All language subtitles for Sitting.On.The.Edge.Of.Marlene.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,250 --> 00:00:11,873 [soft music] 2 00:00:37,623 --> 00:00:40,902 ♪ Daydreaming 3 00:00:40,937 --> 00:00:44,803 ♪ And night scheming 4 00:00:44,837 --> 00:00:47,495 ♪ Let my mind 5 00:00:47,530 --> 00:00:50,843 ♪ Wander where it may 6 00:00:52,811 --> 00:00:56,504 ♪ Until it comes back to me 7 00:00:56,987 --> 00:01:00,577 ♪ Let me have my reverie ♪ 8 00:01:00,991 --> 00:01:02,786 ♪ For it's only 9 00:01:02,821 --> 00:01:06,963 ♪ Just a stone's throw away 10 00:01:10,622 --> 00:01:12,693 ♪ As I wander 11 00:01:12,727 --> 00:01:16,145 ♪ I can't help but ponder... 12 00:01:16,179 --> 00:01:19,872 - The world is our oyster. 13 00:01:23,013 --> 00:01:26,569 We shall not want. 14 00:01:33,714 --> 00:01:38,822 ♪ It's only just a stone's throw away ♪ 15 00:01:38,857 --> 00:01:41,101 I love the light in here. 16 00:01:44,897 --> 00:01:46,796 Heavenly. 17 00:01:49,074 --> 00:01:52,181 You ready? - Yes. 18 00:01:53,596 --> 00:01:55,529 [kissing] - Let's go. 19 00:01:58,325 --> 00:02:00,050 - Hello ladies. 20 00:02:00,085 --> 00:02:02,708 - Hello, Bruce. 21 00:02:02,743 --> 00:02:04,538 - What would you like this evening? 22 00:02:04,572 --> 00:02:06,816 - My sister and I are waiting for a table. 23 00:02:06,850 --> 00:02:09,819 My dinner celebration! - Something while you wait? 24 00:02:09,853 --> 00:02:11,752 - Sure. Honey? 25 00:02:11,786 --> 00:02:13,857 Tell the nice man what you want. 26 00:02:13,892 --> 00:02:16,826 - Iced tea. - It's an occasion night. 27 00:02:16,860 --> 00:02:19,208 She'll have a Shirley Temple. - Sure. 28 00:02:19,242 --> 00:02:22,314 - And I'll have a vodka milk, shaken with ice. 29 00:02:22,349 --> 00:02:24,005 I like it frothy. 30 00:02:28,078 --> 00:02:30,564 Don't eat too much. You look starved. 31 00:02:30,598 --> 00:02:32,911 - But I am. - Stop twitching. 32 00:02:33,877 --> 00:02:36,017 We'll eat soon. 33 00:02:36,052 --> 00:02:38,675 Try to look normal for a minute, okay? 34 00:02:41,885 --> 00:02:44,164 - Alright... - Thank you! 35 00:02:44,750 --> 00:02:46,235 Can you break a hundred? 36 00:02:47,960 --> 00:02:49,583 - For a lady. 37 00:02:51,136 --> 00:02:53,242 [cash register beeping] 38 00:02:56,935 --> 00:02:59,248 - Are you with me or not? 39 00:02:59,282 --> 00:03:01,111 - Till death do us part. 40 00:03:01,146 --> 00:03:03,044 [glasses tinkling] [whispering, indistinct] 41 00:03:06,910 --> 00:03:08,188 - Thank you. 42 00:03:11,121 --> 00:03:12,675 It's my birthday. 43 00:03:12,709 --> 00:03:14,090 - Oh! 44 00:03:14,124 --> 00:03:15,264 - My boyfriend let me pick my own present. 45 00:03:15,298 --> 00:03:18,267 - Wow. He must really love you. 46 00:03:18,301 --> 00:03:19,958 - Yeah... 47 00:03:19,992 --> 00:03:25,274 $6,225 worth to be exact. [laughing] 48 00:03:25,308 --> 00:03:28,069 [whistles, laughs] 49 00:03:34,317 --> 00:03:35,732 [clears throat] 50 00:03:38,804 --> 00:03:40,668 - I've got a stomachache. 51 00:03:40,703 --> 00:03:42,843 - What? You do? 52 00:03:44,154 --> 00:03:47,088 Oh... You know... 53 00:03:47,123 --> 00:03:49,090 we're not that hungry after all. 54 00:03:53,681 --> 00:03:54,993 - Good night. 55 00:03:55,027 --> 00:03:57,961 - Good night. - Good night, Bruce. 56 00:04:08,213 --> 00:04:11,699 - Hello, sir. - Hello... Bruce. 57 00:04:11,734 --> 00:04:13,460 - What can I get you? 58 00:04:13,494 --> 00:04:16,290 - I'll take um... whiskey sour. 59 00:04:16,325 --> 00:04:17,740 - Sure. 60 00:04:17,774 --> 00:04:18,913 - Thank you. 61 00:04:24,885 --> 00:04:27,336 [coin tinkling in phone] 62 00:04:27,370 --> 00:04:30,028 - I'm still hungry. - Listen and learn, sweetheart. 63 00:04:30,062 --> 00:04:32,237 [phone ringing] - Cheers. 64 00:04:33,031 --> 00:04:34,170 - Hello? 65 00:04:34,204 --> 00:04:38,001 - Bruce? Thank goodness it's you. 66 00:04:38,036 --> 00:04:39,865 Do you remember me? 67 00:04:39,900 --> 00:04:42,696 I was just in there with-- - The girl! Happy birthday! 68 00:04:42,730 --> 00:04:44,456 [sobbing] - I lost it. 69 00:04:44,491 --> 00:04:48,115 - Hey, what's the matter? - I lost my bracelet. 70 00:04:49,254 --> 00:04:51,221 - Okay, um, just give me a minute. 71 00:04:51,256 --> 00:04:52,188 I'll check for you. 72 00:04:58,298 --> 00:05:01,024 - Are you looking for something? - Yeah, a lady's bracelet. 73 00:05:04,304 --> 00:05:07,272 - Could it be this? Whoa. - Hey, give me that. 74 00:05:07,307 --> 00:05:08,963 - This is quite the piece. - Someone lost that. 75 00:05:08,998 --> 00:05:11,759 - Is that who's on the phone? - Yeah. 76 00:05:11,794 --> 00:05:14,383 - Ask them if there's a reward. 77 00:05:14,417 --> 00:05:16,039 - Fine. 78 00:05:19,284 --> 00:05:22,218 Hey, I'm sorry, but is there a reward? 79 00:05:22,252 --> 00:05:23,840 - I have to get that bracelet back. 80 00:05:23,875 --> 00:05:25,877 I'll be in so much trouble. 81 00:05:26,291 --> 00:05:31,020 Um, listen, I'll give you $500 cash, alright? 82 00:05:32,573 --> 00:05:34,955 - Um, it's here. 83 00:05:34,989 --> 00:05:37,923 - Oh thank you. Thank you so much. 84 00:05:37,958 --> 00:05:39,684 You are a prince. 85 00:05:47,933 --> 00:05:49,487 - It's a $50 reward. 86 00:05:49,521 --> 00:05:51,454 - Really? - Yeah. 87 00:05:51,489 --> 00:05:54,906 - I'm surprised. Huh... 88 00:05:56,494 --> 00:05:57,805 Thanks for the drink. 89 00:05:57,840 --> 00:05:59,428 - Hey, it's her birthday! 90 00:05:59,462 --> 00:06:01,740 Come on, she's a real nice lady. 91 00:06:05,330 --> 00:06:06,987 I'll give you $250. 92 00:06:07,021 --> 00:06:09,023 - Ha! 93 00:06:09,058 --> 00:06:10,577 You are quite the gentleman. 94 00:06:10,611 --> 00:06:13,338 I'll take the cash first, if you don't mind. 95 00:06:13,373 --> 00:06:15,375 Honour always seems to be among thieves these days. 96 00:06:19,068 --> 00:06:21,277 [sighing] [cash register beeping] 97 00:06:26,351 --> 00:06:28,318 - She must be something else. 98 00:06:28,353 --> 00:06:31,908 - She is. You have no idea. 99 00:06:32,840 --> 00:06:34,083 [man]: Nice work, kid. 100 00:06:37,466 --> 00:06:38,950 - You shone, baby. 101 00:06:38,984 --> 00:06:41,297 Your father will be so proud of you. 102 00:06:45,543 --> 00:06:49,098 Do your math. - $250. 103 00:06:49,132 --> 00:06:52,446 And what about the change from the 100? 104 00:06:54,068 --> 00:06:56,001 - That's my pocket money. [laughing] 105 00:06:56,036 --> 00:06:57,900 - But the $100 wasn't real. It came from the kit. 106 00:06:57,934 --> 00:07:00,074 - You're so smart! Look at this kid, Freddy. 107 00:07:00,109 --> 00:07:02,456 You're always a step ahead. - With a little practice, 108 00:07:02,491 --> 00:07:05,355 you could pull some zingers. - Oh, don't get any ideas. 109 00:07:05,390 --> 00:07:07,634 - I'm a chip off the old block. 110 00:07:07,668 --> 00:07:10,015 - Well, make sure you cover your tracks better than he did. 111 00:07:10,050 --> 00:07:13,398 - She was referring to me. Right? 112 00:07:13,433 --> 00:07:15,262 - Right, Mom. 113 00:07:17,540 --> 00:07:19,369 - Pleasure doing business with you, ladies. 114 00:07:19,404 --> 00:07:21,026 - The pleasure is mine. 115 00:07:21,061 --> 00:07:22,372 - Do yourself a favour 116 00:07:22,407 --> 00:07:25,203 to remember this arrangement is temporary. 117 00:07:25,237 --> 00:07:27,377 - This arrangement could take us places. 118 00:07:27,412 --> 00:07:29,518 It's perfect. Nobody would suspect her. 119 00:07:30,588 --> 00:07:32,452 - I had a good time. 120 00:07:33,418 --> 00:07:36,145 - It's temporary. He'll be back. 121 00:07:36,179 --> 00:07:37,629 - Until he gets back, 122 00:07:37,664 --> 00:07:39,286 I have the privilege of your charming company 123 00:07:39,320 --> 00:07:42,979 and your unrivaled artistry. 124 00:07:43,014 --> 00:07:44,533 - I'll call you when I need you. 125 00:07:50,297 --> 00:07:51,332 - Alright. 126 00:07:58,754 --> 00:08:01,584 [door closing, locking] 127 00:08:01,619 --> 00:08:03,379 $250. 128 00:08:03,413 --> 00:08:05,761 Fast Freddy's got nothing on your father. 129 00:08:05,795 --> 00:08:09,074 Sam could get $500 without even smiling. 130 00:08:09,109 --> 00:08:10,455 - That's 'cause he's a pro. 131 00:08:10,490 --> 00:08:12,422 - Yeah... 132 00:08:14,632 --> 00:08:15,702 - I wish he was here. 133 00:08:15,736 --> 00:08:18,498 - If he were, you wouldn't be. 134 00:08:20,741 --> 00:08:22,122 - When do I get my cut? 135 00:08:22,156 --> 00:08:24,711 - When you're 16, my sweet. 136 00:08:24,745 --> 00:08:27,058 Two years less three months. 137 00:08:28,093 --> 00:08:30,302 Everything will happen then. 138 00:08:30,337 --> 00:08:35,238 Your father will be out, we'll be a family again 139 00:08:35,273 --> 00:08:38,345 and you'll be ready for, anything just like me. 140 00:08:43,281 --> 00:08:46,111 I'd die if anything ever happened to you. 141 00:08:47,665 --> 00:08:49,563 - Me too. 142 00:08:50,253 --> 00:08:53,671 - I won't go without you. - We go together. 143 00:08:53,705 --> 00:08:55,535 [both]: All the way. 144 00:08:55,569 --> 00:08:57,813 - Mano a mano. - Cheek to cheek. 145 00:08:57,847 --> 00:08:59,539 - We'll jump off the Eiffel tower. 