All language subtitles for The Bernie Mac Show s03e06 Love Bug.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,642 --> 00:00:19,942 Who makes the best hamburgers in the world? 2 00:00:20,012 --> 00:00:20,972 Royal Burger! 3 00:00:21,046 --> 00:00:22,546 Think again, boy. 4 00:00:22,631 --> 00:00:23,721 Uncle Bernie! 5 00:00:23,799 --> 00:00:25,019 That's right, baby girl. 6 00:00:25,092 --> 00:00:27,022 A little cheese over here. 7 00:00:27,094 --> 00:00:28,364 Okay, where are the pickles? 8 00:00:29,471 --> 00:00:31,441 Jordan, 9 00:00:31,515 --> 00:00:32,895 how many times I tell you about 10 00:00:32,974 --> 00:00:34,164 bringing bugs into the house? 11 00:00:34,234 --> 00:00:36,154 But it's a stagmomantis carolinus. 12 00:00:36,228 --> 00:00:38,358 His name is Fred, and he's my friend. 13 00:00:38,438 --> 00:00:40,328 Ain't you got other friends you can play with, boy? 14 00:00:40,407 --> 00:00:42,817 Yeah, I got John Lennon, the beetle, in my room. 15 00:00:42,901 --> 00:00:47,001 Well, put Fred in there with the rest of them. Go on. 16 00:00:47,072 --> 00:00:50,042 America, what am I supposed to do with this boy? 17 00:00:50,117 --> 00:00:52,037 When I was his age, we were fighting 18 00:00:52,119 --> 00:00:53,959 to keep the bugs out of the house. 19 00:00:54,037 --> 00:00:55,797 Making me itch. 20 00:00:55,872 --> 00:00:57,562 Shoot. 21 00:01:00,127 --> 00:01:03,227 Y'all itching? 22 00:01:04,923 --> 00:01:06,433 (Bernie whistling) 23 00:01:06,508 --> 00:01:07,518 Hey, honey. 24 00:01:07,592 --> 00:01:09,352 Hey, baby, what's for dessert? 25 00:01:09,427 --> 00:01:11,227 Uh-uh. That's for Vanessa and her friend. 26 00:01:11,304 --> 00:01:12,404 Oh, come on, baby. 27 00:01:12,472 --> 00:01:13,982 You keep treating her friends, 28 00:01:13,991 --> 00:01:15,901 they ain't gonna never stop coming over here. 29 00:01:15,976 --> 00:01:17,056 Honey, be nice. 30 00:01:17,136 --> 00:01:18,646 It's a boy. His name is Reggie. 31 00:01:18,728 --> 00:01:19,738 Hold on. You haven't met him? 32 00:01:19,813 --> 00:01:21,073 No. 33 00:01:21,148 --> 00:01:22,408 You know his parents? 34 00:01:22,482 --> 00:01:23,542 No. 35 00:01:23,617 --> 00:01:24,707 Where do they live at? 36 00:01:24,785 --> 00:01:26,075 In California. Is he white? 37 00:01:26,153 --> 00:01:27,213 Here we go, America. 38 00:01:27,287 --> 00:01:29,117 See, I'm supposed to be nice. 39 00:01:29,197 --> 00:01:30,867 Wanda don't see 'em like I do. 40 00:01:30,949 --> 00:01:32,169 Watch this. 41 00:01:32,242 --> 00:01:33,712 Right here. 42 00:01:33,785 --> 00:01:36,835 This is how Wanda sees them. 43 00:01:36,913 --> 00:01:38,263 Now this is what I see. 44 00:01:38,331 --> 00:01:40,591 Varsity, dope-smoking. 45 00:01:40,667 --> 00:01:42,877 Junior Varsity, crack. 46 00:01:42,961 --> 00:01:44,851 Hold on. 47 00:01:44,921 --> 00:01:47,601 Wanda. 48 00:01:47,674 --> 00:01:48,974 Me. 49 00:01:49,050 --> 00:01:51,100 "Grand Theft Auto Team. 50 00:01:51,178 --> 00:01:53,228 Most Likely to Get Your Daughter in the Family Way." 51 00:01:53,239 --> 00:01:54,979 You see that, huh? 52 00:01:55,056 --> 00:01:56,146 Well, I don't think so. 53 00:01:56,224 --> 00:01:58,864 America, I don't think so. 54 00:01:58,935 --> 00:02:00,565 Honey, relax. 55 00:02:00,645 --> 00:02:03,105 Vanessa has a good head on her shoulders. 56 00:02:03,190 --> 00:02:04,360 I don't care. 57 00:02:04,441 --> 00:02:06,621 I'm still running a check on the boy. 58 00:02:06,693 --> 00:02:08,993 Honey, you don't even know his last name. 59 00:02:09,004 --> 00:02:10,424 What last name? 60 00:02:10,497 --> 00:02:12,747 Baby, we're going to get through this. 61 00:02:12,758 --> 00:02:14,328 Trust me. 62 00:02:14,409 --> 00:02:17,749 Honey, do you wear those shoes over there? 63 00:02:17,763 --> 00:02:19,003 No. 64 00:02:19,014 --> 00:02:19,924 Okay, good. 65 00:02:19,932 --> 00:02:20,962 Hey, hey, hey. 66 00:02:21,033 --> 00:02:22,473 Wanda, Wanda, what you doing, baby? 67 00:02:22,542 --> 00:02:23,762 Oh, honey, honey, I need the space. 