Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,547 --> 00:00:09,426
{\an8}
2
00:00:45,170 --> 00:00:47,231
Nompumelelo, my child,
3
00:00:47,255 --> 00:00:50,109
from today you're no longer
a Dube, you're a Makoe.
4
00:00:50,133 --> 00:00:52,343
You're not a
little girl anymore.
5
00:00:52,427 --> 00:00:55,513
From today
you're a woman.
6
00:00:57,015 --> 00:01:02,645
Nompumelelo, you know that my sister
worked hard to raise you
7
00:01:02,729 --> 00:01:04,649
in the absence
of your father.
8
00:01:05,315 --> 00:01:07,752
Don't embarrass us
like we didn't raise you well.
9
00:01:07,776 --> 00:01:10,945
There's only one
authority in the home
10
00:01:11,029 --> 00:01:12,989
and that
authority is his.
11
00:01:13,073 --> 00:01:18,286
All those girls out there
want to be in your position.
12
00:01:20,080 --> 00:01:23,041
Be a true woman
and be a good wife.
13
00:01:23,124 --> 00:01:26,419
A woman's duty
starts in the kitchen
14
00:01:27,170 --> 00:01:28,850
and ends in the bedroom.
15
00:01:30,548 --> 00:01:33,527
And where you struggle,
another woman will gladly step in.
16
00:01:36,888 --> 00:01:41,226
We asked a very high price for you
and they paid it.
17
00:01:43,061 --> 00:01:45,063
Go and support
your husband.
18
00:01:45,688 --> 00:01:49,528
Let there be no complaints
about the price they paid for you.
19
00:01:50,068 --> 00:01:54,989
Be respectful.
Love your home.
20
00:01:55,573 --> 00:01:59,285
Do not disgrace us.
21
00:02:07,627 --> 00:02:09,379
Apologies, Aunty.
22
00:02:21,141 --> 00:02:22,350
Sorry.
23
00:02:23,810 --> 00:02:26,622
As I was saying, Nompumelelo…
24
00:02:26,646 --> 00:02:28,356
Sorry, Aunty.
25
00:02:29,816 --> 00:02:31,296
Hello?
26
00:02:31,985 --> 00:02:34,112
Carine, yes.
27
00:02:34,195 --> 00:02:38,575
Um, could I get it to you
in the next, uh, two hours?
28
00:02:38,658 --> 00:02:40,368
Apologies again.
29
00:02:40,451 --> 00:02:42,287
OK, thanks, bye.
30
00:02:45,748 --> 00:02:46,833
Eh…
31
00:02:46,916 --> 00:02:51,379
Apologies to my elders…
but I must go.
32
00:02:58,595 --> 00:03:01,835
Is this what they paid for?
33
00:03:02,181 --> 00:03:04,267
Is this what
they paid for?
34
00:03:23,328 --> 00:03:25,472
Yeah,
it's tough this time around.
35
00:03:25,496 --> 00:03:29,816
With very weak economic growth,
that means we keep on adding to our debt.
36
00:03:43,431 --> 00:03:45,993
Uh-uh, I am so sor…
What are you doing?
37
00:03:46,017 --> 00:03:48,102
Payroll waits for
no man, friend.
38
00:03:48,186 --> 00:03:51,165
You do realize that today
is your wedding day?
39
00:03:51,189 --> 00:03:52,499
My wedding day, yes.
40
00:03:52,523 --> 00:03:54,251
I got so behind
with this wedding stuff
41
00:03:54,275 --> 00:03:57,915
that if I don't run this payroll,
no one's getting paid.
42
00:04:03,993 --> 00:04:05,787
Nom, look at me.
43
00:04:07,038 --> 00:04:09,350
You know that if you wanted me
to help you with this stuff,
44
00:04:09,374 --> 00:04:12,269
you could have asked me to do so
in the morning on my computer
45
00:04:12,293 --> 00:04:13,938
if it meant that
much to you.
46
00:04:13,962 --> 00:04:18,049
So it's either you're trying
to come for my promotion,
47
00:04:18,132 --> 00:04:21,412
or you can just tell me
what's really going on.
48
00:04:22,220 --> 00:04:24,681
Tumelo is great. Like…
49
00:04:25,515 --> 00:04:26,700
He always has been.
50
00:04:26,724 --> 00:04:27,850
I mean, l…
51
00:04:28,434 --> 00:04:30,853
I look at your love
life and I wonder.
52
00:04:30,937 --> 00:04:33,040
Finish that sentence
and I swear to God,
53
00:04:33,064 --> 00:04:34,959
today will be a
traditional funeral.
54
00:04:34,983 --> 00:04:36,943
Just seems so final.
55
00:04:38,152 --> 00:04:40,571
You know? Like…
56
00:04:41,572 --> 00:04:43,050
I don't know, I just…
57
00:04:43,074 --> 00:04:46,554
I wish Morris Chestnut
would interrupt it, like, um…
58
00:04:47,161 --> 00:04:49,098
- Trey Songz…
- Uh-huh.
59
00:04:49,122 --> 00:04:50,456
Omarion.
60
00:04:50,540 --> 00:04:51,958
Or Darnell.
61
00:04:52,041 --> 00:04:53,978
- Arnez, girl.
- Ooh!
62
00:04:54,002 --> 00:04:57,439
You took it back, buddy, yes.
63
00:04:57,463 --> 00:04:59,316
- Yes.
- Ah, honey.
64
00:04:59,340 --> 00:05:01,860
But you have to realize
in all seriousness,
65
00:05:01,884 --> 00:05:03,469
this ain't LA.
66
00:05:03,553 --> 00:05:05,138
It's Jozay and…
67
00:05:06,889 --> 00:05:09,076
I don't know, you can't
just bunk out on adulthood
68
00:05:09,100 --> 00:05:11,287
the same way that you would
bunk out on lectures.
69
00:05:11,311 --> 00:05:13,396
You know it's not
about ownership.
70
00:05:13,479 --> 00:05:16,458
- Hi, Tumelo.
- I'm not here.
71
00:05:16,482 --> 00:05:19,503
Yeah. Yeah, yeah, don't worry.
She's actually right here.
72
00:05:19,527 --> 00:05:20,945
Uh, hold on.
73
00:05:37,128 --> 00:05:41,966
You literally want me to get epilepsy
and then cancer and then die,
74
00:05:42,050 --> 00:05:43,690
disappearing like that?
75
00:05:43,760 --> 00:05:47,847
Epilepsy, then cancer, and then die?
76
00:05:47,930 --> 00:05:49,766
Yeah.
77
00:05:51,184 --> 00:05:53,120
You know, it's
not a nice feeling,
78
00:05:53,144 --> 00:05:56,105
everyone asking you,
"What's happening?"
79
00:05:56,189 --> 00:05:57,509
"Where is she?"
80
00:06:04,655 --> 00:06:06,908
Did I ever tell
you that on…
81
00:06:06,991 --> 00:06:09,660
his last day,
sick as anything…
82
00:06:10,995 --> 00:06:14,515
he took a 20-hour flight
to my audition at Juilliard?
83
00:06:15,374 --> 00:06:16,494
Your pops?
84
00:06:19,462 --> 00:06:20,902
Hmm.
85
00:06:21,506 --> 00:06:24,906
Then he showed me
around the city like it was his.
86
00:06:27,929 --> 00:06:29,809
I'll never
forget that place.
87
00:06:37,105 --> 00:06:38,745
Then a year and a half…
88
00:06:39,857 --> 00:06:41,901
after he died I remember…
89
00:06:43,069 --> 00:06:44,463
coming back from my jog
90
00:06:44,487 --> 00:06:48,324
and my mom holding
the rejection letter in her hand,
91
00:06:48,407 --> 00:06:49,909
like she had won.
92
00:06:51,994 --> 00:06:54,038
And I remember
that tore you up.
93
00:06:59,794 --> 00:07:00,874
Oh, well.
94
00:07:03,798 --> 00:07:07,318
I guess she did win,
so this is my dream now.
95
00:07:08,177 --> 00:07:09,929
Huh. Ouch.
96
00:07:12,974 --> 00:07:14,694
Didn't mean it like that.
97
00:07:19,272 --> 00:07:21,065
Tumi, I don't know why…
98
00:07:24,360 --> 00:07:26,171
I don't know what
my panic is about.
99
00:07:26,195 --> 00:07:27,905
I know you're my person.
100
00:07:33,161 --> 00:07:35,371
I think it's the
idea of being…
101
00:07:36,622 --> 00:07:38,875
bought, you know.
102
00:07:41,586 --> 00:07:43,588
Lobola, by the Makoes.
103
00:07:46,632 --> 00:07:47,800
Go on.
104
00:07:47,884 --> 00:07:49,927
What if it changes us?
105
00:07:50,678 --> 00:07:52,518
It's not going
to change us.
106
00:07:55,057 --> 00:07:57,185
You know, we're still us.
107
00:07:58,102 --> 00:07:59,502
You're still you.
108
00:08:00,396 --> 00:08:02,356
You're still
Gary's daughter.
109
00:08:02,440 --> 00:08:04,460
I mean, that nose
of yours says it all.
110
00:08:06,402 --> 00:08:08,282
You're driving
the man's car.
111
00:08:09,906 --> 00:08:11,491
But for real…
112
00:08:12,492 --> 00:08:14,118
I don't own you.
113
00:08:15,661 --> 00:08:17,413
You know, we're just…
114
00:08:17,497 --> 00:08:20,577
putting on a performance
for the audience.
115
00:08:23,419 --> 00:08:24,899
But we're still us.
116
00:08:27,924 --> 00:08:29,008
Promise?
117
00:08:29,800 --> 00:08:31,469
I promise.
118
00:08:46,484 --> 00:08:49,922
I kind of set the place up for you.
119
00:08:54,784 --> 00:08:56,410
Kenny G.
120
00:08:56,494 --> 00:08:59,038
No, it's not Kenny G.
121
00:08:59,121 --> 00:09:00,974
Please pretend
to be interested.
122
00:09:00,998 --> 00:09:02,878
I put so much
work into this.
123
00:09:03,626 --> 00:09:04,626
Hmm?
124
00:09:18,808 --> 00:09:19,934
So…
125
00:09:20,017 --> 00:09:21,394
we should, uh…
126
00:09:22,478 --> 00:09:24,158
probably get to it, huh?
127
00:09:24,939 --> 00:09:25,856
Huh?
128
00:09:25,940 --> 00:09:28,300
Let's have fun,
la vie.
129
00:09:29,819 --> 00:09:32,238
Yeah… wait for it, babe.
130
00:09:39,829 --> 00:09:42,081
Tumi, I'm tired, eh?
131
00:09:43,916 --> 00:09:45,811
Tired? What do
you mean you're tired?
132
00:09:45,835 --> 00:09:46,979
I'm tired.
133
00:09:47,003 --> 00:09:49,439
- No, you can't be tired.
- I am, though.
134
00:09:49,463 --> 00:09:51,103
It's our wedding night.
135
00:09:51,549 --> 00:09:54,749
Well, it's not… it's not
the wedding wedding.
136
00:09:55,303 --> 00:09:58,583
What do you mean,
it's not the wedding wedding?
137
00:09:59,515 --> 00:10:01,726
Oh, like it's
not, you know?
138
00:10:03,894 --> 00:10:06,063
No, I mean,
it's real, it's real.
139
00:10:06,147 --> 00:10:08,274
But, I mean,
we haven't like…
140
00:10:08,357 --> 00:10:10,484
we haven't signed, so…
141
00:10:11,402 --> 00:10:13,070
Hmm…
142
00:10:13,154 --> 00:10:16,674
Don't you think the big white wedding
is the wedding?
143
00:10:18,993 --> 00:10:20,911
What are you
saying, Mpumi?
144
00:10:20,995 --> 00:10:22,395
Like, we haven't…
145
00:10:23,122 --> 00:10:26,522
we haven't signed, so it's not…
it's not the real…
146
00:10:26,584 --> 00:10:29,545
Wow. Well
then, good night.
