuckles)
256
00:11:48,357 --> 00:11:49,407
(fake chuckle)
257
00:11:49,484 --> 00:11:52,504
(loud cheering)
258
00:11:53,654 --> 00:11:55,584
(buzzer, whistle)
259
00:11:55,590 --> 00:11:57,580
ANNOUNCER (over PA):And now, the Taylor High School
260
00:11:57,658 --> 00:12:00,218
state-champion Spirit Squad!
261
00:12:00,295 --> 00:12:01,925
(cheering)
262
00:12:04,340 --> 00:12:06,090
This's better be nice.
263
00:12:06,167 --> 00:12:08,217
Don't worry, honey.
(dance music playing)
264
00:12:08,228 --> 00:12:10,548
It was very nice
last time.
265
00:12:10,630 --> 00:12:12,020
That's your friend.
266
00:12:12,098 --> 00:12:12,938
Yep.
267
00:12:46,266 --> 00:12:48,476
(crowd cheering)
268
00:12:51,021 --> 00:12:52,971
Oh, hell, no.
269
00:12:53,047 --> 00:12:54,607
Hell, no.
270
00:12:56,717 --> 00:12:58,807
Come on.
MASCOT: What are you doing?
271
00:12:58,820 --> 00:13:00,140
Move, mascot.
272
00:13:00,155 --> 00:13:03,765
(booing)
Go to hell.
273
00:13:03,784 --> 00:13:05,484
I don't care about being booed.
274
00:13:05,560 --> 00:13:07,190
I've been booed before, America.
275
00:13:07,270 --> 00:13:08,690
Don't faze me none.
276
00:13:08,771 --> 00:13:11,041
Yeah, she shaking her goodies
on the court.
277
00:13:11,115 --> 00:13:12,655
She did that to spite me.
278
00:13:12,733 --> 00:13:14,783
I'm gonna kill her for it, too.
279
00:13:14,861 --> 00:13:18,501
Doggone right, I'm gonna beat
her just like I did that bobcat.
280
00:13:18,573 --> 00:13:20,673
All y'all want to throw...
281
00:13:20,741 --> 00:13:22,671
Oh, y'all acting like Detroit.
282
00:13:22,743 --> 00:13:25,593
You know, shoot.
I love Detroit.
283
00:13:25,663 --> 00:13:28,803
Every time I go to Detroit
I kick a little ass.
284
00:13:28,875 --> 00:13:29,735
Come on.
285
00:13:29,684 --> 00:13:31,184
Come on, come on, Detroit!
286
00:13:31,252 --> 00:13:33,642
Wasn't no security there,
ain't no security now.
287
00:13:33,713 --> 00:13:35,943
Come get a little bit of it.
288
00:13:40,303 --> 00:13:43,363
(reverse alert beeping)
289
00:13:45,024 --> 00:13:47,704
(up-tempo music playing)
290
00:13:52,273 --> 00:13:54,463
You think not speaking to me
gonna hurt me?
291
00:13:55,743 --> 00:13:57,583
Baby, that's like
a early birthday present.
292
00:13:57,653 --> 00:14:01,463
(sighs) Good morning,
Uncle Bernie. Happy?
293
00:14:02,700 --> 00:14:05,430
Now see, that wasn't
too bad, now was it?
294
00:14:06,346 --> 00:14:08,086
And since we're talking,
295
00:14:08,164 --> 00:14:10,974
we might as well discuss that
new activity you got to pick.
296
00:14:10,976 --> 00:14:12,506
(scoffs) Why?
297
00:14:12,585 --> 00:14:14,425
Whatever I pick won't meet
the Bernie Mac approval.
298
00:14:14,503 --> 00:14:16,473
You have a problem
with everything I do
299
00:14:16,547 --> 00:14:17,887
and I'm sick of it here.
300
00:14:17,965 --> 00:14:19,425
Hmph.
301
00:14:19,508 --> 00:14:20,978
You just stuck with it.