68 00:02:23,835 --> 00:02:25,015 No. What you need to do 69 00:02:25,095 --> 00:02:26,885 is give some of these shoes to the homeless. 70 00:02:26,963 --> 00:02:28,213 That's what you need to do. 71 00:02:28,290 --> 00:02:29,890 I can't give none of these shoes to the homeless. 72 00:02:29,966 --> 00:02:31,216 Why not? 73 00:02:31,301 --> 00:02:32,311 Because the homeless don't need 74 00:02:32,385 --> 00:02:33,765 to walk around in high heels. 75 00:02:33,779 --> 00:02:35,059 What? 76 00:02:35,138 --> 00:02:37,158 They can walk around in these. 77 00:02:41,436 --> 00:02:45,326 Thank you. Uh-uh. Don't. Uh-uh. 78 00:02:54,166 --> 00:02:58,666 Ooh! Wow, man, this house is dope. 79 00:02:58,745 --> 00:03:00,955 Yeah, it's okay. 80 00:03:01,039 --> 00:03:02,669 You want to watch TV? 81 00:03:02,749 --> 00:03:04,179 Yeah. Sure. 82 00:03:06,854 --> 00:03:08,304 Oh. 83 00:03:08,314 --> 00:03:10,064 This is my brother Jordan, 84 00:03:10,140 --> 00:03:11,890 and that's his friend Fred. 85 00:03:11,967 --> 00:03:12,927 What's up, Jordan? 86 00:03:13,009 --> 00:03:14,019 Wassup, Fred? 87 00:03:14,094 --> 00:03:15,194 Fred says, "Wassup?" 88 00:03:15,262 --> 00:03:17,272 No, he doesn't. 89 00:03:17,347 --> 00:03:18,977 Uncle Bernie wants you. 90 00:03:19,057 --> 00:03:20,067 What now? 91 00:03:20,141 --> 00:03:21,901 Not you. You. 92 00:03:21,977 --> 00:03:24,527 He's in the den. Good luck. 93 00:03:24,604 --> 00:03:26,124 The den's at the end of the hall. 94 00:03:26,198 --> 00:03:27,158 You want me to go with you? 95 00:03:27,232 --> 00:03:28,702 No, no, that's okay. 96 00:03:28,775 --> 00:03:30,205 I can handle it. 97 00:03:36,283 --> 00:03:37,593 Fred says, "Good luck." 98 00:03:39,828 --> 00:03:41,678 Yeah. 99 00:03:42,789 --> 00:03:44,719 (suspenseful music) 100 00:03:55,560 --> 00:03:56,740 Hi. 101 00:03:59,698 --> 00:04:00,738 That way. 102 00:04:02,058 --> 00:04:03,988 (suspenseful music) 103 00:04:20,785 --> 00:04:23,385 Uh... sir, you wanted to see me? 104 00:04:23,463 --> 00:04:25,433 I want to see you, Reggie. 105 00:04:32,773 --> 00:04:34,693 I didn't say you could sit down, Reggie. 106 00:04:39,304 --> 00:04:41,284 Have a seat, Reggie. 107 00:04:54,110 --> 00:04:56,790 What are you two rascals doing? 108 00:04:56,797 --> 00:04:59,327 Vanessa's friend is in there with Uncle Bernie. 109 00:04:59,407 --> 00:05:00,787 We're trying to get the scoop. 110 00:05:00,867 --> 00:05:02,627 Hey, you two know better than that. 111 00:05:02,702 --> 00:05:04,672 You shouldn't be listening in on other people's business. 112 00:05:04,746 --> 00:05:06,006 Now, scat. 113 00:05:14,047 --> 00:05:15,517 Let's get to the meat. 114 00:05:17,217 --> 00:05:18,937 What kind of drugs you like, Reggie? 115 00:05:19,019 --> 00:05:20,979 Uh... None, sir. 116 00:05:20,988 --> 00:05:22,808 What do you like to steal? 117 00:05:22,889 --> 00:05:24,649 Uh... nothing, sir. 118 00:05:24,724 --> 00:05:26,074 How often do you disrespect women? 119 00:05:26,151 --> 00:05:28,151 Not at all. 120 00:05:28,228 --> 00:05:29,988 You like James Brown? 121 00:05:30,063 --> 00:05:31,243 Yes. 122 00:05:31,314 --> 00:05:32,744 Complete this lyric. 123 00:05:32,816 --> 00:05:33,986 "Sold me out..." 124 00:05:34,067 --> 00:05:35,667 "For chicken change." 125 00:05:37,112 --> 00:05:40,082 (Bernie laughing) 126 00:05:40,090 --> 00:05:43,720 (both laughing) 127 00:05:43,794 --> 00:05:45,894 I didn't say you could laugh, Reggie. 128 00:05:47,622 --> 00:05:54,512 Friends, Romans, players, America... 129 00:05:54,587 --> 00:05:56,757 lend me your ears. 130 00:05:56,840 --> 00:05:59,350 All right, let's cut through the crap. 131 00:05:59,426 --> 00:06:01,136 Doggone it, thumbs down. 132 00:06:01,219 --> 00:06:03,519 Case closed. Feed him to the lions. 