147
00:10:34,425 --> 00:10:35,593
Oh…
148
00:10:47,480 --> 00:10:48,606
Well…
149
00:11:20,971 --> 00:11:21,972
Um…
150
00:11:22,765 --> 00:11:25,601
- Follow me.
- O…K.
151
00:11:25,684 --> 00:11:27,019
Mm-hmm.
152
00:11:34,151 --> 00:11:35,629
Whoa!
153
00:11:35,653 --> 00:11:37,488
Oh!
154
00:11:37,571 --> 00:11:40,971
Consider it as a
late wedding present, Mrs. Makoe.
155
00:11:42,118 --> 00:11:44,554
Why didn't you tell me
about your wedding, by the way?
156
00:11:44,578 --> 00:11:46,956
I would never have
rung you if I'd known.
157
00:11:47,039 --> 00:11:49,476
No, it wasn't a wedding.
It was more like, um…
158
00:11:49,500 --> 00:11:50,852
You're
not married?
159
00:11:50,876 --> 00:11:54,796
No, I'm married, um…
It was just, um… Never mind.
160
00:11:55,631 --> 00:11:57,174
Well, anyway, um…
161
00:11:57,883 --> 00:12:00,362
this is what
senior management looks like.
162
00:12:00,386 --> 00:12:01,887
Congratulations.
163
00:12:02,763 --> 00:12:05,909
Oh, well… I never thought
it would happen so soon.
164
00:12:05,933 --> 00:12:07,653
You've done so well here.
165
00:12:08,269 --> 00:12:11,665
You've treated our firm's money
with integrity and discretion.
166
00:12:11,689 --> 00:12:13,357
You deserve this.
167
00:12:13,441 --> 00:12:14,501
Thank you.
168
00:12:14,525 --> 00:12:15,943
Well, thanks, um…
169
00:12:16,026 --> 00:12:18,255
I still need that payroll
by the end of the week, though.
170
00:12:18,279 --> 00:12:21,999
Yes, sure thing, sure thing, sure thing.
171
00:12:46,098 --> 00:12:48,017
{\an8}Nompumelelo Makoe…
172
00:12:54,231 --> 00:12:58,277
♪ Up there I go ♪
173
00:12:58,360 --> 00:13:01,489
♪ Up there I know ♪
174
00:13:01,572 --> 00:13:02,757
♪ Up there… ♪
175
00:13:02,781 --> 00:13:04,200
Yo, babe.
176
00:13:05,409 --> 00:13:08,529
That song of yours
is annoying enough, huh?
177
00:13:12,958 --> 00:13:15,169
Oh, look at what
we have here.
178
00:13:15,252 --> 00:13:17,004
Annie: the Musical.
179
00:13:17,087 --> 00:13:19,941
Oh, tut-tut-tut-tut!
Right here, come on, please, please.
180
00:13:19,965 --> 00:13:22,444
Please. Wait, OK, cool.
Let's talk about this.
181
00:13:22,468 --> 00:13:24,779
- Let's talk about this, OK, cool.
- Let's talk about it.
182
00:13:26,805 --> 00:13:29,391
Oh, man…
183
00:13:29,475 --> 00:13:32,875
I don't even know how
to use these things anymore.
184
00:13:33,521 --> 00:13:37,191
Hey, now here we go!
Our superstar!
185
00:13:37,858 --> 00:13:40,921
♪ It's a hard-knock life for us ♪
186
00:13:43,614 --> 00:13:44,823
What a girl.
187
00:13:45,866 --> 00:13:47,117
Huh?
188
00:13:47,201 --> 00:13:49,201
You were quite
pretty back then.
189
00:13:53,707 --> 00:13:56,311
Cute, no?
190
00:13:56,335 --> 00:14:01,757
Hi. I'm happy that
Nompumelelo got that promotion.
191
00:14:02,591 --> 00:14:04,391
Thank you, Ma.
192
00:14:05,469 --> 00:14:09,682
Now the real wedding preparations
can happen a lot sooner.
193
00:14:09,765 --> 00:14:12,244
What is it
with this family and weddings?
194
00:14:12,268 --> 00:14:14,454
Traditional weddings
are real weddings.
195
00:14:14,478 --> 00:14:16,230
No, my son.
196
00:14:16,313 --> 00:14:22,111
You sitting on a blanket and receiving
gifts does not constitute a real wedding.
197
00:14:24,029 --> 00:14:26,615
Nompumelelo, please
take that tape out
198
00:14:26,699 --> 00:14:28,718
and put it back
in my kist where it belongs.
199
00:14:28,742 --> 00:14:31,763
Can we keep watching?
I've never seen it before.
200
00:14:31,787 --> 00:14:35,332
I've been subjected to those songs
for 17 years.
201
00:14:36,876 --> 00:14:38,586
Remove it at once.
202
00:15:35,059 --> 00:15:38,619
Hopefully she's eased up
on all that singing.
203
00:15:40,272 --> 00:15:44,652
Slowly but surely.
That took you long enough.
204
00:15:49,406 --> 00:15:51,033
Eh…
205
00:15:52,034 --> 00:15:54,536
Tumelo, please excuse us.
206
00:15:58,457 --> 00:16:02,417
Don't forget what
this industry did to your father.
207
00:16:03,504 --> 00:16:06,784
Mother, what kills me
is that you just watched.
208
00:16:07,174 --> 00:16:10,934
You watched me suffer that rejection
on top of Dad's death.
209
00:16:11,470 --> 00:16:14,658
You watched me go through my life
thinking I wasn't good enough.
210
00:16:14,682 --> 00:16:16,725
You just… you watched!
211
00:16:16,809 --> 00:16:18,978
I had to protect you.
212
00:16:19,061 --> 00:16:21,271
Protect this family.
213
00:16:22,690 --> 00:16:25,401
You are being
selfish right now.
214
00:16:26,193 --> 00:16:28,553
I don't even know
why you're complaining.
215
00:16:29,071 --> 00:16:32,199
Now, I'm sorry I lied
to you, but I had to.
216
00:16:32,282 --> 00:16:35,327
And one day you
will thank me for it.
217
00:16:36,036 --> 00:16:37,705
You have a husband.
218
00:16:38,288 --> 00:16:39,557
You have it all.
219
00:16:39,581 --> 00:16:44,381
Ma, you
have it all, because this is what I want!
220
00:16:46,630 --> 00:16:48,632
You'll find
me in the car.
221
00:16:48,716 --> 00:16:50,509
Goodbye, Ma.
222
00:16:57,850 --> 00:17:01,090
We must acknowledge
the violence of Apartheid…
223
00:17:02,688 --> 00:17:04,728
So none of this
is what you want?
224
00:17:07,151 --> 00:17:10,871
I don't mean it like that.
I just don't want it like this.
225
00:17:11,655 --> 00:17:14,050
Look, don't you see
this changes everything?
226
00:17:14,074 --> 00:17:16,702
How? The letter's
nine years old, Mpumi.
227
00:17:16,785 --> 00:17:18,888
But it proves that
what I see in me is valid,
228
00:17:18,912 --> 00:17:21,248
that what my dad
saw in me is valid.
229
00:17:21,331 --> 00:17:22,931
I'm good, Tumelo, I'm…
230
00:17:24,293 --> 00:17:26,378
I'm crazy good.
231
00:17:26,462 --> 00:17:30,302
So, so what are you saying,
that you want to go to Juilliard?
232
00:17:30,841 --> 00:17:32,861
I'm saying I want
to go to New York.
233
00:17:32,885 --> 00:17:35,005
You're not thinking
clearly, Mpumi.
234
00:17:35,304 --> 00:17:37,064
I want to
perform, Tumelo.
235
00:17:37,097 --> 00:17:39,349
Why? Why there? Huh?
236
00:17:39,433 --> 00:17:41,870
You can do this here.
Why do you have to go all the way there?
237
00:17:41,894 --> 00:17:46,356
I can't stand it here, Tumelo.
I can't stand it here!
238
00:17:47,566 --> 00:17:51,004
It's all I've known, and this is not good
enough for me anymore, it's just not.
239
00:17:51,028 --> 00:17:54,615
And what
about us, Mpumi? Hmm?
240
00:17:54,698 --> 00:17:57,010
Did you forget that we're married,
Mpumi? What about us?
241
00:17:57,034 --> 00:18:01,354
You can't honestly expect me to be happy
knowing that I gave up my dream.
242
00:18:03,540 --> 00:18:07,753
What about me,
Mpumi? Hmm?
243
00:18:15,677 --> 00:18:16,917
Come with me.
244
00:18:20,307 --> 00:18:23,227
I have to go, Tumelo.
This is my shot.
245
00:18:27,815 --> 00:18:29,316
Tumelo, look.
246
00:18:29,399 --> 00:18:31,193
Look! Look!
247
00:18:52,381 --> 00:18:55,217
No. You're
not going there.
248
00:18:55,300 --> 00:18:57,028
I did not pay
all this money
249
00:18:57,052 --> 00:19:00,240
to be blindsided and then dragged
across the world like that.
250
00:19:00,264 --> 00:19:03,344
- Mpumi, you're not going there.
- You paid?
251
00:19:05,185 --> 00:19:06,395
You paid?
252
00:19:08,939 --> 00:19:11,400
I'm your
husband, Mpumi.
253
00:19:12,734 --> 00:19:14,695
I'm saying no.
254
00:19:14,778 --> 00:19:16,131
You're not going there.
255
00:19:16,155 --> 00:19:17,915
You're not
going anywhere.
256
00:19:53,066 --> 00:19:55,186
Are you not getting
ready for work?
257
00:20:15,088 --> 00:20:17,248
This is impossible.
258
00:20:21,136 --> 00:20:22,221
Tumi…
259
00:20:22,304 --> 00:20:23,504
Hey, Phindi.
260
00:20:24,139 --> 00:20:26,379
Hi. Are you with
Mpumi, by any chance?
261
00:20:27,184 --> 00:20:29,465
Nope. I thought
she's at work with you.
262
00:20:37,986 --> 00:20:39,964
Tumi, your wife
is in serious trouble.
263
00:20:39,988 --> 00:20:42,188
It seems that she's
overpaid herself.
264
00:20:42,783 --> 00:20:44,802
Wait, wait. What
are you talking about?
265
00:20:44,826 --> 00:20:46,346
What do you mean,
overpaid herself?
266
00:20:46,370 --> 00:20:50,874
Yes, on the payroll, it says
she gave herself an extra 60,000 rand.
267
00:20:51,541 --> 00:20:52,685
That's theft.
268
00:20:52,709 --> 00:20:55,355
The last girl that did that
is in jail for fraud,
269
00:20:55,379 --> 00:20:58,024
and is now fighting Malume Patronella
for her virginity.
270
00:20:58,048 --> 00:20:59,549
So where is she?
271
00:21:01,385 --> 00:21:03,011
This is mad.
272
00:21:06,056 --> 00:21:08,776
Oh, my God.
Any luck finding her?
273
00:21:09,226 --> 00:21:11,270
Um, not yet. Um…
274
00:21:11,353 --> 00:21:13,206
Please, just give
me one more moment.
275
00:21:13,230 --> 00:21:14,832
I'm going to ring
head office, OK?
276
00:21:14,856 --> 00:21:16,668
- OK.
- Sorry.
277
00:21:16,692 --> 00:21:18,753
Oh.
278
00:21:18,777 --> 00:21:20,821
What is going on?
279
00:22:16,001 --> 00:22:17,601
I'm from South Africa.
280
00:22:18,920 --> 00:22:21,715
It's a long
flight, 15 hours.
281
00:22:24,551 --> 00:22:27,030
It's actually 9 p. m. in South Africa,
so I just, uh…
282
00:22:27,054 --> 00:22:28,974
Where
are you headed?
283
00:22:30,599 --> 00:22:32,267
Uh…
284
00:22:32,350 --> 00:22:35,353
2-3-5 West 42nd Street.
285
00:22:37,147 --> 00:22:40,251
This may be the
most important tool that they can think up.
286
00:22:40,275 --> 00:22:43,588
We're gonna build a wall.
We have no choice, we have no choice.
