Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,250 --> 00:00:11,873
[soft music]
2
00:00:37,623 --> 00:00:40,902
♪ Daydreaming
3
00:00:40,937 --> 00:00:44,803
♪ And night scheming
4
00:00:44,837 --> 00:00:47,495
♪ Let my mind
5
00:00:47,530 --> 00:00:50,843
♪ Wander where it may
6
00:00:52,811 --> 00:00:56,504
♪ Until it comes back to me
7
00:00:56,987 --> 00:01:00,577
♪ Let me have my reverie ♪
8
00:01:00,991 --> 00:01:02,786
♪ For it's only
9
00:01:02,821 --> 00:01:06,963
♪ Just a stone's throw away
10
00:01:10,622 --> 00:01:12,693
♪ As I wander
11
00:01:12,727 --> 00:01:16,145
♪ I can't help but ponder...
12
00:01:16,179 --> 00:01:19,872
- The world is our oyster.
13
00:01:23,013 --> 00:01:26,569
We shall not want.
14
00:01:33,714 --> 00:01:38,822
♪ It's only just
a stone's throw away ♪
15
00:01:38,857 --> 00:01:41,101
I love the light in here.
16
00:01:44,897 --> 00:01:46,796
Heavenly.
17
00:01:49,074 --> 00:01:52,181
You ready?
- Yes.
18
00:01:53,596 --> 00:01:55,529
[kissing]
- Let's go.
19
00:01:58,325 --> 00:02:00,050
- Hello ladies.
20
00:02:00,085 --> 00:02:02,708
- Hello, Bruce.
21
00:02:02,743 --> 00:02:04,538
- What would you like
this evening?
22
00:02:04,572 --> 00:02:06,816
- My sister and I
are waiting for a table.
23
00:02:06,850 --> 00:02:09,819
My dinner celebration!
- Something while you wait?
24
00:02:09,853 --> 00:02:11,752
- Sure. Honey?
25
00:02:11,786 --> 00:02:13,857
Tell the nice man
what you want.
26
00:02:13,892 --> 00:02:16,826
- Iced tea.
- It's an occasion night.
27
00:02:16,860 --> 00:02:19,208
She'll have a Shirley Temple.
- Sure.
28
00:02:19,242 --> 00:02:22,314
- And I'll have a vodka milk,
shaken with ice.
29
00:02:22,349 --> 00:02:24,005
I like it frothy.
30
00:02:28,078 --> 00:02:30,564
Don't eat too much.
You look starved.
31
00:02:30,598 --> 00:02:32,911
- But I am.
- Stop twitching.
32
00:02:33,877 --> 00:02:36,017
We'll eat soon.
33
00:02:36,052 --> 00:02:38,675
Try to look normal
for a minute, okay?
34
00:02:41,885 --> 00:02:44,164
- Alright...
- Thank you!
35
00:02:44,750 --> 00:02:46,235
Can you break a hundred?
36
00:02:47,960 --> 00:02:49,583
- For a lady.
37
00:02:51,136 --> 00:02:53,242
[cash register beeping]
38
00:02:56,935 --> 00:02:59,248
- Are you with me or not?
39
00:02:59,282 --> 00:03:01,111
- Till death do us part.
40
00:03:01,146 --> 00:03:03,044
[glasses tinkling]
[whispering, indistinct]
41
00:03:06,910 --> 00:03:08,188
- Thank you.
42
00:03:11,121 --> 00:03:12,675
It's my birthday.
43
00:03:12,709 --> 00:03:14,090
- Oh!
44
00:03:14,124 --> 00:03:15,264
- My boyfriend let me pick
my own present.
45
00:03:15,298 --> 00:03:18,267
- Wow.
He must really love you.
46
00:03:18,301 --> 00:03:19,958
- Yeah...
47
00:03:19,992 --> 00:03:25,274
$6,225 worth to be exact.
[laughing]
48
00:03:25,308 --> 00:03:28,069
[whistles, laughs]
49
00:03:34,317 --> 00:03:35,732
[clears throat]
50
00:03:38,804 --> 00:03:40,668
- I've got a stomachache.
51
00:03:40,703 --> 00:03:42,843
- What? You do?
52
00:03:44,154 --> 00:03:47,088
Oh...
You know...
53
00:03:47,123 --> 00:03:49,090
we're not that hungry
after all.
54
00:03:53,681 --> 00:03:54,993
- Good night.
55
00:03:55,027 --> 00:03:57,961
- Good night.
- Good night, Bruce.
56
00:04:08,213 --> 00:04:11,699
- Hello, sir.
- Hello... Bruce.
57
00:04:11,734 --> 00:04:13,460
- What can I get you?
58
00:04:13,494 --> 00:04:16,290
- I'll take um... whiskey sour.
59
00:04:16,325 --> 00:04:17,740
- Sure.
60
00:04:17,774 --> 00:04:18,913
- Thank you.
61
00:04:24,885 --> 00:04:27,336
[coin tinkling in phone]
62
00:04:27,370 --> 00:04:30,028
- I'm still hungry.
- Listen and learn, sweetheart.
63
00:04:30,062 --> 00:04:32,237
[phone ringing]
- Cheers.
64
00:04:33,031 --> 00:04:34,170
- Hello?
65
00:04:34,204 --> 00:04:38,001
- Bruce?
Thank goodness it's you.
66
00:04:38,036 --> 00:04:39,865
Do you remember me?
67
00:04:39,900 --> 00:04:42,696
I was just in there with--
- The girl! Happy birthday!
68
00:04:42,730 --> 00:04:44,456
[sobbing]
- I lost it.
69
00:04:44,491 --> 00:04:48,115
- Hey, what's the matter?
- I lost my bracelet.
70
00:04:49,254 --> 00:04:51,221
- Okay, um,
just give me a minute.
71
00:04:51,256 --> 00:04:52,188
I'll check for you.
72
00:04:58,298 --> 00:05:01,024
- Are you looking for something?
- Yeah, a lady's bracelet.
73
00:05:04,304 --> 00:05:07,272
- Could it be this? Whoa.
- Hey, give me that.
74
00:05:07,307 --> 00:05:08,963
- This is quite the piece.
- Someone lost that.
75
00:05:08,998 --> 00:05:11,759
- Is that who's on the phone?
- Yeah.
76
00:05:11,794 --> 00:05:14,383
- Ask them if there's
a reward.
77
00:05:14,417 --> 00:05:16,039
- Fine.
78
00:05:19,284 --> 00:05:22,218
Hey, I'm sorry,
but is there a reward?
79
00:05:22,252 --> 00:05:23,840
- I have to get
that bracelet back.
80
00:05:23,875 --> 00:05:25,877
I'll be in so much trouble.
81
00:05:26,291 --> 00:05:31,020
Um, listen, I'll give you
$500 cash, alright?
82
00:05:32,573 --> 00:05:34,955
- Um, it's here.
83
00:05:34,989 --> 00:05:37,923
- Oh thank you.
Thank you so much.
84
00:05:37,958 --> 00:05:39,684
You are a prince.
85
00:05:47,933 --> 00:05:49,487
- It's a $50 reward.
86
00:05:49,521 --> 00:05:51,454
- Really?
- Yeah.
87
00:05:51,489 --> 00:05:54,906
- I'm surprised. Huh...
88
00:05:56,494 --> 00:05:57,805
Thanks for the drink.
89
00:05:57,840 --> 00:05:59,428
- Hey, it's her birthday!
90
00:05:59,462 --> 00:06:01,740
Come on,
she's a real nice lady.
91
00:06:05,330 --> 00:06:06,987
I'll give you $250.
92
00:06:07,021 --> 00:06:09,023
- Ha!
93
00:06:09,058 --> 00:06:10,577
You are quite
the gentleman.
94
00:06:10,611 --> 00:06:13,338
I'll take the cash first,
if you don't mind.
95
00:06:13,373 --> 00:06:15,375
Honour always seems to be
among thieves these days.
96
00:06:19,068 --> 00:06:21,277
[sighing]
[cash register beeping]
97
00:06:26,351 --> 00:06:28,318
- She must be something else.
98
00:06:28,353 --> 00:06:31,908
- She is.
You have no idea.
99
00:06:32,840 --> 00:06:34,083
[man]: Nice work, kid.
100
00:06:37,466 --> 00:06:38,950
- You shone, baby.
101
00:06:38,984 --> 00:06:41,297
Your father
will be so proud of you.
102
00:06:45,543 --> 00:06:49,098
Do your math.
- $250.
103
00:06:49,132 --> 00:06:52,446
And what about the change
from the 100?
104
00:06:54,068 --> 00:06:56,001
- That's my pocket money.
[laughing]
105
00:06:56,036 --> 00:06:57,900
- But the $100 wasn't real.
It came from the kit.
106
00:06:57,934 --> 00:07:00,074
- You're so smart!
Look at this kid, Freddy.
107
00:07:00,109 --> 00:07:02,456
You're always a step ahead.
- With a little practice,
108
00:07:02,491 --> 00:07:05,355
you could pull some zingers.
- Oh, don't get any ideas.
109
00:07:05,390 --> 00:07:07,634
- I'm a chip off the old block.
110
00:07:07,668 --> 00:07:10,015
- Well, make sure you cover
your tracks better than he did.
111
00:07:10,050 --> 00:07:13,398
- She was referring to me.
Right?
112
00:07:13,433 --> 00:07:15,262
- Right, Mom.
113
00:07:17,540 --> 00:07:19,369
- Pleasure doing business
with you, ladies.
114
00:07:19,404 --> 00:07:21,026
- The pleasure is mine.
115
00:07:21,061 --> 00:07:22,372
- Do yourself a favour
116
00:07:22,407 --> 00:07:25,203
to remember this arrangement
is temporary.
117
00:07:25,237 --> 00:07:27,377
- This arrangement
could take us places.
118
00:07:27,412 --> 00:07:29,518
It's perfect.
Nobody would suspect her.
119
00:07:30,588 --> 00:07:32,452
- I had a good time.
120
00:07:33,418 --> 00:07:36,145
- It's temporary.
He'll be back.
121
00:07:36,179 --> 00:07:37,629
- Until he gets back,
122
00:07:37,664 --> 00:07:39,286
I have the privilege
of your charming company
123
00:07:39,320 --> 00:07:42,979
and your unrivaled artistry.
124
00:07:43,014 --> 00:07:44,533
- I'll call you when I need you.
125
00:07:50,297 --> 00:07:51,332
- Alright.
126
00:07:58,754 --> 00:08:01,584
[door closing, locking]
127
00:08:01,619 --> 00:08:03,379
$250.
128
00:08:03,413 --> 00:08:05,761
Fast Freddy's got nothing
on your father.
129
00:08:05,795 --> 00:08:09,074
Sam could get $500
without even smiling.
130
00:08:09,109 --> 00:08:10,455
- That's 'cause he's a pro.
131
00:08:10,490 --> 00:08:12,422
- Yeah...
132
00:08:14,632 --> 00:08:15,702
- I wish he was here.
133
00:08:15,736 --> 00:08:18,498
- If he were, you wouldn't be.
134
00:08:20,741 --> 00:08:22,122
- When do I get my cut?
135
00:08:22,156 --> 00:08:24,711
- When you're 16, my sweet.
136
00:08:24,745 --> 00:08:27,058
Two years less three months.
137
00:08:28,093 --> 00:08:30,302
Everything will happen then.
138
00:08:30,337 --> 00:08:35,238
Your father will be out,
we'll be a family again
139
00:08:35,273 --> 00:08:38,345
and you'll be ready for,
anything just like me.
140
00:08:43,281 --> 00:08:46,111
I'd die if anything
ever happened to you.
141
00:08:47,665 --> 00:08:49,563
- Me too.
142
00:08:50,253 --> 00:08:53,671
- I won't go without you.
- We go together.
143
00:08:53,705 --> 00:08:55,535
[both]: All the way.
144
00:08:55,569 --> 00:08:57,813
- Mano a mano.
- Cheek to cheek.
145
00:08:57,847 --> 00:08:59,539
- We'll jump off
the Eiffel tower.
146
00:08:59,573 --> 00:09:01,402
- Hand in hand.
147
00:09:01,437 --> 00:09:04,267
- Freer than a bird,
lighter than a cloud,
148
00:09:04,302 --> 00:09:07,995
higher than love.