133 00:06:03,596 --> 00:06:05,226 Vanessa ain't dating no boys. 134 00:06:05,306 --> 00:06:06,856 Straight up on the real. 135 00:06:06,933 --> 00:06:08,623 Straight up. 136 00:06:11,187 --> 00:06:15,037 (pop music playing) 137 00:06:17,944 --> 00:06:20,584 Stay tuned for Justin Timberlake's 138 00:06:20,655 --> 00:06:22,755 world premiere video, coming up next. 139 00:06:23,908 --> 00:06:26,638 So, Jordan, you sure Fred's still alive? 140 00:06:26,711 --> 00:06:29,381 I haven't seen him move in a while. 141 00:06:29,456 --> 00:06:30,916 I can hear him breathing. 142 00:06:30,999 --> 00:06:32,219 That's good news. 143 00:06:32,292 --> 00:06:33,622 I can hear you breathing, 144 00:06:33,693 --> 00:06:35,393 and that's not good news. 145 00:06:35,462 --> 00:06:36,722 Now, get out of here. 146 00:06:36,796 --> 00:06:39,006 Let me just watch this music video. 147 00:06:39,090 --> 00:06:40,720 Justin Timberlake can dance. 148 00:06:40,800 --> 00:06:43,690 That's just some old Jackson Five moves. 149 00:06:43,761 --> 00:06:47,401 He's copying the way Michael Jackson sings, too. 150 00:06:47,474 --> 00:06:49,404 No way. J.T. is an innovator. 151 00:06:49,476 --> 00:06:50,976 He has all his own stuff. 152 00:06:51,060 --> 00:06:52,400 ♪ Eee, hee, hee. ♪ 153 00:06:52,479 --> 00:06:54,149 That's J.T. all the way. 154 00:06:54,230 --> 00:06:55,610 Jordan, trust me. 155 00:06:55,690 --> 00:06:58,530 Look, I'll bring you some old Jackson Five CDs, okay? 156 00:06:58,544 --> 00:07:00,544 You'll see what I'm saying. 157 00:07:00,620 --> 00:07:03,750 Justin Timberlake is straight jackin' the old school. 158 00:07:03,823 --> 00:07:05,833 All right, bring it in. 159 00:07:05,909 --> 00:07:08,669 I want to hear the old school. 160 00:07:08,745 --> 00:07:10,505 Would you look at that? 161 00:07:10,589 --> 00:07:13,889 If this boy can get Jordan interested in old school, 162 00:07:13,967 --> 00:07:15,587 who knows what's next? 163 00:07:15,668 --> 00:07:18,688 Sports, girls, friends-- 164 00:07:18,763 --> 00:07:21,183 and all of it's bug-free. 165 00:07:21,257 --> 00:07:23,517 He sure would be good for Jordan. 166 00:07:23,527 --> 00:07:26,437 Too bad Nessa's too young to have a boyfriend. 167 00:07:26,447 --> 00:07:30,777 (crowd yelling) 168 00:07:36,689 --> 00:07:40,949 America, stay the lions. 169 00:07:40,961 --> 00:07:43,871 I say, let the man live. 170 00:07:43,947 --> 00:07:46,157 Nessa's too young to have a boyfriend, 171 00:07:46,241 --> 00:07:51,131 but she's not too young to think she has a boyfriend. 172 00:07:51,138 --> 00:07:54,878 Oh... I'm a wise king. 173 00:07:54,958 --> 00:07:58,798 I might have to get me a bigger crown. 174 00:07:58,878 --> 00:08:01,258 Get some new pillars in here. 175 00:08:01,339 --> 00:08:02,899 Some new servants. 176 00:08:12,433 --> 00:08:13,823 Jordan, what's up? 177 00:08:13,893 --> 00:08:15,993 Nothing. Just trying to hit an old wasp nest down 178 00:08:15,996 --> 00:08:17,536 so I can analyze it. 179 00:08:19,566 --> 00:08:22,366 Oh. Well, hey, I brought you some Jackson Five CDs. 180 00:08:22,443 --> 00:08:23,463 Cool. 181 00:08:30,660 --> 00:08:32,750 Whoa! You hit that far. 182 00:08:32,829 --> 00:08:34,249 Aw, it's just a pebble. 183 00:08:34,264 --> 00:08:35,894 Hey, you ever been to the cages? 184 00:08:35,966 --> 00:08:39,506 I don't have any idea what you're talking about. 185 00:08:39,520 --> 00:08:41,140 The batting cages. 186 00:08:43,006 --> 00:08:44,436 Still nothing. 187 00:08:46,443 --> 00:08:49,033 Look at your target. 188 00:08:53,516 --> 00:08:54,726 Swing. 189 00:08:54,809 --> 00:08:56,689 Reggie Jackson-- my main man. 190 00:08:56,769 --> 00:08:57,939 What's up, baby? 191 00:08:58,021 --> 00:08:59,541 His name is Reggie Daniels. 192 00:08:59,614 --> 00:09:01,784 I was just telling Jordan about the batting cages. 193 00:09:01,858 --> 00:09:02,818 And I want to go. 194 00:09:02,900 --> 00:09:03,930 What? You want to go 195 00:09:04,001 --> 00:09:05,541 to the batting cages? 