146 00:08:59,573 --> 00:09:01,402 - Hand in hand. 147 00:09:01,437 --> 00:09:04,267 - Freer than a bird, lighter than a cloud, 148 00:09:04,302 --> 00:09:07,995 higher than love. - Yeah. 149 00:09:08,030 --> 00:09:10,204 [chuckling] 150 00:09:10,239 --> 00:09:12,310 [sighing] 151 00:09:13,553 --> 00:09:16,728 He could get parole. - Yep. 152 00:09:16,763 --> 00:09:20,111 Just have to keep our heads up for a little while, that's all. 153 00:09:23,701 --> 00:09:25,185 - That's it? 154 00:09:25,219 --> 00:09:26,566 - That's it. 155 00:09:30,121 --> 00:09:32,572 [cash register beeping] 156 00:09:49,036 --> 00:09:51,107 [beeping] 157 00:09:53,351 --> 00:09:54,801 20, 40, 60, 80, 200. 158 00:09:54,835 --> 00:09:57,320 20, 40, 60, 80, 300. 159 00:09:57,355 --> 00:09:59,115 20, 40, 60, 80, 400. 160 00:10:08,193 --> 00:10:11,196 Shit. - Baby! 161 00:10:11,231 --> 00:10:13,509 I struck gold today! Where are you? 162 00:10:13,543 --> 00:10:16,788 - I'm here. - Hey, sweetheart! 163 00:10:16,823 --> 00:10:18,790 Outlets! 164 00:10:18,825 --> 00:10:21,344 Have you ever heard of those things? 165 00:10:21,379 --> 00:10:24,037 Under-secured! [laughing] 166 00:10:24,071 --> 00:10:26,349 God. I got us some work clothes. 167 00:10:26,384 --> 00:10:29,490 We can't be in the same uniform all the time. 168 00:10:29,525 --> 00:10:31,113 Someone will pin you for sure. 169 00:10:31,147 --> 00:10:33,563 That's the only mistake your Dad ever made. 170 00:10:34,737 --> 00:10:37,498 Couldn't work in anything else but his favourite suit. 171 00:10:37,533 --> 00:10:40,329 Said it was lucky... till it wasn't. 172 00:10:40,363 --> 00:10:41,779 Well, not me. 173 00:10:41,813 --> 00:10:45,196 I'd wear a different dress every day if I can. 174 00:10:45,230 --> 00:10:47,750 They feel new, you know? 175 00:10:47,785 --> 00:10:50,753 - Can't we just be normal? How much money did you take? 176 00:10:50,788 --> 00:10:53,445 - Listen to you! What are you? The police? 177 00:10:53,480 --> 00:10:56,207 Anyway, I only paid for some of it. 178 00:10:56,241 --> 00:10:59,313 If you were there to help, it'd be easier to lift, right? 179 00:10:59,348 --> 00:11:00,452 You like it? 180 00:11:03,593 --> 00:11:05,388 We have to dress for success. 181 00:11:05,423 --> 00:11:10,566 We are career girls now, right? Yeah. 182 00:11:10,600 --> 00:11:13,293 - Let's go to work, then. - Mm-hmm. 183 00:11:13,327 --> 00:11:14,881 The more we make it, the more we take. 184 00:11:14,915 --> 00:11:17,711 - I'll call Freddy. - No. 185 00:11:17,746 --> 00:11:19,299 Don't call him. 186 00:11:19,333 --> 00:11:21,473 He's really rubbing me the wrong way. 187 00:11:21,508 --> 00:11:24,235 Let's stay in and have fun instead. Yeah? 188 00:11:24,269 --> 00:11:26,409 Hmm? - We could use the cash. 189 00:11:26,444 --> 00:11:29,205 - Do you know how lucky we are to be artists? 190 00:11:29,240 --> 00:11:31,794 You don't have to go to school with a bunch of squares. 191 00:11:31,829 --> 00:11:34,728 I don't have to go to an office with a bunch of stiffs. 192 00:11:34,763 --> 00:11:37,697 We are what they want. 193 00:11:39,284 --> 00:11:41,010 We're totally free. 194 00:12:00,443 --> 00:12:02,411 [laughing] [rock music] 195 00:12:20,498 --> 00:12:22,811 ♪ I got rubber band 196 00:12:22,845 --> 00:12:25,503 ♪ A pitchfork stick 197 00:12:25,537 --> 00:12:30,301 ♪ I got stone the size of my father's fist ♪ 198 00:12:31,302 --> 00:12:35,340 ♪ I got a mean dog with a bone to pick ♪ 199 00:12:35,375 --> 00:12:37,826 [laughing] I'm telling you! 200 00:12:37,860 --> 00:12:40,656 - Now why didn't I meet you before? 201 00:12:40,690 --> 00:12:42,347 - I don't know! 202 00:12:42,382 --> 00:12:44,246 Maybe I just didn't set my standards high enough. 203 00:12:44,280 --> 00:12:46,558 - You're good. - I'm not too good. 204 00:12:46,593 --> 00:12:49,872 - This better work, Freddy. It's making me want to puke. 205 00:12:49,907 --> 00:12:51,805 [sighing] - You and I both. 206 00:12:58,329 --> 00:13:00,400 - What now? 207 00:13:00,434 --> 00:13:03,541 - Uh... we wait. 208 00:13:03,575 --> 00:13:04,853 - For what? 209 00:13:06,578 --> 00:13:08,235 - She has certain skills with men. 210 00:13:08,270 --> 00:13:10,548 She's going to be in there for a while. 211 00:13:10,582 --> 00:13:12,653 - She shouldn't be in there alone. 212 00:13:13,793 --> 00:13:16,588 - Trust me kid, some things are better left unseen. 213 00:13:17,417 --> 00:13:18,832 - I do. 214 00:13:20,558 --> 00:13:24,010 Can't you make her listen? - No I can't. 215 00:13:24,044 --> 00:13:26,357 She has her own mysterious ways. 216 00:13:28,911 --> 00:13:31,914 Okay, we followed her here. So far so good. 217 00:13:32,777 --> 00:13:34,710 - So far. 218 00:13:35,918 --> 00:13:38,507 - Look, I gotta go outside for a minute. 219 00:13:38,541 --> 00:13:40,267 - And see a man about a horse. 220 00:13:42,407 --> 00:13:43,684 - Ah, just a titch. 221 00:13:46,653 --> 00:13:48,413 Don't worry. 222 00:13:48,448 --> 00:13:50,553 - Sure, I'll watch for her. 223 00:13:52,107 --> 00:13:54,212 - I'm counting on you. 224 00:13:54,799 --> 00:13:55,835 - Freddy? 225 00:13:57,664 --> 00:13:59,252 - Yeah, kid? 226 00:14:00,460 --> 00:14:03,566 Huh? - Nothing. 227 00:14:03,601 --> 00:14:04,947 - Look, I'll be right back. 228 00:14:04,982 --> 00:14:06,776 Just a minute. 229 00:14:06,811 --> 00:14:08,778 I promise. 230 00:14:33,113 --> 00:14:34,908 [mother screams] 231 00:14:35,978 --> 00:14:38,084 [man]: Thief! Get back here, you whore! 232 00:14:38,118 --> 00:14:40,534 What do you think you're doing? 233 00:14:41,087 --> 00:14:43,468 - Freddy? [mother]: Let me go! 234 00:14:43,503 --> 00:14:46,851 - Mom! Mommy! [thudding] 235 00:14:47,887 --> 00:14:49,716 - Sammie! 236 00:14:49,750 --> 00:14:52,408 - Mom? - Help me! 237 00:15:08,562 --> 00:15:10,599 - Don't touch her. 238 00:15:29,169 --> 00:15:30,826 ♪ Step on a crack 239 00:15:30,860 --> 00:15:33,104 ♪ Break your mother's back 240 00:15:33,139 --> 00:15:35,762 ♪ Watch where you're walking 241 00:15:36,901 --> 00:15:38,523 ♪ Step on rocks 242 00:15:38,558 --> 00:15:40,594 ♪ Step behind logs 243 00:15:40,629 --> 00:15:42,493 ♪ Step in a hole 244 00:15:42,527 --> 00:15:44,598 ♪ Never reach your goal 245 00:15:44,633 --> 00:15:46,600 ♪ Step on a nail... ♪ 246 00:15:46,635 --> 00:15:48,948 [loudspeaker]: You know not what shall be on the morrow. 247 00:15:50,087 --> 00:15:52,813 For what is your life? 248 00:15:54,988 --> 00:15:58,578 It is even a vapour that appears for a little time 249 00:15:58,612 --> 00:16:01,029 and then vanishes away. 250 00:16:09,209 --> 00:16:11,073 - Jesus! 251 00:16:11,108 --> 00:16:13,524 I nearly got popped at the bakery 252 00:16:13,558 --> 00:16:16,078 trying to get you a cake. [laughing] 253 00:16:16,113 --> 00:16:19,840 Had to swing by convenience and grab you this instead. 254 00:16:20,738 --> 00:16:24,604 But it's the thought that counts, right, baby? 255 00:16:24,638 --> 00:16:27,779 Ah! God, I wanted to get you a nice bottle 256 00:16:27,814 --> 00:16:30,230 of sparkling wine too, 257 00:16:30,265 --> 00:16:32,992 but I was such in a hurry to get out of there. 258 00:16:34,269 --> 00:16:36,064 - I'm not old enough to drink, Marlene. 259 00:16:36,098 --> 00:16:38,480 - Of course you are. 260 00:16:38,514 --> 00:16:39,515 Give me your hand. 261 00:16:41,966 --> 00:16:43,002 Make a wish. 262 00:16:44,762 --> 00:16:46,108 You got it? 263 00:16:47,178 --> 00:16:49,939 Happy sweet 16, my angel. 264 00:16:53,874 --> 00:16:55,704 [TV]: The body of the teenager was found 265 00:16:55,738 --> 00:16:58,155 with a pornographic magazine and a tie. 266 00:16:58,189 --> 00:17:01,020 It had been several days before his absence was noticed 267 00:17:01,054 --> 00:17:03,298 by neighbours. - That's not very romantic. 268 00:17:03,332 --> 00:17:07,716 - I wouldn't need the magazine. Just the tie. 269 00:17:07,750 --> 00:17:10,512 - Well, you're a practical kind of girl. 270 00:17:10,546 --> 00:17:11,616 - That's what they say. 271 00:17:11,651 --> 00:17:14,964 - I will dive into an ocean, 272 00:17:14,999 --> 00:17:18,692 my bones drifting, finally free. 273 00:17:18,727 --> 00:17:21,419 - Not me. - What a goddamn relief! 274 00:17:22,627 --> 00:17:25,596 - Not me. My death will be final. 275 00:17:25,630 --> 00:17:28,978 One step off a curb in front of a bus. 276 00:17:32,706 --> 00:17:35,261 - God, you used to be a good time. 277 00:17:35,295 --> 00:17:36,469 - I have to get some sleep. 278 00:17:40,507 --> 00:17:42,199 - Party pooper! 279 00:17:56,903 --> 00:17:58,180 Fine! 280 00:17:59,354 --> 00:18:01,908 I'll go over and visit someone with a balcony. 281 00:18:01,942 --> 00:18:04,083 - You don't know anyone. - That's alright. 282 00:18:05,912 --> 00:18:08,811 There's a prince out here somewhere! 283 00:18:09,778 --> 00:18:12,953 It'll be a lot more fun than sitting around moping with you. 284 00:18:13,782 --> 00:18:15,853 [laughing] [rock music] 285 00:18:23,067 --> 00:18:25,483 [meowing] 286 00:18:33,698 --> 00:18:37,046 Yah! [laughing] 287 00:18:37,081 --> 00:18:40,153 I bet you've been worried sick about me. 288 00:18:42,811 --> 00:18:45,262 The guy at the end's really cute. 289 00:18:45,296 --> 00:18:46,435 [kissing] 290 00:18:46,470 --> 00:18:48,748 - I thought you were saving yourself. 291 00:18:51,302 --> 00:18:52,959 [sighing] 292 00:18:52,993 --> 00:18:55,720 - I can't stand seeing him there. 293 00:18:57,308 --> 00:19:01,140 A phone behind a plastic window? What the hell is that? 294 00:19:02,451 --> 00:19:04,384 They can't even do real glass. 