302
00:14:22,678 --> 00:14:25,148
And I don't care about your eyes
burning the back of my head.
303
00:14:25,222 --> 00:14:28,482
You still got to pick
that extracurricular activity.
304
00:14:28,493 --> 00:14:30,543
Be stuck with that.
305
00:14:31,729 --> 00:14:34,319
(muttering)
Young kids.
306
00:14:34,398 --> 00:14:36,568
You don't like it,
you can put it right down.
307
00:14:36,651 --> 00:14:39,091
(Barrett Strong:
"Money That's What I Want" playing)
308
00:14:42,365 --> 00:14:44,285
Bryana told me she quit.
309
00:14:44,301 --> 00:14:45,921
She was fired.
310
00:14:45,993 --> 00:14:49,053
Oh, my project's a failure.
311
00:14:49,121 --> 00:14:51,721
Well, I have
a proposition for you.
312
00:14:51,799 --> 00:14:55,509
How about I buy out
your entire stock at 50 percent of cost?
313
00:14:55,586 --> 00:14:57,296
But then I won't make
any profit.
314
00:14:57,380 --> 00:14:59,350
At least you'll get some
of your money back.
315
00:14:59,423 --> 00:15:01,313
And I'll even give
you a sales job,
316
00:15:01,318 --> 00:15:03,018
you know, put you
on the stroll.
317
00:15:03,094 --> 00:15:04,894
(groans) A stroll?
318
00:15:04,971 --> 00:15:06,441
So do we have a deal?
319
00:15:06,514 --> 00:15:08,494
I don't have a choice.
320
00:15:09,284 --> 00:15:10,664
Why are you doing this?
321
00:15:11,560 --> 00:15:12,610
I have my reasons.
322
00:15:12,687 --> 00:15:15,707
♪ That's what I want ♪
323
00:15:16,482 --> 00:15:18,702
Okay, sell as many
as you can.
324
00:15:18,776 --> 00:15:19,926
No pressure.
325
00:15:20,011 --> 00:15:22,341
And don't eat
all of the merchandise.
326
00:15:22,413 --> 00:15:24,883
You know, it's like giving
drugs to a drug addict.
327
00:15:26,551 --> 00:15:28,711
So what's this about
you selling Crackles, huh?
328
00:15:28,786 --> 00:15:31,706
I joined the high school chapter
of the Junior Achievement.
329
00:15:31,789 --> 00:15:33,679
Instead of creating
a new business, Ah?
330
00:15:33,758 --> 00:15:37,128
I took over an existing
business at a low cost.
331
00:15:37,211 --> 00:15:38,641
Don't sound like
a bad plan at all.
332
00:15:38,713 --> 00:15:40,553
It's working out well.
333
00:15:40,631 --> 00:15:42,811
So this is my mandatory activity
334
00:15:42,883 --> 00:15:45,603
unless you want to make me
give this up, too.
335
00:15:45,678 --> 00:15:47,558
No, no, I kind of like this.
Matter of fact,
336
00:15:47,638 --> 00:15:50,018
I'm thinking about becoming
one of your best customers.
337
00:15:50,099 --> 00:15:52,409
Hey, put me down
for five.
338
00:15:53,578 --> 00:15:56,318
Actually, in order
to be my best customer... Hmm?
339
00:15:56,397 --> 00:15:57,957
...you'd have to buy ten.
340
00:15:58,032 --> 00:16:00,372
(typing)
341
00:16:00,443 --> 00:16:02,073
See, America?
342
00:16:02,145 --> 00:16:06,075
This is the type of activity
for a young lady: business.
343
00:16:06,157 --> 00:16:07,917
You see she has the head for it.
344
00:16:07,992 --> 00:16:09,882
You see the way
she shook me down?
345
00:16:09,952 --> 00:16:13,092
She's going to have
Donald Trump shaking in fear.
346
00:16:13,098 --> 00:16:17,428
And I'll take Trump-shaking
over rump-shaking any day.
347
00:16:17,501 --> 00:16:18,841
You doggone right.