196 00:09:05,546 --> 00:09:07,336 Boy, I'll take you right now. 197 00:09:07,414 --> 00:09:09,214 I'll start the car. You throw him in. 198 00:09:09,282 --> 00:09:10,922 Okay. I'm just going to go get Vanessa. 199 00:09:10,992 --> 00:09:13,542 What you going to get Nessa for? 200 00:09:13,554 --> 00:09:15,104 Oh, that's right. 201 00:09:18,416 --> 00:09:20,966 Ohh! 202 00:09:21,044 --> 00:09:23,304 Dang, boy, you got a cork in that bat? 203 00:09:23,379 --> 00:09:24,559 That was cool! 204 00:09:24,439 --> 00:09:26,059 I want to hit a home run just like Reggie. 205 00:09:26,141 --> 00:09:27,571 Someday, son. 206 00:09:27,642 --> 00:09:28,982 Someday. 207 00:09:29,052 --> 00:09:31,442 Oh! He did it again. 208 00:09:31,512 --> 00:09:35,732 BOTH: Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! Reggie! 209 00:09:35,808 --> 00:09:37,028 You hear that, America? 210 00:09:37,101 --> 00:09:39,861 He wants to hit a home run. 211 00:09:39,937 --> 00:09:41,817 He used a baseball term. 212 00:09:41,832 --> 00:09:43,322 This is good. 213 00:09:43,333 --> 00:09:44,713 Real good. 214 00:10:00,050 --> 00:10:01,760 Yeah! That a boy! 215 00:10:01,834 --> 00:10:02,964 Way to go! 216 00:10:03,036 --> 00:10:05,716 That was because I changed my stance. 217 00:10:05,797 --> 00:10:07,597 Thanks, Reggie. 218 00:10:07,608 --> 00:10:09,058 Can we go now? 219 00:10:09,133 --> 00:10:10,353 Come on. Chillax, Nessa. 220 00:10:10,426 --> 00:10:11,126 I didn't know you were that selfish. 221 00:10:11,202 --> 00:10:12,492 Reggie going to show him 222 00:10:12,362 --> 00:10:13,362 how to choke up on the bat, and bunt. 223 00:10:13,438 --> 00:10:14,658 Right, Reggie? 224 00:10:14,739 --> 00:10:18,199 Wouldn't want to ruin Jordan's good time. 225 00:10:18,276 --> 00:10:20,186 You probably didn't catch it, America, 226 00:10:20,269 --> 00:10:21,859 but I know that look. 227 00:10:21,872 --> 00:10:23,492 Her eyes get all squinty. 228 00:10:23,564 --> 00:10:25,874 Her nose twitches like it smells something bad. 229 00:10:25,876 --> 00:10:27,616 Oh, she's onto it. 230 00:10:27,694 --> 00:10:31,204 She's going to send my Reggie away. Yep. 231 00:10:31,280 --> 00:10:33,040 Bend your knees a little bit. 232 00:10:33,116 --> 00:10:34,866 Put the bat in between your... 233 00:10:34,951 --> 00:10:35,881 Hold on a minute. 234 00:10:35,886 --> 00:10:37,006 Reggie, come out here 235 00:10:37,087 --> 00:10:38,877 and show Nessa how to swing a bat. 236 00:10:38,889 --> 00:10:40,589 Okay. 237 00:10:40,665 --> 00:10:41,875 Give her a free lesson. 238 00:10:41,892 --> 00:10:43,182 Show us how it's done. 239 00:10:46,146 --> 00:10:47,446 See? Now, you... 240 00:10:47,397 --> 00:10:49,717 Reggie. Reggie. Your hands. Hands! 241 00:10:49,799 --> 00:10:51,229 Sorry. 242 00:10:55,405 --> 00:10:58,225 Reggie, Reggie, Reggie. (clears throat) 243 00:10:58,307 --> 00:10:59,657 Back up. Back up. 244 00:10:59,734 --> 00:11:00,944 Separate. 245 00:11:01,018 --> 00:11:02,368 Just tell her how to do it. 246 00:11:05,106 --> 00:11:07,656 Separate. 247 00:11:07,668 --> 00:11:10,078 Back up. 248 00:11:10,153 --> 00:11:11,913 Separate! 249 00:11:11,922 --> 00:11:13,332 Depart. Depart! 250 00:11:13,340 --> 00:11:15,750 Tell her how to do it over there. 251 00:11:15,825 --> 00:11:16,785 She can hear you. 252 00:11:16,868 --> 00:11:18,168 E-mail her. E-mail her. 253 00:11:18,244 --> 00:11:21,804 Okay, Bryana, this is a tough one, okay? 254 00:11:21,873 --> 00:11:23,513 On my left foot, 255 00:11:23,583 --> 00:11:25,383 I have a four-inch black patent leather 256 00:11:25,460 --> 00:11:26,970 high heel with a pointy toe. 257 00:11:26,978 --> 00:11:28,008 You see that? 258 00:11:28,087 --> 00:11:29,597 And on my right foot, 259 00:11:29,672 --> 00:11:32,892 I have a four-inch black leather high heel 260 00:11:32,967 --> 00:11:34,427 with a very pointy toe. 261 00:11:34,510 --> 00:11:36,270 Now which one goes in the keep pile, 262 00:11:36,345 --> 00:11:37,935 and which one goes in the giveaway pile? 263 00:11:37,948 --> 00:11:40,568 I like them both. 264 00:11:40,575 --> 00:11:41,815 Yes. 265 00:11:41,893 --> 00:11:43,783 A girl with good taste. 