295 00:19:04,419 --> 00:19:07,767 It's all scratchy. It makes my skin look bad. 296 00:19:08,319 --> 00:19:13,152 I'm goddamn tired of waiting for that man to come. 297 00:19:16,948 --> 00:19:19,779 Little how-do-you-do would go a long way. 298 00:19:22,161 --> 00:19:24,024 - Someone called last night. 299 00:19:25,198 --> 00:19:26,855 - Who called? 300 00:19:27,304 --> 00:19:28,857 - I don't know. 301 00:19:31,722 --> 00:19:34,759 - You... you didn't ask? 302 00:19:34,794 --> 00:19:36,036 - I asked, they didn't say. 303 00:19:39,005 --> 00:19:41,801 - Stay sharp, baby. 304 00:19:41,835 --> 00:19:44,390 And next time, I have to know, I have to be sure. 305 00:19:44,424 --> 00:19:46,564 - Take it easy, Mom. [sobbing] 306 00:19:49,153 --> 00:19:50,879 - Oh, baby. 307 00:19:53,295 --> 00:19:57,126 I'm going crazy without touching. 308 00:19:57,161 --> 00:19:58,921 Help me. 309 00:20:02,131 --> 00:20:04,272 [moaning] 310 00:20:04,306 --> 00:20:07,206 [knocking] [man]: Marlene! 311 00:20:09,138 --> 00:20:11,244 - It's your lucky day. 312 00:20:11,279 --> 00:20:12,383 - Don't answer it. 313 00:20:12,418 --> 00:20:14,937 [knocking] - Marlene! 314 00:20:14,972 --> 00:20:18,803 - I'm late for school. - Stay. Stay with me. 315 00:20:18,838 --> 00:20:20,909 We'll do something fun. 316 00:20:22,635 --> 00:20:25,120 [kissing] 317 00:20:25,154 --> 00:20:26,880 - I have to go. 318 00:20:31,022 --> 00:20:34,888 - Don't answer the door. George wants rent. 319 00:20:34,923 --> 00:20:37,374 - I thought you paid it. 320 00:20:37,408 --> 00:20:39,893 - My cheque wasn't big enough. 321 00:20:39,928 --> 00:20:42,241 I had to pay the phone. 322 00:20:42,275 --> 00:20:44,243 He might call again. 323 00:20:45,347 --> 00:20:46,969 He called. 324 00:21:00,742 --> 00:21:02,364 [girl]: Do you know what a bastard is? 325 00:21:02,399 --> 00:21:04,366 A kid with no father. Born of sin. 326 00:21:04,401 --> 00:21:07,231 [Sammie]: I have a father. - Then where is he? 327 00:21:07,266 --> 00:21:09,992 There's ketchup on your dress. [laughing] 328 00:21:10,027 --> 00:21:12,063 - It's not ketchup. It's chocolate. 329 00:21:12,788 --> 00:21:14,790 [both]: Whatever. 330 00:21:17,137 --> 00:21:19,278 - From room service! 331 00:21:38,227 --> 00:21:41,092 - Hello, Sammie. - Hello, George. 332 00:21:51,206 --> 00:21:52,863 - Is she home? 333 00:21:53,933 --> 00:21:55,521 - I doubt it. 334 00:21:55,555 --> 00:21:58,386 - Your mother is having a little problem with the rent. 335 00:21:59,456 --> 00:22:02,010 - Sorry, she's got trouble with time. 336 00:22:03,425 --> 00:22:05,116 - We can make an arrangement. 337 00:22:05,151 --> 00:22:06,911 - I can talk to your wife about it. 338 00:22:07,878 --> 00:22:08,879 [door slamming] 339 00:22:08,913 --> 00:22:12,020 [lively music] 340 00:22:12,054 --> 00:22:15,023 ♪ I put a wish under my pillow 341 00:22:16,921 --> 00:22:19,683 ♪ And I hope it does come true 342 00:22:21,270 --> 00:22:23,238 ♪ I put a wish under my pillow 343 00:22:23,272 --> 00:22:25,102 [Sammie counting] 344 00:22:25,136 --> 00:22:29,313 ♪ And I dreamed all night of you ♪ 345 00:22:31,004 --> 00:22:34,007 ♪ I put a wish into my heart 346 00:22:36,009 --> 00:22:39,461 ♪ And I held it for safekeeping ♪ 347 00:22:39,496 --> 00:22:42,430 [Marlene]: Too late for today, too early for tomorrow. 348 00:22:42,464 --> 00:22:45,467 [laughing] I saw your prison. 349 00:22:45,502 --> 00:22:48,643 You got so many goddamn rules in there. 350 00:22:48,677 --> 00:22:51,611 Please, let me talk to him. 351 00:22:51,646 --> 00:22:54,994 Just one minute, that's all. 352 00:22:55,028 --> 00:22:57,237 God, you don't understand. 353 00:22:58,066 --> 00:23:01,414 [sighing] I will die without that man. 354 00:23:02,035 --> 00:23:03,451 [mumbling] 355 00:23:07,386 --> 00:23:09,905 - You shouldn't call in the middle of the night. 356 00:23:09,940 --> 00:23:11,390 It doesn't help. 357 00:23:13,530 --> 00:23:17,913 - I'm going out. Before I lose my touch. 358 00:23:17,948 --> 00:23:19,156 - Nothing's open. 359 00:23:19,190 --> 00:23:21,400 - I'll find something! 360 00:23:23,298 --> 00:23:24,989 - You always do. 361 00:23:25,024 --> 00:23:27,026 - What do you want from me? 362 00:23:27,060 --> 00:23:29,304 You want me to sit at home all day and go limp? 363 00:23:29,338 --> 00:23:31,064 - You said you would wait. 364 00:23:31,962 --> 00:23:33,998 - There's nothing wrong with practicing. 365 00:23:34,033 --> 00:23:36,760 A woman has to stay sharp. 366 00:23:37,968 --> 00:23:40,419 [blowing a kiss] [door slamming] 367 00:23:41,972 --> 00:23:44,871 [indistinct chatter] 368 00:23:44,906 --> 00:23:46,286 Just a minute! 369 00:23:51,153 --> 00:23:54,260 Come on, Jack, I just want sex, just for a minute. Please! 370 00:23:54,294 --> 00:23:56,089 - You're one crazy broad, you know that? 371 00:23:56,124 --> 00:23:58,057 - Look at me! Look at me! [screams] 372 00:23:58,091 --> 00:23:59,299 [laughs] 373 00:23:59,334 --> 00:24:01,370 Come on. Come on and make me feel good. 374 00:24:01,405 --> 00:24:04,132 - Okay, but be quiet! [dogs barking] 375 00:24:11,173 --> 00:24:12,899 - I love you, Jack. 376 00:24:12,934 --> 00:24:16,006 I love you. I love you. 377 00:24:18,422 --> 00:24:22,012 - Marlene! - Sammie! Hey! 378 00:24:22,046 --> 00:24:23,807 Sweetie pie! 379 00:24:27,707 --> 00:24:31,366 Baby! Come here, come here. 380 00:24:31,400 --> 00:24:34,127 Come here, sweetie pie. Jack, this is my little girl. 381 00:24:34,162 --> 00:24:36,095 - Hey. How you doing? - Hey. 382 00:24:36,129 --> 00:24:38,649 - Do you want to keep it down? I have to sleep. 383 00:24:38,684 --> 00:24:41,376 - What's the matter with you? You slept last night! 384 00:24:41,410 --> 00:24:43,412 You're always sleeping. 385 00:24:43,447 --> 00:24:45,104 - I have school! 386 00:24:45,138 --> 00:24:47,347 - Well, I have other plans. 387 00:24:48,487 --> 00:24:50,592 - Are you for real? - Don't go, Jack. 388 00:24:50,627 --> 00:24:52,456 You can stay, please. 389 00:24:52,491 --> 00:24:57,219 Please, stay. I love you, I love you. 390 00:24:57,254 --> 00:24:59,083 - Take care of your kid! 391 00:24:59,118 --> 00:25:01,258 - I love you! Oh, I love you! 392 00:25:01,292 --> 00:25:03,156 - You got a kid. 393 00:25:03,191 --> 00:25:04,641 - Go on. 394 00:25:04,675 --> 00:25:09,059 See if I care. I've had more fun on a bicycle! 395 00:25:10,163 --> 00:25:12,545 [dogs barking] 396 00:25:17,964 --> 00:25:20,415 [door closing] 397 00:25:32,669 --> 00:25:35,223 [sobbing] 398 00:26:52,300 --> 00:26:54,716 Sorry about last night, baby. 399 00:26:57,892 --> 00:27:00,135 I love you, Jack... 400 00:27:04,450 --> 00:27:06,210 Bullshit. 401 00:27:06,901 --> 00:27:08,799 You know I never say that. 402 00:27:08,834 --> 00:27:14,046 - Marlene, you were rolling your love all over town last night. 403 00:27:16,807 --> 00:27:20,328 - Never even said "I love you" to your father. 404 00:27:23,745 --> 00:27:25,333 I should have. 405 00:27:30,614 --> 00:27:32,340 Only you. 406 00:27:33,410 --> 00:27:36,551 The second you were born, I knew I loved you. 407 00:27:41,936 --> 00:27:43,731 You were my light, baby. 408 00:27:45,629 --> 00:27:47,286 You and him. 409 00:27:53,361 --> 00:27:55,639 I miss him so bad. 410 00:28:02,681 --> 00:28:05,925 - Please, let's just keep our heads up. 411 00:28:05,960 --> 00:28:07,789 Just a little while longer. 412 00:28:14,865 --> 00:28:17,937 [loudspeaker]: Let love guide you to eternal life. 413 00:28:17,972 --> 00:28:20,353 Believe in the love of the saviour 414 00:28:20,388 --> 00:28:22,114 and worry no more. 415 00:28:23,529 --> 00:28:28,637 His love is patient and kind and endures all things. 416 00:28:28,672 --> 00:28:30,191 - Hi. 417 00:28:31,537 --> 00:28:32,849 - That's creepy, you know. 418 00:28:34,989 --> 00:28:37,646 - What? - Sneaking up on a person. 419 00:28:37,681 --> 00:28:40,822 - Oh, sorry. I didn't mean to startle you. 420 00:28:40,857 --> 00:28:42,513 - What do you want? 421 00:28:42,548 --> 00:28:44,826 - I just want to talk to you, that's all. 422 00:28:46,069 --> 00:28:48,727 - I don't have a lot to say. 423 00:28:52,247 --> 00:28:53,835 - I like your hair. 424 00:28:54,940 --> 00:28:56,527 It's wild. 425 00:28:57,390 --> 00:28:59,358 Like a halo, kind of. 426 00:29:02,464 --> 00:29:04,881 ♪ Step on a crack break your mother's back ♪ 427 00:29:04,915 --> 00:29:08,332 ♪ Watch where you walk you'll be... ♪ 428 00:29:26,765 --> 00:29:29,560 - I don't have the goddamn money! 429 00:29:29,595 --> 00:29:31,355 - You think you can wake up half the building 430 00:29:31,390 --> 00:29:33,012 and think nothing's going to happen? 431 00:29:33,047 --> 00:29:34,427 Not so. 432 00:29:34,462 --> 00:29:35,497 - When I signed the rental agreement 433 00:29:35,532 --> 00:29:38,846 for your godforsaken hole, I signed it with George. 434 00:29:38,880 --> 00:29:40,502 - George has had it with you. 435 00:29:40,537 --> 00:29:42,746 Would have kicked you out long time ago 436 00:29:42,781 --> 00:29:45,335 if it wasn't for Samantha. He thinks she's cute. 437 00:29:45,369 --> 00:29:47,371 Lucky for you. 438 00:29:47,406 --> 00:29:48,890 - That is lucky! 439 00:29:48,925 --> 00:29:50,858 - No more chances. 