287
00:22:43,612 --> 00:22:46,257
Now the major heat
wave threatening the country tonight,
288
00:22:46,281 --> 00:22:49,552
175 million Americans in 33 states,
and for many,
289
00:22:49,576 --> 00:22:51,429
this is the hottest
weather in years.
290
00:22:51,453 --> 00:22:54,140
Investigators
are questioning the man behind
291
00:22:54,164 --> 00:22:56,142
a deadly terror attack
in lower Manhattan…
292
00:22:56,166 --> 00:22:58,644
…an attack he apparently committed
293
00:22:58,668 --> 00:23:01,439
in the name of ISIS, just blocks
from the World Trade Center.
294
00:23:01,463 --> 00:23:03,608
Show me what
democracy looks like!
295
00:23:03,632 --> 00:23:05,777
This is what
democracy looks like!
296
00:23:05,801 --> 00:23:09,554
No hate, no fear!
Immigrants are welcome here!
297
00:23:09,638 --> 00:23:13,475
No hate, no fear,
immigrants are welcome here!
298
00:23:13,558 --> 00:23:14,958
No hate…
299
00:23:15,560 --> 00:23:16,788
- Hey.
- Hello, ma'am.
300
00:23:16,812 --> 00:23:19,290
- How can I help you?
- I'd like to book a room, please.
301
00:23:19,314 --> 00:23:21,042
Certainly. May I
have your name?
302
00:23:21,066 --> 00:23:23,610
Uh, Nompumelelo Dube.
303
00:23:23,693 --> 00:23:24,903
Nompu…?
304
00:23:25,654 --> 00:23:27,239
Nompumelelo.
305
00:23:27,322 --> 00:23:29,991
Nompulalillo?
306
00:23:34,663 --> 00:23:35,863
Here you go.
307
00:23:48,301 --> 00:23:50,846
I see this was
issued a while ago.
308
00:23:51,972 --> 00:23:53,598
Yes, nine years ago.
309
00:23:55,225 --> 00:23:56,865
You haven't aged a day.
310
00:23:57,978 --> 00:24:00,248
And how long will
you be staying with us?
311
00:24:00,272 --> 00:24:01,272
Uh…
312
00:24:01,314 --> 00:24:02,482
ten days?
313
00:24:03,692 --> 00:24:06,069
Are you sure about
that, Nompul… ma'am?
314
00:24:07,612 --> 00:24:08,780
Yes. Um…
315
00:24:08,864 --> 00:24:11,074
No, let's do
ten days for now.
316
00:24:12,033 --> 00:24:15,287
All right. That
will be $1,500.
317
00:25:56,930 --> 00:25:58,991
So, where
are you going, my dear?
318
00:25:59,015 --> 00:26:01,661
Uh,
the Marriot Hotel in Times Square.
319
00:26:01,685 --> 00:26:03,979
The Marriot
Hotel. Oh, yeah.
320
00:26:04,062 --> 00:26:05,939
I'm Adwoa.
321
00:26:06,022 --> 00:26:07,375
Nompumelelo.
322
00:26:07,399 --> 00:26:09,067
First time in the city?
323
00:26:09,150 --> 00:26:11,295
No, actually
I was here ten years ago
324
00:26:11,319 --> 00:26:13,422
with my dad,
but I don't remember it that well.
325
00:26:13,446 --> 00:26:15,049
Ah,
don't worry yourself.
326
00:26:15,073 --> 00:26:18,219
I've been here 15 years
and I still get confused sometimes.
327
00:26:20,453 --> 00:26:22,413
Hmm… how long
are you here for?
328
00:26:23,581 --> 00:26:25,417
Indefinitely.
329
00:26:25,500 --> 00:26:28,896
- What are you doing here?
- You're gonna think I'm silly.
330
00:26:28,920 --> 00:26:30,213
No, tell me.
331
00:26:31,548 --> 00:26:33,359
Ah, I wanna
perform on Broadway.
332
00:26:33,383 --> 00:26:34,551
Ah!
333
00:26:34,634 --> 00:26:36,469
You're a singer?
334
00:26:37,345 --> 00:26:39,139
HR manager.
335
00:26:41,808 --> 00:26:45,288
- I knew you'd think I was silly.
- No, no, no, don't worry.
336
00:26:45,312 --> 00:26:47,981
I mean… you're
a foreigner…
337
00:26:48,648 --> 00:26:51,401
with an indefinite plan.
338
00:26:51,943 --> 00:26:53,462
In Donald
Trump's America.
339
00:26:53,486 --> 00:26:57,341
I mean… anyway, bigger problems
than worrying about what I think, girl.
340
00:26:57,365 --> 00:26:58,445
You know?
341
00:27:00,118 --> 00:27:02,162
So anyway, listen to me.
342
00:27:02,245 --> 00:27:07,709
What you do is you come up
a little and turn downtown.
343
00:27:07,792 --> 00:27:10,378
124th Street.
344
00:27:10,462 --> 00:27:11,338
Yeah?
345
00:27:11,421 --> 00:27:14,924
Down subway, Times Square.
You go see it.
346
00:27:16,134 --> 00:27:17,987
- Just up the street.
- Up the street.
347
00:27:18,011 --> 00:27:19,971
OK. All right, thank you.
348
00:27:20,055 --> 00:27:21,615
Yeah. Listen!
349
00:27:22,432 --> 00:27:23,534
Craigslist.
350
00:27:23,558 --> 00:27:25,119
- What?
- For part-time work.
351
00:27:25,143 --> 00:27:27,562
Google it. It
will help you.
352
00:27:29,606 --> 00:27:31,107
Thank you.
353
00:27:45,538 --> 00:27:49,417
Hi. I'm sorry I'm late.
I'm here for the auditions.
354
00:27:50,752 --> 00:27:52,420
Social security?
355
00:27:52,504 --> 00:27:55,744
Like, my social security number?
356
00:27:55,840 --> 00:27:56,840
Yes.
357
00:27:57,967 --> 00:27:59,427
Oh… no.
358
00:28:01,054 --> 00:28:02,347
A week!
359
00:28:02,430 --> 00:28:07,310
I paid you 15 cows of lobola
for a week of marriage.
360
00:28:07,394 --> 00:28:08,978
That's ridiculous.
361
00:28:09,687 --> 00:28:11,981
OK. You have an agent?
362
00:28:12,607 --> 00:28:14,901
Um… no.
363
00:28:16,111 --> 00:28:17,153
No?
364
00:28:23,201 --> 00:28:24,202
Oh.
365
00:28:25,370 --> 00:28:26,538
Thanks.
366
00:28:29,833 --> 00:28:31,459
Well?
367
00:28:32,377 --> 00:28:34,577
What do you have
to say for yourself?
368
00:28:35,296 --> 00:28:36,381
Tumi!
369
00:28:37,715 --> 00:28:41,235
Where do you want the cows, hmm?
Your garage or mine?
370
00:28:41,302 --> 00:28:44,973
Hi, I'm Nompumelelo.
Nompumelelo.
371
00:28:45,056 --> 00:28:48,393
I'm, um… Nompumelelo.
Nompumelelo.
372
00:28:48,476 --> 00:28:50,729
Um, my name is Mpumi.
373
00:28:50,812 --> 00:28:54,441
Uh, I'm from
South Africa.
374
00:28:54,524 --> 00:28:58,111
And I'm auditioning
for the role of Layla.
375
00:28:59,404 --> 00:29:00,884
Where are you from?
376
00:29:01,448 --> 00:29:02,688
Johannesburg.
377
00:29:03,158 --> 00:29:04,325
Where?
378
00:29:04,409 --> 00:29:06,554
And wena
Elizabeth.
379
00:29:06,578 --> 00:29:10,665
You know very well
that I will be expecting
380
00:29:10,749 --> 00:29:13,877
every penny
of lobola back.
381
00:29:15,044 --> 00:29:16,588
I understand.
382
00:29:17,464 --> 00:29:18,524
Wena…
383
00:29:18,548 --> 00:29:20,508
Do you
have a green card?
384
00:29:20,925 --> 00:29:22,010
No.
385
00:29:27,348 --> 00:29:29,535
Thank you, miss.
Your journey ends here.
386
00:29:29,559 --> 00:29:30,919
Have a nice day.
387
00:29:49,537 --> 00:29:50,955
Don't give up.
388
00:29:52,457 --> 00:29:53,977
You're almost there.
389
00:30:05,887 --> 00:30:07,031
- Hi.
- Yes, ma'am.
390
00:30:07,055 --> 00:30:09,533
Yes,
I'd like to extend my stay, please.
391
00:30:09,557 --> 00:30:11,535
Certainly. May I
ask for how long?
392
00:30:11,559 --> 00:30:12,727
Ten days.
393
00:30:13,436 --> 00:30:16,105
All right,
that'll be $1,500.
394
00:30:23,446 --> 00:30:24,840
I'm sorry, ma'am.
395
00:30:24,864 --> 00:30:26,592
There appears
to be a problem
396
00:30:26,616 --> 00:30:28,159
with your card.
397
00:30:29,077 --> 00:30:30,554
Insufficient
funds? It can't be.
398
00:30:30,578 --> 00:30:31,806
It
doesn't say that.
399
00:30:31,830 --> 00:30:35,070
Just that there's a problem
with your account.
400
00:30:37,001 --> 00:30:40,338
OK. Thanks. Thank you.
401
00:30:41,297 --> 00:30:44,068
Ma'am, it
appears that your account has been frozen
402
00:30:44,092 --> 00:30:46,594
pending some
police investigation.
403
00:30:46,678 --> 00:30:48,518
Any idea what
this is about?
404
00:30:52,350 --> 00:30:54,561
Ma'am, I understand
your dilemma,
405
00:30:54,644 --> 00:30:57,665
but we cannot extend the stay
without additional funds,
406
00:30:57,689 --> 00:31:00,251
and you only have
one more night available.
407
00:31:00,275 --> 00:31:01,568
Thank you.
408
00:31:18,418 --> 00:31:20,458
Hello.
409
00:31:21,838 --> 00:31:22,881
Hello?
410
00:31:29,053 --> 00:31:32,616
You're in very
big trouble, Nompumelelo.
411
00:31:32,640 --> 00:31:38,855
And for once you'll be happy to know
that I can't do anything to help you.
412
00:31:39,731 --> 00:31:41,024
Good luck.
413
00:31:59,083 --> 00:32:03,283
Hi. You've reached
Tumelo. I'm unavailable…
414
00:32:34,243 --> 00:32:36,138
Nah,
it's, um… to get an audition,
415
00:32:36,162 --> 00:32:39,282
you gotta be a part
of the union to get in.
416
00:32:46,130 --> 00:32:47,715
OK. Um…
417
00:32:49,092 --> 00:32:50,426
OK, thank you.
418
00:32:50,510 --> 00:32:52,070
Where are you headed?
419
00:32:52,679 --> 00:32:53,846
Um…
420
00:32:55,181 --> 00:32:57,181
The subway… the
subway, I guess.
421
00:32:57,684 --> 00:32:59,284
Not too far from here.
422
00:32:59,686 --> 00:33:00,955
I'll get this.
423
00:33:00,979 --> 00:33:02,456
You sure you're
not working?
424
00:33:02,480 --> 00:33:04,680
Nah, my boy inside
will cover for me.
425
00:33:05,942 --> 00:33:07,276
Yes.
426
00:33:11,447 --> 00:33:13,199
I'm Jaquan, by the way.
427
00:33:13,282 --> 00:33:14,760
Seriously?
428
00:33:14,784 --> 00:33:15,785
What?
429
00:33:15,868 --> 00:33:17,471
Nothing.
430
00:33:17,495 --> 00:33:20,415
Oh, snap. I
see, I see, I see.
431
00:33:20,498 --> 00:33:22,559
And Umfufu is
supposed to be what?
432
00:33:22,583 --> 00:33:24,627
Umfufi.
433
00:33:24,711 --> 00:33:27,213
Nah, it's…
Nompumelelo Dube.
434
00:33:28,047 --> 00:33:30,275
I must have heard you say that
a million times this week.
435
00:33:30,299 --> 00:33:31,779
Did I get it right?