- Yeah.
149
00:09:08,030 --> 00:09:10,204
[chuckling]
150
00:09:10,239 --> 00:09:12,310
[sighing]
151
00:09:13,553 --> 00:09:16,728
He could get parole.
- Yep.
152
00:09:16,763 --> 00:09:20,111
Just have to keep our heads up
for a little while, that's all.
153
00:09:23,701 --> 00:09:25,185
- That's it?
154
00:09:25,219 --> 00:09:26,566
- That's it.
155
00:09:30,121 --> 00:09:32,572
[cash register beeping]
156
00:09:49,036 --> 00:09:51,107
[beeping]
157
00:09:53,351 --> 00:09:54,801
20, 40, 60, 80, 200.
158
00:09:54,835 --> 00:09:57,320
20, 40, 60, 80, 300.
159
00:09:57,355 --> 00:09:59,115
20, 40, 60, 80, 400.
160
00:10:08,193 --> 00:10:11,196
Shit.
- Baby!
161
00:10:11,231 --> 00:10:13,509
I struck gold today!
Where are you?
162
00:10:13,543 --> 00:10:16,788
- I'm here.
- Hey, sweetheart!
163
00:10:16,823 --> 00:10:18,790
Outlets!
164
00:10:18,825 --> 00:10:21,344
Have you ever heard
of those things?
165
00:10:21,379 --> 00:10:24,037
Under-secured!
[laughing]
166
00:10:24,071 --> 00:10:26,349
God.
I got us some work clothes.
167
00:10:26,384 --> 00:10:29,490
We can't be in the same uniform
all the time.
168
00:10:29,525 --> 00:10:31,113
Someone will pin you
for sure.
169
00:10:31,147 --> 00:10:33,563
That's the only mistake
your Dad ever made.
170
00:10:34,737 --> 00:10:37,498
Couldn't work in anything else
but his favourite suit.
171
00:10:37,533 --> 00:10:40,329
Said it was lucky...
till it wasn't.
172
00:10:40,363 --> 00:10:41,779
Well, not me.
173
00:10:41,813 --> 00:10:45,196
I'd wear a different dress
every day if I can.
174
00:10:45,230 --> 00:10:47,750
They feel new, you know?
175
00:10:47,785 --> 00:10:50,753
- Can't we just be normal?
How much money did you take?
176
00:10:50,788 --> 00:10:53,445
- Listen to you!
What are you? The police?
177
00:10:53,480 --> 00:10:56,207
Anyway, I only paid
for some of it.
178
00:10:56,241 --> 00:10:59,313
If you were there to help,
it'd be easier to lift, right?
179
00:10:59,348 --> 00:11:00,452
You like it?
180
00:11:03,593 --> 00:11:05,388
We have to dress
for success.
181
00:11:05,423 --> 00:11:10,566
We are career girls now, right?
Yeah.
182
00:11:10,600 --> 00:11:13,293
- Let's go to work, then.
- Mm-hmm.
183
00:11:13,327 --> 00:11:14,881
The more we make it,
the more we take.
184
00:11:14,915 --> 00:11:17,711
- I'll call Freddy.
- No.
185
00:11:17,746 --> 00:11:19,299
Don't call him.
186
00:11:19,333 --> 00:11:21,473
He's really rubbing me
the wrong way.
187
00:11:21,508 --> 00:11:24,235
Let's stay in and
have fun instead. Yeah?
188
00:11:24,269 --> 00:11:26,409
Hmm?
- We could use the cash.
189
00:11:26,444 --> 00:11:29,205
- Do you know how lucky
we are to be artists?
190
00:11:29,240 --> 00:11:31,794
You don't have to go to school
with a bunch of squares.
191
00:11:31,829 --> 00:11:34,728
I don't have to go to an office
with a bunch of stiffs.
192
00:11:34,763 --> 00:11:37,697
We are what they want.
193
00:11:39,284 --> 00:11:41,010
We're totally free.
194
00:12:00,443 --> 00:12:02,411
[laughing]
[rock music]
195
00:12:20,498 --> 00:12:22,811
♪ I got rubber band
196
00:12:22,845 --> 00:12:25,503
♪ A pitchfork stick
197
00:12:25,537 --> 00:12:30,301
♪ I got stone the size
of my father's fist ♪
198
00:12:31,302 --> 00:12:35,340
♪ I got a mean dog
with a bone to pick ♪
199
00:12:35,375 --> 00:12:37,826
[laughing]
I'm telling you!
200
00:12:37,860 --> 00:12:40,656
- Now why didn't I meet
you before?
201
00:12:40,690 --> 00:12:42,347
- I don't know!
202
00:12:42,382 --> 00:12:44,246
Maybe I just didn't set
my standards high enough.
203
00:12:44,280 --> 00:12:46,558
- You're good.
- I'm not too good.
204
00:12:46,593 --> 00:12:49,872
- This better work, Freddy.
It's making me want to puke.
205
00:12:49,907 --> 00:12:51,805
[sighing]
- You and I both.
206
00:12:58,329 --> 00:13:00,400
- What now?
207
00:13:00,434 --> 00:13:03,541
- Uh... we wait.
208
00:13:03,575 --> 00:13:04,853
- For what?
209
00:13:06,578 --> 00:13:08,235
- She has certain skills
with men.
210
00:13:08,270 --> 00:13:10,548
She's going to be in there
for a while.
211
00:13:10,582 --> 00:13:12,653
- She shouldn't be
in there alone.
212
00:13:13,793 --> 00:13:16,588
- Trust me kid, some things
are better left unseen.
213
00:13:17,417 --> 00:13:18,832
- I do.
214
00:13:20,558 --> 00:13:24,010
Can't you make her listen?
- No I can't.
215
00:13:24,044 --> 00:13:26,357
She has her own
mysterious ways.
216
00:13:28,911 --> 00:13:31,914
Okay, we followed her here.
So far so good.
217
00:13:32,777 --> 00:13:34,710
- So far.
218
00:13:35,918 --> 00:13:38,507
- Look, I gotta go outside
for a minute.
219
00:13:38,541 --> 00:13:40,267
- And see a man about a horse.
220
00:13:42,407 --> 00:13:43,684
- Ah, just a titch.
221
00:13:46,653 --> 00:13:48,413
Don't worry.
222
00:13:48,448 --> 00:13:50,553
- Sure, I'll watch for her.
223
00:13:52,107 --> 00:13:54,212
- I'm counting on you.
224
00:13:54,799 --> 00:13:55,835
- Freddy?
225
00:13:57,664 --> 00:13:59,252
- Yeah, kid?
226
00:14:00,460 --> 00:14:03,566
Huh?
- Nothing.
227
00:14:03,601 --> 00:14:04,947
- Look, I'll be right back.
228
00:14:04,982 --> 00:14:06,776
Just a minute.
229
00:14:06,811 --> 00:14:08,778
I promise.
230
00:14:33,113 --> 00:14:34,908
[mother screams]
231
00:14:35,978 --> 00:14:38,084
[man]: Thief!
Get back here, you whore!
232
00:14:38,118 --> 00:14:40,534
What do you think you're doing?
233
00:14:41,087 --> 00:14:43,468
- Freddy?
[mother]: Let me go!
234
00:14:43,503 --> 00:14:46,851
- Mom! Mommy!
[thudding]
235
00:14:47,887 --> 00:14:49,716
- Sammie!
236
00:14:49,750 --> 00:14:52,408
- Mom?
- Help me!
237
00:15:08,562 --> 00:15:10,599
- Don't touch her.
238
00:15:29,169 --> 00:15:30,826
♪ Step on a crack
239
00:15:30,860 --> 00:15:33,104
♪ Break your mother's back
240
00:15:33,139 --> 00:15:35,762
♪ Watch where you're walking
241
00:15:36,901 --> 00:15:38,523
♪ Step on rocks
242
00:15:38,558 --> 00:15:40,594
♪ Step behind logs
243
00:15:40,629 --> 00:15:42,493
♪ Step in a hole
244
00:15:42,527 --> 00:15:44,598
♪ Never reach your goal
245
00:15:44,633 --> 00:15:46,600
♪ Step on a nail... ♪
246
00:15:46,635 --> 00:15:48,948
[loudspeaker]: You know not
what shall be on the morrow.
247
00:15:50,087 --> 00:15:52,813
For what is your life?
248
00:15:54,988 --> 00:15:58,578
It is even a vapour
that appears for a little time
249
00:15:58,612 --> 00:16:01,029
and then vanishes away.
250
00:16:09,209 --> 00:16:11,073
- Jesus!
251
00:16:11,108 --> 00:16:13,524
I nearly got popped
at the bakery
252
00:16:13,558 --> 00:16:16,078
trying to get you a cake.
[laughing]
253
00:16:16,113 --> 00:16:19,840
Had to swing by convenience
and grab you this instead.
254
00:16:20,738 --> 00:16:24,604
But it's the thought
that counts, right, baby?
255
00:16:24,638 --> 00:16:27,779
Ah! God, I wanted
to get you a nice bottle
256
00:16:27,814 --> 00:16:30,230
of sparkling wine too,
257
00:16:30,265 --> 00:16:32,992
but I was such in a hurry
to get out of there.
258
00:16:34,269 --> 00:16:36,064
- I'm not old enough to drink,
Marlene.
259
00:16:36,098 --> 00:16:38,480
- Of course you are.
260
00:16:38,514 --> 00:16:39,515
Give me your hand.
261
00:16:41,966 --> 00:16:43,002
Make a wish.
262
00:16:44,762 --> 00:16:46,108
You got it?
263
00:16:47,178 --> 00:16:49,939
Happy sweet 16, my angel.
264
00:16:53,874 --> 00:16:55,704
[TV]: The body of the teenager
was found
265
00:16:55,738 --> 00:16:58,155
with a pornographic magazine
and a tie.
266
00:16:58,189 --> 00:17:01,020
It had been several days before his absence was noticed
267
00:17:01,054 --> 00:17:03,298
by neighbours.
- That's not very romantic.
268
00:17:03,332 --> 00:17:07,716
- I wouldn't need the magazine.
Just the tie.
269
00:17:07,750 --> 00:17:10,512
- Well, you're
a practical kind of girl.
270
00:17:10,546 --> 00:17:11,616
- That's what they say.
271
00:17:11,651 --> 00:17:14,964
- I will dive into an ocean,
272
00:17:14,999 --> 00:17:18,692
my bones drifting,
finally free.
273
00:17:18,727 --> 00:17:21,419
- Not me.
- What a goddamn relief!
274
00:17:22,627 --> 00:17:25,596
- Not me.
My death will be final.
275
00:17:25,630 --> 00:17:28,978
One step off a curb
in front of a bus.
276
00:17:32,706 --> 00:17:35,261
- God, you used to be
a good time.
277
00:17:35,295 --> 00:17:36,469
- I have to get some sleep.
278
00:17:40,507 --> 00:17:42,199
- Party pooper!
279
00:17:56,903 --> 00:17:58,180
Fine!
280
00:17:59,354 --> 00:18:01,908
I'll go over and visit someone
with a balcony.
281
00:18:01,942 --> 00:18:04,083
- You don't know anyone.
- That's alright.
282
00:18:05,912 --> 00:18:08,811
There's a prince
out here somewhere!
283
00:18:09,778 --> 00:18:12,953
It'll be a lot more fun than
sitting around moping with you.
284
00:18:13,782 --> 00:18:15,853
[laughing]
[rock music]
285
00:18:23,067 --> 00:18:25,483
[meowing]
286
00:18:33,698 --> 00:18:37,046
Yah!
[laughing]
287
00:18:37,081 --> 00:18:40,153
I bet you've been
worried sick about me.
288
00:18:42,811 --> 00:18:45,262
The guy at the end's
really cute.
289
00:18:45,296 --> 00:18:46,435
[kissing]
290
00:18:46,470 --> 00:18:48,748
- I thought you were
saving yourself.
291
00:18:51,302 --> 00:18:52,959
[sighing]
292
00:18:52,993 --> 00:18:55,720
- I can't stand
seeing him there.
293
00:18:57,308 --> 00:19:01,140
A phone behind a plastic window?
What the hell is that?
294
00:19:02,451 --> 00:19:04,384
They can't even do real glass.