440 00:29:55,794 --> 00:29:56,829 [door slamming] 441 00:29:57,588 --> 00:30:00,729 - George thinks Sammie's cute. 442 00:30:00,764 --> 00:30:02,352 [laughs] 443 00:30:02,386 --> 00:30:04,561 Isn't she cute with her cute little miniskirt 444 00:30:04,595 --> 00:30:07,736 showing off her cute little ass? - Cut it out. 445 00:30:07,771 --> 00:30:10,705 [laughs] 446 00:30:10,739 --> 00:30:13,535 - Cutest thing you ever saw. 447 00:30:13,570 --> 00:30:14,674 Yeah... 448 00:30:16,918 --> 00:30:19,576 Well, maybe cute Sammie should haul her cute ass in here 449 00:30:19,610 --> 00:30:22,406 and help me clean this goddamn kitchen! 450 00:30:22,441 --> 00:30:24,615 [clattering] 451 00:30:33,521 --> 00:30:34,729 - Where are you going? 452 00:30:35,626 --> 00:30:38,250 - I need to see a man about my happy pills. 453 00:30:38,284 --> 00:30:40,562 - More like your "I don't give a shit" pills. 454 00:30:40,597 --> 00:30:42,495 - Hey... 455 00:30:43,600 --> 00:30:45,705 You'll miss me when I'm dead. 456 00:30:45,740 --> 00:30:48,467 - Not if I go first. 457 00:30:48,501 --> 00:30:50,710 [laughs] - You wouldn't dare. 458 00:30:51,815 --> 00:30:52,954 - We need that money. 459 00:30:52,989 --> 00:30:54,818 - Yeah, well I need peace of mind. 460 00:30:54,853 --> 00:30:57,407 - If you're going to be doing recreational pharmaceuticals, 461 00:30:57,441 --> 00:31:00,548 then we need more money. - You got any ideas, cupcake? 462 00:31:01,135 --> 00:31:04,345 What, do you think I'm not doing my best for you here? 463 00:31:06,830 --> 00:31:07,935 Huh? 464 00:31:19,429 --> 00:31:20,844 [door closing] 465 00:31:35,755 --> 00:31:38,551 You do not inherit me with the business. 466 00:31:40,105 --> 00:31:41,658 Only reason I'm bringing you back is 467 00:31:41,692 --> 00:31:43,453 because Samantha wanted to. 468 00:31:43,487 --> 00:31:47,043 - We do pretty well together. - Don't get comfortable. 469 00:31:47,077 --> 00:31:49,010 This is a one-off. 470 00:31:49,908 --> 00:31:51,910 [wine pouring] [sighing] 471 00:31:54,533 --> 00:31:56,500 Shit. 472 00:31:57,053 --> 00:31:58,571 And you'd do best to keep 473 00:31:58,606 --> 00:32:00,366 your manners in mind when you're around me. 474 00:32:00,401 --> 00:32:02,748 - I'd do anything for you and the kid, you know that. 475 00:32:02,782 --> 00:32:05,475 - Then do your job. That's what I want from you. 476 00:32:05,509 --> 00:32:06,683 - Lenny, I can give you 477 00:32:06,717 --> 00:32:07,856 what you need. - I need money. 478 00:32:07,891 --> 00:32:09,617 Let's go. 479 00:32:10,411 --> 00:32:11,999 And don't call me that. 480 00:32:13,690 --> 00:32:14,863 Hey. 481 00:32:14,898 --> 00:32:16,727 You get dressed, little miss thing. 482 00:32:16,762 --> 00:32:18,143 We're going to work. 483 00:32:18,177 --> 00:32:20,041 - It's not good for you, Marlene. 484 00:32:20,076 --> 00:32:21,836 - Oh, please. 485 00:32:22,941 --> 00:32:24,666 Then call your father. 486 00:32:24,701 --> 00:32:26,772 Tell him to come and get us. 487 00:32:32,881 --> 00:32:33,952 - Sammie, please. 488 00:32:34,883 --> 00:32:36,506 We need three. 489 00:32:39,716 --> 00:32:40,820 Come on. 490 00:32:49,105 --> 00:32:49,968 [knocking] 491 00:33:05,673 --> 00:33:07,571 [loudspeaker]: The righteous father has plans for you 492 00:33:07,606 --> 00:33:09,125 that you should not suffer. 493 00:33:10,781 --> 00:33:13,750 And I will be found if you say lord. 494 00:33:13,784 --> 00:33:16,787 And I will turn away your captivity. 495 00:33:16,822 --> 00:33:19,859 And I will gather you from all the places 496 00:33:19,894 --> 00:33:22,069 wither I have driven you. 497 00:33:23,208 --> 00:33:24,588 - Creep! 498 00:33:27,798 --> 00:33:31,043 I better go. - You go in there? 499 00:33:33,770 --> 00:33:35,047 - Yeah. 500 00:33:35,082 --> 00:33:37,015 - What do you do? 501 00:33:40,570 --> 00:33:43,055 - We roll around and sing. 502 00:33:43,090 --> 00:33:46,610 - In circles? - Yeah. My parents thought 503 00:33:46,645 --> 00:33:48,785 it'd be good for me, you know. Get out after school. 504 00:33:50,166 --> 00:33:51,753 - You a shut-in? 505 00:33:53,031 --> 00:33:54,756 - Not every day. 506 00:33:55,895 --> 00:33:57,966 - Do you always do what your parents say? 507 00:33:59,865 --> 00:34:01,211 - For the most part. 508 00:34:02,040 --> 00:34:05,146 - So, you have like a normal family? 509 00:34:05,181 --> 00:34:06,147 - I guess so. 510 00:34:07,562 --> 00:34:09,426 What do you mean by "normal"? 511 00:34:11,808 --> 00:34:14,673 - I mean, like, uh, mom and dad who have jobs, 512 00:34:14,707 --> 00:34:16,813 and buy milk and stuff? 513 00:34:16,847 --> 00:34:18,125 - Yeah. 514 00:34:19,195 --> 00:34:20,886 But... 515 00:34:22,198 --> 00:34:23,889 they never talk to each other. 516 00:34:24,303 --> 00:34:26,133 - Neither do mine. 517 00:34:29,550 --> 00:34:31,483 - They separated? - It's just temporary. 518 00:34:32,346 --> 00:34:35,003 I should get going. 519 00:34:35,038 --> 00:34:37,109 - I better go too. 520 00:34:42,183 --> 00:34:44,703 Do you want to maybe come in? 521 00:34:46,084 --> 00:34:47,809 - I'm good, thanks. 522 00:35:06,932 --> 00:35:08,244 - Hi, honey! 523 00:35:08,278 --> 00:35:10,211 I'm home! 524 00:35:11,281 --> 00:35:13,801 What are you doing? - I'm hanging up your clothes. 525 00:35:13,835 --> 00:35:17,184 - Oh, you're so sweet, my little angel! 526 00:35:17,218 --> 00:35:20,048 Looking after your mother like you do! 527 00:35:20,083 --> 00:35:21,981 Hey! 528 00:35:24,156 --> 00:35:27,332 How come your face is so red? - Hard work keeping up to you. 529 00:35:27,366 --> 00:35:30,197 - Merci, merci,my sweet. 530 00:35:30,231 --> 00:35:31,750 Look what I got. 531 00:35:31,784 --> 00:35:33,338 - How come you didn't leave a note? 532 00:35:33,372 --> 00:35:34,753 - I was being spontaneous. - If I didn't leave a note, 533 00:35:34,787 --> 00:35:37,100 you'd freak. - Stop being a nag. 534 00:35:37,135 --> 00:35:38,274 Look at this! 535 00:35:39,344 --> 00:35:41,139 Genuine! 536 00:35:41,932 --> 00:35:44,935 Come on, try them on. They're a dream. 537 00:35:46,420 --> 00:35:48,663 Cute! 538 00:35:48,698 --> 00:35:51,666 Play your cards right and they're yours someday. 539 00:35:54,773 --> 00:35:56,740 Come on, Cinderella, give them back. 540 00:35:57,983 --> 00:36:02,781 I didn't exactly have time to try them on. 541 00:36:02,815 --> 00:36:04,231 - Did you lift them? 542 00:36:05,784 --> 00:36:07,268 - Nothing wrong with free stuff. 543 00:36:07,303 --> 00:36:09,857 - Dad says shoplifting is totally low class. 544 00:36:09,891 --> 00:36:12,963 - You have no appreciation for what I do. 545 00:36:12,998 --> 00:36:15,897 - What's that? - I'm an artist. 546 00:36:16,312 --> 00:36:18,003 - I forgot. 547 00:36:18,037 --> 00:36:20,730 - I could do without your tone, young lady. 548 00:36:20,764 --> 00:36:21,834 Ugh... 549 00:36:21,869 --> 00:36:23,250 Christ! 550 00:36:27,737 --> 00:36:29,152 That looks like blood. 551 00:36:29,187 --> 00:36:31,741 [sighing] - That'll leave a stain. 552 00:36:33,156 --> 00:36:35,434 [laughing] 553 00:36:35,469 --> 00:36:37,885 - George is gonna shit. 554 00:36:40,336 --> 00:36:42,959 - You're supposed to put white wine on it to get the red out. 555 00:36:42,993 --> 00:36:45,479 - When did you get so grown up? 556 00:36:45,513 --> 00:36:49,103 - While you were out. - We better get rescued soon. 557 00:36:51,001 --> 00:36:54,212 This place is a goddamn sinkhole. 558 00:36:54,246 --> 00:36:57,974 It's not good for morale. [knocking] 559 00:37:06,500 --> 00:37:09,192 - Who's there? [Freddy]: Is your mom here? 560 00:37:11,505 --> 00:37:12,816 Hey. 561 00:37:15,405 --> 00:37:17,649 - What? What's going on? 562 00:37:18,822 --> 00:37:20,652 - Mind if I sit down? 563 00:37:21,480 --> 00:37:23,206 [sighing] 564 00:37:31,904 --> 00:37:33,147 Heard from Sam? 565 00:37:36,875 --> 00:37:38,256 - Freddy... 566 00:37:39,222 --> 00:37:40,258 Where is he? 567 00:37:41,017 --> 00:37:43,053 - I thought he might be here. 568 00:37:43,088 --> 00:37:45,021 - Is he coming? 569 00:37:47,092 --> 00:37:49,197 Go to your room. - What? 570 00:37:49,232 --> 00:37:50,475 - You heard me. 571 00:37:52,925 --> 00:37:54,272 - You never tell me to go-- 572 00:37:54,306 --> 00:37:56,274 - You heard your mother. - What the hell is this? 573 00:37:56,308 --> 00:37:58,206 The fucking Brady Bunch all of a sudden? 574 00:37:58,241 --> 00:38:00,243 What the hell is wrong with you two? 575 00:38:05,421 --> 00:38:08,009 - Freddy, please tell me. 576 00:38:12,082 --> 00:38:14,533 For fuck sake's, Freddy, where is he? 577 00:38:14,568 --> 00:38:16,570 - I don't know for sure. He's supposed to be out. 578 00:38:16,604 --> 00:38:20,263 Maybe paroled. No one knows. 579 00:38:20,298 --> 00:38:23,024 - Has anyone seen him? - No one reliable. 580 00:38:24,440 --> 00:38:27,201 - But he's out, right? - That's what they say. 581 00:38:29,583 --> 00:38:31,274 - He's coming. 582 00:38:34,312 --> 00:38:36,728 [rhythmic music] 583 00:38:46,047 --> 00:38:47,946 You look beautiful. 584 00:38:49,292 --> 00:38:50,949 What about me? 585 00:38:50,983 --> 00:38:52,226 - Perfect! 586 00:39:13,489 --> 00:39:15,249 [buzzer] 587 00:39:17,182 --> 00:39:19,322 It's just the oven, Mom. - What? 588 00:39:19,357 --> 00:39:23,084 - It's just the oven. - Oh... Right. 589 00:39:39,135 --> 00:39:40,792 Want some milk? 590 00:40:55,245 --> 00:40:57,316 [soft music] 591 00:41:00,112 --> 00:41:02,080 ♪ Grab your coat 592 00:41:02,114 --> 00:41:05,186 ♪ And get your hat 593 00:41:05,221 --> 00:41:08,535 ♪ Leave your worries 594 00:41:08,569 --> 00:41:11,538 ♪ On the doorstep... 