348
00:16:18,919 --> 00:16:21,149
And you heard it
from the Mac Man.
349
00:16:21,222 --> 00:16:22,932
(dramatic music playing on TV)
350
00:16:23,007 --> 00:16:25,187
Mwah. (chuckling)
351
00:16:26,343 --> 00:16:29,023
(eating and crunching)
352
00:16:29,096 --> 00:16:31,356
Uncle Bernie, I have
something to tell you.
353
00:16:31,432 --> 00:16:33,492
Not right now, Jordan,
I'm watching TV.
354
00:16:33,568 --> 00:16:35,988
Well, it's about Vanessa,
and later might be too late.
355
00:16:36,062 --> 00:16:38,902
What is it?
Hmm... I've kind of been sworn to secrecy...
356
00:16:38,981 --> 00:16:39,911
Jordan, what is it?!
357
00:16:39,982 --> 00:16:41,572
She bought a bus ticket
to Chicago.
358
00:16:41,650 --> 00:16:43,630
She's leaving today.
What?!
359
00:16:43,703 --> 00:16:47,293
(sighs)
North Hollywood station.
360
00:16:47,364 --> 00:16:50,804
I'm trying to figure out
where the hell she got the money to buy the ticket from.
361
00:16:55,122 --> 00:16:57,562
(up-tempo music playing)
362
00:17:01,545 --> 00:17:03,215
I'll get that door for ya.
(mutters)
363
00:17:03,297 --> 00:17:04,937
Hey! Jerk!
364
00:17:08,969 --> 00:17:11,559
MAN (over PA):Bus 319, eastboundto Chicago.
365
00:17:11,639 --> 00:17:14,019
Final boarding.Gate number two.
366
00:17:14,100 --> 00:17:15,320
Nessa!
367
00:17:15,392 --> 00:17:18,622
Nessa!
Don't get on that bus.
368
00:17:19,947 --> 00:17:21,747
Doggone it.
369
00:17:23,859 --> 00:17:25,409
Bernie Mac,
check you out, man.
370
00:17:25,420 --> 00:17:26,790
Not right now, sir.
371
00:17:26,862 --> 00:17:28,252
Hey, I would think you
at least took the train.
372
00:17:28,322 --> 00:17:29,662
Sir, sir,
not right now, please.
373
00:17:29,674 --> 00:17:31,424
Hey, I got my boy
Ray-Ray on the phone.
374
00:17:31,492 --> 00:17:33,082
Not right now, sir.
Say hello.
375
00:17:33,160 --> 00:17:34,710
He's an even bigger
fan than I am. Whoa, ticket.
376
00:17:34,787 --> 00:17:36,747
Sir, look, my n-- my niece
is getting on that bus.
377
00:17:36,831 --> 00:17:39,681
I just need to get on,
get her off.
378
00:17:39,759 --> 00:17:41,089
That's all I need
to do right now.
379
00:17:41,168 --> 00:17:42,798
Sorry, no one gets on
my bus without a ticket.
380
00:17:42,878 --> 00:17:45,048
Look, my name is Bernie Mac.
Yeah.
381
00:17:45,131 --> 00:17:47,351
I perform all over the world.
I can get you tickets any...
382
00:17:47,424 --> 00:17:48,774
And I'm Floyd Peterson,
383
00:17:48,843 --> 00:17:50,943
and you ain't getting on
my bus without a ticket.
384
00:17:53,222 --> 00:17:56,192
Don't get comfortable
on that bus, Nessa!
385
00:17:56,201 --> 00:17:58,531
Just don't get comfortable.
386
00:17:58,602 --> 00:18:00,072
You remember my name, baby.
387
00:18:00,146 --> 00:18:02,026
Bernie Mac. M-A-C.
388
00:18:02,106 --> 00:18:03,536
You remember that, boy.
389
00:18:04,575 --> 00:18:08,325
All over the world.
Yeah. My name's Floyd.
390
00:18:08,404 --> 00:18:10,124
F-Loyd.