295
00:19:04,419 --> 00:19:07,767
It's all scratchy.
It makes my skin look bad.
296
00:19:08,319 --> 00:19:13,152
I'm goddamn tired of waiting
for that man to come.
297
00:19:16,948 --> 00:19:19,779
Little how-do-you-do
would go a long way.
298
00:19:22,161 --> 00:19:24,024
- Someone called last night.
299
00:19:25,198 --> 00:19:26,855
- Who called?
300
00:19:27,304 --> 00:19:28,857
- I don't know.
301
00:19:31,722 --> 00:19:34,759
- You... you didn't ask?
302
00:19:34,794 --> 00:19:36,036
- I asked, they didn't say.
303
00:19:39,005 --> 00:19:41,801
- Stay sharp, baby.
304
00:19:41,835 --> 00:19:44,390
And next time, I have to know,
I have to be sure.
305
00:19:44,424 --> 00:19:46,564
- Take it easy, Mom.
[sobbing]
306
00:19:49,153 --> 00:19:50,879
- Oh, baby.
307
00:19:53,295 --> 00:19:57,126
I'm going crazy
without touching.
308
00:19:57,161 --> 00:19:58,921
Help me.
309
00:20:02,131 --> 00:20:04,272
[moaning]
310
00:20:04,306 --> 00:20:07,206
[knocking]
[man]: Marlene!
311
00:20:09,138 --> 00:20:11,244
- It's your lucky day.
312
00:20:11,279 --> 00:20:12,383
- Don't answer it.
313
00:20:12,418 --> 00:20:14,937
[knocking]
- Marlene!
314
00:20:14,972 --> 00:20:18,803
- I'm late for school.
- Stay. Stay with me.
315
00:20:18,838 --> 00:20:20,909
We'll do something fun.
316
00:20:22,635 --> 00:20:25,120
[kissing]
317
00:20:25,154 --> 00:20:26,880
- I have to go.
318
00:20:31,022 --> 00:20:34,888
- Don't answer the door.
George wants rent.
319
00:20:34,923 --> 00:20:37,374
- I thought you paid it.
320
00:20:37,408 --> 00:20:39,893
- My cheque
wasn't big enough.
321
00:20:39,928 --> 00:20:42,241
I had to pay the phone.
322
00:20:42,275 --> 00:20:44,243
He might call again.
323
00:20:45,347 --> 00:20:46,969
He called.
324
00:21:00,742 --> 00:21:02,364
[girl]: Do you know
what a bastard is?
325
00:21:02,399 --> 00:21:04,366
A kid with no father.
Born of sin.
326
00:21:04,401 --> 00:21:07,231
[Sammie]: I have a father.
- Then where is he?
327
00:21:07,266 --> 00:21:09,992
There's ketchup on your dress.
[laughing]
328
00:21:10,027 --> 00:21:12,063
- It's not ketchup.
It's chocolate.
329
00:21:12,788 --> 00:21:14,790
[both]: Whatever.
330
00:21:17,137 --> 00:21:19,278
- From room service!
331
00:21:38,227 --> 00:21:41,092
- Hello, Sammie.
- Hello, George.
332
00:21:51,206 --> 00:21:52,863
- Is she home?
333
00:21:53,933 --> 00:21:55,521
- I doubt it.
334
00:21:55,555 --> 00:21:58,386
- Your mother is having
a little problem with the rent.
335
00:21:59,456 --> 00:22:02,010
- Sorry, she's got trouble
with time.
336
00:22:03,425 --> 00:22:05,116
- We can make an arrangement.
337
00:22:05,151 --> 00:22:06,911
- I can talk to your wife
about it.
338
00:22:07,878 --> 00:22:08,879
[door slamming]
339
00:22:08,913 --> 00:22:12,020
[lively music]
340
00:22:12,054 --> 00:22:15,023
♪ I put a wish under my pillow
341
00:22:16,921 --> 00:22:19,683
♪ And I hope it does come true
342
00:22:21,270 --> 00:22:23,238
♪ I put a wish under my pillow
343
00:22:23,272 --> 00:22:25,102
[Sammie counting]
344
00:22:25,136 --> 00:22:29,313
♪ And I dreamed
all night of you ♪
345
00:22:31,004 --> 00:22:34,007
♪ I put a wish into my heart
346
00:22:36,009 --> 00:22:39,461
♪ And I held it
for safekeeping ♪
347
00:22:39,496 --> 00:22:42,430
[Marlene]: Too late for today,
too early for tomorrow.
348
00:22:42,464 --> 00:22:45,467
[laughing]
I saw your prison.
349
00:22:45,502 --> 00:22:48,643
You got so many goddamn
rules in there.
350
00:22:48,677 --> 00:22:51,611
Please, let me talk to him.
351
00:22:51,646 --> 00:22:54,994
Just one minute, that's all.
352
00:22:55,028 --> 00:22:57,237
God, you don't understand.
353
00:22:58,066 --> 00:23:01,414
[sighing]
I will die without that man.
354
00:23:02,035 --> 00:23:03,451
[mumbling]
355
00:23:07,386 --> 00:23:09,905
- You shouldn't call
in the middle of the night.
356
00:23:09,940 --> 00:23:11,390
It doesn't help.
357
00:23:13,530 --> 00:23:17,913
- I'm going out.
Before I lose my touch.
358
00:23:17,948 --> 00:23:19,156
- Nothing's open.
359
00:23:19,190 --> 00:23:21,400
- I'll find something!
360
00:23:23,298 --> 00:23:24,989
- You always do.
361
00:23:25,024 --> 00:23:27,026
- What do you want from me?
362
00:23:27,060 --> 00:23:29,304
You want me to sit at home
all day and go limp?
363
00:23:29,338 --> 00:23:31,064
- You said you would wait.
364
00:23:31,962 --> 00:23:33,998
- There's nothing wrong
with practicing.
365
00:23:34,033 --> 00:23:36,760
A woman has to stay sharp.
366
00:23:37,968 --> 00:23:40,419
[blowing a kiss]
[door slamming]
367
00:23:41,972 --> 00:23:44,871
[indistinct chatter]
368
00:23:44,906 --> 00:23:46,286
Just a minute!
369
00:23:51,153 --> 00:23:54,260
Come on, Jack, I just want sex,
just for a minute. Please!
370
00:23:54,294 --> 00:23:56,089
- You're one crazy broad,
you know that?
371
00:23:56,124 --> 00:23:58,057
- Look at me! Look at me!
[screams]
372
00:23:58,091 --> 00:23:59,299
[laughs]
373
00:23:59,334 --> 00:24:01,370
Come on.
Come on and make me feel good.
374
00:24:01,405 --> 00:24:04,132
- Okay, but be quiet!
[dogs barking]
375
00:24:11,173 --> 00:24:12,899
- I love you, Jack.
376
00:24:12,934 --> 00:24:16,006
I love you. I love you.
377
00:24:18,422 --> 00:24:22,012
- Marlene!
- Sammie! Hey!
378
00:24:22,046 --> 00:24:23,807
Sweetie pie!
379
00:24:27,707 --> 00:24:31,366
Baby!
Come here, come here.
380
00:24:31,400 --> 00:24:34,127
Come here, sweetie pie.
Jack, this is my little girl.
381
00:24:34,162 --> 00:24:36,095
- Hey. How you doing?
- Hey.
382
00:24:36,129 --> 00:24:38,649
- Do you want to keep it down?
I have to sleep.
383
00:24:38,684 --> 00:24:41,376
- What's the matter with you?
You slept last night!
384
00:24:41,410 --> 00:24:43,412
You're always sleeping.
385
00:24:43,447 --> 00:24:45,104
- I have school!
386
00:24:45,138 --> 00:24:47,347
- Well, I have other plans.
387
00:24:48,487 --> 00:24:50,592
- Are you for real?
- Don't go, Jack.
388
00:24:50,627 --> 00:24:52,456
You can stay, please.
389
00:24:52,491 --> 00:24:57,219
Please, stay.
I love you, I love you.
390
00:24:57,254 --> 00:24:59,083
- Take care of your kid!
391
00:24:59,118 --> 00:25:01,258
- I love you! Oh, I love you!
392
00:25:01,292 --> 00:25:03,156
- You got a kid.
393
00:25:03,191 --> 00:25:04,641
- Go on.
394
00:25:04,675 --> 00:25:09,059
See if I care.
I've had more fun on a bicycle!
395
00:25:10,163 --> 00:25:12,545
[dogs barking]
396
00:25:17,964 --> 00:25:20,415
[door closing]
397
00:25:32,669 --> 00:25:35,223
[sobbing]
398
00:26:52,300 --> 00:26:54,716
Sorry about last night, baby.
399
00:26:57,892 --> 00:27:00,135
I love you, Jack...
400
00:27:04,450 --> 00:27:06,210
Bullshit.
401
00:27:06,901 --> 00:27:08,799
You know I never say that.
402
00:27:08,834 --> 00:27:14,046
- Marlene, you were rolling your
love all over town last night.
403
00:27:16,807 --> 00:27:20,328
- Never even said "I love you"
to your father.
404
00:27:23,745 --> 00:27:25,333
I should have.
405
00:27:30,614 --> 00:27:32,340
Only you.
406
00:27:33,410 --> 00:27:36,551
The second you were born,
I knew I loved you.
407
00:27:41,936 --> 00:27:43,731
You were my light, baby.
408
00:27:45,629 --> 00:27:47,286
You and him.
409
00:27:53,361 --> 00:27:55,639
I miss him so bad.
410
00:28:02,681 --> 00:28:05,925
- Please, let's just keep
our heads up.
411
00:28:05,960 --> 00:28:07,789
Just a little while longer.
412
00:28:14,865 --> 00:28:17,937
[loudspeaker]: Let love
guide you to eternal life.
413
00:28:17,972 --> 00:28:20,353
Believe in the love
of the saviour
414
00:28:20,388 --> 00:28:22,114
and worry no more.
415
00:28:23,529 --> 00:28:28,637
His love is patient and kind
and endures all things.
416
00:28:28,672 --> 00:28:30,191
- Hi.
417
00:28:31,537 --> 00:28:32,849
- That's creepy, you know.
418
00:28:34,989 --> 00:28:37,646
- What?
- Sneaking up on a person.
419
00:28:37,681 --> 00:28:40,822
- Oh, sorry.
I didn't mean to startle you.
420
00:28:40,857 --> 00:28:42,513
- What do you want?
421
00:28:42,548 --> 00:28:44,826
- I just want to talk to you,
that's all.
422
00:28:46,069 --> 00:28:48,727
- I don't have a lot to say.
423
00:28:52,247 --> 00:28:53,835
- I like your hair.
424
00:28:54,940 --> 00:28:56,527
It's wild.
425
00:28:57,390 --> 00:28:59,358
Like a halo, kind of.
426
00:29:02,464 --> 00:29:04,881
♪ Step on a crack
break your mother's back ♪
427
00:29:04,915 --> 00:29:08,332
♪ Watch where you walk
you'll be... ♪
428
00:29:26,765 --> 00:29:29,560
- I don't have
the goddamn money!
429
00:29:29,595 --> 00:29:31,355
- You think you can wake up
half the building
430
00:29:31,390 --> 00:29:33,012
and think nothing's
going to happen?
431
00:29:33,047 --> 00:29:34,427
Not so.
432
00:29:34,462 --> 00:29:35,497
- When I signed the rental
agreement
433
00:29:35,532 --> 00:29:38,846
for your godforsaken hole,
I signed it with George.
434
00:29:38,880 --> 00:29:40,502
- George has had it with you.
435
00:29:40,537 --> 00:29:42,746
Would have kicked you out
long time ago
436
00:29:42,781 --> 00:29:45,335
if it wasn't for Samantha.
He thinks she's cute.
437
00:29:45,369 --> 00:29:47,371
Lucky for you.
438
00:29:47,406 --> 00:29:48,890
- That is lucky!
439
00:29:48,925 --> 00:29:50,858
- No more chances.
440
00:29:55,794 --> 00:29:56,829
[door slamming]
441
00:29:57,588 --> 00:30:00,729
- George thinks Sammie's cute.
442
00:30:00,764 --> 00:30:02,352
[laughs]
443
00:30:02,386 --> 00:30:04,561
Isn't she cute
with her cute little miniskirt
444
00:30:04,595 --> 00:30:07,736
showing off her cute little ass?