436
00:33:34,887 --> 00:33:36,097
Nompumelelo.
437
00:33:36,180 --> 00:33:38,725
Nom-pume-le-lo Du-be.
438
00:33:38,808 --> 00:33:40,411
Can I just call you that?
439
00:33:40,435 --> 00:33:44,248
Ain't nobody from around here
that's gonna say that full name.
440
00:33:44,272 --> 00:33:45,481
Lelo?
441
00:33:45,565 --> 00:33:46,691
Yeah.
442
00:33:47,650 --> 00:33:48,651
What?
443
00:33:50,361 --> 00:33:53,681
It's just my dad used
to call me that, only him.
444
00:33:54,782 --> 00:33:56,218
That's what I'll
call you then.
445
00:34:01,122 --> 00:34:03,583
What's it mean,
your name?
446
00:34:04,959 --> 00:34:06,439
It means "success. "
447
00:34:06,502 --> 00:34:09,898
Well, your parents
definitely named you right.
448
00:34:09,922 --> 00:34:12,359
I see you out here
auditioning, never giving up.
449
00:34:12,383 --> 00:34:15,779
It's girls like you
that's gonna make it out here.
450
00:34:15,803 --> 00:34:19,443
Must be some self-fulfilling
prophecy shit or something.
451
00:34:19,766 --> 00:34:20,766
Thanks.
452
00:34:34,906 --> 00:34:38,302
So, must be great growing up,
having that as a name.
453
00:34:38,326 --> 00:34:40,054
Well, "Jaquan" is, um…
454
00:34:40,078 --> 00:34:41,388
- Yeah?
- …it has a…
455
00:34:41,412 --> 00:34:42,890
- What?
- It's got a French thing.
456
00:34:42,914 --> 00:34:45,394
Yeah, exactly.
457
00:34:46,417 --> 00:34:48,562
Oh, crap.
458
00:34:48,586 --> 00:34:49,629
What?
459
00:34:49,712 --> 00:34:53,049
- I keep forgetting my metro card.
- Hold on.
460
00:34:53,132 --> 00:34:55,736
That's cool.
I probably have one, somewhere.
461
00:34:55,760 --> 00:34:57,071
What will you use?
462
00:34:57,095 --> 00:34:59,448
I probably got some
in here somewhere, so…
463
00:34:59,472 --> 00:35:00,741
That's cool, keep it.
464
00:35:00,765 --> 00:35:01,885
Thank you.
465
00:35:04,644 --> 00:35:07,313
My bags. My bags.
466
00:35:07,396 --> 00:35:11,567
Yeah, your bags.
My fault, I'm sorry, you know.
467
00:35:12,151 --> 00:35:14,880
Yeah, your bags, of course.
Your bags.
468
00:35:14,904 --> 00:35:16,340
All right?
469
00:35:16,364 --> 00:35:18,908
All right, just
trying to run.
470
00:35:18,991 --> 00:35:22,951
Thanks again for everything.
I'll see you at the next auditions.
471
00:35:23,287 --> 00:35:24,407
Thank you.
472
00:35:29,001 --> 00:35:30,169
Hey, Lelo.
473
00:35:32,547 --> 00:35:34,817
Y'all got Facebook
over there in the jungle?
474
00:35:34,841 --> 00:35:36,551
The jungle.
475
00:35:36,634 --> 00:35:40,864
Um, yes, we do need a hamster spinning
around in a wheel to get it, but we do.
476
00:35:40,888 --> 00:35:43,608
- All right, then.
- Cool.
477
00:35:45,601 --> 00:35:46,936
Hey, Jaquan?
478
00:35:47,979 --> 00:35:50,582
Um… could you rather
just text me instead?
479
00:35:50,606 --> 00:35:53,127
I'm laying low
on social media for a while.
480
00:35:53,151 --> 00:35:55,629
Cos you're some type
of fugitive or something?
481
00:35:55,653 --> 00:35:57,655
Hey, that travel
ban is no joke.
482
00:35:58,781 --> 00:36:01,409
All right then.
What's your number?
483
00:36:01,492 --> 00:36:02,869
Um…
484
00:36:09,542 --> 00:36:11,294
Plaza 2-7…
485
00:36:12,587 --> 00:36:14,380
8-3.
486
00:38:29,890 --> 00:38:31,934
Hi, you
must be Nomo…
487
00:38:32,018 --> 00:38:34,371
- Lelo. Jess Feinstein?
- Yes.
488
00:38:34,395 --> 00:38:37,291
- Nice to meet you.
- And this is little Gabby.
489
00:38:37,315 --> 00:38:39,035
Say hello to Lelo, Gabby.
490
00:38:40,609 --> 00:38:42,903
I'm sorry, she's
just a little tired.
491
00:38:42,987 --> 00:38:44,214
Please, come in.
492
00:38:44,238 --> 00:38:47,033
Wow. Your
place is gorgeous.
493
00:38:47,116 --> 00:38:48,468
Why,
thank you so much.
494
00:38:48,492 --> 00:38:50,804
We just had it redone
to accommodate this little one.
495
00:38:50,828 --> 00:38:52,306
Wow, how old is she?
496
00:38:52,330 --> 00:38:54,224
Oh, she'll be one
in a few months.
497
00:38:54,248 --> 00:38:55,475
Won't you, baby?
498
00:38:55,499 --> 00:38:57,269
She is beautiful.
499
00:38:57,293 --> 00:38:59,086
David, she's here.
500
00:38:59,170 --> 00:39:00,439
Just a second.
501
00:39:00,463 --> 00:39:03,066
Oh, that's what you said
20 minutes ago.
502
00:39:03,090 --> 00:39:06,153
I'm so glad that you could
fill in on such short notice.
503
00:39:06,177 --> 00:39:09,573
Hubby and I have got this thing
happening in the city.
504
00:39:09,597 --> 00:39:12,850
Well, I'm new to the city,
and I really, l…
505
00:39:12,933 --> 00:39:14,202
I need the work, so…
506
00:39:14,226 --> 00:39:16,246
Oh, I'm so glad.
507
00:39:18,564 --> 00:39:22,284
OK, no television while we're away.
No eating of the food.
508
00:39:22,318 --> 00:39:24,779
No leaving before or
after David and me.
509
00:39:24,862 --> 00:39:27,466
David's my husband, who you'll
hopefully meet sometime this year.
510
00:39:27,490 --> 00:39:29,408
David, I'm serious.
511
00:39:29,492 --> 00:39:31,160
You're being rude!
512
00:39:31,243 --> 00:39:35,247
All right, I'm here.
Keep your pants on.
513
00:39:36,457 --> 00:39:38,518
- Hi. David.
- Lelo. Nice to meet you.
514
00:39:38,542 --> 00:39:41,563
Nice… Nice to meet you.
Wow, that's a nice accent.
515
00:39:41,587 --> 00:39:42,731
Where are you from?
516
00:39:42,755 --> 00:39:45,108
- South Africa.
- No kidding?
517
00:39:45,132 --> 00:39:47,426
We were just talking
about going there.
518
00:39:47,510 --> 00:39:48,987
Baby, weren't
we always sayin'…?
519
00:39:49,011 --> 00:39:50,651
Yes, yes, yes, we were.
520
00:39:50,679 --> 00:39:53,116
Uh, no visitors, and no using
of your cell phone
521
00:39:53,140 --> 00:39:54,534
while looking
after the baby.
522
00:39:54,558 --> 00:39:56,203
And you can sleep
in the guest room.
523
00:39:56,227 --> 00:39:59,164
It's $400 a week, but you're gonna
have to buy your own groceries.
524
00:39:59,188 --> 00:40:01,548
Oh, hello.
525
00:40:03,401 --> 00:40:04,836
South Africa, huh?
526
00:40:04,860 --> 00:40:06,612
Where, exactly?
527
00:40:06,695 --> 00:40:08,072
Johannesburg.
528
00:40:08,155 --> 00:40:11,355
I see. That's like
the major city over there.
529
00:40:11,742 --> 00:40:15,514
I can hear from your accent
you went to a good school and all that.
530
00:40:15,538 --> 00:40:18,124
- Thanks.
- David, focus.
531
00:40:18,791 --> 00:40:20,501
Yes, dear.
532
00:40:20,584 --> 00:40:22,920
So, uh, you
have a work visa?
533
00:40:24,797 --> 00:40:26,048
I don't.
534
00:40:28,426 --> 00:40:31,512
But I'm… I'm
extremely hard working.
535
00:40:31,595 --> 00:40:35,035
I'm great with kids.
I'm reliable, I'm trustworthy.
536
00:40:39,895 --> 00:40:41,439
Well, uh…
537
00:40:42,356 --> 00:40:43,756
I like your look.
538
00:40:44,191 --> 00:40:46,026
Let's see how this goes.
539
00:40:46,110 --> 00:40:48,588
Myself and David are gonna
be here for another hour,
540
00:40:48,612 --> 00:40:50,452
so we'll take
it from there?
541
00:40:50,531 --> 00:40:51,675
Great, great.
542
00:40:51,699 --> 00:40:54,118
OK then, well, follow
me to the nursery.
543
00:40:56,662 --> 00:40:58,205
Come on.
544
00:41:56,555 --> 00:41:57,765
Hey.
545
00:41:59,934 --> 00:42:01,310
Wow.
546
00:42:01,393 --> 00:42:02,895
You look beautiful.
547
00:42:04,063 --> 00:42:05,749
- Thank you.
- Like royalty.
548
00:42:05,773 --> 00:42:09,026
Oh, you didn't know?
I'm the queen of Zamunda.
549
00:42:09,109 --> 00:42:11,338
Coming
to America.
550
00:42:11,362 --> 00:42:12,905
I love that movie.
551
00:42:12,988 --> 00:42:14,799
"Sex and
chocolate, everybody!"
552
00:42:15,866 --> 00:42:18,244
Sex and chocolate!
553
00:42:18,327 --> 00:42:20,972
Man, Africa is starting to sound
more and more like here
554
00:42:20,996 --> 00:42:22,349
every time I talk to you.
555
00:42:22,373 --> 00:42:24,333
What did you
think it was like?
556
00:42:25,417 --> 00:42:28,577
I don't know.
So, what you trying to do now?
557
00:42:28,879 --> 00:42:30,548
Whatever you like.
558
00:42:31,799 --> 00:42:32,901
What you wanna eat?
559
00:42:32,925 --> 00:42:35,594
Whatever kind
of food you like.
560
00:42:35,678 --> 00:42:37,038
Hop on two feet.
561
00:42:39,557 --> 00:42:41,368
Make a pigeon sound.
562
00:42:41,392 --> 00:42:43,203
- Whoo!
- Oh.
563
00:42:43,227 --> 00:42:45,227
Watch
it, motherfucker!
564
00:42:51,569 --> 00:42:52,945
Yeah, I'm sorry.
565
00:42:54,154 --> 00:42:55,197
It's OK.
566
00:42:58,033 --> 00:42:59,833
Wanna get
something to eat?
567
00:43:00,286 --> 00:43:02,406
Yeah, sure, what
were you thinking?
568
00:43:02,454 --> 00:43:04,891
Um… I mean, you know,
around here we eat burgers and shit,
569
00:43:04,915 --> 00:43:06,768
but if you want
some flies or beetles…
570
00:43:06,792 --> 00:43:08,937
- Ha ha! -…or
insects, I'm pretty sure we can…
571
00:43:08,961 --> 00:43:10,641
Stay cool.
572
00:43:11,505 --> 00:43:13,882
That fame back
home is the dream.
573
00:43:13,966 --> 00:43:16,319
Actually think that's the reason
I'm all the way out here.
574
00:43:16,343 --> 00:43:18,743
When you
think you're going back?
575
00:43:19,388 --> 00:43:22,708
Till it's me all those people
are paying to see.
576
00:43:24,059 --> 00:43:25,436
Yes.
577
00:43:25,519 --> 00:43:27,455
Auditioning is tough,
578
00:43:27,479 --> 00:43:31,692
but actually saying my name
on a legitimate Broadway stage,
579
00:43:31,775 --> 00:43:33,235
that…
580
00:43:33,319 --> 00:43:35,070
that's really the dream.