391
00:18:10,197 --> 00:18:11,457
Hold on, Slim. Slim.
392
00:18:11,532 --> 00:18:12,842
Nothing but a minute.
Oh! Ow! Hey!
393
00:18:12,917 --> 00:18:14,707
Ma'am, I need to buy
a ticket to Chicago.
394
00:18:14,719 --> 00:18:16,289
Sir, there's a line.
395
00:18:16,370 --> 00:18:18,710
I know that, I see that.
This is really, really important.
396
00:18:18,789 --> 00:18:20,299
Oh, it's important?
397
00:18:20,374 --> 00:18:21,624
Very, very important.
398
00:18:21,701 --> 00:18:23,011
Yeah, well, I'm sure
these people think
399
00:18:23,085 --> 00:18:24,835
their lives are
important, too, sir.
400
00:18:24,920 --> 00:18:26,100
I know that. It's not like--
I know that.
401
00:18:26,180 --> 00:18:27,720
Back of the line!
402
00:18:27,798 --> 00:18:29,098
What did I say?
Get to the back of the line.
403
00:18:29,175 --> 00:18:30,475
Damn.
404
00:18:30,560 --> 00:18:32,230
Ten dollars if you
trade places with me.
405
00:18:32,237 --> 00:18:33,597
Ten dollars. Here.
406
00:18:33,679 --> 00:18:35,689
Cost you 20.
Twenty?
407
00:18:35,764 --> 00:18:37,484
Ma'am, let me trade
with you, too.
408
00:18:37,558 --> 00:18:39,478
Please, I-I got
to get there.
409
00:18:39,560 --> 00:18:43,740
White boy, let me do this.
(mutters) Okay.
410
00:18:43,748 --> 00:18:45,918
I got to get on up
on this thing here.
411
00:18:46,483 --> 00:18:47,923
(music playing)
412
00:18:51,622 --> 00:18:55,262
Come on!
(grunting)
413
00:18:55,334 --> 00:18:56,964
(grunts)
414
00:18:59,538 --> 00:19:02,808
Come on, let's go.
Let's get off the bus, I want to talk to you.
415
00:19:04,168 --> 00:19:05,968
Oh, you gonna play like
you don't hear me.
416
00:19:05,979 --> 00:19:08,139
I said, "Let's get off the bus,
I want to talk to you."
417
00:19:08,214 --> 00:19:10,224
Excuse me, sir,
I want to talk to my niece.
418
00:19:10,299 --> 00:19:11,769
I ain't moving for you.
419
00:19:13,427 --> 00:19:14,357
So this is how
you gonna handle it,
420
00:19:15,221 --> 00:19:16,601
by running away?
421
00:19:16,680 --> 00:19:18,610
You embarrassed me
in front of the whole school.
422
00:19:18,682 --> 00:19:20,652
He embarrassed me
in front of Ray-Ray.
423
00:19:20,726 --> 00:19:22,116
Sir, can I talk to my niece?
424
00:19:23,354 --> 00:19:24,754
You lucky you big.
425
00:19:28,293 --> 00:19:30,243
Am I that hard to live with?
426
00:19:30,319 --> 00:19:31,909
Am I that difficult, Nessa?
427
00:19:31,987 --> 00:19:33,787
You're always
pushing me around.
428
00:19:33,798 --> 00:19:35,958
You're always right
even when you're not.
429
00:19:36,033 --> 00:19:37,753
It's either your way
or the highway.
430
00:19:37,826 --> 00:19:39,666
So I'm taking the highway.
431
00:19:39,745 --> 00:19:41,995
I'm the parent, and that's
way it's going to be until you get 18.
432
00:19:42,015 --> 00:19:44,835
Well, how am I supposed to know
what to do when I turn 18
433
00:19:44,851 --> 00:19:47,681
if you won't let me make
any decisions for myself now?
434
00:19:47,687 --> 00:19:49,217
Can I speak now?
435
00:19:49,296 --> 00:19:50,676
'Cause doggone it,
I got something I want to say.