- Cut it out.
445
00:30:07,771 --> 00:30:10,705
[laughs]
446
00:30:10,739 --> 00:30:13,535
- Cutest thing you ever saw.
447
00:30:13,570 --> 00:30:14,674
Yeah...
448
00:30:16,918 --> 00:30:19,576
Well, maybe cute Sammie
should haul her cute ass in here
449
00:30:19,610 --> 00:30:22,406
and help me clean
this goddamn kitchen!
450
00:30:22,441 --> 00:30:24,615
[clattering]
451
00:30:33,521 --> 00:30:34,729
- Where are you going?
452
00:30:35,626 --> 00:30:38,250
- I need to see a man
about my happy pills.
453
00:30:38,284 --> 00:30:40,562
- More like your
"I don't give a shit" pills.
454
00:30:40,597 --> 00:30:42,495
- Hey...
455
00:30:43,600 --> 00:30:45,705
You'll miss me
when I'm dead.
456
00:30:45,740 --> 00:30:48,467
- Not if I go first.
457
00:30:48,501 --> 00:30:50,710
[laughs]
- You wouldn't dare.
458
00:30:51,815 --> 00:30:52,954
- We need that money.
459
00:30:52,989 --> 00:30:54,818
- Yeah, well I need
peace of mind.
460
00:30:54,853 --> 00:30:57,407
- If you're going to be doing
recreational pharmaceuticals,
461
00:30:57,441 --> 00:31:00,548
then we need more money.
- You got any ideas, cupcake?
462
00:31:01,135 --> 00:31:04,345
What, do you think I'm not
doing my best for you here?
463
00:31:06,830 --> 00:31:07,935
Huh?
464
00:31:19,429 --> 00:31:20,844
[door closing]
465
00:31:35,755 --> 00:31:38,551
You do not inherit me
with the business.
466
00:31:40,105 --> 00:31:41,658
Only reason I'm bringing
you back is
467
00:31:41,692 --> 00:31:43,453
because Samantha wanted to.
468
00:31:43,487 --> 00:31:47,043
- We do pretty well together.
- Don't get comfortable.
469
00:31:47,077 --> 00:31:49,010
This is a one-off.
470
00:31:49,908 --> 00:31:51,910
[wine pouring]
[sighing]
471
00:31:54,533 --> 00:31:56,500
Shit.
472
00:31:57,053 --> 00:31:58,571
And you'd do best to keep
473
00:31:58,606 --> 00:32:00,366
your manners in mind
when you're around me.
474
00:32:00,401 --> 00:32:02,748
- I'd do anything for you
and the kid, you know that.
475
00:32:02,782 --> 00:32:05,475
- Then do your job.
That's what I want from you.
476
00:32:05,509 --> 00:32:06,683
- Lenny, I can give you
477
00:32:06,717 --> 00:32:07,856
what you need.
- I need money.
478
00:32:07,891 --> 00:32:09,617
Let's go.
479
00:32:10,411 --> 00:32:11,999
And don't call me that.
480
00:32:13,690 --> 00:32:14,863
Hey.
481
00:32:14,898 --> 00:32:16,727
You get dressed,
little miss thing.
482
00:32:16,762 --> 00:32:18,143
We're going to work.
483
00:32:18,177 --> 00:32:20,041
- It's not good for you,
Marlene.
484
00:32:20,076 --> 00:32:21,836
- Oh, please.
485
00:32:22,941 --> 00:32:24,666
Then call your father.
486
00:32:24,701 --> 00:32:26,772
Tell him to come and get us.
487
00:32:32,881 --> 00:32:33,952
- Sammie, please.
488
00:32:34,883 --> 00:32:36,506
We need three.
489
00:32:39,716 --> 00:32:40,820
Come on.
490
00:32:49,105 --> 00:32:49,968
[knocking]
491
00:33:05,673 --> 00:33:07,571
[loudspeaker]: The righteous
father has plans for you
492
00:33:07,606 --> 00:33:09,125
that you should not suffer.
493
00:33:10,781 --> 00:33:13,750
And I will be found
if you say lord.
494
00:33:13,784 --> 00:33:16,787
And I will turn away
your captivity.
495
00:33:16,822 --> 00:33:19,859
And I will gather you
from all the places
496
00:33:19,894 --> 00:33:22,069
wither I have driven you.
497
00:33:23,208 --> 00:33:24,588
- Creep!
498
00:33:27,798 --> 00:33:31,043
I better go.
- You go in there?
499
00:33:33,770 --> 00:33:35,047
- Yeah.
500
00:33:35,082 --> 00:33:37,015
- What do you do?
501
00:33:40,570 --> 00:33:43,055
- We roll around and sing.
502
00:33:43,090 --> 00:33:46,610
- In circles?
- Yeah. My parents thought
503
00:33:46,645 --> 00:33:48,785
it'd be good for me, you know.
Get out after school.
504
00:33:50,166 --> 00:33:51,753
- You a shut-in?
505
00:33:53,031 --> 00:33:54,756
- Not every day.
506
00:33:55,895 --> 00:33:57,966
- Do you always do
what your parents say?
507
00:33:59,865 --> 00:34:01,211
- For the most part.
508
00:34:02,040 --> 00:34:05,146
- So, you have like
a normal family?
509
00:34:05,181 --> 00:34:06,147
- I guess so.
510
00:34:07,562 --> 00:34:09,426
What do you mean
by "normal"?
511
00:34:11,808 --> 00:34:14,673
- I mean, like, uh,
mom and dad who have jobs,
512
00:34:14,707 --> 00:34:16,813
and buy milk and stuff?
513
00:34:16,847 --> 00:34:18,125
- Yeah.
514
00:34:19,195 --> 00:34:20,886
But...
515
00:34:22,198 --> 00:34:23,889
they never talk to each other.
516
00:34:24,303 --> 00:34:26,133
- Neither do mine.
517
00:34:29,550 --> 00:34:31,483
- They separated?
- It's just temporary.
518
00:34:32,346 --> 00:34:35,003
I should get going.
519
00:34:35,038 --> 00:34:37,109
- I better go too.
520
00:34:42,183 --> 00:34:44,703
Do you want to maybe come in?
521
00:34:46,084 --> 00:34:47,809
- I'm good, thanks.
522
00:35:06,932 --> 00:35:08,244
- Hi, honey!
523
00:35:08,278 --> 00:35:10,211
I'm home!
524
00:35:11,281 --> 00:35:13,801
What are you doing?
- I'm hanging up your clothes.
525
00:35:13,835 --> 00:35:17,184
- Oh, you're so sweet,
my little angel!
526
00:35:17,218 --> 00:35:20,048
Looking after your mother
like you do!
527
00:35:20,083 --> 00:35:21,981
Hey!
528
00:35:24,156 --> 00:35:27,332
How come your face is so red?
- Hard work keeping up to you.
529
00:35:27,366 --> 00:35:30,197
- Merci, merci,my sweet.
530
00:35:30,231 --> 00:35:31,750
Look what I got.
531
00:35:31,784 --> 00:35:33,338
- How come
you didn't leave a note?
532
00:35:33,372 --> 00:35:34,753
- I was being spontaneous.
- If I didn't leave a note,
533
00:35:34,787 --> 00:35:37,100
you'd freak.
- Stop being a nag.
534
00:35:37,135 --> 00:35:38,274
Look at this!
535
00:35:39,344 --> 00:35:41,139
Genuine!
536
00:35:41,932 --> 00:35:44,935
Come on, try them on.
They're a dream.
537
00:35:46,420 --> 00:35:48,663
Cute!
538
00:35:48,698 --> 00:35:51,666
Play your cards right
and they're yours someday.
539
00:35:54,773 --> 00:35:56,740
Come on, Cinderella,
give them back.
540
00:35:57,983 --> 00:36:02,781
I didn't exactly have time
to try them on.
541
00:36:02,815 --> 00:36:04,231
- Did you lift them?
542
00:36:05,784 --> 00:36:07,268
- Nothing wrong
with free stuff.
543
00:36:07,303 --> 00:36:09,857
- Dad says shoplifting
is totally low class.
544
00:36:09,891 --> 00:36:12,963
- You have no appreciation
for what I do.
545
00:36:12,998 --> 00:36:15,897
- What's that?
- I'm an artist.
546
00:36:16,312 --> 00:36:18,003
- I forgot.
547
00:36:18,037 --> 00:36:20,730
- I could do without your tone,
young lady.
548
00:36:20,764 --> 00:36:21,834
Ugh...
549
00:36:21,869 --> 00:36:23,250
Christ!
550
00:36:27,737 --> 00:36:29,152
That looks like blood.
551
00:36:29,187 --> 00:36:31,741
[sighing]
- That'll leave a stain.
552
00:36:33,156 --> 00:36:35,434
[laughing]
553
00:36:35,469 --> 00:36:37,885
- George is gonna shit.
554
00:36:40,336 --> 00:36:42,959
- You're supposed to put white
wine on it to get the red out.
555
00:36:42,993 --> 00:36:45,479
- When did you get so grown up?
556
00:36:45,513 --> 00:36:49,103
- While you were out.
- We better get rescued soon.
557
00:36:51,001 --> 00:36:54,212
This place is a
goddamn sinkhole.
558
00:36:54,246 --> 00:36:57,974
It's not good for morale.
[knocking]
559
00:37:06,500 --> 00:37:09,192
- Who's there?
[Freddy]: Is your mom here?
560
00:37:11,505 --> 00:37:12,816
Hey.
561
00:37:15,405 --> 00:37:17,649
- What? What's going on?
562
00:37:18,822 --> 00:37:20,652
- Mind if I sit down?
563
00:37:21,480 --> 00:37:23,206
[sighing]
564
00:37:31,904 --> 00:37:33,147
Heard from Sam?
565
00:37:36,875 --> 00:37:38,256
- Freddy...
566
00:37:39,222 --> 00:37:40,258
Where is he?
567
00:37:41,017 --> 00:37:43,053
- I thought he might be here.
568
00:37:43,088 --> 00:37:45,021
- Is he coming?
569
00:37:47,092 --> 00:37:49,197
Go to your room.
- What?
570
00:37:49,232 --> 00:37:50,475
- You heard me.
571
00:37:52,925 --> 00:37:54,272
- You never tell me to go--
572
00:37:54,306 --> 00:37:56,274
- You heard your mother.
- What the hell is this?
573
00:37:56,308 --> 00:37:58,206
The fucking Brady Bunch
all of a sudden?
574
00:37:58,241 --> 00:38:00,243
What the hell is wrong
with you two?
575
00:38:05,421 --> 00:38:08,009
- Freddy, please tell me.
576
00:38:12,082 --> 00:38:14,533
For fuck sake's, Freddy,
where is he?
577
00:38:14,568 --> 00:38:16,570
- I don't know for sure.
He's supposed to be out.
578
00:38:16,604 --> 00:38:20,263
Maybe paroled.
No one knows.
579
00:38:20,298 --> 00:38:23,024
- Has anyone seen him?
- No one reliable.
580
00:38:24,440 --> 00:38:27,201
- But he's out, right?
- That's what they say.
581
00:38:29,583 --> 00:38:31,274
- He's coming.
582
00:38:34,312 --> 00:38:36,728
[rhythmic music]
583
00:38:46,047 --> 00:38:47,946
You look beautiful.
584
00:38:49,292 --> 00:38:50,949
What about me?
585
00:38:50,983 --> 00:38:52,226
- Perfect!
586
00:39:13,489 --> 00:39:15,249
[buzzer]
587
00:39:17,182 --> 00:39:19,322
It's just the oven, Mom.
- What?
588
00:39:19,357 --> 00:39:23,084
- It's just the oven.
- Oh... Right.
589
00:39:39,135 --> 00:39:40,792
Want some milk?
590
00:40:55,245 --> 00:40:57,316
[soft music]
591
00:41:00,112 --> 00:41:02,080
♪ Grab your coat
592
00:41:02,114 --> 00:41:05,186
♪ And get your hat
593
00:41:05,221 --> 00:41:08,535
♪ Leave your worries
594
00:41:08,569 --> 00:41:11,538
♪ On the doorstep...