595 00:41:12,297 --> 00:41:14,506 [clock ticking] 596 00:41:24,620 --> 00:41:26,863 [clattering] 597 00:41:36,459 --> 00:41:39,289 - Mom? [Marlene mumbling] 598 00:41:40,256 --> 00:41:42,603 - It'll never go in anyway. 599 00:41:44,122 --> 00:41:46,607 I'm too tough. 600 00:41:51,129 --> 00:41:53,372 How did I get this way? 601 00:41:58,446 --> 00:42:00,518 Nobody... 602 00:42:04,176 --> 00:42:07,145 Lenny don't need nobody. 603 00:42:07,179 --> 00:42:08,595 [clattering] 604 00:42:23,644 --> 00:42:25,301 ♪ ...on the sunny 605 00:42:25,335 --> 00:42:27,303 ♪ Side of the street 606 00:42:27,337 --> 00:42:31,169 ♪ I used to walk 607 00:42:31,203 --> 00:42:33,654 ♪ In the shade 608 00:42:33,689 --> 00:42:36,105 ♪ With my blues... ♪ 609 00:42:36,139 --> 00:42:39,004 Your father worships me. - Shh. 610 00:42:39,798 --> 00:42:41,386 Go to sleep. 611 00:42:45,217 --> 00:42:47,288 [Marlene mumbling] 612 00:42:52,570 --> 00:42:55,158 [train whistling] 613 00:43:06,273 --> 00:43:08,309 [lively music] 614 00:44:05,470 --> 00:44:08,197 - God morning, sunshine! 615 00:44:08,231 --> 00:44:10,268 Today's a new day. 616 00:44:11,372 --> 00:44:15,342 - Hello. - I'm going... on the wagon. 617 00:44:16,654 --> 00:44:18,621 - The welcome wagon? 618 00:44:18,656 --> 00:44:20,485 - Pardon me? 619 00:44:22,625 --> 00:44:24,316 - That's a good idea. 620 00:44:24,351 --> 00:44:27,526 - Yeah, besides, he'll never recognize me like this. 621 00:44:27,561 --> 00:44:29,218 So, you know. 622 00:44:29,252 --> 00:44:30,737 - Mom, I got some good news today. 623 00:44:31,772 --> 00:44:33,222 - We... 624 00:44:34,637 --> 00:44:36,674 have to keep going, right, honey? 625 00:44:37,329 --> 00:44:39,228 Going to have a fresh start. 626 00:44:39,262 --> 00:44:40,643 - Yeah, that's exactly 627 00:44:40,678 --> 00:44:42,369 what we need. - Yeah. 628 00:44:43,819 --> 00:44:45,648 I'd like to go to work. 629 00:44:46,718 --> 00:44:47,892 - Can't we try something else? 630 00:44:48,582 --> 00:44:51,861 - No. I have to. It feels like winning. 631 00:44:54,519 --> 00:44:57,487 [sighing] You better hang on to your hat 632 00:44:57,522 --> 00:45:00,663 because your mother here made some pretty big decisions 633 00:45:00,698 --> 00:45:02,700 while you were getting your beauty sleep. 634 00:45:05,875 --> 00:45:08,222 [soft rock music] 635 00:45:18,992 --> 00:45:20,407 Bet you can't remember 636 00:45:20,441 --> 00:45:22,823 when your mother's nails looked so good. 637 00:45:23,997 --> 00:45:26,793 Look, there's ten of me! [laughs] 638 00:45:26,827 --> 00:45:28,415 - One is plenty. 639 00:45:30,417 --> 00:45:32,350 - What side are you on, Samantha? 640 00:45:32,384 --> 00:45:34,421 - Always yours. 641 00:45:37,424 --> 00:45:39,806 - Things are looking up now. I'm on the high road. 642 00:45:39,840 --> 00:45:41,566 - Me too. 643 00:45:42,325 --> 00:45:44,293 [glasses tinkling] 644 00:45:48,711 --> 00:45:50,437 [sniffling] 645 00:45:50,471 --> 00:45:52,439 - Let's get it done, now. 646 00:45:52,473 --> 00:45:53,923 [sighing] 647 00:45:53,958 --> 00:45:55,683 - You okay? - Yeah. 648 00:45:57,444 --> 00:45:59,791 - More pretzels? Hmm? 649 00:46:00,516 --> 00:46:01,759 - No. 650 00:46:01,793 --> 00:46:04,209 - No, thank you. 651 00:46:04,244 --> 00:46:05,763 - Alright. - Sorry. 652 00:46:08,282 --> 00:46:10,526 - Pardon me. Where are my manners? 653 00:46:12,459 --> 00:46:14,323 It's my birthday. 654 00:46:14,357 --> 00:46:16,359 - Ah... 655 00:46:17,464 --> 00:46:18,534 Uh... 656 00:46:19,052 --> 00:46:20,363 So... 657 00:46:21,468 --> 00:46:23,401 - James. 658 00:46:23,435 --> 00:46:26,507 - Hey, it's my sister's birthday. 659 00:46:27,923 --> 00:46:29,372 - Yeah? 660 00:46:29,407 --> 00:46:31,443 - My boyfriend let me pick that out. 661 00:46:31,478 --> 00:46:32,720 [Marlene laughing] 662 00:46:32,755 --> 00:46:34,722 - Yeah? What'd that run the poor bastard? 663 00:46:34,757 --> 00:46:38,485 - $8,500. [laughs] 664 00:46:39,451 --> 00:46:40,798 - Really? 665 00:46:41,902 --> 00:46:43,662 I think he overpaid. 666 00:46:47,666 --> 00:46:48,909 - You calling me a liar? 667 00:46:49,979 --> 00:46:51,809 - C'mon. Don't. 668 00:46:51,843 --> 00:46:54,432 - What do you know about women anyway? 669 00:46:55,605 --> 00:46:57,607 You know nothing about me. 670 00:46:59,851 --> 00:47:01,611 Nothing. 671 00:47:05,823 --> 00:47:07,410 - See you around. 672 00:47:08,653 --> 00:47:10,275 - Don't. 673 00:47:31,849 --> 00:47:33,816 - Lenny, it's okay, it's okay. We'll get by. 674 00:47:33,851 --> 00:47:35,853 - No, Fred, it's not okay. 675 00:47:35,887 --> 00:47:37,578 Nothing's okay! 676 00:47:38,476 --> 00:47:40,927 - Lenny-- - Don't you dare call me that. 677 00:47:42,135 --> 00:47:44,068 He's the only one who calls me that. 678 00:47:44,102 --> 00:47:46,864 - I've made plans. I can take care of you. 679 00:47:49,211 --> 00:47:51,661 - You'll never be what he is. 680 00:47:54,423 --> 00:47:57,875 [train whistling] He will come to me! 681 00:47:59,083 --> 00:48:01,085 [barking] 682 00:48:06,745 --> 00:48:08,782 [car door closing] 683 00:48:14,063 --> 00:48:16,859 [car starting] 684 00:48:16,894 --> 00:48:18,896 [water pouring] 685 00:48:39,917 --> 00:48:42,022 [turns on the blow dryer] 686 00:48:47,165 --> 00:48:49,064 [loud whirring] 687 00:48:59,695 --> 00:49:01,869 [boy]: Was that your mom? She's pretty. 688 00:49:02,767 --> 00:49:04,217 [Sammie]: She has her charms. 689 00:49:04,251 --> 00:49:06,046 - You look a lot like her. 690 00:49:19,163 --> 00:49:22,683 [soft music] 691 00:49:50,746 --> 00:49:51,850 - My lambs! 692 00:49:52,679 --> 00:49:54,992 Please open your hearts and arms 693 00:49:55,026 --> 00:49:59,617 to welcome our newest family member, Samantha Bell. 694 00:49:59,651 --> 00:50:02,137 [all]: Welcome, Samantha. 695 00:50:03,586 --> 00:50:06,244 - You have come to us on a most blessed day, 696 00:50:06,279 --> 00:50:08,936 for we have before us an important mission. 697 00:50:09,765 --> 00:50:13,113 Take these words of purpose from St. Francis 698 00:50:13,148 --> 00:50:15,840 into your hearts and go forth into the world. 699 00:50:16,703 --> 00:50:20,845 Lord, make me an instrument of your peace. 700 00:50:22,605 --> 00:50:24,952 Where there is hatred, let me sow love, 701 00:50:24,987 --> 00:50:27,955 for it is in giving that we receive. 702 00:50:27,990 --> 00:50:30,751 It is in pardoning that we are pardoned. 703 00:50:30,786 --> 00:50:35,687 And it is in dying that we are born to eternal life. 704 00:50:38,587 --> 00:50:42,694 Make your promise here and now. 705 00:50:42,729 --> 00:50:46,146 Save and be saved. 706 00:50:46,181 --> 00:50:48,045 [all]: Save and be saved. 707 00:50:50,047 --> 00:50:52,566 ♪ Let your light shine 708 00:50:54,706 --> 00:50:57,157 ♪ And be rewarded ♪ 709 00:51:01,196 --> 00:51:03,750 - Don't be a promise breaker. 710 00:51:04,302 --> 00:51:06,442 Be a history maker. 711 00:51:08,030 --> 00:51:11,068 Promise to save and be saved. 712 00:51:14,036 --> 00:51:17,074 Save and be saved! - I promise. 713 00:51:18,696 --> 00:51:20,905 - Save and be saved! 714 00:51:36,058 --> 00:51:37,094 [door opening] 715 00:51:38,060 --> 00:51:39,130 - Hey! 716 00:51:43,307 --> 00:51:45,205 You're not smoking in there? 717 00:51:45,240 --> 00:51:46,862 - No. - Good. 718 00:51:46,896 --> 00:51:50,348 Because one vice leads to another, my sweet. 719 00:51:50,383 --> 00:51:52,971 The lady struck gold today! 720 00:51:53,834 --> 00:51:56,837 - Did you buy any groceries? - Ah! Food's for beginners! 721 00:51:57,390 --> 00:52:00,186 Look at this! - What are you doing? 722 00:52:00,772 --> 00:52:03,258 Are you trying to smell my breath? 723 00:52:03,292 --> 00:52:04,673 - Just trying to support your choices. 724 00:52:04,707 --> 00:52:06,088 - You think I snuck one? 725 00:52:06,123 --> 00:52:08,297 - Did you? - No, I didn't. 726 00:52:08,332 --> 00:52:11,093 Once you catch someone in a lie, you can never trust them again. 727 00:52:11,128 --> 00:52:12,888 - The trick is catching them. 728 00:52:12,922 --> 00:52:16,685 - Well, I told you, young lady, those days are over. 729 00:52:16,719 --> 00:52:19,066 - Meet the new lady Lenny. 730 00:52:19,101 --> 00:52:20,137 - What's wrong with your eye? 731 00:52:21,759 --> 00:52:24,071 - Nothing! - Marlene, you've got a shiner. 732 00:52:24,106 --> 00:52:27,385 - All in a day's work. 733 00:52:27,420 --> 00:52:29,974 Never mind. Look at this loot! 734 00:52:32,942 --> 00:52:34,737 Oh, for... 735 00:52:34,772 --> 00:52:39,604 You know, I have never really been free like this. 736 00:52:39,639 --> 00:52:41,710 I am a better person now. 737 00:52:43,298 --> 00:52:45,092 - Because you're sober? [lighter flicking] 738 00:52:45,817 --> 00:52:48,130 - Your dad says addicts are weak. 739 00:52:48,165 --> 00:52:49,752 People without hope. 740 00:52:56,345 --> 00:52:58,140 I have a new lease on life, baby. 741 00:53:03,110 --> 00:53:04,905 I'm a better person. 742 00:53:04,940 --> 00:53:07,977 Look at me. Okay? 743 00:53:08,012 --> 00:53:10,290 - Okay. - Okay. 744 00:53:10,325 --> 00:53:12,982 Look at you. You're all grown up. 745 00:53:13,017 --> 00:53:15,157 [chuckling] 746 00:53:15,192 --> 00:53:17,884 Soon, you won't need me anymore. 