266 00:11:43,853 --> 00:11:44,823 (laughs) 267 00:11:44,830 --> 00:11:46,020 I do, too. 268 00:11:47,315 --> 00:11:49,405 How about Blade of the Baby-sitter? 269 00:11:49,484 --> 00:11:51,454 Now, that movie is mad scary. 270 00:11:51,527 --> 00:11:53,457 You sure you can handle it? 271 00:11:53,538 --> 00:11:54,658 I think so. 272 00:11:54,739 --> 00:11:55,789 Hmm. 273 00:11:55,865 --> 00:11:57,785 Well, I'll protect you. 274 00:11:57,867 --> 00:12:01,787 (scary music on TV) 275 00:12:01,871 --> 00:12:04,801 BERNIE (falsetto): ♪ If I ever lose you ♪ 276 00:12:04,874 --> 00:12:06,974 ♪ Hey... ♪ 277 00:12:07,043 --> 00:12:08,133 Hey. What's up, Mr. Mac? 278 00:12:08,145 --> 00:12:10,135 My main man, Reggie. 279 00:12:10,213 --> 00:12:11,933 Hold on. Y'all about to get you a movie on? 280 00:12:12,006 --> 00:12:14,266 Hold on. Hey, Jordan! 281 00:12:14,342 --> 00:12:15,222 We're getting ready to watch 282 00:12:15,301 --> 00:12:16,981 Blade of the Baby-sitter. 283 00:12:17,053 --> 00:12:18,143 No, no, no. Not tonight. 284 00:12:18,221 --> 00:12:19,651 That boy can't watch that movie. 285 00:12:19,722 --> 00:12:20,782 He'll be pissing on hisself for a whole month. 286 00:12:20,857 --> 00:12:21,867 Jordan! 287 00:12:23,059 --> 00:12:24,819 What's up, dawg? 288 00:12:24,894 --> 00:12:26,494 Hey, little Bernie Williams. 289 00:12:26,562 --> 00:12:28,542 Yankees, right? (chuckles) 290 00:12:31,025 --> 00:12:32,865 (both whistle) 291 00:12:32,944 --> 00:12:34,994 (Bernie laughs) 292 00:12:35,005 --> 00:12:36,245 That's nice. 293 00:12:36,331 --> 00:12:38,171 Move over, move over. Spread out. 294 00:12:39,760 --> 00:12:41,500 Yeah, this is nice. 295 00:12:41,511 --> 00:12:43,211 So what movie should we watch? 296 00:12:43,287 --> 00:12:46,667 Come on over, Nessa. 297 00:12:46,749 --> 00:12:48,299 (sniffles, whimpers) 298 00:12:48,376 --> 00:12:50,176 (sniffling continues) 299 00:12:50,253 --> 00:12:52,353 It's all right to cry, boys. 300 00:12:52,421 --> 00:12:55,971 There's only three movies a man's allowed to cry on. 301 00:12:56,050 --> 00:12:58,020 One: 302 00:12:58,094 --> 00:13:00,024 It's a Wonderful Life. 303 00:13:00,096 --> 00:13:02,146 (inhales sharply) 304 00:13:02,157 --> 00:13:04,897 Two: Brian's Song. 305 00:13:04,910 --> 00:13:08,280 (sniffling, sobbing) 306 00:13:08,354 --> 00:13:10,994 (sobbing): And three: 307 00:13:11,065 --> 00:13:14,025 any movie with Cicely Tyson in it. 308 00:13:14,110 --> 00:13:18,590 (all sobbing) 309 00:13:20,124 --> 00:13:21,714 Vanessa, could you bring some tissue back? 310 00:13:21,784 --> 00:13:24,934 The soft one. The one with aloe vera in it. 311 00:13:25,004 --> 00:13:26,844 (grunts) 312 00:13:26,914 --> 00:13:29,304 Thank you. 313 00:13:29,375 --> 00:13:32,595 (sobbing continues) 314 00:13:40,270 --> 00:13:42,440 Hey, baby. Hey. 315 00:13:42,513 --> 00:13:43,823 You seen Nessa and Reggie? 316 00:13:43,898 --> 00:13:46,188 Reggie said we're gonna toss around the old pigskin. 317 00:13:46,267 --> 00:13:47,727 You hear that? "The old pigskin." 318 00:13:47,810 --> 00:13:50,110 Well, I've seen Vanessa, but I haven't seen Reggie, 319 00:13:50,121 --> 00:13:51,071 and you two won't either. 320 00:13:51,147 --> 00:13:52,077 She broke up with him. 321 00:13:52,156 --> 00:13:53,106 What? 322 00:13:53,190 --> 00:13:54,370 Mmm. Too bad, huh? 323 00:13:54,442 --> 00:13:56,332 Yeah, and I liked him. 324 00:13:58,755 --> 00:14:00,905 Liked him? 325 00:14:00,990 --> 00:14:02,710 I loved him. 326 00:14:02,783 --> 00:14:05,043 (voice cracks): Fred's gonna be heartbroken. 327 00:14:05,119 --> 00:14:06,509 (sobbing) 328 00:14:12,727 --> 00:14:14,337 Come on, the boy handsome. 329 00:14:14,354 --> 00:14:15,854 Smart. He funny. 