595
00:41:12,297 --> 00:41:14,506
[clock ticking]
596
00:41:24,620 --> 00:41:26,863
[clattering]
597
00:41:36,459 --> 00:41:39,289
- Mom?
[Marlene mumbling]
598
00:41:40,256 --> 00:41:42,603
- It'll never go in anyway.
599
00:41:44,122 --> 00:41:46,607
I'm too tough.
600
00:41:51,129 --> 00:41:53,372
How did I get this way?
601
00:41:58,446 --> 00:42:00,518
Nobody...
602
00:42:04,176 --> 00:42:07,145
Lenny don't need nobody.
603
00:42:07,179 --> 00:42:08,595
[clattering]
604
00:42:23,644 --> 00:42:25,301
♪ ...on the sunny
605
00:42:25,335 --> 00:42:27,303
♪ Side of the street
606
00:42:27,337 --> 00:42:31,169
♪ I used to walk
607
00:42:31,203 --> 00:42:33,654
♪ In the shade
608
00:42:33,689 --> 00:42:36,105
♪ With my blues... ♪
609
00:42:36,139 --> 00:42:39,004
Your father worships me.
- Shh.
610
00:42:39,798 --> 00:42:41,386
Go to sleep.
611
00:42:45,217 --> 00:42:47,288
[Marlene mumbling]
612
00:42:52,570 --> 00:42:55,158
[train whistling]
613
00:43:06,273 --> 00:43:08,309
[lively music]
614
00:44:05,470 --> 00:44:08,197
- God morning, sunshine!
615
00:44:08,231 --> 00:44:10,268
Today's a new day.
616
00:44:11,372 --> 00:44:15,342
- Hello.
- I'm going... on the wagon.
617
00:44:16,654 --> 00:44:18,621
- The welcome wagon?
618
00:44:18,656 --> 00:44:20,485
- Pardon me?
619
00:44:22,625 --> 00:44:24,316
- That's a good idea.
620
00:44:24,351 --> 00:44:27,526
- Yeah, besides, he'll never
recognize me like this.
621
00:44:27,561 --> 00:44:29,218
So, you know.
622
00:44:29,252 --> 00:44:30,737
- Mom, I got some
good news today.
623
00:44:31,772 --> 00:44:33,222
- We...
624
00:44:34,637 --> 00:44:36,674
have to keep going,
right, honey?
625
00:44:37,329 --> 00:44:39,228
Going to have a fresh start.
626
00:44:39,262 --> 00:44:40,643
- Yeah, that's exactly
627
00:44:40,678 --> 00:44:42,369
what we need.
- Yeah.
628
00:44:43,819 --> 00:44:45,648
I'd like to go to work.
629
00:44:46,718 --> 00:44:47,892
- Can't we try something else?
630
00:44:48,582 --> 00:44:51,861
- No. I have to.
It feels like winning.
631
00:44:54,519 --> 00:44:57,487
[sighing]
You better hang on to your hat
632
00:44:57,522 --> 00:45:00,663
because your mother here
made some pretty big decisions
633
00:45:00,698 --> 00:45:02,700
while you were
getting your beauty sleep.
634
00:45:05,875 --> 00:45:08,222
[soft rock music]
635
00:45:18,992 --> 00:45:20,407
Bet you can't remember
636
00:45:20,441 --> 00:45:22,823
when your mother's nails
looked so good.
637
00:45:23,997 --> 00:45:26,793
Look, there's ten of me!
[laughs]
638
00:45:26,827 --> 00:45:28,415
- One is plenty.
639
00:45:30,417 --> 00:45:32,350
- What side are you on,
Samantha?
640
00:45:32,384 --> 00:45:34,421
- Always yours.
641
00:45:37,424 --> 00:45:39,806
- Things are looking up now.
I'm on the high road.
642
00:45:39,840 --> 00:45:41,566
- Me too.
643
00:45:42,325 --> 00:45:44,293
[glasses tinkling]
644
00:45:48,711 --> 00:45:50,437
[sniffling]
645
00:45:50,471 --> 00:45:52,439
- Let's get it done, now.
646
00:45:52,473 --> 00:45:53,923
[sighing]
647
00:45:53,958 --> 00:45:55,683
- You okay?
- Yeah.
648
00:45:57,444 --> 00:45:59,791
- More pretzels? Hmm?
649
00:46:00,516 --> 00:46:01,759
- No.
650
00:46:01,793 --> 00:46:04,209
- No, thank you.
651
00:46:04,244 --> 00:46:05,763
- Alright.
- Sorry.
652
00:46:08,282 --> 00:46:10,526
- Pardon me.
Where are my manners?
653
00:46:12,459 --> 00:46:14,323
It's my birthday.
654
00:46:14,357 --> 00:46:16,359
- Ah...
655
00:46:17,464 --> 00:46:18,534
Uh...
656
00:46:19,052 --> 00:46:20,363
So...
657
00:46:21,468 --> 00:46:23,401
- James.
658
00:46:23,435 --> 00:46:26,507
- Hey, it's my sister's
birthday.
659
00:46:27,923 --> 00:46:29,372
- Yeah?
660
00:46:29,407 --> 00:46:31,443
- My boyfriend
let me pick that out.
661
00:46:31,478 --> 00:46:32,720
[Marlene laughing]
662
00:46:32,755 --> 00:46:34,722
- Yeah? What'd that run
the poor bastard?
663
00:46:34,757 --> 00:46:38,485
- $8,500.
[laughs]
664
00:46:39,451 --> 00:46:40,798
- Really?
665
00:46:41,902 --> 00:46:43,662
I think he overpaid.
666
00:46:47,666 --> 00:46:48,909
- You calling me a liar?
667
00:46:49,979 --> 00:46:51,809
- C'mon. Don't.
668
00:46:51,843 --> 00:46:54,432
- What do you know
about women anyway?
669
00:46:55,605 --> 00:46:57,607
You know nothing about me.
670
00:46:59,851 --> 00:47:01,611
Nothing.
671
00:47:05,823 --> 00:47:07,410
- See you around.
672
00:47:08,653 --> 00:47:10,275
- Don't.
673
00:47:31,849 --> 00:47:33,816
- Lenny, it's okay, it's okay.
We'll get by.
674
00:47:33,851 --> 00:47:35,853
- No, Fred, it's not okay.
675
00:47:35,887 --> 00:47:37,578
Nothing's okay!
676
00:47:38,476 --> 00:47:40,927
- Lenny--
- Don't you dare call me that.
677
00:47:42,135 --> 00:47:44,068
He's the only one
who calls me that.
678
00:47:44,102 --> 00:47:46,864
- I've made plans.
I can take care of you.
679
00:47:49,211 --> 00:47:51,661
- You'll never be what he is.
680
00:47:54,423 --> 00:47:57,875
[train whistling]
He will come to me!
681
00:47:59,083 --> 00:48:01,085
[barking]
682
00:48:06,745 --> 00:48:08,782
[car door closing]
683
00:48:14,063 --> 00:48:16,859
[car starting]
684
00:48:16,894 --> 00:48:18,896
[water pouring]
685
00:48:39,917 --> 00:48:42,022
[turns on the blow dryer]
686
00:48:47,165 --> 00:48:49,064
[loud whirring]
687
00:48:59,695 --> 00:49:01,869
[boy]: Was that your mom?
She's pretty.
688
00:49:02,767 --> 00:49:04,217
[Sammie]: She has her charms.
689
00:49:04,251 --> 00:49:06,046
- You look a lot like her.
690
00:49:19,163 --> 00:49:22,683
[soft music]
691
00:49:50,746 --> 00:49:51,850
- My lambs!
692
00:49:52,679 --> 00:49:54,992
Please open your hearts
and arms
693
00:49:55,026 --> 00:49:59,617
to welcome our newest family
member, Samantha Bell.
694
00:49:59,651 --> 00:50:02,137
[all]: Welcome, Samantha.
695
00:50:03,586 --> 00:50:06,244
- You have come to us
on a most blessed day,
696
00:50:06,279 --> 00:50:08,936
for we have before us
an important mission.
697
00:50:09,765 --> 00:50:13,113
Take these words of purpose
from St. Francis
698
00:50:13,148 --> 00:50:15,840
into your hearts
and go forth into the world.
699
00:50:16,703 --> 00:50:20,845
Lord, make me
an instrument of your peace.
700
00:50:22,605 --> 00:50:24,952
Where there is hatred,
let me sow love,
701
00:50:24,987 --> 00:50:27,955
for it is in giving
that we receive.
702
00:50:27,990 --> 00:50:30,751
It is in pardoning
that we are pardoned.
703
00:50:30,786 --> 00:50:35,687
And it is in dying that
we are born to eternal life.
704
00:50:38,587 --> 00:50:42,694
Make your promise here
and now.
705
00:50:42,729 --> 00:50:46,146
Save and be saved.
706
00:50:46,181 --> 00:50:48,045
[all]: Save and be saved.
707
00:50:50,047 --> 00:50:52,566
♪ Let your light shine
708
00:50:54,706 --> 00:50:57,157
♪ And be rewarded ♪
709
00:51:01,196 --> 00:51:03,750
- Don't be a promise breaker.
710
00:51:04,302 --> 00:51:06,442
Be a history maker.
711
00:51:08,030 --> 00:51:11,068
Promise to save
and be saved.
712
00:51:14,036 --> 00:51:17,074
Save and be saved!
- I promise.
713
00:51:18,696 --> 00:51:20,905
- Save and be saved!
714
00:51:36,058 --> 00:51:37,094
[door opening]
715
00:51:38,060 --> 00:51:39,130
- Hey!
716
00:51:43,307 --> 00:51:45,205
You're not smoking
in there?
717
00:51:45,240 --> 00:51:46,862
- No.
- Good.
718
00:51:46,896 --> 00:51:50,348
Because one vice leads
to another, my sweet.
719
00:51:50,383 --> 00:51:52,971
The lady struck gold today!
720
00:51:53,834 --> 00:51:56,837
- Did you buy any groceries?
- Ah! Food's for beginners!
721
00:51:57,390 --> 00:52:00,186
Look at this!
- What are you doing?
722
00:52:00,772 --> 00:52:03,258
Are you trying to smell
my breath?
723
00:52:03,292 --> 00:52:04,673
- Just trying
to support your choices.
724
00:52:04,707 --> 00:52:06,088
- You think I snuck one?
725
00:52:06,123 --> 00:52:08,297
- Did you?
- No, I didn't.
726
00:52:08,332 --> 00:52:11,093
Once you catch someone in a lie,
you can never trust them again.
727
00:52:11,128 --> 00:52:12,888
- The trick is catching them.
728
00:52:12,922 --> 00:52:16,685
- Well, I told you, young lady,
those days are over.
729
00:52:16,719 --> 00:52:19,066
- Meet the new lady Lenny.
730
00:52:19,101 --> 00:52:20,137
- What's wrong with your eye?
731
00:52:21,759 --> 00:52:24,071
- Nothing!
- Marlene, you've got a shiner.
732
00:52:24,106 --> 00:52:27,385
- All in a day's work.
733
00:52:27,420 --> 00:52:29,974
Never mind.
Look at this loot!
734
00:52:32,942 --> 00:52:34,737
Oh, for...
735
00:52:34,772 --> 00:52:39,604
You know, I have never
really been free like this.
736
00:52:39,639 --> 00:52:41,710
I am a better person now.
737
00:52:43,298 --> 00:52:45,092
- Because you're sober?
[lighter flicking]
738
00:52:45,817 --> 00:52:48,130
- Your dad says
addicts are weak.
739
00:52:48,165 --> 00:52:49,752
People without hope.
740
00:52:56,345 --> 00:52:58,140
I have a new lease
on life, baby.
741
00:53:03,110 --> 00:53:04,905
I'm a better person.
742
00:53:04,940 --> 00:53:07,977
Look at me.
Okay?
743
00:53:08,012 --> 00:53:10,290
- Okay.
- Okay.
744
00:53:10,325 --> 00:53:12,982
Look at you.
You're all grown up.
745
00:53:13,017 --> 00:53:15,157
[chuckling]
746
00:53:15,192 --> 00:53:17,884
Soon, you won't
need me anymore.
747
00:53:19,023 --> 00:53:21,405
Look what I got
for your dad!
748
00:53:21,439 --> 00:53:23,821
- Mom, you've got
to stop stealing.