747 00:53:19,023 --> 00:53:21,405 Look what I got for your dad! 748 00:53:21,439 --> 00:53:23,821 - Mom, you've got to stop stealing. 749 00:53:23,855 --> 00:53:25,271 You're going to get your ass 750 00:53:25,305 --> 00:53:26,962 tossed in the clink, just like Sam. 751 00:53:26,996 --> 00:53:28,274 - Over my dead body. 752 00:53:28,308 --> 00:53:31,208 I will not end up in the fucking clink. 753 00:53:33,071 --> 00:53:36,730 We are going to get out of here very soon. 754 00:53:36,765 --> 00:53:37,973 - Not soon enough. 755 00:53:38,007 --> 00:53:39,733 I don't think you have a real plan. 756 00:53:39,768 --> 00:53:41,148 - I do! 757 00:53:41,183 --> 00:53:43,634 And you better be ready when it comes! 758 00:53:43,668 --> 00:53:45,291 Mano a mano. 759 00:53:51,952 --> 00:53:54,231 - You need to get out of here, get a change of scenery. 760 00:53:54,265 --> 00:53:55,508 And I owe you one, Lenny. 761 00:53:55,542 --> 00:53:57,234 - It's not about me. 762 00:53:58,373 --> 00:54:00,375 Little missy here is feeling insecure 763 00:54:00,409 --> 00:54:02,204 about her father's arrival. 764 00:54:02,239 --> 00:54:03,792 - We don't need to do this, Mom. 765 00:54:03,826 --> 00:54:05,242 - I don't want to do it. 766 00:54:05,276 --> 00:54:08,486 But you're growing roots and it's getting dangerous. 767 00:54:08,521 --> 00:54:11,248 - Look, I've got something. Different angle entirely. 768 00:54:11,282 --> 00:54:13,905 But with the kid, it's guaranteed. 769 00:54:13,940 --> 00:54:16,218 - Well, I'm not guaranteed to be in it. 770 00:54:16,253 --> 00:54:18,255 - You're under my roof. 771 00:54:19,877 --> 00:54:21,258 - Not if I make the right calls. 772 00:54:21,292 --> 00:54:24,226 - You're going down with me, cupcake. 773 00:54:24,261 --> 00:54:26,332 We have the same checkered past. 774 00:54:27,367 --> 00:54:29,818 Listen to what the man has to say. 775 00:54:32,061 --> 00:54:33,925 - It's bigger than this town. 776 00:54:33,960 --> 00:54:35,479 We're gonna have to wait for a time. 777 00:54:35,513 --> 00:54:37,274 - Bide the time for a while. 778 00:54:37,308 --> 00:54:39,931 - It'll take a lot of planning, but I'm a good planner, 779 00:54:39,966 --> 00:54:41,381 no offence. - Well, I'm not playing. 780 00:54:41,416 --> 00:54:43,349 I've got other plans. 781 00:54:43,383 --> 00:54:46,006 [chuckling] - Watch that tone. 782 00:54:46,041 --> 00:54:48,319 - As soon as we pull it, we're going to have to relocate. 783 00:54:48,354 --> 00:54:50,425 I'll get you ladies out of here into a better place. 784 00:54:50,459 --> 00:54:53,359 It's a fresh start. We'll be like a new family. 785 00:54:54,325 --> 00:54:56,914 - You're not replacing anybody. 786 00:54:57,501 --> 00:54:59,019 - I'm not going. 787 00:54:59,054 --> 00:55:00,262 - Come on, Lenny, this could be good for us! 788 00:55:00,297 --> 00:55:02,022 It'd be great for us! 789 00:55:02,575 --> 00:55:05,578 - You are done here. This is not why I called you. 790 00:55:05,612 --> 00:55:07,338 - Look, I don't think he's coming. 791 00:55:07,373 --> 00:55:10,583 You have to make a change. - Don't tell me what to do. 792 00:55:10,617 --> 00:55:13,413 - Look, you don't belong here. You deserve better. 793 00:55:13,448 --> 00:55:15,001 You could do better with me 794 00:55:15,035 --> 00:55:16,589 and I'm right fucking here, right now. 795 00:55:16,623 --> 00:55:18,315 I'll do right by you, you'll see. 796 00:55:18,349 --> 00:55:20,351 - We'll be fine. Please, Freddy, just go. 797 00:55:22,319 --> 00:55:23,734 - Get out of my house! 798 00:55:24,493 --> 00:55:27,427 [Marlene shouting] 799 00:55:28,635 --> 00:55:30,292 Out of here! 800 00:55:31,983 --> 00:55:33,744 - I'll let myself out. 801 00:55:33,778 --> 00:55:35,124 [Marlene mumbling] 802 00:55:35,159 --> 00:55:36,436 You ladies know where to find me. 803 00:55:36,471 --> 00:55:38,369 - I'll yank your chain. 804 00:55:45,514 --> 00:55:48,103 [sobbing] 805 00:55:52,210 --> 00:55:54,385 I'm so proud, baby. 806 00:55:55,075 --> 00:55:56,974 I'm taking care of you. 807 00:55:57,008 --> 00:56:00,149 Yes. Yes. 808 00:56:03,567 --> 00:56:06,190 - Ecclesiastes 7:20. 809 00:56:06,224 --> 00:56:08,986 For there is not a just man upon earth 810 00:56:09,020 --> 00:56:12,230 that doeth good and sinneth not. 811 00:56:13,853 --> 00:56:15,475 My children, 812 00:56:15,510 --> 00:56:20,515 unwashed of your sins and the sins of your fathers, 813 00:56:20,549 --> 00:56:22,344 dance! [rock music] 814 00:57:13,464 --> 00:57:14,534 [Sammie falling] 815 00:57:28,306 --> 00:57:30,412 [flushing] 816 00:57:38,075 --> 00:57:39,628 - He told me to check on you. 817 00:57:40,733 --> 00:57:42,424 - If you don't get out of my way, 818 00:57:42,459 --> 00:57:44,046 I'll tell him you're not a virgin. 819 00:57:44,081 --> 00:57:46,808 - Don't be a bitch. - Don't call me a bitch. 820 00:57:46,842 --> 00:57:49,155 - You think you're worthy to even be here? 821 00:57:49,189 --> 00:57:50,743 - I don't know yet. 822 00:57:50,777 --> 00:57:53,297 - You'll have to spend a lot more time on those knees, 823 00:57:53,331 --> 00:57:55,161 just like your mom. - Go to hell. 824 00:57:55,195 --> 00:57:57,474 - That's rich, coming from you. 825 00:57:57,508 --> 00:58:00,131 You and your town pump mother. 826 00:58:00,166 --> 00:58:02,409 Everyone in this town knows that's where she's going. 827 00:58:02,444 --> 00:58:06,379 Your mom is going to hell. - No she's not! 828 00:58:07,207 --> 00:58:08,485 [screaming] 829 00:58:18,667 --> 00:58:20,151 [screaming] 830 00:58:25,536 --> 00:58:26,503 - You have company. 831 00:58:31,197 --> 00:58:33,337 - This is Drew. 832 00:58:33,371 --> 00:58:35,235 - How wonderful. 833 00:58:36,789 --> 00:58:38,169 - He can't stay. 834 00:58:38,204 --> 00:58:40,309 - Oh... 835 00:58:40,344 --> 00:58:42,035 Marlene. 836 00:58:42,829 --> 00:58:45,349 - It's very nice to meet you. - Nice to meet you. 837 00:58:45,383 --> 00:58:46,695 - Cut it out. 838 00:58:50,872 --> 00:58:52,529 - Do you want some coffee? 839 00:59:08,890 --> 00:59:10,547 - Feel better? 840 00:59:12,065 --> 00:59:13,584 - Not much. 841 00:59:15,586 --> 00:59:19,107 - You come back here, little missy! 842 00:59:27,598 --> 00:59:30,739 That's completely ridiculous. 843 00:59:30,774 --> 00:59:34,709 You have no proof because you didn't see anything, did you? 844 00:59:34,743 --> 00:59:37,401 Because you couldn't have been in the girls' bathroom, 845 00:59:37,435 --> 00:59:38,816 now could you? 846 00:59:38,851 --> 00:59:40,542 - I'm not referring to her behaviour 847 00:59:40,577 --> 00:59:42,199 in the bathroom, Mrs. Bell. 848 00:59:42,233 --> 00:59:45,133 I'm concerned about her health. 849 00:59:45,167 --> 00:59:46,997 - Oh, well... 850 00:59:48,377 --> 00:59:51,380 we're all perfectly healthy around here, 851 00:59:51,415 --> 00:59:53,451 I can assure you. 852 00:59:54,591 --> 00:59:57,110 Sugar? 853 00:59:57,594 --> 01:00:01,770 ♪ Go down Matthew 854 01:00:03,600 --> 01:00:07,534 ♪ Down below 855 01:00:09,571 --> 01:00:14,162 ♪ There are footsteps 856 01:00:15,232 --> 01:00:19,339 ♪ In the month for you to follow ♪ 857 01:00:19,374 --> 01:00:21,341 [soft music] 858 01:00:34,423 --> 01:00:37,081 ♪ Black-eyed boy 859 01:00:37,116 --> 01:00:40,395 ♪ With the crocodile smile 860 01:00:40,429 --> 01:00:44,364 ♪ Made his way to Tennessee 861 01:00:45,952 --> 01:00:50,301 ♪ They dipped his hand in a river ♪ 862 01:00:50,336 --> 01:00:52,476 ♪ And said 863 01:00:52,510 --> 01:00:56,618 ♪ Blessed son you're free ♪ 864 01:01:07,353 --> 01:01:08,423 - Samantha! 865 01:01:10,459 --> 01:01:12,358 - I've got to go to the store for my mom. 866 01:01:19,641 --> 01:01:21,781 - A pregnancy test? - You're such a goof. 867 01:01:21,816 --> 01:01:23,576 My mom bought it by mistake, okay? 868 01:01:23,610 --> 01:01:25,785 She thought it was a douche. She's a total zone out. 869 01:01:25,820 --> 01:01:27,407 You should have noticed. 870 01:01:27,442 --> 01:01:29,133 - Sammie, don't talk about your mom like that. 871 01:01:29,168 --> 01:01:31,273 - And your little honey, Mandy Morris, 872 01:01:31,308 --> 01:01:33,620 called me a pussy and punched me right in the face. 873 01:01:33,655 --> 01:01:36,485 Mandy Morris doesn't know anything about me. 874 01:01:36,520 --> 01:01:38,384 - Well, did you say anything to make her mad? 875 01:01:38,418 --> 01:01:39,454 - She always does it! 876 01:01:39,488 --> 01:01:41,283 She's had loads of guys, you know? 877 01:01:41,318 --> 01:01:43,320 What does she need with some zit-faced dork? 878 01:01:43,354 --> 01:01:44,701 - Mandy? - Marlene! 879 01:01:48,497 --> 01:01:50,120 - Jeez, what's wrong, Sammie? 880 01:01:51,328 --> 01:01:54,434 - Quite a bit. Things change, don't they? 881 01:02:05,307 --> 01:02:07,447 [knocking] 882 01:02:10,416 --> 01:02:11,728 - Hey. 883 01:02:19,011 --> 01:02:20,806 Can I get you something to drink? 884 01:02:20,840 --> 01:02:23,878 A cream soda or something? - Yes, please. 885 01:02:28,399 --> 01:02:29,746 Thanks. 886 01:02:31,023 --> 01:02:33,888 - Hungry? - Yeah. Thanks. 887 01:02:39,997 --> 01:02:42,344 I've been thinking about your plan. 888 01:02:42,379 --> 01:02:43,898 I could use a change of scenery. 889 01:02:44,795 --> 01:02:47,453 - You serious? - Yeah. 890 01:02:47,487 --> 01:02:48,903 - What about your mother? 