330 00:14:15,856 --> 00:14:17,806 Then you go out with him. 331 00:14:17,882 --> 00:14:18,762 What's wrong with you, Nessa? 332 00:14:18,841 --> 00:14:19,931 I let you have a boyfriend, 333 00:14:20,009 --> 00:14:21,609 and you go and break up with him. 334 00:14:21,686 --> 00:14:24,186 Because he spent all his time with you and Jordan. 335 00:14:24,263 --> 00:14:25,663 Oh, you ought to be glad 336 00:14:25,740 --> 00:14:27,870 he liked your brother, and he respects his elders. 337 00:14:27,942 --> 00:14:29,232 Look, it's not like he's the only guy 338 00:14:29,310 --> 00:14:30,230 I'm ever going to meet. 339 00:14:30,311 --> 00:14:31,671 Oh, yes, it is. 340 00:14:31,746 --> 00:14:32,706 You can't date any boy you like. 341 00:14:32,622 --> 00:14:34,322 Not while you're living under my roof. 342 00:14:34,398 --> 00:14:35,988 You think about it, Nessa. 343 00:14:36,067 --> 00:14:37,777 That might've been your last one ever. 344 00:14:37,860 --> 00:14:40,490 You might've just ruined your last true chance at happiness. 345 00:14:40,571 --> 00:14:41,801 (sighs) 346 00:14:45,201 --> 00:14:46,211 Like that? 347 00:14:46,285 --> 00:14:47,785 That's reverse psychology. 348 00:14:47,870 --> 00:14:50,130 That's regular psychology, but in reverse. 349 00:14:50,206 --> 00:14:53,376 She'll do what I want and think it's her idea. 350 00:14:53,459 --> 00:14:54,939 Poor Nessa. 351 00:14:55,019 --> 00:14:57,429 She's probably gonna run back to Reggie so doggone fast, 352 00:14:57,505 --> 00:14:59,305 she'll probably knock him over. 353 00:15:01,550 --> 00:15:04,520 Can I talk to you for a minute? 354 00:15:04,595 --> 00:15:07,555 Only if you say we're back together. 355 00:15:07,640 --> 00:15:08,900 We're back together. 356 00:15:08,909 --> 00:15:10,569 Now, I'm not a toy, Vanessa. 357 00:15:10,643 --> 00:15:12,233 You can't just play me. 358 00:15:12,311 --> 00:15:13,791 No, for real. 359 00:15:13,863 --> 00:15:16,793 But, this time, there's gonna be some new rules. 360 00:15:28,503 --> 00:15:31,053 Hey, you can stop tipping. 361 00:15:31,122 --> 00:15:33,352 I thought you was gonna give some shoes away, baby. 362 00:15:33,424 --> 00:15:34,754 Honey, I did. 363 00:15:34,559 --> 00:15:36,719 I gave away a huge box to the Salvation Army. 364 00:15:36,728 --> 00:15:38,178 So, what's all this, Wanda? 365 00:15:38,188 --> 00:15:40,178 Well, I was pulling out of the parking lot, 366 00:15:40,256 --> 00:15:42,806 and I realized that I gave away a pair of my Jimmy Choos 367 00:15:42,883 --> 00:15:44,483 that go with my gray pantsuit. 368 00:15:44,552 --> 00:15:45,572 You know, the one that you like? 369 00:15:45,645 --> 00:15:46,725 What gray pantsuit I like? 370 00:15:46,804 --> 00:15:49,274 Right. So I had to replace them. 371 00:15:49,348 --> 00:15:51,688 Why you just didn't go back in there and get them? 372 00:15:51,767 --> 00:15:53,937 You want me to wear used shoes? 373 00:15:54,020 --> 00:15:56,200 (scoffs): I can't talk to you. 374 00:16:12,288 --> 00:16:13,338 Nessa! 375 00:16:13,414 --> 00:16:14,854 I know you ain't got no boy in there! 376 00:16:16,017 --> 00:16:17,297 Reggie? 377 00:16:17,376 --> 00:16:18,546 Reggie. 378 00:16:18,627 --> 00:16:21,887 Reverse psychology in action. 379 00:16:21,964 --> 00:16:23,564 Hey. I was just, uh, showing Vanessa 380 00:16:23,632 --> 00:16:25,562 how to download music. 381 00:16:25,568 --> 00:16:27,018 It's for Jordan. 382 00:16:27,094 --> 00:16:28,564 We're burning him a CD, 383 00:16:28,637 --> 00:16:30,477 'cause he really needs to move on 384 00:16:30,556 --> 00:16:31,526 from Droobie's Magic Disco. 385 00:16:31,607 --> 00:16:32,897 You hear that, America? 386 00:16:32,975 --> 00:16:34,605 They're doing it for Jordan. 387 00:16:34,685 --> 00:16:36,435 We're all doing it for Jordan. 388 00:16:36,520 --> 00:16:38,000 There's something special 389 00:16:38,072 --> 00:16:40,752 when family members come together for a single purpose. 