581
00:43:37,281 --> 00:43:38,521
Wow.
582
00:43:39,158 --> 00:43:40,659
Must be nice.
583
00:43:41,660 --> 00:43:42,660
What?
584
00:43:45,247 --> 00:43:49,060
Having a name like "success"
and already making it happen for yourself.
585
00:43:49,084 --> 00:43:50,377
I'm jealous.
586
00:43:55,341 --> 00:43:57,101
Why don't you
do the same?
587
00:43:58,218 --> 00:43:59,458
I can't sing.
588
00:44:02,473 --> 00:44:03,867
Was that the dream?
589
00:44:03,891 --> 00:44:05,142
Nah.
590
00:44:05,768 --> 00:44:07,848
Nah, I was going
to be a director.
591
00:44:08,437 --> 00:44:11,757
I was gonna go to school,
direct plays and shit.
592
00:44:12,024 --> 00:44:13,192
You know?
593
00:44:13,275 --> 00:44:14,795
But I got sent away.
594
00:44:17,696 --> 00:44:18,989
Got sent away?
595
00:44:19,073 --> 00:44:21,241
What's this "sent away"?
596
00:44:29,500 --> 00:44:30,860
What did you do?
597
00:44:31,585 --> 00:44:33,785
What makes you
assume I did anything?
598
00:44:36,090 --> 00:44:38,530
- Sorry, I just, l…
- Don't.
599
00:44:48,727 --> 00:44:49,954
I'm sorry, l…
600
00:44:49,978 --> 00:44:52,106
No, look, I'm sorry.
601
00:44:52,189 --> 00:44:55,067
Still a
sore spot, I guess.
602
00:45:01,782 --> 00:45:04,063
Some white lady
thought I attacked her.
603
00:45:06,245 --> 00:45:08,125
Identified me
and everything.
604
00:45:11,750 --> 00:45:15,629
Did… Did she know you
before she identified you? What…?
605
00:45:18,424 --> 00:45:20,664
It was a misunderstanding,
that's all.
606
00:45:24,930 --> 00:45:26,690
The judge
didn't think so.
607
00:45:29,977 --> 00:45:32,377
First-time offense, I
spent time in juvie.
608
00:45:34,773 --> 00:45:36,493
Couldn't get it expunged.
609
00:45:40,154 --> 00:45:42,573
No college would
accept me after that.
610
00:45:46,994 --> 00:45:50,747
So now I direct actors
to the back of the queue
611
00:45:50,831 --> 00:45:53,151
and assholes to the
back of their seats.
612
00:46:19,359 --> 00:46:21,359
You should come
to South Africa.
613
00:46:22,529 --> 00:46:24,849
- Seriously?
- Seriously.
614
00:46:25,240 --> 00:46:29,345
Come on, me with a bunch of wild Africans
singing "Hakuna Matata" all day?
615
00:46:29,369 --> 00:46:30,287
Yeah, I'll pass.
616
00:46:30,370 --> 00:46:34,934
Hey, I watch a bunch of Yankees
singing "New York, New York" every day.
617
00:46:34,958 --> 00:46:37,812
Sometimes you just have to go
as far away as possible
618
00:46:37,836 --> 00:46:39,956
to make things
happen for yourself.
619
00:46:41,757 --> 00:46:43,091
Nah…
620
00:46:44,384 --> 00:46:45,385
Africa?
621
00:46:48,013 --> 00:46:52,053
You're not a convicted criminal,
so of course you can go wherever.
622
00:46:52,809 --> 00:46:54,769
But once you're
in that system…
623
00:46:56,522 --> 00:46:58,565
that shit follows
you everywhere.
624
00:47:03,737 --> 00:47:06,007
Besides, what's a guy like me
gonna do in Africa?
625
00:47:06,031 --> 00:47:07,431
That's your home.
626
00:47:11,203 --> 00:47:13,243
Do you feel at
home here, though?
627
00:47:17,000 --> 00:47:18,168
Tonight…
628
00:47:19,628 --> 00:47:20,629
yeah.
629
00:48:07,926 --> 00:48:09,261
Sorry I'm late.
630
00:48:09,344 --> 00:48:13,056
- Look at you.
- Maybe I should turn in.
631
00:48:13,140 --> 00:48:14,576
Wait, I got
you something.
632
00:48:14,600 --> 00:48:16,351
He did what?
633
00:48:16,435 --> 00:48:18,162
I loved it when
I was younger.
634
00:48:18,186 --> 00:48:21,249
It has musicians from your country
and it's amazing.
635
00:48:21,273 --> 00:48:24,526
I saw it today
and thought of you.
636
00:48:24,610 --> 00:48:28,770
No, don't tell me to calm down.
That white bastard tried to rape you.
637
00:48:28,864 --> 00:48:30,584
See, just put it on, and…
638
00:48:30,657 --> 00:48:35,096
…Bob's your uncle.
639
00:48:35,120 --> 00:48:36,180
Nice, huh?
640
00:48:36,204 --> 00:48:37,873
It didn't get that far.
641
00:48:37,956 --> 00:48:39,708
Kind of makes you…
642
00:48:39,791 --> 00:48:41,460
Now, it could have.
643
00:48:41,543 --> 00:48:43,187
Don't you
wanna, you know…
644
00:48:43,211 --> 00:48:46,065
He didn't. I'm OK, all right?
Just leave it, just calm down.
645
00:48:46,089 --> 00:48:48,383
Everybody's watching.
646
00:48:52,846 --> 00:48:54,014
I'm sorry.
647
00:48:54,806 --> 00:48:57,994
I can't tell you how much
that shit pisses me off.
648
00:48:58,018 --> 00:48:59,738
I can tell.
649
00:49:00,228 --> 00:49:02,028
Right, and it
would be him.
650
00:49:02,105 --> 00:49:03,833
It's an Upper
West Side cracker,
651
00:49:03,857 --> 00:49:05,937
all this money,
think he own shit.
652
00:49:07,152 --> 00:49:09,363
You said his wife
was black, right?
653
00:49:11,031 --> 00:49:12,671
Yeah, that makes sense.
654
00:49:12,866 --> 00:49:14,302
How?
655
00:49:14,326 --> 00:49:17,639
Because this is
literally history right now.
656
00:49:17,663 --> 00:49:19,748
It's slavery
all over again.
657
00:49:20,624 --> 00:49:23,061
He's got this nigga wife
and this African in his home
658
00:49:23,085 --> 00:49:25,313
and he starts thinking
like his granddaddy's granddad
659
00:49:25,337 --> 00:49:27,417
where he can do
whatever he wants.
660
00:49:27,756 --> 00:49:29,466
And you know what?
661
00:49:29,549 --> 00:49:30,717
He can.
662
00:49:31,510 --> 00:49:33,510
Tell me, are you
gonna stop him?
663
00:49:33,553 --> 00:49:36,324
Hell, there's one who thinks
just like him in the White House.
664
00:49:36,348 --> 00:49:38,058
So, what's the point?
665
00:49:38,141 --> 00:49:41,261
You said you wanted to be
African-American?
666
00:49:42,104 --> 00:49:43,730
Well, welcome to it.
667
00:49:44,731 --> 00:49:47,012
This here's our
fucking circle of life.
668
00:49:50,821 --> 00:49:52,090
Can't be that bad.
669
00:49:52,114 --> 00:49:55,134
Nah, you and everybody else
laugh at us all day long,
670
00:49:55,158 --> 00:49:57,845
making fun of our culture,
the way we talk and our name,
671
00:49:57,869 --> 00:50:01,099
but this is what we go through
on the regular.
672
00:50:01,123 --> 00:50:02,803
This is how we got here.
673
00:50:03,375 --> 00:50:05,135
It's the world
we live in.
674
00:50:05,460 --> 00:50:08,398
And even when they put us in charge,
we get shot at or put away
675
00:50:08,422 --> 00:50:11,702
because we still living
on the damn plantation.
676
00:50:12,592 --> 00:50:15,832
Can't tell me we
ain't pickin' cotton no more.
677
00:50:16,930 --> 00:50:18,290
Shit, you lucky.
678
00:50:18,849 --> 00:50:20,489
Cos you get to go back.
679
00:50:21,810 --> 00:50:23,353
But the rest of us…
680
00:50:29,985 --> 00:50:31,319
I can't.
681
00:50:34,364 --> 00:50:35,644
What?
682
00:50:38,201 --> 00:50:39,578
I can't go back.
683
00:50:40,787 --> 00:50:42,627
Why?
What you mean?
684
00:50:43,248 --> 00:50:45,518
I don't know much about your country,
but I know you guys
685
00:50:45,542 --> 00:50:49,063
don't got like no war or famine
going on or something like that.
686
00:50:49,087 --> 00:50:52,316
And you're always talking about how home
ain't that much different from the city,
687
00:50:52,340 --> 00:50:53,508
right?
688
00:50:53,592 --> 00:50:55,635
You ain't gotta be here.
689
00:50:58,346 --> 00:51:00,223
I burnt all my bridges.
690
00:51:01,725 --> 00:51:04,352
It's not that I
won't go back, l…
691
00:51:05,353 --> 00:51:07,481
I cannot go back.
692
00:51:12,444 --> 00:51:13,964
Wanna talk about it?
693
00:51:24,831 --> 00:51:26,166
Look, Lelo…
694
00:51:28,418 --> 00:51:30,538
I don't know what
brought you here…
695
00:51:33,465 --> 00:51:35,505
and I don't know
why you're here…
696
00:51:36,802 --> 00:51:38,562
but I'm glad
that you are.
697
00:51:48,355 --> 00:51:50,398
Whatever you need…
698
00:51:51,775 --> 00:51:52,895
I got you.
699
00:52:08,124 --> 00:52:10,353
- Oh, you're up.
- Good morning.
700
00:52:10,377 --> 00:52:12,337
Good morning. I
made breakfast.
701
00:52:13,338 --> 00:52:15,674
Well,
uh… thank you.
702
00:52:15,757 --> 00:52:17,597
Uh, I can take
it from here.
703
00:52:19,636 --> 00:52:21,036
Is everything OK?
704
00:52:23,306 --> 00:52:27,394
Um… we won't be requiring
your services anymore.
705
00:52:27,477 --> 00:52:31,773
Please pack your belongings
and get outta the house.
706
00:52:32,941 --> 00:52:34,860
Did I do something wrong?
707
00:52:36,611 --> 00:52:38,572
You
know what you did.
708
00:52:38,655 --> 00:52:39,865
I don't.
709
00:52:44,286 --> 00:52:47,486
David said he found this
in your room.
710
00:52:52,627 --> 00:52:54,087
He said that?
711
00:52:58,383 --> 00:53:00,361
Jess, I didn't want to be the one
to tell you this,
712
00:53:00,385 --> 00:53:03,239
but Dave made a pass at me,
and when I rejected him,
713
00:53:03,263 --> 00:53:06,383
he decided to concoct this…
disgusting lie!
714
00:53:07,392 --> 00:53:09,592
Jess, you have to
believe me, please.
715
00:53:12,981 --> 00:53:14,500
I did nothing wrong.
716
00:53:14,524 --> 00:53:16,651
I need you to get
out of my house.
717
00:53:17,444 --> 00:53:18,528
Get out.
718
00:53:34,711 --> 00:53:36,004
You happy now?
719
00:53:40,675 --> 00:53:43,362
Hi, Jaquan. Can
you please call me when you get this?
720
00:53:48,475 --> 00:53:51,275
- Wow.
- Yeah.
721
00:53:52,938 --> 00:53:56,167
Yeah, I was thinking like you needed
a place to stay or some shit, but this?
722
00:53:56,191 --> 00:53:57,901
I can't go home, Jaq.
723
00:53:58,818 --> 00:54:00,098
I can pay you.
724
00:54:00,153 --> 00:54:01,339
What did you say?
725
00:54:01,363 --> 00:54:04,407
It's not much, but
I've been saving and…
726
00:54:04,491 --> 00:54:05,408
it's yours.
727
00:54:05,492 --> 00:54:07,094
- What?