749
00:53:23,855 --> 00:53:25,271
You're going to get your ass
750
00:53:25,305 --> 00:53:26,962
tossed in the clink,
just like Sam.
751
00:53:26,996 --> 00:53:28,274
- Over my dead body.
752
00:53:28,308 --> 00:53:31,208
I will not end up
in the fucking clink.
753
00:53:33,071 --> 00:53:36,730
We are going to get
out of here very soon.
754
00:53:36,765 --> 00:53:37,973
- Not soon enough.
755
00:53:38,007 --> 00:53:39,733
I don't think you have
a real plan.
756
00:53:39,768 --> 00:53:41,148
- I do!
757
00:53:41,183 --> 00:53:43,634
And you better be ready
when it comes!
758
00:53:43,668 --> 00:53:45,291
Mano a mano.
759
00:53:51,952 --> 00:53:54,231
- You need to get out of here,
get a change of scenery.
760
00:53:54,265 --> 00:53:55,508
And I owe you one, Lenny.
761
00:53:55,542 --> 00:53:57,234
- It's not about me.
762
00:53:58,373 --> 00:54:00,375
Little missy here
is feeling insecure
763
00:54:00,409 --> 00:54:02,204
about her father's arrival.
764
00:54:02,239 --> 00:54:03,792
- We don't need to do this,
Mom.
765
00:54:03,826 --> 00:54:05,242
- I don't want to do it.
766
00:54:05,276 --> 00:54:08,486
But you're growing roots
and it's getting dangerous.
767
00:54:08,521 --> 00:54:11,248
- Look, I've got something.
Different angle entirely.
768
00:54:11,282 --> 00:54:13,905
But with the kid,
it's guaranteed.
769
00:54:13,940 --> 00:54:16,218
- Well, I'm not guaranteed
to be in it.
770
00:54:16,253 --> 00:54:18,255
- You're under my roof.
771
00:54:19,877 --> 00:54:21,258
- Not if I make
the right calls.
772
00:54:21,292 --> 00:54:24,226
- You're going down
with me, cupcake.
773
00:54:24,261 --> 00:54:26,332
We have the same
checkered past.
774
00:54:27,367 --> 00:54:29,818
Listen to what the man
has to say.
775
00:54:32,061 --> 00:54:33,925
- It's bigger than this town.
776
00:54:33,960 --> 00:54:35,479
We're gonna have to wait
for a time.
777
00:54:35,513 --> 00:54:37,274
- Bide the time for a while.
778
00:54:37,308 --> 00:54:39,931
- It'll take a lot of planning,
but I'm a good planner,
779
00:54:39,966 --> 00:54:41,381
no offence.
- Well, I'm not playing.
780
00:54:41,416 --> 00:54:43,349
I've got other plans.
781
00:54:43,383 --> 00:54:46,006
[chuckling]
- Watch that tone.
782
00:54:46,041 --> 00:54:48,319
- As soon as we pull it,
we're going to have to relocate.
783
00:54:48,354 --> 00:54:50,425
I'll get you ladies out of here
into a better place.
784
00:54:50,459 --> 00:54:53,359
It's a fresh start.
We'll be like a new family.
785
00:54:54,325 --> 00:54:56,914
- You're not replacing anybody.
786
00:54:57,501 --> 00:54:59,019
- I'm not going.
787
00:54:59,054 --> 00:55:00,262
- Come on, Lenny,
this could be good for us!
788
00:55:00,297 --> 00:55:02,022
It'd be great for us!
789
00:55:02,575 --> 00:55:05,578
- You are done here.
This is not why I called you.
790
00:55:05,612 --> 00:55:07,338
- Look, I don't think
he's coming.
791
00:55:07,373 --> 00:55:10,583
You have to make a change.
- Don't tell me what to do.
792
00:55:10,617 --> 00:55:13,413
- Look, you don't belong here.
You deserve better.
793
00:55:13,448 --> 00:55:15,001
You could do better with me
794
00:55:15,035 --> 00:55:16,589
and I'm right fucking here,
right now.
795
00:55:16,623 --> 00:55:18,315
I'll do right by you,
you'll see.
796
00:55:18,349 --> 00:55:20,351
- We'll be fine.
Please, Freddy, just go.
797
00:55:22,319 --> 00:55:23,734
- Get out of my house!
798
00:55:24,493 --> 00:55:27,427
[Marlene shouting]
799
00:55:28,635 --> 00:55:30,292
Out of here!
800
00:55:31,983 --> 00:55:33,744
- I'll let myself out.
801
00:55:33,778 --> 00:55:35,124
[Marlene mumbling]
802
00:55:35,159 --> 00:55:36,436
You ladies know
where to find me.
803
00:55:36,471 --> 00:55:38,369
- I'll yank your chain.
804
00:55:45,514 --> 00:55:48,103
[sobbing]
805
00:55:52,210 --> 00:55:54,385
I'm so proud, baby.
806
00:55:55,075 --> 00:55:56,974
I'm taking care of you.
807
00:55:57,008 --> 00:56:00,149
Yes. Yes.
808
00:56:03,567 --> 00:56:06,190
- Ecclesiastes 7:20.
809
00:56:06,224 --> 00:56:08,986
For there is not
a just man upon earth
810
00:56:09,020 --> 00:56:12,230
that doeth good and sinneth not.
811
00:56:13,853 --> 00:56:15,475
My children,
812
00:56:15,510 --> 00:56:20,515
unwashed of your sins and
the sins of your fathers,
813
00:56:20,549 --> 00:56:22,344
dance!
[rock music]
814
00:57:13,464 --> 00:57:14,534
[Sammie falling]
815
00:57:28,306 --> 00:57:30,412
[flushing]
816
00:57:38,075 --> 00:57:39,628
- He told me to check on you.
817
00:57:40,733 --> 00:57:42,424
- If you don't get
out of my way,
818
00:57:42,459 --> 00:57:44,046
I'll tell him
you're not a virgin.
819
00:57:44,081 --> 00:57:46,808
- Don't be a bitch.
- Don't call me a bitch.
820
00:57:46,842 --> 00:57:49,155
- You think you're worthy
to even be here?
821
00:57:49,189 --> 00:57:50,743
- I don't know yet.
822
00:57:50,777 --> 00:57:53,297
- You'll have to spend a lot
more time on those knees,
823
00:57:53,331 --> 00:57:55,161
just like your mom.
- Go to hell.
824
00:57:55,195 --> 00:57:57,474
- That's rich, coming from you.
825
00:57:57,508 --> 00:58:00,131
You and your town pump mother.
826
00:58:00,166 --> 00:58:02,409
Everyone in this town
knows that's where she's going.
827
00:58:02,444 --> 00:58:06,379
Your mom is going to hell.
- No she's not!
828
00:58:07,207 --> 00:58:08,485
[screaming]
829
00:58:18,667 --> 00:58:20,151
[screaming]
830
00:58:25,536 --> 00:58:26,503
- You have company.
831
00:58:31,197 --> 00:58:33,337
- This is Drew.
832
00:58:33,371 --> 00:58:35,235
- How wonderful.
833
00:58:36,789 --> 00:58:38,169
- He can't stay.
834
00:58:38,204 --> 00:58:40,309
- Oh...
835
00:58:40,344 --> 00:58:42,035
Marlene.
836
00:58:42,829 --> 00:58:45,349
- It's very nice to meet you.
- Nice to meet you.
837
00:58:45,383 --> 00:58:46,695
- Cut it out.
838
00:58:50,872 --> 00:58:52,529
- Do you want some coffee?
839
00:59:08,890 --> 00:59:10,547
- Feel better?
840
00:59:12,065 --> 00:59:13,584
- Not much.
841
00:59:15,586 --> 00:59:19,107
- You come back here,
little missy!
842
00:59:27,598 --> 00:59:30,739
That's completely ridiculous.
843
00:59:30,774 --> 00:59:34,709
You have no proof because you
didn't see anything, did you?
844
00:59:34,743 --> 00:59:37,401
Because you couldn't have been
in the girls' bathroom,
845
00:59:37,435 --> 00:59:38,816
now could you?
846
00:59:38,851 --> 00:59:40,542
- I'm not referring
to her behaviour
847
00:59:40,577 --> 00:59:42,199
in the bathroom, Mrs. Bell.
848
00:59:42,233 --> 00:59:45,133
I'm concerned about her health.
849
00:59:45,167 --> 00:59:46,997
- Oh, well...
850
00:59:48,377 --> 00:59:51,380
we're all perfectly healthy
around here,
851
00:59:51,415 --> 00:59:53,451
I can assure you.
852
00:59:54,591 --> 00:59:57,110
Sugar?
853
00:59:57,594 --> 01:00:01,770
♪ Go down Matthew
854
01:00:03,600 --> 01:00:07,534
♪ Down below
855
01:00:09,571 --> 01:00:14,162
♪ There are footsteps
856
01:00:15,232 --> 01:00:19,339
♪ In the month
for you to follow ♪
857
01:00:19,374 --> 01:00:21,341
[soft music]
858
01:00:34,423 --> 01:00:37,081
♪ Black-eyed boy
859
01:00:37,116 --> 01:00:40,395
♪ With the crocodile smile
860
01:00:40,429 --> 01:00:44,364
♪ Made his way to Tennessee
861
01:00:45,952 --> 01:00:50,301
♪ They dipped his hand
in a river ♪
862
01:00:50,336 --> 01:00:52,476
♪ And said
863
01:00:52,510 --> 01:00:56,618
♪ Blessed son you're free ♪
864
01:01:07,353 --> 01:01:08,423
- Samantha!
865
01:01:10,459 --> 01:01:12,358
- I've got to go to the store
for my mom.
866
01:01:19,641 --> 01:01:21,781
- A pregnancy test?
- You're such a goof.
867
01:01:21,816 --> 01:01:23,576
My mom bought it by mistake,
okay?
868
01:01:23,610 --> 01:01:25,785
She thought it was a douche.
She's a total zone out.
869
01:01:25,820 --> 01:01:27,407
You should have noticed.
870
01:01:27,442 --> 01:01:29,133
- Sammie, don't talk
about your mom like that.
871
01:01:29,168 --> 01:01:31,273
- And your little honey,
Mandy Morris,
872
01:01:31,308 --> 01:01:33,620
called me a pussy and
punched me right in the face.
873
01:01:33,655 --> 01:01:36,485
Mandy Morris doesn't know
anything about me.
874
01:01:36,520 --> 01:01:38,384
- Well, did you say anything
to make her mad?
875
01:01:38,418 --> 01:01:39,454
- She always does it!
876
01:01:39,488 --> 01:01:41,283
She's had loads of guys,
you know?
877
01:01:41,318 --> 01:01:43,320
What does she need
with some zit-faced dork?
878
01:01:43,354 --> 01:01:44,701
- Mandy?
- Marlene!
879
01:01:48,497 --> 01:01:50,120
- Jeez, what's wrong, Sammie?
880
01:01:51,328 --> 01:01:54,434
- Quite a bit.
Things change, don't they?
881
01:02:05,307 --> 01:02:07,447
[knocking]
882
01:02:10,416 --> 01:02:11,728
- Hey.
883
01:02:19,011 --> 01:02:20,806
Can I get you something
to drink?
884
01:02:20,840 --> 01:02:23,878
A cream soda or something?
- Yes, please.
885
01:02:28,399 --> 01:02:29,746
Thanks.
886
01:02:31,023 --> 01:02:33,888
- Hungry?
- Yeah. Thanks.
887
01:02:39,997 --> 01:02:42,344
I've been thinking
about your plan.
888
01:02:42,379 --> 01:02:43,898
I could use
a change of scenery.
889
01:02:44,795 --> 01:02:47,453
- You serious?
- Yeah.
890
01:02:47,487 --> 01:02:48,903
- What about your mother?
891
01:02:49,973 --> 01:02:51,871
- What if it was just me?
892
01:02:53,770 --> 01:02:55,633
- I can't take care of a kid.
893
01:02:56,565 --> 01:02:58,602
- I don't need babysitting.
894
01:02:58,636 --> 01:03:00,742
- Look, you know, I really care
about you and your mom.
895
01:03:00,777 --> 01:03:03,849
I mean, I know
it doesn't mean much, but...