891 01:02:49,973 --> 01:02:51,871 - What if it was just me? 892 01:02:53,770 --> 01:02:55,633 - I can't take care of a kid. 893 01:02:56,565 --> 01:02:58,602 - I don't need babysitting. 894 01:02:58,636 --> 01:03:00,742 - Look, you know, I really care about you and your mom. 895 01:03:00,777 --> 01:03:03,849 I mean, I know it doesn't mean much, but... 896 01:03:05,505 --> 01:03:08,750 I love her. - Doesn't do any good. 897 01:03:12,927 --> 01:03:14,376 But it would be good for me. 898 01:03:22,108 --> 01:03:23,800 If you loved me. 899 01:03:26,630 --> 01:03:29,736 - Whoa, I don't think that's a savvy idea. 900 01:03:29,771 --> 01:03:33,395 - Why not? What's wrong with me, Freddy? 901 01:03:33,948 --> 01:03:36,536 - What's wrong? You don't need to do that. 902 01:03:38,469 --> 01:03:40,506 [soft music] 903 01:03:47,444 --> 01:03:49,584 [tires screeching, honking] 904 01:03:52,035 --> 01:03:53,415 [tires screeching] 905 01:03:53,450 --> 01:03:55,452 [honking] 906 01:04:18,371 --> 01:04:21,443 [Drew]: And this flower that has rooted itself into my soul 907 01:04:21,478 --> 01:04:23,825 may shake the world but never break. 908 01:04:23,860 --> 01:04:24,930 Do you know why? 909 01:04:25,965 --> 01:04:28,554 Because I will always be here to protect it. 910 01:04:28,588 --> 01:04:30,694 I will always be here to water it. 911 01:04:30,728 --> 01:04:34,008 I will always be here to guide it to the light. 912 01:04:34,042 --> 01:04:38,115 And in time, I hope that this flower has become a friend, 913 01:04:38,150 --> 01:04:40,117 will grow freely and be allowed to blossom 914 01:04:40,152 --> 01:04:42,844 into something great. 915 01:04:42,879 --> 01:04:45,709 You are a beautiful flower. - That's beautiful. 916 01:04:45,743 --> 01:04:48,160 - And if you believe in yourself like I do, 917 01:04:48,194 --> 01:04:50,507 you'll blossom to something spectacular. 918 01:04:52,060 --> 01:04:54,891 - Careful or you'll catch on fire. 919 01:04:54,925 --> 01:04:57,652 - Sammie! - Sammie! 920 01:05:00,551 --> 01:05:02,174 - I was worried sick about you. 921 01:05:02,208 --> 01:05:04,555 - I can see that. 922 01:05:04,590 --> 01:05:06,488 - I called here, looking for you. 923 01:05:06,523 --> 01:05:07,834 - I was all alone. 924 01:05:07,869 --> 01:05:10,044 I was terrified. - I came fast. 925 01:05:10,078 --> 01:05:12,701 - I bet you did. - I was practicing. 926 01:05:12,736 --> 01:05:14,669 - What are you talking about? 927 01:05:14,703 --> 01:05:16,774 - The poem. I was practicing with your mom. 928 01:05:16,809 --> 01:05:18,569 - Yeah, you should let him read it, Samantha. 929 01:05:18,604 --> 01:05:20,399 It's positively juicy. 930 01:05:20,433 --> 01:05:24,023 - Shut up, Mom! - Sammie! 931 01:05:24,058 --> 01:05:26,060 - Sorry, Miss Bell. - That's alright. 932 01:05:26,094 --> 01:05:28,062 [train whistling] 933 01:05:28,096 --> 01:05:29,546 Call me Marlene. 934 01:05:29,580 --> 01:05:31,065 - Jesus. - Sammie! 935 01:05:31,099 --> 01:05:34,033 - Drew, it really is lovely. 936 01:05:35,690 --> 01:05:38,624 - I'll read it, then. Should I? 937 01:05:38,658 --> 01:05:40,039 - Why would you do that? [train driving by] 938 01:05:40,074 --> 01:05:43,560 - I wrote it for you. - But I got it first. 939 01:05:43,594 --> 01:05:45,976 - Just go home, please. 940 01:05:46,011 --> 01:05:47,081 [Marlene]: Sammie, now, calm down. 941 01:05:47,115 --> 01:05:48,772 - Calm down? 942 01:05:48,806 --> 01:05:51,085 Why don't I go to bed and you can calm down on Drew? 943 01:05:51,119 --> 01:05:52,638 - What? 944 01:05:52,672 --> 01:05:54,226 - It's a little overplayed, but at last, 945 01:05:54,260 --> 01:05:55,779 you see my superior skills. 946 01:05:55,813 --> 01:05:57,712 - You're right. You win. 947 01:05:57,746 --> 01:05:59,783 Again and always. 948 01:05:59,817 --> 01:06:01,854 - Sammie! Don't go! 949 01:06:07,170 --> 01:06:08,585 I love you. 950 01:07:06,091 --> 01:07:08,127 [barking, hooting] 951 01:07:14,064 --> 01:07:16,135 [clattering] 952 01:07:19,380 --> 01:07:21,520 [grunting, sobbing] 953 01:07:40,228 --> 01:07:43,197 - Anyone who tells you they love you 954 01:07:43,231 --> 01:07:46,027 is just holding you hostage. 955 01:07:46,407 --> 01:07:48,271 - Don't do anything crazy. 956 01:07:48,305 --> 01:07:50,997 - I used to be a bartender. 957 01:07:51,998 --> 01:07:53,069 - Now, what are you? 958 01:07:54,415 --> 01:07:57,003 [glass shattering] 959 01:07:59,282 --> 01:08:01,525 [sighing] 960 01:08:02,423 --> 01:08:04,701 - Seems I fucked up again. 961 01:08:07,152 --> 01:08:08,843 - What now? 962 01:08:09,706 --> 01:08:11,639 - Options are limited. 963 01:08:14,642 --> 01:08:16,540 [sighing] You want to pull the plug? 964 01:08:19,025 --> 01:08:21,235 - That's the difference between you and me, Marlene. 965 01:08:22,408 --> 01:08:24,238 I could get used to living. 966 01:08:25,308 --> 01:08:29,243 I just need some peace and quiet, to think. 967 01:08:30,140 --> 01:08:31,624 - What? 968 01:08:33,868 --> 01:08:35,214 And a friend? 969 01:08:36,284 --> 01:08:39,977 Why do you need that? - He's nice. 970 01:08:41,841 --> 01:08:44,810 - And I've been sitting here all alone. 971 01:08:44,844 --> 01:08:46,363 - You've never been alone. 972 01:08:47,364 --> 01:08:49,194 It would kill you. 973 01:08:50,436 --> 01:08:52,197 - Yep. 974 01:08:53,681 --> 01:08:55,234 It would. 975 01:08:58,479 --> 01:09:02,207 - Dad isn't coming, and Jesus isn't working. 976 01:09:03,035 --> 01:09:04,312 - No. 977 01:09:04,347 --> 01:09:06,797 Neither nor. 978 01:09:08,316 --> 01:09:10,594 - You think you can save us now? 979 01:09:12,458 --> 01:09:14,288 - Don't count me out, sweetheart. 980 01:09:17,049 --> 01:09:19,638 I'm not dead yet. 981 01:09:23,780 --> 01:09:25,816 [rock music] 982 01:09:28,233 --> 01:09:29,786 - You shouldn't have worn that dress. 983 01:09:29,820 --> 01:09:32,202 This is a conservative gig. - Shh... 984 01:09:32,237 --> 01:09:33,721 It's my lucky dress, baby. 985 01:09:34,204 --> 01:09:37,311 Do you want to win? [Freddy]: Good evening. 986 01:09:43,351 --> 01:09:45,802 [whistling] [car door closing] 987 01:09:57,193 --> 01:09:59,022 - Would you like to donate to our field trip? 988 01:09:59,056 --> 01:10:00,782 Each chocolate bar contributes 989 01:10:00,817 --> 01:10:02,991 to the success and education of a girl in need. 990 01:10:03,026 --> 01:10:05,442 - And for your generous donation, 991 01:10:05,477 --> 01:10:10,482 you are automatically eligible to enter our grand prize raffle. 992 01:10:10,516 --> 01:10:12,000 A new car. 993 01:10:12,035 --> 01:10:13,830 - I want a new car. 994 01:10:13,864 --> 01:10:17,282 - Oh, well, enter name, address, phone number here 995 01:10:17,316 --> 01:10:19,145 so we can find you when you win. 996 01:10:19,180 --> 01:10:20,975 - You mean when I win. [chuckling] 997 01:10:21,009 --> 01:10:24,220 It's me with the new car if you need a ride anywhere. 998 01:10:26,187 --> 01:10:27,947 - Don't forget to pay! 999 01:10:29,190 --> 01:10:31,675 Thank you for your generous donation. 1000 01:10:31,710 --> 01:10:33,884 - So where are you going on your field trip? 1001 01:10:33,919 --> 01:10:35,645 - We're going to the women's penitentiary. 1002 01:10:35,679 --> 01:10:38,026 - How darling. 1003 01:10:38,061 --> 01:10:39,787 What a sweet girl you have. 1004 01:10:41,961 --> 01:10:43,308 - There we go. 1005 01:10:50,936 --> 01:10:53,352 [whispering]: Come on! Hurry! 1006 01:11:04,432 --> 01:11:07,987 [beeping] Oh! Oh my God. 1007 01:11:08,954 --> 01:11:09,920 [laughing] 1008 01:11:09,955 --> 01:11:12,406 Wow. [clock ringing] 1009 01:11:12,440 --> 01:11:15,926 [typing] - Eureka. 1010 01:11:15,961 --> 01:11:17,238 Okay, I'm going to take the office, 1011 01:11:17,273 --> 01:11:19,861 you find the bedrooms. Don't dilly dally. 1012 01:11:23,727 --> 01:11:26,178 - Oh my God. 1013 01:11:31,252 --> 01:11:33,219 - What are you doing? - Baby. 1014 01:11:33,254 --> 01:11:36,292 - No lights, Marlene! - Oh, there you are! 1015 01:11:37,534 --> 01:11:39,225 I want to see the sparkles. 1016 01:11:39,260 --> 01:11:41,227 - Mom, don't act crazy. Not now. 1017 01:11:41,262 --> 01:11:43,126 - Oh, baby! 1018 01:11:44,334 --> 01:11:46,302 Oh! 1019 01:11:47,026 --> 01:11:49,305 Can you ever forgive me? 1020 01:11:50,064 --> 01:11:53,516 This is it. This is the treasure we were meant for. 1021 01:11:54,344 --> 01:11:56,277 This is where we fit. 1022 01:11:56,312 --> 01:11:58,175 We'll have a fresh start. 1023 01:11:58,210 --> 01:11:59,970 - Please keep it together. We have to get out. 1024 01:12:00,005 --> 01:12:02,421 - Don't take them. 1025 01:12:02,456 --> 01:12:04,768 I want to enjoy myself, for a change. 1026 01:12:08,910 --> 01:12:10,429 Look at me. 1027 01:12:11,499 --> 01:12:13,294 Oh! 1028 01:12:13,329 --> 01:12:15,054 Let's not sell them. 1029 01:12:17,505 --> 01:12:19,438 They suit me, don't you think? 1030 01:12:20,853 --> 01:12:22,199 - Marlene, we have to get going. 1031 01:12:22,234 --> 01:12:25,858 - Spending the night in those sparkly things. 1032 01:12:27,343 --> 01:12:28,723 - Jesus, Mom. Come on. 1033 01:12:29,828 --> 01:12:32,900 - Don't rush me. I'm spending the night. 1034 01:12:34,833 --> 01:12:37,145 I wonder what that fine man would do 1035 01:12:37,180 --> 01:12:39,078 if he could find me here, 1036 01:12:39,113 --> 01:12:42,910 all curled up in this bed, waiting for him, 1037 01:12:42,944 --> 01:12:46,258 ready to pounce on his rich, well-manicured... 