390 00:16:40,825 --> 00:16:43,655 Oh, it's something special. 391 00:16:43,736 --> 00:16:48,206 All right, continue, but leave the door open. 392 00:16:53,370 --> 00:16:56,590 I don't know why you so suspicious, baby. 393 00:16:56,665 --> 00:16:58,465 Nessa happy, Jordan happy, I'm happy. 394 00:16:58,542 --> 00:16:59,932 That's why I'm suspicious. 395 00:17:00,002 --> 00:17:01,092 Why are you so happy? 396 00:17:01,170 --> 00:17:02,180 'Cause I'm all about the kids. 397 00:17:02,254 --> 00:17:03,934 If you wasn't so busy with your shoes, 398 00:17:04,006 --> 00:17:05,306 you could see that. 399 00:17:05,382 --> 00:17:07,142 Oh, I'm-a let that go. See, I know you. 400 00:17:07,152 --> 00:17:08,482 You're trying to change the subject 401 00:17:08,552 --> 00:17:10,102 from Vanessa's boyfriend. 402 00:17:10,179 --> 00:17:11,729 Nessa ain't got no boyfriend, baby. 403 00:17:11,806 --> 00:17:13,266 What's Reggie? 404 00:17:13,349 --> 00:17:14,819 Reggie's the reason Jordan ain't playing with no bugs, 405 00:17:14,892 --> 00:17:16,442 and now enjoying himself at the batting cage. 406 00:17:16,519 --> 00:17:18,819 Now, if Nessa want to think she got a boyfriend, 407 00:17:18,830 --> 00:17:20,450 that's because I ain't adopted him yet. 408 00:17:20,523 --> 00:17:21,743 Okay, you know what? 409 00:17:21,816 --> 00:17:22,946 Vanessa's clever, okay? 410 00:17:23,025 --> 00:17:24,735 She's almost a little you. 411 00:17:24,819 --> 00:17:27,579 So don't be surprised if she outsmarts you. 412 00:17:27,655 --> 00:17:29,795 Sweetheart, I ain't worried about that. 413 00:17:29,874 --> 00:17:32,634 Even if she figured me out, what's she gonna do? 414 00:17:32,701 --> 00:17:35,291 Why you didn't do my side? 415 00:17:35,371 --> 00:17:37,801 Why I didn't do...? 416 00:17:37,873 --> 00:17:39,513 Why you gotta be so rough? 417 00:17:39,583 --> 00:17:40,853 I'm not rough, Wanda. I'm not. 418 00:17:42,044 --> 00:17:43,394 Good grief. Damn. 419 00:17:43,462 --> 00:17:44,412 And scoot over. 420 00:17:44,355 --> 00:17:45,965 Scoot over where? To the edge. 421 00:17:46,048 --> 00:17:47,928 Hold on, baby, get your foot off me. What's going on? 422 00:17:48,008 --> 00:17:49,688 Well, scoot over, then. You're too close. 423 00:17:49,769 --> 00:17:51,309 Hold on. I'm not gonna be tolerating this. 424 00:17:51,387 --> 00:17:53,237 I've been too lenient. You ain't been... 425 00:17:56,901 --> 00:17:58,271 Uh... I think it needs 426 00:17:58,344 --> 00:18:01,364 another scoop of ice cream, don't you, Reggie? 427 00:18:01,438 --> 00:18:04,278 Hmm. Yes. Absolutely. 428 00:18:04,358 --> 00:18:05,498 And more hot fudge. 429 00:18:05,576 --> 00:18:06,736 We'll handle this. 430 00:18:06,819 --> 00:18:08,829 You just finish your nachos. 431 00:18:08,904 --> 00:18:10,004 Hey, what's going on? 432 00:18:10,072 --> 00:18:11,832 Oh, we're just fixing Jordan 433 00:18:11,841 --> 00:18:13,291 an ice cream sundae. 434 00:18:13,367 --> 00:18:15,337 And don't be shy with the whipped cream. 435 00:18:15,419 --> 00:18:16,819 Yeah. And, after this, 436 00:18:16,896 --> 00:18:19,376 Reggie's gonna teach Jordan how to do the backstroke. 437 00:18:19,456 --> 00:18:21,166 Is that right? 438 00:18:21,250 --> 00:18:23,470 I like it. 439 00:18:23,478 --> 00:18:25,008 Yeah, I like it. 440 00:18:25,087 --> 00:18:27,357 Mmm. 441 00:18:36,056 --> 00:18:38,566 What's better, ice cream or boobies? 442 00:18:40,912 --> 00:18:43,202 Yeah, I agree. 443 00:18:46,775 --> 00:18:47,915 Hey, Jordan. 444 00:18:47,994 --> 00:18:49,544 What you doing? 445 00:18:49,546 --> 00:18:50,576 Talking to Fred. 446 00:18:50,654 --> 00:18:52,414 I thought Reggie gonna teach you 447 00:18:52,423 --> 00:18:53,873 how to do the backstroke? 448 00:18:53,949 --> 00:18:55,489 He is. He said I have to wait 449 00:18:55,135 --> 00:18:56,625 at least an hour though after I eat. 450 00:18:56,702 --> 00:18:57,882 Otherwise I might cramp up and die. 451 00:18:57,953 --> 00:18:59,493 Where are they now? 452 00:18:59,572 --> 00:19:01,432 In the back, I guess. Vanessa's wearing a bikini. 