896
01:03:05,505 --> 01:03:08,750
I love her.
- Doesn't do any good.
897
01:03:12,927 --> 01:03:14,376
But it would be good for me.
898
01:03:22,108 --> 01:03:23,800
If you loved me.
899
01:03:26,630 --> 01:03:29,736
- Whoa, I don't think
that's a savvy idea.
900
01:03:29,771 --> 01:03:33,395
- Why not?
What's wrong with me, Freddy?
901
01:03:33,948 --> 01:03:36,536
- What's wrong?
You don't need to do that.
902
01:03:38,469 --> 01:03:40,506
[soft music]
903
01:03:47,444 --> 01:03:49,584
[tires screeching, honking]
904
01:03:52,035 --> 01:03:53,415
[tires screeching]
905
01:03:53,450 --> 01:03:55,452
[honking]
906
01:04:18,371 --> 01:04:21,443
[Drew]: And this flower that
has rooted itself into my soul
907
01:04:21,478 --> 01:04:23,825
may shake the world
but never break.
908
01:04:23,860 --> 01:04:24,930
Do you know why?
909
01:04:25,965 --> 01:04:28,554
Because I will always be here
to protect it.
910
01:04:28,588 --> 01:04:30,694
I will always be here
to water it.
911
01:04:30,728 --> 01:04:34,008
I will always be here
to guide it to the light.
912
01:04:34,042 --> 01:04:38,115
And in time, I hope that
this flower has become a friend,
913
01:04:38,150 --> 01:04:40,117
will grow freely
and be allowed to blossom
914
01:04:40,152 --> 01:04:42,844
into something great.
915
01:04:42,879 --> 01:04:45,709
You are a beautiful flower.
- That's beautiful.
916
01:04:45,743 --> 01:04:48,160
- And if you believe in yourself
like I do,
917
01:04:48,194 --> 01:04:50,507
you'll blossom
to something spectacular.
918
01:04:52,060 --> 01:04:54,891
- Careful or you'll catch
on fire.
919
01:04:54,925 --> 01:04:57,652
- Sammie!
- Sammie!
920
01:05:00,551 --> 01:05:02,174
- I was worried sick about you.
921
01:05:02,208 --> 01:05:04,555
- I can see that.
922
01:05:04,590 --> 01:05:06,488
- I called here,
looking for you.
923
01:05:06,523 --> 01:05:07,834
- I was all alone.
924
01:05:07,869 --> 01:05:10,044
I was terrified.
- I came fast.
925
01:05:10,078 --> 01:05:12,701
- I bet you did.
- I was practicing.
926
01:05:12,736 --> 01:05:14,669
- What are you talking about?
927
01:05:14,703 --> 01:05:16,774
- The poem.
I was practicing with your mom.
928
01:05:16,809 --> 01:05:18,569
- Yeah, you should let him
read it, Samantha.
929
01:05:18,604 --> 01:05:20,399
It's positively juicy.
930
01:05:20,433 --> 01:05:24,023
- Shut up, Mom!
- Sammie!
931
01:05:24,058 --> 01:05:26,060
- Sorry, Miss Bell.
- That's alright.
932
01:05:26,094 --> 01:05:28,062
[train whistling]
933
01:05:28,096 --> 01:05:29,546
Call me Marlene.
934
01:05:29,580 --> 01:05:31,065
- Jesus.
- Sammie!
935
01:05:31,099 --> 01:05:34,033
- Drew, it really is lovely.
936
01:05:35,690 --> 01:05:38,624
- I'll read it, then.
Should I?
937
01:05:38,658 --> 01:05:40,039
- Why would you do that?
[train driving by]
938
01:05:40,074 --> 01:05:43,560
- I wrote it for you.
- But I got it first.
939
01:05:43,594 --> 01:05:45,976
- Just go home, please.
940
01:05:46,011 --> 01:05:47,081
[Marlene]: Sammie, now,
calm down.
941
01:05:47,115 --> 01:05:48,772
- Calm down?
942
01:05:48,806 --> 01:05:51,085
Why don't I go to bed and
you can calm down on Drew?
943
01:05:51,119 --> 01:05:52,638
- What?
944
01:05:52,672 --> 01:05:54,226
- It's a little overplayed,
but at last,
945
01:05:54,260 --> 01:05:55,779
you see my superior skills.
946
01:05:55,813 --> 01:05:57,712
- You're right.
You win.
947
01:05:57,746 --> 01:05:59,783
Again and always.
948
01:05:59,817 --> 01:06:01,854
- Sammie! Don't go!
949
01:06:07,170 --> 01:06:08,585
I love you.
950
01:07:06,091 --> 01:07:08,127
[barking, hooting]
951
01:07:14,064 --> 01:07:16,135
[clattering]
952
01:07:19,380 --> 01:07:21,520
[grunting, sobbing]
953
01:07:40,228 --> 01:07:43,197
- Anyone who tells you
they love you
954
01:07:43,231 --> 01:07:46,027
is just holding you hostage.
955
01:07:46,407 --> 01:07:48,271
- Don't do anything crazy.
956
01:07:48,305 --> 01:07:50,997
- I used to be a bartender.
957
01:07:51,998 --> 01:07:53,069
- Now, what are you?
958
01:07:54,415 --> 01:07:57,003
[glass shattering]
959
01:07:59,282 --> 01:08:01,525
[sighing]
960
01:08:02,423 --> 01:08:04,701
- Seems I fucked up again.
961
01:08:07,152 --> 01:08:08,843
- What now?
962
01:08:09,706 --> 01:08:11,639
- Options are limited.
963
01:08:14,642 --> 01:08:16,540
[sighing]
You want to pull the plug?
964
01:08:19,025 --> 01:08:21,235
- That's the difference
between you and me, Marlene.
965
01:08:22,408 --> 01:08:24,238
I could get used to living.
966
01:08:25,308 --> 01:08:29,243
I just need some
peace and quiet, to think.
967
01:08:30,140 --> 01:08:31,624
- What?
968
01:08:33,868 --> 01:08:35,214
And a friend?
969
01:08:36,284 --> 01:08:39,977
Why do you need that?
- He's nice.
970
01:08:41,841 --> 01:08:44,810
- And I've been sitting here
all alone.
971
01:08:44,844 --> 01:08:46,363
- You've never been alone.
972
01:08:47,364 --> 01:08:49,194
It would kill you.
973
01:08:50,436 --> 01:08:52,197
- Yep.
974
01:08:53,681 --> 01:08:55,234
It would.
975
01:08:58,479 --> 01:09:02,207
- Dad isn't coming,
and Jesus isn't working.
976
01:09:03,035 --> 01:09:04,312
- No.
977
01:09:04,347 --> 01:09:06,797
Neither nor.
978
01:09:08,316 --> 01:09:10,594
- You think you can save us now?
979
01:09:12,458 --> 01:09:14,288
- Don't count me out,
sweetheart.
980
01:09:17,049 --> 01:09:19,638
I'm not dead yet.
981
01:09:23,780 --> 01:09:25,816
[rock music]
982
01:09:28,233 --> 01:09:29,786
- You shouldn't have worn
that dress.
983
01:09:29,820 --> 01:09:32,202
This is a conservative gig.
- Shh...
984
01:09:32,237 --> 01:09:33,721
It's my lucky dress, baby.
985
01:09:34,204 --> 01:09:37,311
Do you want to win?
[Freddy]: Good evening.
986
01:09:43,351 --> 01:09:45,802
[whistling]
[car door closing]
987
01:09:57,193 --> 01:09:59,022
- Would you like to donate
to our field trip?
988
01:09:59,056 --> 01:10:00,782
Each chocolate bar
contributes
989
01:10:00,817 --> 01:10:02,991
to the success and education
of a girl in need.
990
01:10:03,026 --> 01:10:05,442
- And for your
generous donation,
991
01:10:05,477 --> 01:10:10,482
you are automatically eligible
to enter our grand prize raffle.
992
01:10:10,516 --> 01:10:12,000
A new car.
993
01:10:12,035 --> 01:10:13,830
- I want a new car.
994
01:10:13,864 --> 01:10:17,282
- Oh, well, enter name, address,
phone number here
995
01:10:17,316 --> 01:10:19,145
so we can find you when you win.
996
01:10:19,180 --> 01:10:20,975
- You mean when I win.
[chuckling]
997
01:10:21,009 --> 01:10:24,220
It's me with the new car
if you need a ride anywhere.
998
01:10:26,187 --> 01:10:27,947
- Don't forget to pay!
999
01:10:29,190 --> 01:10:31,675
Thank you for your
generous donation.
1000
01:10:31,710 --> 01:10:33,884
- So where are you going
on your field trip?
1001
01:10:33,919 --> 01:10:35,645
- We're going
to the women's penitentiary.
1002
01:10:35,679 --> 01:10:38,026
- How darling.
1003
01:10:38,061 --> 01:10:39,787
What a sweet girl you have.
1004
01:10:41,961 --> 01:10:43,308
- There we go.
1005
01:10:50,936 --> 01:10:53,352
[whispering]: Come on! Hurry!
1006
01:11:04,432 --> 01:11:07,987
[beeping]
Oh! Oh my God.
1007
01:11:08,954 --> 01:11:09,920
[laughing]
1008
01:11:09,955 --> 01:11:12,406
Wow.
[clock ringing]
1009
01:11:12,440 --> 01:11:15,926
[typing]
- Eureka.
1010
01:11:15,961 --> 01:11:17,238
Okay, I'm going to take
the office,
1011
01:11:17,273 --> 01:11:19,861
you find the bedrooms.
Don't dilly dally.
1012
01:11:23,727 --> 01:11:26,178
- Oh my God.
1013
01:11:31,252 --> 01:11:33,219
- What are you doing?
- Baby.
1014
01:11:33,254 --> 01:11:36,292
- No lights, Marlene!
- Oh, there you are!
1015
01:11:37,534 --> 01:11:39,225
I want to see the sparkles.
1016
01:11:39,260 --> 01:11:41,227
- Mom, don't act crazy.
Not now.
1017
01:11:41,262 --> 01:11:43,126
- Oh, baby!
1018
01:11:44,334 --> 01:11:46,302
Oh!
1019
01:11:47,026 --> 01:11:49,305
Can you ever forgive me?
1020
01:11:50,064 --> 01:11:53,516
This is it. This is the treasure
we were meant for.
1021
01:11:54,344 --> 01:11:56,277
This is where we fit.
1022
01:11:56,312 --> 01:11:58,175
We'll have a fresh start.
1023
01:11:58,210 --> 01:11:59,970
- Please keep it together.
We have to get out.
1024
01:12:00,005 --> 01:12:02,421
- Don't take them.
1025
01:12:02,456 --> 01:12:04,768
I want to enjoy myself,
for a change.
1026
01:12:08,910 --> 01:12:10,429
Look at me.
1027
01:12:11,499 --> 01:12:13,294
Oh!
1028
01:12:13,329 --> 01:12:15,054
Let's not sell them.
1029
01:12:17,505 --> 01:12:19,438
They suit me,
don't you think?
1030
01:12:20,853 --> 01:12:22,199
- Marlene, we have to get going.
1031
01:12:22,234 --> 01:12:25,858
- Spending the night
in those sparkly things.
1032
01:12:27,343 --> 01:12:28,723
- Jesus, Mom.
Come on.
1033
01:12:29,828 --> 01:12:32,900
- Don't rush me.
I'm spending the night.
1034
01:12:34,833 --> 01:12:37,145
I wonder what that fine man
would do
1035
01:12:37,180 --> 01:12:39,078
if he could find me here,
1036
01:12:39,113 --> 01:12:42,910
all curled up in this bed,
waiting for him,
1037
01:12:42,944 --> 01:12:46,258
ready to pounce on his rich,
well-manicured...
1038
01:12:46,292 --> 01:12:49,365
- Hey what are you doing?
Get off the bed, we gotta go.
1039
01:12:49,399 --> 01:12:51,263
- I'm not going anywhere,
Freddy.
1040
01:12:52,402 --> 01:12:54,128
I was made for this bed.
1041
01:12:54,162 --> 01:12:57,027
I was made for this house.
1042
01:12:57,062 --> 01:12:58,063
Let me go!
1043
01:12:58,097 --> 01:12:59,236
- You're getting sloppy,
Marlene.