- Only for a year.
728
00:54:07,118 --> 00:54:09,079
Just until I get
my green card.
729
00:54:09,162 --> 00:54:12,666
Just… give me a minute.
All right?
730
00:54:15,126 --> 00:54:18,189
"Man, don't get mixed up
with them African girls. "
731
00:54:18,213 --> 00:54:20,173
"That's exactly
what they do. "
732
00:54:20,256 --> 00:54:24,070
"You think they're feeling you like that?
They ain't feeling you like that, nigga. "
733
00:54:24,094 --> 00:54:27,254
"Man, what?
They're only after them papers. "
734
00:54:30,642 --> 00:54:34,202
You know, that's another reputation
you guys got here.
735
00:54:36,856 --> 00:54:40,670
And I'm supposed to act like
I'm not seeing this right now, like…
736
00:54:40,694 --> 00:54:41,921
It's just for a year.
737
00:54:41,945 --> 00:54:45,985
Just until I get my green card,
then I'll stop being Mrs. Griffin.
738
00:54:46,825 --> 00:54:48,535
If you want me to.
739
00:54:51,496 --> 00:54:52,956
Mrs. Griffin.
740
00:54:53,707 --> 00:54:55,458
Nompumelelo Griffin.
741
00:54:56,167 --> 00:54:57,607
It's not bad, huh?
742
00:55:09,222 --> 00:55:10,598
Sure about this?
743
00:55:24,279 --> 00:55:29,479
Nompumelelo, my
child, from today you're no longer a Dube.
744
00:55:29,534 --> 00:55:31,345
You're not a
little girl anymore.
745
00:55:31,369 --> 00:55:35,498
From today, Nompumelelo,
you're a woman.
746
00:55:38,877 --> 00:55:43,465
You see all these
girls out there?
747
00:55:43,548 --> 00:55:47,427
All those girls out there
want to be in your position.
748
00:55:47,510 --> 00:55:53,266
Which is why you need to respect it
and take care of it.
749
00:55:56,811 --> 00:56:01,691
They treat me like I'm going to get
epilepsies and cancer and die.
750
00:56:01,775 --> 00:56:03,651
What? Epilepsy?
751
00:56:07,030 --> 00:56:08,865
Yeah, man.
752
00:56:08,948 --> 00:56:13,509
The
man is the only authority in the home.
753
00:56:13,578 --> 00:56:15,431
There are not
multiple authorities.
754
00:56:15,455 --> 00:56:18,100
The
marriage is quick and painless, however…
755
00:56:18,124 --> 00:56:20,895
once you've obtained a license,
there are a number of forms
756
00:56:20,919 --> 00:56:25,632
you would need to fill in for a petition
for a change of immigration status.
757
00:56:25,715 --> 00:56:28,468
Do you, Nom… Nom… Nom…
758
00:56:28,551 --> 00:56:31,846
Nompumelelo Nqobile Dube.
759
00:56:31,930 --> 00:56:36,010
…take Jaquan Amari Griffin
as your lawfully wedded husband?
760
00:56:38,019 --> 00:56:42,500
There is an
interview with a government representative
761
00:56:42,524 --> 00:56:46,084
two to three months
after the petition has been filed.
762
00:56:48,738 --> 00:56:50,490
All right, Mr. Griffin.
763
00:56:51,282 --> 00:56:54,786
What is Nompumelelo's
favorite color?
764
00:56:56,037 --> 00:56:58,373
Where was she born?
765
00:56:58,456 --> 00:57:00,834
Pretty sure it's a
place in South Africa.
766
00:57:00,917 --> 00:57:02,877
What color is
her toothbrush?
767
00:57:05,130 --> 00:57:07,010
You sure about
the questions?
768
00:57:07,799 --> 00:57:10,999
Yes, Adwoa and them briefed me
before I came.
769
00:57:13,721 --> 00:57:15,265
Uh, blue.
770
00:57:15,348 --> 00:57:17,392
Uh, he doesn't
know his father.
771
00:57:18,560 --> 00:57:19,769
Yellow.
772
00:57:20,895 --> 00:57:22,814
Jeremy's older.
773
00:57:22,897 --> 00:57:24,937
It's OK if we say
you don't know.
774
00:57:25,608 --> 00:57:26,848
I don't know.
775
00:57:27,527 --> 00:57:28,903
Mm-hmm.
776
00:57:32,490 --> 00:57:36,953
If by any chance it is found
that the marriage is fraudulent,
777
00:57:37,787 --> 00:57:42,750
you will be fined $250,000
and you will be immediately deported.
778
00:57:43,418 --> 00:57:46,754
This whole thing
will cost you $2,000.
779
00:57:48,673 --> 00:57:49,924
Um…
780
00:57:50,717 --> 00:57:52,677
can you give us a second?
781
00:57:52,760 --> 00:57:54,240
Yeah, sure.
782
00:58:17,452 --> 00:58:19,172
This is my spot.
783
00:58:20,288 --> 00:58:22,128
Well, make
yourself at home.
784
00:58:35,720 --> 00:58:37,222
We can't do this.
785
00:58:37,305 --> 00:58:40,075
- No. -I
may have a thousand dollars.
786
00:58:40,099 --> 00:58:44,562
I got the rest in savings.
Promise to pay me back and it's yours.
787
00:58:51,778 --> 00:58:55,490
You sure this ain't
just some green card thing?
788
00:59:11,089 --> 00:59:12,006
Hey…
789
00:59:12,090 --> 00:59:14,842
You're now called
Lelo, remember?
790
00:59:17,470 --> 00:59:18,513
I do.
791
00:59:22,183 --> 00:59:23,351
I do.
792
00:59:29,148 --> 00:59:30,567
Lelo Griffin.
793
00:59:30,650 --> 00:59:32,044
Queens, New York.
794
00:59:32,068 --> 00:59:35,228
And I'm auditioning
for the role of Doloris.
795
01:00:46,559 --> 01:00:48,645
Hmm-mnh-mnh! No, Jaquan.
796
01:01:10,833 --> 01:01:12,210
What's this?
797
01:01:12,293 --> 01:01:15,272
Umdogo. It's porridge that I got
at that store on Christopher.
798
01:01:15,296 --> 01:01:17,176
Couldn't believe
they had it.
799
01:01:19,634 --> 01:01:20,718
Try.
800
01:01:24,514 --> 01:01:25,954
What do you think?
801
01:01:26,516 --> 01:01:27,600
It's OK.
802
01:01:34,273 --> 01:01:35,751
You're not staying?
803
01:01:35,775 --> 01:01:37,975
Can't. About a
day late in auditions.
804
01:01:38,820 --> 01:01:42,091
You should come.
Got a good feeling about this one.
805
01:01:42,115 --> 01:01:44,315
Ever heard of
Aida?
806
01:01:44,367 --> 01:01:46,202
Mm-hmm. I saw it.
807
01:01:46,285 --> 01:01:47,365
Oh, yeah?
808
01:01:47,412 --> 01:01:51,207
You know, um, with my dad when…
I don't know.
809
01:01:51,290 --> 01:01:54,687
Yeah, well, you got an advantage
over your competition today.
810
01:01:54,711 --> 01:01:56,146
It's set in Africa.
811
01:01:56,170 --> 01:01:59,400
You know, a slave girl who falls
in love with the capturer's son.
812
01:01:59,424 --> 01:02:01,276
But this ain't
no "Hakuna Matata" shit, a'ight?
813
01:02:01,300 --> 01:02:03,928
Can't just be…
814
01:02:04,554 --> 01:02:05,874
Gotta dig deep.
815
01:02:08,808 --> 01:02:10,268
OK. I'm prepared.
816
01:02:11,269 --> 01:02:12,629
Let me hear you.
817
01:02:12,895 --> 01:02:16,295
- You're my director now?
- No, your bill collector.
818
01:02:17,483 --> 01:02:18,483
Go.
819
01:02:21,529 --> 01:02:23,239
♪ This is the moment ♪
820
01:02:23,322 --> 01:02:26,826
♪ When the gods expect me
To beg for help ♪
821
01:02:26,909 --> 01:02:28,161
Stop.
822
01:02:28,786 --> 01:02:30,121
Do it properly.
823
01:02:30,204 --> 01:02:31,284
Stand up.
824
01:02:42,216 --> 01:02:44,093
♪ This is the moment ♪
825
01:02:44,177 --> 01:02:48,222
♪ When the gods expect me
To beg for help ♪
826
01:02:48,306 --> 01:02:50,701
I think he thinks
I'm using him or something,
827
01:02:50,725 --> 01:02:52,453
and it's not
like that, eh?
828
01:02:52,477 --> 01:02:53,770
Ahh.
829
01:02:54,562 --> 01:02:56,122
You know, my sweetie…
830
01:02:57,690 --> 01:02:59,793
you know exactly
what you are doing.
831
01:02:59,817 --> 01:03:01,128
Is it not true?
832
01:03:01,152 --> 01:03:03,821
But that's OK. It's OK.
833
01:03:03,905 --> 01:03:07,185
I mean, you're here
to live happily ever after.
834
01:03:08,159 --> 01:03:09,219
Not with him.
835
01:03:09,243 --> 01:03:12,443
You are here to live
happily ever after here.
836
01:03:13,706 --> 01:03:14,957
Stay focused.
837
01:03:23,299 --> 01:03:26,779
All right, uh, would the
following girls please step forward.
838
01:03:26,803 --> 01:03:28,429
23.
839
01:03:29,931 --> 01:03:31,098
62.
840
01:03:32,642 --> 01:03:33,935
68.
841
01:03:34,977 --> 01:03:36,479
73.
842
01:03:36,562 --> 01:03:39,982
Uh… 98.
843
01:03:40,066 --> 01:03:41,901
And 102.
844
01:03:43,319 --> 01:03:45,798
The girls who I've not called,
thank you for coming.
845
01:03:45,822 --> 01:03:47,462
Your journey ends here.
846
01:04:02,588 --> 01:04:04,549
♪ All I have to do ♪
847
01:04:04,632 --> 01:04:07,218
♪ Is forget how
much I love him ♪
848
01:04:09,512 --> 01:04:11,222
♪ All I have to do ♪
849
01:04:12,056 --> 01:04:16,644
♪ Is put my
longing to one side ♪
850
01:04:16,727 --> 01:04:19,105
♪ Tell myself
that love's ♪
851
01:04:19,188 --> 01:04:24,110
♪ An ever-changing
situation ♪
852
01:04:24,193 --> 01:04:26,153
♪ Passion would
have cooled ♪
853
01:04:26,237 --> 01:04:30,741
♪ And all the magic
would have died ♪
854
01:04:30,825 --> 01:04:36,247
♪ It's easy ♪
855
01:04:41,586 --> 01:04:44,046
♪ All I have to do ♪
856
01:04:44,130 --> 01:04:47,466
♪ Is pretend I
never knew him ♪
857
01:04:47,550 --> 01:04:50,469
♪ On those very
rare occasions ♪
858
01:04:50,553 --> 01:04:55,433
♪ When he steals
into my heart ♪
859
01:04:55,516 --> 01:04:57,560
♪ Better to
have lost him ♪
860
01:04:57,643 --> 01:05:02,106
♪ When the ties
were barely binding ♪
861
01:05:02,189 --> 01:05:04,275
♪ Better the contempt ♪
862
01:05:04,358 --> 01:05:09,030
♪ Of the familiar
cannot start ♪
863
01:05:09,113 --> 01:05:14,035
♪ It's easy ♪
864
01:05:15,411 --> 01:05:18,080
♪ Until I think
about him ♪
865
01:05:18,164 --> 01:05:22,501
♪ How he was when
I last touched him ♪
866
01:05:22,585 --> 01:05:25,171
♪ And how he
would have been ♪
867
01:05:25,254 --> 01:05:29,175
♪ Were I to be
with him today ♪
868
01:05:29,258 --> 01:05:31,469
♪ Those very
rare occasions ♪
869
01:05:31,552 --> 01:05:36,223
♪ Don't let up, they
keep on coming ♪
870
01:05:36,307 --> 01:05:38,309
♪ All I've ever wanted ♪
871
01:05:39,810 --> 01:05:44,774
♪ And I'm
throwing it away ♪
872
01:05:44,857 --> 01:05:50,738
♪ It's easy ♪
873
01:05:50,821 --> 01:05:57,703
♪ A s life ♪
874
01:06:04,543 --> 01:06:06,295
{\an8}
875
01:06:37,201 --> 01:06:38,494
I did it.