436
00:19:50,756 --> 00:19:53,346
I knew it.
You're not listening.
437
00:19:53,425 --> 00:19:54,315
You never do.
438
00:19:55,427 --> 00:19:57,057
(bus engine starts)
439
00:19:57,137 --> 00:19:58,437
(Timmy Thomas:
"Why Can't We Live Together" playing)
440
00:19:58,514 --> 00:19:59,654
What, you're going
to Chicago now?
441
00:19:59,723 --> 00:20:01,323
I might as well.
442
00:20:01,392 --> 00:20:03,282
I got a couple of days.
443
00:20:03,352 --> 00:20:04,742
Pick up a couple of Red Hots.
444
00:20:04,812 --> 00:20:06,702
Stop by and see Mama Liva.
445
00:20:06,772 --> 00:20:09,532
♪ Tell me whytell me why, tell me why ♪
446
00:20:09,542 --> 00:20:11,242
♪ Mmm, why can't we live... ♪
447
00:20:11,318 --> 00:20:12,788
Look, Nessa,
448
00:20:13,696 --> 00:20:16,656
I hear you. I do hear you.
449
00:20:16,740 --> 00:20:20,170
I hear you
loud and clear.
450
00:20:20,244 --> 00:20:24,854
It seems like you got a lot
you want to get off your chest.
451
00:20:26,583 --> 00:20:30,943
And I just want you to know,
from me to you, I'm all ears.
452
00:20:33,257 --> 00:20:37,017
♪ No more warno more war, no more war ♪
453
00:20:37,094 --> 00:20:42,024
I don't want that girl feeling
like a prisoner in her own home.
454
00:20:42,099 --> 00:20:43,909
You know, me and Nessa
just got to...
455
00:20:44,944 --> 00:20:46,944
...find some common ground.
456
00:20:47,021 --> 00:20:49,701
And if that means sitting
on the stiff-ass seats
457
00:20:49,773 --> 00:20:52,033
breathing bus fumes
all the way to Chi-Town,
458
00:20:52,109 --> 00:20:55,239
well then, I'm down,
America. I'm down.
459
00:20:55,321 --> 00:20:57,621
But I'll tell you one thing:
460
00:20:57,698 --> 00:21:00,038
when we get our stuff
worked out by Vegas,
461
00:21:00,117 --> 00:21:02,207
I'm gonna try
to win my money back
462
00:21:02,286 --> 00:21:05,206
that it took me to get on that
damn bus, I'll tell you that.
463
00:21:05,289 --> 00:21:08,669
'Cause you know the Mac Man,
I can throw them bones.
464
00:21:08,685 --> 00:21:10,585
(chuckles)
I can play a little cards.
465
00:21:10,669 --> 00:21:12,899
Hit me, hit me, hit me.
466
00:21:12,972 --> 00:21:15,602
(chuckles)
Hit me.
467
00:21:15,674 --> 00:21:17,234
Twenty-one!
468
00:21:24,266 --> 00:21:26,946
And I'll take
Trump-shaking over...
469
00:21:28,562 --> 00:21:32,742
I'll take Trump-shaking
over rump-shaking any day.
470
00:21:32,816 --> 00:21:33,826
MAN: You got it.
471
00:21:34,443 --> 00:21:35,673
MAN: Action.
472
00:21:35,745 --> 00:21:38,405
Okay. The key to making
money is recrui--
473
00:21:38,489 --> 00:21:40,249
Argh. I'm sorry.
474
00:21:40,324 --> 00:21:42,884
(crew laughing)
MAN: Just swallow it.
475
00:21:42,951 --> 00:21:44,211
WOMAN: Just a hairball.
CHILD: What was that?
476
00:21:44,220 --> 00:21:47,000
(muttering)
477
00:21:47,081 --> 00:21:51,311
Yeah, yo mama.
(laughter)
478
00:21:56,340 --> 00:21:57,270
Captioned by Visual Data
479
00:21:57,320 --> 00:22:01,870
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35060
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.