1044
01:12:59,271 --> 01:13:00,376
Why are the lights on?
1045
01:13:00,410 --> 01:13:02,378
- Let me go!
1046
01:13:02,412 --> 01:13:05,139
[doorbell ringing]
- Come on.
1047
01:13:05,173 --> 01:13:06,796
- I'm not going.
- Mom!
1048
01:13:08,038 --> 01:13:09,246
- We gotta go, now!
1049
01:13:10,386 --> 01:13:12,077
Look, you gotta take Sammie,
get outta here.
1050
01:13:12,111 --> 01:13:14,390
- I want to stay here
with this man.
1051
01:13:14,424 --> 01:13:17,013
- He doesn't want you here!
- Can't you see it, Freddy?
1052
01:13:17,047 --> 01:13:19,360
I will be everything
he dreams about.
1053
01:13:19,395 --> 01:13:21,086
Yes.
- For God's sake,
1054
01:13:21,120 --> 01:13:22,536
you can't stay here.
- He will love me.
1055
01:13:22,570 --> 01:13:25,573
[knocking on door]
He will love me!!!
1056
01:13:26,436 --> 01:13:28,473
- This is the police!
Open the door!
1057
01:13:29,681 --> 01:13:31,268
[mumbling]
1058
01:13:40,381 --> 01:13:42,038
- Mom, we have to get out.
1059
01:13:42,072 --> 01:13:44,937
[Marlene crying]
Please, Mom.
1060
01:13:44,972 --> 01:13:47,423
Please.
We have to get going, okay?
1061
01:13:47,457 --> 01:13:49,597
We have to go right now.
1062
01:13:49,632 --> 01:13:51,185
- Get my shoes.
1063
01:13:59,952 --> 01:14:01,057
Come on.
1064
01:14:01,609 --> 01:14:02,990
Come on!
1065
01:14:08,167 --> 01:14:09,375
Run!
1066
01:14:12,137 --> 01:14:13,587
Jesus, girl, you're killing me.
1067
01:14:13,621 --> 01:14:15,105
Come on.
1068
01:14:15,140 --> 01:14:17,349
Let's go.
- You go.
1069
01:14:18,764 --> 01:14:20,973
- I'm not leaving you.
1070
01:14:22,285 --> 01:14:23,976
- Yes, you are.
1071
01:14:24,977 --> 01:14:26,876
[indistinct radio chatter]
1072
01:14:32,157 --> 01:14:33,469
[car door closing]
1073
01:14:35,643 --> 01:14:38,474
You already have.
[police siren]
1074
01:14:54,213 --> 01:14:56,975
[car starting]
1075
01:16:48,500 --> 01:16:50,536
[rock music]
1076
01:17:28,367 --> 01:17:30,404
♪ Step on a crack
1077
01:17:30,438 --> 01:17:32,337
♪ Break your mother's back
1078
01:17:32,371 --> 01:17:34,201
♪ Step on rocks
1079
01:17:34,235 --> 01:17:36,306
♪ Step behind logs
1080
01:17:36,341 --> 01:17:38,619
♪ Step on a nail
1081
01:17:38,654 --> 01:17:40,552
♪ Put your father in jail ♪
1082
01:17:41,484 --> 01:17:42,761
- Hello, Sammie.
1083
01:17:44,625 --> 01:17:47,663
You give any more thought
to helping your mother out?
1084
01:17:49,319 --> 01:17:50,907
[phone ringing]
1085
01:17:53,738 --> 01:17:56,016
- Hello?
- Samantha Bell?
1086
01:17:56,050 --> 01:17:58,846
- Yes?
- This is Sergeant Morris.
1087
01:17:58,881 --> 01:18:00,468
- He made me panic.
1088
01:18:01,607 --> 01:18:03,368
- Give me some of that.
1089
01:18:09,754 --> 01:18:12,308
[screaming]
[engine revving]
1090
01:18:16,001 --> 01:18:17,727
[thudding]
1091
01:18:20,557 --> 01:18:22,214
- He made me panic.
1092
01:18:22,249 --> 01:18:25,321
- Pardon me?
- Nothing. What's happening?
1093
01:18:25,355 --> 01:18:28,324
- We have your sister here.
- Sister?
1094
01:18:28,358 --> 01:18:30,395
- Marlene Bell?
1095
01:18:30,429 --> 01:18:33,812
- Shit.
- Miss Bell?
1096
01:18:36,366 --> 01:18:37,851
- Yeah?
1097
01:18:37,885 --> 01:18:40,543
- Bring her some clothes
if you can.
1098
01:18:40,577 --> 01:18:42,683
[soft music]
1099
01:18:45,444 --> 01:18:48,793
[Marlene]: You are a prince!
You know that?
1100
01:18:49,966 --> 01:18:51,727
You're so cute.
1101
01:18:52,831 --> 01:18:54,937
You remind me of
my first boyfriend.
1102
01:18:54,971 --> 01:18:57,940
[Marlene laughing]
1103
01:18:57,974 --> 01:19:00,908
Oh, is that your car?
- No.
1104
01:19:00,943 --> 01:19:03,048
It's my dad's.
- Oh, it's shiny.
1105
01:19:03,083 --> 01:19:05,637
I should meet your dad.
1106
01:19:05,671 --> 01:19:08,398
Baby! Hey!
1107
01:19:08,813 --> 01:19:11,367
I've been all over town.
1108
01:19:11,401 --> 01:19:12,713
Sweetheart...
1109
01:19:12,748 --> 01:19:15,371
Stay out of the sun,
you're gonna fade.
1110
01:19:17,787 --> 01:19:19,858
[laughs]
1111
01:19:21,377 --> 01:19:23,620
Oops, I'm in trouble.
1112
01:19:23,655 --> 01:19:26,209
It's alright, I'm used to it.
- Watch your head.
1113
01:19:28,971 --> 01:19:32,215
- That's okay...
I'm okay.
1114
01:19:36,495 --> 01:19:37,773
[chuckles]
1115
01:19:38,497 --> 01:19:39,809
You doll.
1116
01:19:40,948 --> 01:19:43,019
Should marry him.
1117
01:19:43,054 --> 01:19:45,539
[laughs]
1118
01:19:50,061 --> 01:19:51,372
- Keys.
1119
01:19:52,477 --> 01:19:53,650
- Oh, yeah.
1120
01:20:04,006 --> 01:20:07,595
- You could come stay with us,
sleep in my brother's old bed.
1121
01:20:07,630 --> 01:20:09,563
[scoffing]
- Yeah, right.
1122
01:20:11,634 --> 01:20:13,394
- I'm gonna ask my mom.
1123
01:20:14,533 --> 01:20:17,674
- She thinks I'm a bad apple.
- Because she doesn't know you.
1124
01:20:18,503 --> 01:20:20,436
- Probably better that way.
1125
01:20:20,470 --> 01:20:24,026
- Don't you have, like,
a social work type person,
1126
01:20:24,060 --> 01:20:27,063
because of the welfare?
- No.
1127
01:20:27,098 --> 01:20:30,549
I mean, yeah, some chick
came nosing around last year
1128
01:20:30,584 --> 01:20:32,413
to make sure we weren't rich,
but...
1129
01:20:32,448 --> 01:20:34,657
- So why don't you call her?
1130
01:20:35,796 --> 01:20:38,834
- No.
Thanks, though.
1131
01:20:42,458 --> 01:20:43,908
- Everything's going
to be okay.
1132
01:20:46,048 --> 01:20:47,290
- Yeah.
1133
01:20:48,326 --> 01:20:50,121
- I'm gonna talk to my mom.
She won't mind.
1134
01:20:50,155 --> 01:20:52,054
- I don't want another mother.
1135
01:20:53,503 --> 01:20:55,989
- You're the only thing
I'm proud of.
1136
01:20:58,439 --> 01:20:59,820
- Good night, Marlene.
1137
01:20:59,855 --> 01:21:02,581
- Good night, sweet prince.
1138
01:21:03,341 --> 01:21:05,895
[door creaking]
1139
01:21:19,875 --> 01:21:21,393
- Good night, Sammie.
1140
01:21:22,463 --> 01:21:23,913
- Bye.
1141
01:21:26,882 --> 01:21:28,814
Thanks for everything.
1142
01:22:01,744 --> 01:22:03,746
How did you end up
on Broadway and Main
1143
01:22:03,780 --> 01:22:05,886
in a sleeping bag, Mom?
1144
01:22:05,921 --> 01:22:07,163
[chuckling]
1145
01:22:07,198 --> 01:22:09,441
- Some guy, whatever.
1146
01:22:11,064 --> 01:22:12,893
Last hurrah.
1147
01:22:14,067 --> 01:22:15,896
- What were you thinking?
We need to go!
1148
01:22:27,632 --> 01:22:32,533
- I need a little tiny
lie down first, okay?
1149
01:22:38,229 --> 01:22:39,955
Look at me.
1150
01:22:41,749 --> 01:22:44,580
I used to be a force of nature.
1151
01:22:47,583 --> 01:22:49,585
Now even your sweet Jesus
1152
01:22:49,619 --> 01:22:51,897
won't touch me
with a 10-foot pole.
1153
01:22:54,693 --> 01:22:57,006
Too bad,
he's a handsome bastard.
1154
01:23:01,286 --> 01:23:05,981
Now... do me a little favour,
will you?
1155
01:23:06,015 --> 01:23:08,604
- No. Mom, I need you.
1156
01:23:09,881 --> 01:23:11,710
- You'll be fine.
1157
01:23:12,746 --> 01:23:14,851
You're a smart cookie.
1158
01:23:18,165 --> 01:23:20,926
Get me my happy pills.
1159
01:23:23,308 --> 01:23:24,965
- Please, Mom.
1160
01:23:25,759 --> 01:23:28,727
- Please, Samantha.
1161
01:23:44,019 --> 01:23:46,642
[deep breath]
1162
01:23:58,205 --> 01:23:59,931
[water pouring]
1163
01:24:00,759 --> 01:24:02,140
[turning off faucet]
1164
01:24:28,063 --> 01:24:31,135
If it weren't for you,
I'd be dead, you know?
1165
01:24:32,377 --> 01:24:34,069
- I'm sorry.
1166
01:24:35,760 --> 01:24:37,658
- Give me the water.
1167
01:24:39,074 --> 01:24:42,146
- I can't.
- Yes, you can.
1168
01:24:43,388 --> 01:24:46,150
Have I raised you
without skills?
1169
01:24:48,013 --> 01:24:49,256
No?
1170
01:25:01,130 --> 01:25:02,856
[sighing]
1171
01:25:04,375 --> 01:25:06,101
Thank you.
1172
01:25:12,417 --> 01:25:14,212
You're my angel.
1173
01:25:22,427 --> 01:25:24,912
Now let me down, baby.
1174
01:25:26,983 --> 01:25:28,261
I can't bear to wake up
1175
01:25:28,295 --> 01:25:31,988
and put in one more goddamn
stinking day.
1176
01:25:33,818 --> 01:25:35,095
Okay?
1177
01:25:38,133 --> 01:25:40,721
Mano a mano.
1178
01:25:52,388 --> 01:25:54,218
[groaning]
1179
01:26:35,017 --> 01:26:37,157
[whispering]:
How did we get this way?
1180
01:26:38,779 --> 01:26:40,643
- What's wrong?
1181
01:26:41,472 --> 01:26:44,026
- Nothing.
- Where's Sammy?
1182
01:26:44,060 --> 01:26:45,890
- I'm right here.
1183
01:26:45,924 --> 01:26:47,305
- No.
1184
01:26:48,133 --> 01:26:50,343
Big Sammy.
Your father.
1185
01:26:51,447 --> 01:26:54,036
- He's not here, Mom.
- No...
1186
01:26:55,762 --> 01:26:57,350
He's here.
1187
01:27:02,286 --> 01:27:05,806
I want to catch some Zs.
1188
01:27:42,118 --> 01:27:44,259
[crying]
1189
01:28:43,041 --> 01:28:45,492
[soft music]
1190
01:29:49,591 --> 01:29:51,524
[clock ticking]
1191
01:30:31,046 --> 01:30:33,428
[Firecracker, by Frazey Ford]
1192
01:34:09,678 --> 01:34:11,680
[soft music]
76394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.