876
01:06:39,912 --> 01:06:42,123
I actually did
it. I made it…
877
01:06:43,624 --> 01:06:46,436
You mean we
did it. Right?
878
01:06:46,460 --> 01:06:50,580
Remember, none of this would
have been possible if it wasn't for me.
879
01:06:54,885 --> 01:06:57,763
Yeah. Yeah,
of course, yeah.
880
01:07:00,933 --> 01:07:03,811
Uh… I need to
call my mom.
881
01:07:16,407 --> 01:07:17,551
Hello.
882
01:07:17,575 --> 01:07:20,411
Ma. Ma, I did it.
883
01:07:20,494 --> 01:07:23,765
I made it on to Broadway. I'm
in Aida.
884
01:07:23,789 --> 01:07:27,509
OK, I'm in the chorus, but I made it.
Ma, I'm on Broadway!
885
01:07:28,627 --> 01:07:31,347
That's nice.
886
01:07:32,673 --> 01:07:33,591
Oh, Ma…
887
01:07:33,674 --> 01:07:37,803
Exactly who do you think
is keeping you out of jail?
888
01:07:37,887 --> 01:07:40,699
Exactly who do you think
is paying back the money you stole?
889
01:07:40,723 --> 01:07:44,286
I've been lying to the authorities,
telling them that I'll pay it off.
890
01:07:44,310 --> 01:07:47,950
I've sold off whatever I had
to keep you out of trouble.
891
01:07:49,857 --> 01:07:52,818
I think I've been
supportive enough.
892
01:07:55,029 --> 01:07:56,781
Bye-bye.
893
01:08:22,098 --> 01:08:25,726
Tumelo, she made it…
894
01:08:27,394 --> 01:08:30,274
…onto Broadway in
Aida.
895
01:08:31,607 --> 01:08:34,693
This mad girl
is on Broadway.
896
01:08:37,321 --> 01:08:39,156
Maybe her father…
897
01:08:43,869 --> 01:08:47,331
Maybe all she
needed was our support.
898
01:08:48,124 --> 01:08:50,751
Uh… sorry, I
have to go, Mama.
899
01:08:50,835 --> 01:08:53,715
- Tumelo.
- I'll give you a call later.
900
01:08:55,297 --> 01:08:59,009
So… who was that?
901
01:09:00,010 --> 01:09:03,573
That was Mpumi's mom.
Apparently she made it onto Broadway.
902
01:09:03,597 --> 01:09:04,807
What?
903
01:09:05,599 --> 01:09:07,159
Is that where she is?
904
01:09:07,518 --> 01:09:10,247
Uh-uh, I'm sorry. I'm contacting
the authorities immediately.
905
01:09:10,271 --> 01:09:12,481
No, don't do
that, Phindi, please.
906
01:09:13,649 --> 01:09:16,777
Tumelo, she's out
here with stolen funds.
907
01:09:16,861 --> 01:09:19,256
Tumelo, everyone
wants her ass dead or alive,
908
01:09:19,280 --> 01:09:23,240
and I really believe, in this situation,
I do not have a choice.
909
01:09:23,284 --> 01:09:28,372
Phindi, if you do that,
I'll never tell you anything ever again.
910
01:09:37,423 --> 01:09:40,259
And you're still
covering for her.
911
01:09:43,095 --> 01:09:44,263
Tumelo…
912
01:09:50,936 --> 01:09:52,229
You know…
913
01:09:52,813 --> 01:09:56,817
I never used to understand
what you saw in her.
914
01:09:58,444 --> 01:09:59,570
So…
915
01:10:00,362 --> 01:10:05,868
for years, I just watched
as she took you for granted.
916
01:10:06,785 --> 01:10:08,305
Putting you on hold.
917
01:10:10,247 --> 01:10:11,790
But now…
918
01:10:13,667 --> 01:10:16,229
now I think I'm actually
starting to understand
919
01:10:16,253 --> 01:10:18,214
what you two
have in common.
920
01:10:20,841 --> 01:10:23,236
You both don't know how
to recognize a good thing
921
01:10:23,260 --> 01:10:25,260
when it's right
under your nose.
922
01:10:27,890 --> 01:10:31,930
Tumelo, I've always belonged to you.
I know that she's known that.
923
01:10:32,561 --> 01:10:33,561
And…
924
01:10:34,980 --> 01:10:37,042
I just thought this could be
our clean break
925
01:10:37,066 --> 01:10:40,946
with everything we've been
talking about and how we both feel…
926
01:10:41,487 --> 01:10:42,487
Babe?
927
01:10:44,698 --> 01:10:47,510
- Tumelo. -Baby,
I'm listening, I'm listening. Uh…
928
01:10:47,534 --> 01:10:51,014
Tumelo… Oh, my God…
Can you please just be here for once?
929
01:10:51,038 --> 01:10:53,332
I am listening, Phindile.
930
01:10:55,459 --> 01:10:57,711
Yeah… sure.
931
01:11:25,322 --> 01:11:28,202
- Yes, Nompi?
- It's Nompumelelo.
932
01:11:29,576 --> 01:11:31,245
Never mind. Um…
933
01:11:31,328 --> 01:11:33,539
I was wondering if…
934
01:11:33,622 --> 01:11:35,791
- If?
- If…
935
01:11:41,171 --> 01:11:43,007
You really think…
936
01:11:43,632 --> 01:11:45,092
you can be Aida?
937
01:11:47,928 --> 01:11:49,531
I've been
working really hard.
938
01:11:49,555 --> 01:11:53,309
Look, sweetie, I'm
gonna save you years.
939
01:11:54,143 --> 01:11:57,372
I'm sure back home in Zimbabwe,
you're hot shit.
940
01:11:57,396 --> 01:12:00,607
Here in New York,
you're a chorus girl.
941
01:12:01,400 --> 01:12:02,960
You're a chorus girl.
942
01:12:03,277 --> 01:12:06,298
You can hold a tune, you don't
look bad in a background, but…
943
01:12:06,322 --> 01:12:08,032
you're a chorus girl.
944
01:12:17,458 --> 01:12:19,338
Steve, I'm
good. I know I am.
945
01:12:29,219 --> 01:12:31,500
Baby.
946
01:12:58,457 --> 01:12:59,708
Who's Hubby?
947
01:13:01,001 --> 01:13:02,127
What?
948
01:13:03,295 --> 01:13:06,375
Your phone.
It was just ringing right now.
949
01:13:07,633 --> 01:13:09,593
You married or
something, Lelo?
950
01:13:14,431 --> 01:13:18,644
Technically no. It's a traditional thing.
It's not even legal.
951
01:13:19,728 --> 01:13:23,524
So technically you're
married to two men.
952
01:13:29,238 --> 01:13:30,155
Jaquan…
953
01:13:30,239 --> 01:13:33,599
I was nothing more than a means
to an end, was I?
954
01:13:34,410 --> 01:13:36,450
It's not like that.
955
01:13:36,787 --> 01:13:38,027
You're lying.
956
01:13:38,831 --> 01:13:40,541
You know that?
957
01:13:40,624 --> 01:13:43,293
You're a liar
and you're a fraud.
958
01:13:44,628 --> 01:13:45,828
You used me.
959
01:13:47,714 --> 01:13:49,074
That's not what…
960
01:13:50,008 --> 01:13:53,448
- That's not what it is.
- That's exactly what it is.
961
01:13:56,515 --> 01:13:59,977
I can't believe I let myself
fall for this shit.
962
01:14:00,060 --> 01:14:01,437
I mean, damn!
963
01:14:03,021 --> 01:14:06,150
Look at you…
fresh off the boat,
964
01:14:06,233 --> 01:14:08,711
already making more money
than I ever had in my whole life,
965
01:14:08,735 --> 01:14:10,863
and you used me
for a green card.
966
01:14:13,240 --> 01:14:15,120
Your husband
know about this?
967
01:14:15,701 --> 01:14:18,287
Hmm-mm. Tumelo
knows nothing about it.
968
01:14:19,288 --> 01:14:22,308
So he don't know that his wife
fucked her way to become an American,
969
01:14:22,332 --> 01:14:25,492
lied and cheated her way
to get on Broadway?
970
01:14:26,211 --> 01:14:28,064
OK, I wasn't as honest
as I needed to be,
971
01:14:28,088 --> 01:14:31,208
but I worked hard
and I deserved this role.
972
01:14:32,050 --> 01:14:34,011
What fucking role?!
973
01:14:34,928 --> 01:14:39,451
You sing background for a few months.
You think you're some star or some shit?!
974
01:14:39,475 --> 01:14:40,952
You're nothing,
you monkey-bitch!
975
01:14:40,976 --> 01:14:43,270
Any success you
have you owe to me.
976
01:14:43,353 --> 01:14:45,731
I owe you
nothing but money!
977
01:15:36,114 --> 01:15:37,449
Surprise.
978
01:15:41,828 --> 01:15:45,016
Bet you didn't think I was watching
when you made this, but…
979
01:15:45,040 --> 01:15:46,667
ta-da!
980
01:15:50,629 --> 01:15:51,989
How is your eye?
981
01:15:54,591 --> 01:15:57,010
Lelo, I really am sorry.
982
01:15:59,638 --> 01:16:01,958
I know there's no
excuse for what I did.
983
01:16:03,934 --> 01:16:04,977
l…
984
01:16:28,500 --> 01:16:29,769
Who is it?
985
01:16:29,793 --> 01:16:31,229
You
beat me now!
986
01:16:31,253 --> 01:16:34,315
Yeah! I saved two months for this show!
987
01:16:34,339 --> 01:16:35,525
You were brilliant!
988
01:16:35,549 --> 01:16:37,318
You should have
seen yourself on stage!
989
01:16:37,342 --> 01:16:38,802
Ha!
990
01:16:41,513 --> 01:16:42,514
Hey.
991
01:16:44,850 --> 01:16:45,934
Hey.
992
01:16:49,980 --> 01:16:53,483
I did not think it would
happen so… so soon.
993
01:16:55,360 --> 01:16:56,445
What?
994
01:17:00,032 --> 01:17:02,409
The
green card black eye.
995
01:17:04,911 --> 01:17:08,031
I
owe you nothing but money!
996
01:17:09,750 --> 01:17:11,060
Did you even see me?
997
01:17:11,084 --> 01:17:14,689
Of course I
did. You were very good, very distinctive.
998
01:17:14,713 --> 01:17:16,298
Very distinct.
999
01:17:16,381 --> 01:17:18,901
That's
kind of you to say.
1000
01:17:18,925 --> 01:17:20,486
It's
true, Nom.
1001
01:17:20,510 --> 01:17:22,304
You were really good.
1002
01:17:23,764 --> 01:17:24,964
You're kind.
1003
01:17:26,391 --> 01:17:28,631
That's what my
father would have said.
1004
01:17:30,103 --> 01:17:31,521
He was kind, too.
1005
01:17:33,649 --> 01:17:36,849
Just like the man
that gave me this blue eye.
1006
01:17:38,987 --> 01:17:41,748
- Come on.
- Because I let him down.
1007
01:17:42,908 --> 01:17:44,468
Don't worry yourself.
1008
01:17:44,868 --> 01:17:47,668
It's gonna be OK.
1009
01:17:49,915 --> 01:17:51,155
Hey.
1010
01:17:53,460 --> 01:17:55,180
Want me to walk you home?
1011
01:18:13,480 --> 01:18:14,520
Oh, God.
1012
01:18:17,651 --> 01:18:19,091
Please forgive me.
1013
01:18:22,531 --> 01:18:25,826
Tumi, Tumi… Tumi.
1014
01:18:32,082 --> 01:18:34,722
What
happened to you?
1015
01:18:36,420 --> 01:18:39,232
- Who is this?