1038 01:12:46,292 --> 01:12:49,365 - Hey what are you doing? Get off the bed, we gotta go. 1039 01:12:49,399 --> 01:12:51,263 - I'm not going anywhere, Freddy. 1040 01:12:52,402 --> 01:12:54,128 I was made for this bed. 1041 01:12:54,162 --> 01:12:57,027 I was made for this house. 1042 01:12:57,062 --> 01:12:58,063 Let me go! 1043 01:12:58,097 --> 01:12:59,236 - You're getting sloppy, Marlene. 1044 01:12:59,271 --> 01:13:00,376 Why are the lights on? 1045 01:13:00,410 --> 01:13:02,378 - Let me go! 1046 01:13:02,412 --> 01:13:05,139 [doorbell ringing] - Come on. 1047 01:13:05,173 --> 01:13:06,796 - I'm not going. - Mom! 1048 01:13:08,038 --> 01:13:09,246 - We gotta go, now! 1049 01:13:10,386 --> 01:13:12,077 Look, you gotta take Sammie, get outta here. 1050 01:13:12,111 --> 01:13:14,390 - I want to stay here with this man. 1051 01:13:14,424 --> 01:13:17,013 - He doesn't want you here! - Can't you see it, Freddy? 1052 01:13:17,047 --> 01:13:19,360 I will be everything he dreams about. 1053 01:13:19,395 --> 01:13:21,086 Yes. - For God's sake, 1054 01:13:21,120 --> 01:13:22,536 you can't stay here. - He will love me. 1055 01:13:22,570 --> 01:13:25,573 [knocking on door] He will love me!!! 1056 01:13:26,436 --> 01:13:28,473 - This is the police! Open the door! 1057 01:13:29,681 --> 01:13:31,268 [mumbling] 1058 01:13:40,381 --> 01:13:42,038 - Mom, we have to get out. 1059 01:13:42,072 --> 01:13:44,937 [Marlene crying] Please, Mom. 1060 01:13:44,972 --> 01:13:47,423 Please. We have to get going, okay? 1061 01:13:47,457 --> 01:13:49,597 We have to go right now. 1062 01:13:49,632 --> 01:13:51,185 - Get my shoes. 1063 01:13:59,952 --> 01:14:01,057 Come on. 1064 01:14:01,609 --> 01:14:02,990 Come on! 1065 01:14:08,167 --> 01:14:09,375 Run! 1066 01:14:12,137 --> 01:14:13,587 Jesus, girl, you're killing me. 1067 01:14:13,621 --> 01:14:15,105 Come on. 1068 01:14:15,140 --> 01:14:17,349 Let's go. - You go. 1069 01:14:18,764 --> 01:14:20,973 - I'm not leaving you. 1070 01:14:22,285 --> 01:14:23,976 - Yes, you are. 1071 01:14:24,977 --> 01:14:26,876 [indistinct radio chatter] 1072 01:14:32,157 --> 01:14:33,469 [car door closing] 1073 01:14:35,643 --> 01:14:38,474 You already have. [police siren] 1074 01:14:54,213 --> 01:14:56,975 [car starting] 1075 01:16:48,500 --> 01:16:50,536 [rock music] 1076 01:17:28,367 --> 01:17:30,404 ♪ Step on a crack 1077 01:17:30,438 --> 01:17:32,337 ♪ Break your mother's back 1078 01:17:32,371 --> 01:17:34,201 ♪ Step on rocks 1079 01:17:34,235 --> 01:17:36,306 ♪ Step behind logs 1080 01:17:36,341 --> 01:17:38,619 ♪ Step on a nail 1081 01:17:38,654 --> 01:17:40,552 ♪ Put your father in jail ♪ 1082 01:17:41,484 --> 01:17:42,761 - Hello, Sammie. 1083 01:17:44,625 --> 01:17:47,663 You give any more thought to helping your mother out? 1084 01:17:49,319 --> 01:17:50,907 [phone ringing] 1085 01:17:53,738 --> 01:17:56,016 - Hello? - Samantha Bell? 1086 01:17:56,050 --> 01:17:58,846 - Yes? - This is Sergeant Morris. 1087 01:17:58,881 --> 01:18:00,468 - He made me panic. 1088 01:18:01,607 --> 01:18:03,368 - Give me some of that. 1089 01:18:09,754 --> 01:18:12,308 [screaming] [engine revving] 1090 01:18:16,001 --> 01:18:17,727 [thudding] 1091 01:18:20,557 --> 01:18:22,214 - He made me panic. 1092 01:18:22,249 --> 01:18:25,321 - Pardon me? - Nothing. What's happening? 1093 01:18:25,355 --> 01:18:28,324 - We have your sister here. - Sister? 1094 01:18:28,358 --> 01:18:30,395 - Marlene Bell? 1095 01:18:30,429 --> 01:18:33,812 - Shit. - Miss Bell? 1096 01:18:36,366 --> 01:18:37,851 - Yeah? 1097 01:18:37,885 --> 01:18:40,543 - Bring her some clothes if you can. 1098 01:18:40,577 --> 01:18:42,683 [soft music] 1099 01:18:45,444 --> 01:18:48,793 [Marlene]: You are a prince! You know that? 1100 01:18:49,966 --> 01:18:51,727 You're so cute. 1101 01:18:52,831 --> 01:18:54,937 You remind me of my first boyfriend. 1102 01:18:54,971 --> 01:18:57,940 [Marlene laughing] 1103 01:18:57,974 --> 01:19:00,908 Oh, is that your car? - No. 1104 01:19:00,943 --> 01:19:03,048 It's my dad's. - Oh, it's shiny. 1105 01:19:03,083 --> 01:19:05,637 I should meet your dad. 1106 01:19:05,671 --> 01:19:08,398 Baby! Hey! 1107 01:19:08,813 --> 01:19:11,367 I've been all over town. 1108 01:19:11,401 --> 01:19:12,713 Sweetheart... 1109 01:19:12,748 --> 01:19:15,371 Stay out of the sun, you're gonna fade. 1110 01:19:17,787 --> 01:19:19,858 [laughs] 1111 01:19:21,377 --> 01:19:23,620 Oops, I'm in trouble. 1112 01:19:23,655 --> 01:19:26,209 It's alright, I'm used to it. - Watch your head. 1113 01:19:28,971 --> 01:19:32,215 - That's okay... I'm okay. 1114 01:19:36,495 --> 01:19:37,773 [chuckles] 1115 01:19:38,497 --> 01:19:39,809 You doll. 1116 01:19:40,948 --> 01:19:43,019 Should marry him. 1117 01:19:43,054 --> 01:19:45,539 [laughs] 1118 01:19:50,061 --> 01:19:51,372 - Keys. 1119 01:19:52,477 --> 01:19:53,650 - Oh, yeah. 1120 01:20:04,006 --> 01:20:07,595 - You could come stay with us, sleep in my brother's old bed. 1121 01:20:07,630 --> 01:20:09,563 [scoffing] - Yeah, right. 1122 01:20:11,634 --> 01:20:13,394 - I'm gonna ask my mom. 1123 01:20:14,533 --> 01:20:17,674 - She thinks I'm a bad apple. - Because she doesn't know you. 1124 01:20:18,503 --> 01:20:20,436 - Probably better that way. 1125 01:20:20,470 --> 01:20:24,026 - Don't you have, like, a social work type person, 1126 01:20:24,060 --> 01:20:27,063 because of the welfare? - No. 1127 01:20:27,098 --> 01:20:30,549 I mean, yeah, some chick came nosing around last year 1128 01:20:30,584 --> 01:20:32,413 to make sure we weren't rich, but... 1129 01:20:32,448 --> 01:20:34,657 - So why don't you call her? 1130 01:20:35,796 --> 01:20:38,834 - No. Thanks, though. 1131 01:20:42,458 --> 01:20:43,908 - Everything's going to be okay. 1132 01:20:46,048 --> 01:20:47,290 - Yeah. 1133 01:20:48,326 --> 01:20:50,121 - I'm gonna talk to my mom. She won't mind. 1134 01:20:50,155 --> 01:20:52,054 - I don't want another mother. 1135 01:20:53,503 --> 01:20:55,989 - You're the only thing I'm proud of. 1136 01:20:58,439 --> 01:20:59,820 - Good night, Marlene. 1137 01:20:59,855 --> 01:21:02,581 - Good night, sweet prince. 1138 01:21:03,341 --> 01:21:05,895 [door creaking] 1139 01:21:19,875 --> 01:21:21,393 - Good night, Sammie. 1140 01:21:22,463 --> 01:21:23,913 - Bye. 1141 01:21:26,882 --> 01:21:28,814 Thanks for everything. 1142 01:22:01,744 --> 01:22:03,746 How did you end up on Broadway and Main 1143 01:22:03,780 --> 01:22:05,886 in a sleeping bag, Mom? 1144 01:22:05,921 --> 01:22:07,163 [chuckling] 1145 01:22:07,198 --> 01:22:09,441 - Some guy, whatever. 1146 01:22:11,064 --> 01:22:12,893 Last hurrah. 1147 01:22:14,067 --> 01:22:15,896 - What were you thinking? We need to go! 1148 01:22:27,632 --> 01:22:32,533 - I need a little tiny lie down first, okay? 1149 01:22:38,229 --> 01:22:39,955 Look at me. 1150 01:22:41,749 --> 01:22:44,580 I used to be a force of nature. 1151 01:22:47,583 --> 01:22:49,585 Now even your sweet Jesus 1152 01:22:49,619 --> 01:22:51,897 won't touch me with a 10-foot pole. 1153 01:22:54,693 --> 01:22:57,006 Too bad, he's a handsome bastard. 1154 01:23:01,286 --> 01:23:05,981 Now... do me a little favour, will you? 1155 01:23:06,015 --> 01:23:08,604 - No. Mom, I need you. 1156 01:23:09,881 --> 01:23:11,710 - You'll be fine. 1157 01:23:12,746 --> 01:23:14,851 You're a smart cookie. 1158 01:23:18,165 --> 01:23:20,926 Get me my happy pills. 1159 01:23:23,308 --> 01:23:24,965 - Please, Mom. 1160 01:23:25,759 --> 01:23:28,727 - Please, Samantha. 1161 01:23:44,019 --> 01:23:46,642 [deep breath] 1162 01:23:58,205 --> 01:23:59,931 [water pouring] 1163 01:24:00,759 --> 01:24:02,140 [turning off faucet] 1164 01:24:28,063 --> 01:24:31,135 If it weren't for you, I'd be dead, you know? 1165 01:24:32,377 --> 01:24:34,069 - I'm sorry. 1166 01:24:35,760 --> 01:24:37,658 - Give me the water. 1167 01:24:39,074 --> 01:24:42,146 - I can't. - Yes, you can. 1168 01:24:43,388 --> 01:24:46,150 Have I raised you without skills? 1169 01:24:48,013 --> 01:24:49,256 No? 1170 01:25:01,130 --> 01:25:02,856 [sighing] 1171 01:25:04,375 --> 01:25:06,101 Thank you. 1172 01:25:12,417 --> 01:25:14,212 You're my angel. 1173 01:25:22,427 --> 01:25:24,912 Now let me down, baby. 1174 01:25:26,983 --> 01:25:28,261 I can't bear to wake up 1175 01:25:28,295 --> 01:25:31,988 and put in one more goddamn stinking day. 1176 01:25:33,818 --> 01:25:35,095 Okay? 1177 01:25:38,133 --> 01:25:40,721 Mano a mano. 1178 01:25:52,388 --> 01:25:54,218 [groaning] 1179 01:26:35,017 --> 01:26:37,157 [whispering]: How did we get this way? 1180 01:26:38,779 --> 01:26:40,643 - What's wrong? 1181 01:26:41,472 --> 01:26:44,026 - Nothing. - Where's Sammy? 1182 01:26:44,060 --> 01:26:45,890 - I'm right here. 1183 01:26:45,924 --> 01:26:47,305 - No. 1184 01:26:48,133 --> 01:26:50,343 Big Sammy. Your father. 1185 01:26:51,447 --> 01:26:54,036 - He's not here, Mom. - No... 1186 01:26:55,762 --> 01:26:57,350 He's here. 1187 01:27:02,286 --> 01:27:05,806 I want to catch some Zs. 1188 01:27:42,118 --> 01:27:44,259 [crying] 1189 01:28:43,041 --> 01:28:45,492 [soft music] 1190 01:29:49,591 --> 01:29:51,524 [clock ticking] 1191 01:30:31,046 --> 01:30:33,428 [Firecracker, by Frazey Ford] 1192 01:34:09,678 --> 01:34:11,680 [soft music] 76394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.