453 00:19:16,055 --> 00:19:17,405 Whatcha all doing? 454 00:19:17,481 --> 00:19:18,451 Nothing. 455 00:19:21,518 --> 00:19:23,068 You know the good thing about doing nothing? 456 00:19:23,145 --> 00:19:25,605 You can do it just about anywhere. 457 00:19:25,689 --> 00:19:27,209 Like at your own house. 458 00:19:27,291 --> 00:19:29,251 You can probably do it without no teeth, too. Want to see? 459 00:19:30,295 --> 00:19:32,365 Huh? 460 00:19:32,446 --> 00:19:34,046 Separate. 461 00:19:39,429 --> 00:19:40,589 That's right. 462 00:19:40,663 --> 00:19:42,593 The player don't get played. 463 00:19:42,665 --> 00:19:44,005 I'm a grown man, America. 464 00:19:44,083 --> 00:19:46,133 Two children trying to play me. Hah! 465 00:19:46,210 --> 00:19:47,970 She's gonna date behind my back, 466 00:19:47,979 --> 00:19:50,429 in front of my face, drinking my punch? 467 00:19:50,440 --> 00:19:52,810 Uh-uh. I don't think so, Ray-Ray. 468 00:19:52,883 --> 00:19:55,823 I don't care how good he is for Jordan. 469 00:19:55,895 --> 00:19:57,345 Well, I hope you're happy. 470 00:19:57,429 --> 00:19:58,359 I am happy. 471 00:19:58,439 --> 00:20:00,649 He was a nice guy, and I liked him. 472 00:20:00,724 --> 00:20:01,844 I liked him, too. 473 00:20:01,917 --> 00:20:03,187 Then why did you chase him away? 474 00:20:03,203 --> 00:20:04,483 Because, Nessa, you too young 475 00:20:04,454 --> 00:20:06,034 to have a boyfriend, and that's final. 476 00:20:06,105 --> 00:20:07,445 Maybe, in ten years, you'll be ready. 477 00:20:07,457 --> 00:20:08,447 Ten years? 478 00:20:08,458 --> 00:20:09,818 Okay, 11. 479 00:20:09,834 --> 00:20:11,744 12 if you keep talking. 480 00:20:11,819 --> 00:20:14,549 Well, all I know now is that neither one of us has Reggie. 481 00:20:28,978 --> 00:20:30,728 What's wrong with you? 482 00:20:30,805 --> 00:20:33,055 I ate too much ice cream, and now my stomach hurts. 483 00:20:33,132 --> 00:20:35,312 Come on and get your pills. 484 00:20:35,384 --> 00:20:36,504 Did you know Justin Timberlake 485 00:20:36,577 --> 00:20:38,137 stole all his moves from Michael Jackson? 486 00:20:38,154 --> 00:20:40,314 Shoot! You know Michael Jackson 487 00:20:40,389 --> 00:20:42,149 stole all his moves from James Brown? 488 00:20:42,224 --> 00:20:44,824 No way. James Brown is too old. 489 00:20:44,893 --> 00:20:46,323 What? What? 490 00:20:46,395 --> 00:20:47,535 (whimpers) 491 00:20:47,613 --> 00:20:50,783 Come on. Get your pill. 492 00:20:50,858 --> 00:20:53,208 (groans) 493 00:20:54,570 --> 00:20:55,660 Ow. 494 00:20:55,738 --> 00:20:56,998 Shut up. 495 00:20:57,081 --> 00:20:59,161 Don't worry about me, America. 496 00:20:59,241 --> 00:21:00,921 I'll get over Reggie. 497 00:21:00,993 --> 00:21:04,173 Maybe not today, maybe not tomorrow, but soon. 498 00:21:04,246 --> 00:21:06,666 We'll always have the batting cages. 499 00:21:06,749 --> 00:21:09,679 Here's looking at you, Reggie. 500 00:21:13,172 --> 00:21:14,282 (praying mantis chirping) 501 00:21:14,356 --> 00:21:15,286 And then me and you gonna turn. 502 00:21:15,366 --> 00:21:16,346 We gonna look at each other then...? 503 00:21:16,425 --> 00:21:17,925 No, no, no. One here. 504 00:21:18,010 --> 00:21:19,980 I'm gonna go (chirping) 505 00:21:20,054 --> 00:21:21,404 Then we hear, we gonna... 506 00:21:21,406 --> 00:21:22,346 Okay. 507 00:21:22,198 --> 00:21:23,438 Yeah! Yeah! (whooping) 508 00:21:23,449 --> 00:21:25,409 (chirping) 509 00:21:27,019 --> 00:21:29,249 (chirping) 510 00:21:30,856 --> 00:21:32,656 (chirping loudly) 511 00:21:32,667 --> 00:21:35,277 (praying mantis chirping) 512 00:21:35,295 --> 00:21:39,785 Yeah! (chirping) (praying mantis chirping) 513 00:21:39,865 --> 00:21:42,375 Captioned by VISUAL DATA 514 00:21:42,425 --> 00:21:46,975 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.