- Jaquan Griffin. I'm her husband.
1016
01:18:39,256 --> 01:18:41,651
- Oh, you're her husband?
- No!
1017
01:18:41,675 --> 01:18:42,955
Stop.
1018
01:18:43,552 --> 01:18:45,887
Mpumi, let's go home.
1019
01:18:47,055 --> 01:18:48,655
Let's go home, please.
1020
01:18:49,433 --> 01:18:50,809
Lelo.
1021
01:18:55,230 --> 01:18:56,773
Is this worth it?
1022
01:18:56,857 --> 01:19:00,737
Look me in the eyes and
tell me that this is worth it. Please.
1023
01:19:02,654 --> 01:19:06,374
- Let's go home, let's go home.
- I don't know.
1024
01:19:11,913 --> 01:19:13,290
Let's go home.
1025
01:19:15,208 --> 01:19:17,288
Please.
1026
01:19:52,370 --> 01:19:54,807
Yes, come in.
What can I do for you?
1027
01:19:54,831 --> 01:19:56,917
Hi. Uh, Steve.
1028
01:19:58,084 --> 01:20:01,244
I'm leaving.
I'm going back to South Africa.
1029
01:20:01,713 --> 01:20:03,799
Lelo, what are
you talking about?
1030
01:20:03,882 --> 01:20:05,642
I can't stay
here, Steven.
1031
01:20:08,512 --> 01:20:11,712
Is this about
our last conversation?
1032
01:20:46,174 --> 01:20:47,259
Divorced?
1033
01:20:51,680 --> 01:20:52,806
I see.
1034
01:20:53,807 --> 01:20:56,767
Found what you needed,
so you out, huh?
1035
01:20:58,061 --> 01:20:59,896
No longer any use to you.
1036
01:21:10,198 --> 01:21:11,533
Lelo…
1037
01:21:12,450 --> 01:21:13,952
please, I'm sorry.
1038
01:21:14,744 --> 01:21:17,306
You're the best thing
that I have in my life right now,
1039
01:21:17,330 --> 01:21:19,650
and I know I'll
never say it right, but…
1040
01:21:20,208 --> 01:21:21,209
Please.
1041
01:21:21,293 --> 01:21:22,794
Jaquan.
1042
01:21:24,713 --> 01:21:26,089
I'm sorry.
1043
01:21:27,424 --> 01:21:30,624
I should never have put you
in this position.
1044
01:21:54,743 --> 01:21:56,036
Thank you.
1045
01:21:58,330 --> 01:22:00,570
I never said it
enough, but thank you.
1046
01:22:04,878 --> 01:22:07,047
I'm gonna sleep
at a hotel tonight.
1047
01:22:24,105 --> 01:22:27,919
Look,
Lelo, I can't force you to stay.
1048
01:22:27,943 --> 01:22:30,779
I will say, if
you walk out now,
1049
01:22:30,862 --> 01:22:33,982
you're never gonna work
in this town again.
1050
01:22:35,325 --> 01:22:37,285
Thank you again
for everything.
1051
01:23:40,849 --> 01:23:41,933
Ma.
1052
01:23:52,569 --> 01:23:55,965
I can bail
myself out, but my money is in dollars.
1053
01:23:55,989 --> 01:23:59,389
Why would we need your dollars?
1054
01:24:36,446 --> 01:24:41,910
You are free to go.
Your husband has paid your bail.
1055
01:24:44,245 --> 01:24:48,416
- Who? Tumelo?
- Yes, I think that's his name.
1056
01:24:52,712 --> 01:24:55,192
- Has he left?
- Yes, he has.
1057
01:24:57,008 --> 01:24:58,527
If you need to
convert your cash,
1058
01:24:58,551 --> 01:25:01,671
there's the bureau de change
at Terminal B.
1059
01:25:03,181 --> 01:25:04,701
Thanks.
1060
01:25:58,987 --> 01:26:00,947
Um, I'll have
to call you back.
1061
01:26:10,206 --> 01:26:11,541
Shut the door.
1062
01:26:31,394 --> 01:26:32,394
Um…
1063
01:26:33,396 --> 01:26:37,358
I couldn't do a transfer
cos my accounts were frozen,
1064
01:26:37,442 --> 01:26:39,694
and it's…
1065
01:26:39,777 --> 01:26:41,279
60,000 dollars…
1066
01:26:41,362 --> 01:26:43,865
I mean rands, sorry.
1067
01:26:43,948 --> 01:26:47,268
Your mother paid back
about 10,000 rand of this.
1068
01:26:49,913 --> 01:26:52,081
But we'll consider
it as interest.
1069
01:26:54,584 --> 01:26:56,228
Really
came out of nowhere.
1070
01:26:56,252 --> 01:26:58,105
I didn't know the Grammys
were being announced.
1071
01:26:58,129 --> 01:26:59,565
Like I found out
in the morning.
1072
01:26:59,589 --> 01:27:03,110
A friend texted me, "Wow, dude,
Grammy Award, so exciting!"
1073
01:27:03,134 --> 01:27:06,155
And I was like, "Did we get invited?
Oh, snap!"
1074
01:27:06,179 --> 01:27:09,641
Second mezzanine, here we come!
1075
01:27:09,724 --> 01:27:12,119
I'm not gonna lie, with most things
in life I can be humble…
1076
01:27:12,143 --> 01:27:14,788
Zozibini
Tunzi is in her hometown today
1077
01:27:14,812 --> 01:27:17,082
to continue her
homecoming celebration.
1078
01:27:17,106 --> 01:27:20,169
She arrived at O.R. Tambo
International Airport yesterday,
1079
01:27:20,193 --> 01:27:23,839
her first time on home soil
since winning the Miss Universe crown.
1080
01:27:23,863 --> 01:27:25,448
Our reporters…
1081
01:28:53,911 --> 01:28:55,788
I had to find out.
1082
01:28:55,872 --> 01:28:58,475
- Find out what, Mpumi?
- Don't raise your voice at me.
1083
01:28:58,499 --> 01:29:00,251
Find out what?
1084
01:29:01,461 --> 01:29:03,463
If I could do
it, and I could.
1085
01:29:06,424 --> 01:29:07,800
You let me.
1086
01:29:07,884 --> 01:29:09,153
Excuse me? What?
1087
01:29:09,177 --> 01:29:11,257
I'm not blaming you.
1088
01:29:13,639 --> 01:29:14,849
I messed up.
1089
01:29:15,516 --> 01:29:17,316
And I hurt a
lot of people.
1090
01:29:19,479 --> 01:29:21,522
But let's get
real, Tumelo.
1091
01:29:21,606 --> 01:29:23,483
Your wife was unhappy.
1092
01:29:24,400 --> 01:29:27,004
She skipped the country,
the police were looking for her,
1093
01:29:27,028 --> 01:29:30,174
and you stayed behind
and you fucked her best friend.
1094
01:29:30,198 --> 01:29:33,117
What are you
saying, Mpumi?
1095
01:29:33,910 --> 01:29:36,037
Fine, I am a crap wife.
1096
01:29:37,580 --> 01:29:39,340
But what were
we thinking?
1097
01:29:40,166 --> 01:29:42,061
Were either of us ready
for marriage, Tumelo?
1098
01:29:42,085 --> 01:29:45,606
Did either of us know what it means
to take someone as their partner?
1099
01:29:45,630 --> 01:29:48,442
How could I have been happy
with someone I can't even talk to,
1100
01:29:48,466 --> 01:29:50,986
someone who can't even stand
the sound of my own voice?
1101
01:29:51,010 --> 01:29:53,864
Oh, so you decided to move to the States
and marry someone else, huh?
1102
01:29:53,888 --> 01:29:56,241
I needed a green card,
and you moved on with Phindi.
1103
01:29:56,265 --> 01:29:58,105
So it's my fault
now, Mpumi?
1104
01:30:05,858 --> 01:30:07,698
Maybe I shouldn't
have come.
1105
01:30:12,532 --> 01:30:15,732
I just wanted to say
that I love you, Tumelo.
1106
01:30:17,537 --> 01:30:19,622
Not as my
buddy, but as my…
1107
01:30:20,540 --> 01:30:22,208
as my husband.
1108
01:30:29,340 --> 01:30:31,340
You're being
unrealistic, Mpumi.
1109
01:30:32,510 --> 01:30:34,750
Fine, but I'm your wife.
1110
01:30:36,139 --> 01:30:39,225
And if I'm your
wife and I'm sorry…
1111
01:30:44,397 --> 01:30:46,357
I'm terribly sorry…
1112
01:30:47,400 --> 01:30:49,569
then it's your
job to forgive me.
1113
01:30:52,738 --> 01:30:56,258
New York was unrealistic,
but this… this is marriage.
1114
01:31:02,415 --> 01:31:04,667
I'm sorry, Tumelo.
Please forgive me.
1115
01:31:07,920 --> 01:31:10,298
My love,
who are you talking to?
1116
01:31:31,986 --> 01:31:33,146
I'll leave.
1117
01:31:37,325 --> 01:31:41,454
♪ We ♪
1118
01:31:41,537 --> 01:31:44,874
♪ Ain't got
nowhere to be ♪
1119
01:31:44,957 --> 01:31:48,753
♪ We ♪
1120
01:31:49,545 --> 01:31:52,381
♪ We've got a
moment to breathe ♪
1121
01:31:53,049 --> 01:31:56,594
♪ And watch
the clouds roll by ♪
1122
01:31:56,677 --> 01:32:00,181
♪ There's no such
thing as time when ♪
1123
01:32:00,264 --> 01:32:03,643
♪ We ♪
1124
01:32:08,439 --> 01:32:10,816
♪ You don't have
to say anything ♪
1125
01:32:10,900 --> 01:32:14,487
♪ I don't want you
to think too much… ♪
1126
01:34:20,738 --> 01:34:23,032
♪ You don't have
to say anything ♪
1127
01:34:23,115 --> 01:34:27,995
♪ I don't want you
to think too much ♪
1128
01:34:28,079 --> 01:34:30,915
♪ Let our bodies
soak in the sun ♪
1129
01:34:30,998 --> 01:34:34,627
♪ Yeah, there's
no need to run ♪
1130
01:34:57,650 --> 01:34:59,902
{\an8}♪ Oh, what a… ♪
1131
01:35:03,114 --> 01:35:05,408
{\an8}♪ Oh, what a… ♪
1132
01:35:09,120 --> 01:35:11,455
{\an8}♪ What an amazing ♪
1133
01:35:12,790 --> 01:35:14,125
{\an8}♪ Sunrise ♪
1134
01:35:14,208 --> 01:35:16,419
{\an8}♪ I just wanna wake up ♪
1135
01:35:16,502 --> 01:35:19,672
{\an8}♪ And take
over the world ♪
1136
01:35:19,755 --> 01:35:22,883
{\an8}♪ I'm feeling
oh so fresh ♪
1137
01:35:23,926 --> 01:35:25,636
{\an8}♪ God please bless… ♪
1138
01:35:25,719 --> 01:35:28,139
{\an8}
1139
01:35:48,033 --> 01:35:50,286
♪ Are you awake? ♪
1140
01:35:51,287 --> 01:35:52,913
♪ Are you breathing? ♪
1141
01:35:59,587 --> 01:36:04,175
♪ Good morning, good morning
Good morning ♪
1142
01:36:04,258 --> 01:36:09,513
♪ Oh, what a
beautiful morning ♪
1143
01:36:09,597 --> 01:36:14,059
♪ Oh, what
beautiful day ♪
1144
01:36:15,269 --> 01:36:20,649
♪ Oh, what a
beautiful morning ♪
1145
01:36:20,733 --> 01:36:24,987
♪ Oh, what a
beautiful day ♪
1146
01:36:25,821 --> 01:36:28,699
♪ It's a brand-new
morning ♪
1147
01:36:28,782 --> 01:36:31,327
♪ A brand-new day ♪
1148
01:36:31,410 --> 01:36:35,289
♪ A chance to
dream again ♪
1149
01:36:35,372 --> 01:36:38,709
♪ So, what
you gonna do? ♪
82083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.