All language subtitles for Ratuj kto może (życie) (1980)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,840 --> 00:00:48,684 A FILM COMPOSED BY JEAN-LUC GODARD 2 00:00:52,400 --> 00:00:57,281 EVERY MAN FOR HIMSELF 3 00:02:02,440 --> 00:02:05,250 Good morning, sir. May I remove the tray? 4 00:02:30,360 --> 00:02:32,169 Denise Rimbaud. 5 00:02:36,840 --> 00:02:39,161 This is Paul. ls Denise there? 6 00:02:41,440 --> 00:02:43,044 No message? 7 00:02:47,280 --> 00:02:51,080 Could you give me Studio 3, the video room? 8 00:03:00,000 --> 00:03:02,844 This is Paul. I'll be there in an hour. 9 00:03:30,040 --> 00:03:33,249 - Signor Godard! - What about our suitcases? 10 00:03:33,680 --> 00:03:36,160 I told you to leave me alone! 11 00:03:37,200 --> 00:03:40,170 - Our suitcases! - Beat it! 12 00:04:30,920 --> 00:04:33,002 Hey, our suitcases! 13 00:04:52,200 --> 00:04:55,921 Signor Godard, you didn't tell the manager. 14 00:04:58,080 --> 00:05:00,321 You're a good man. 15 00:05:02,880 --> 00:05:04,644 I was drunk. 16 00:05:04,760 --> 00:05:06,524 It's okay, all right? 17 00:05:07,280 --> 00:05:10,568 Monsieur Godard, I'd like to tell you something. 18 00:05:14,440 --> 00:05:16,602 - What? - I love you, sir. 19 00:05:17,600 --> 00:05:20,570 - You mean my soul, right? - No, your body. 20 00:05:20,680 --> 00:05:22,808 - What? - Your body, sir. 21 00:05:23,240 --> 00:05:24,765 Don't be mad. 22 00:05:24,880 --> 00:05:26,962 I want you to fuck my ass. 23 00:05:27,680 --> 00:05:31,810 Fuck me, sir. I've been fucked by half the navy. 24 00:05:32,160 --> 00:05:35,960 There's nothing better than a nice little asshole. 25 00:05:37,960 --> 00:05:40,008 You kissed me, you bastard! 26 00:05:41,680 --> 00:05:43,648 I love you. 27 00:05:45,240 --> 00:05:47,242 This is the devil's city! 28 00:05:48,680 --> 00:05:50,842 This is the devil's city! 29 00:05:58,960 --> 00:06:02,726 1. SLOW MOTION 30 00:06:31,840 --> 00:06:37,563 O. LIFE 31 00:07:38,600 --> 00:07:40,807 What was that music? 32 00:07:41,040 --> 00:07:44,522 - What music? - The music that was playing. 33 00:07:45,880 --> 00:07:48,486 I don't know what music you mean. 34 00:07:50,000 --> 00:07:54,642 They had a daughter who married a local schoolteacher. 35 00:07:54,800 --> 00:07:59,488 And their third son, Andre', was a bit simple-minded. 36 00:07:59,640 --> 00:08:01,768 Yes, I remember. 37 00:08:01,880 --> 00:08:05,646 He was out with Tauki's wife and got in a car crash. 38 00:08:05,760 --> 00:08:07,683 That was quite a scandal! 39 00:08:07,840 --> 00:08:12,323 Well, he married one of the cousins in Les Bioux. 40 00:08:13,720 --> 00:08:16,291 She was a bit odd. 41 00:08:17,160 --> 00:08:19,640 His parents were against it. 42 00:08:20,760 --> 00:08:22,524 Then he left. 43 00:08:22,680 --> 00:08:24,842 Do you know what became of him? 44 00:08:24,960 --> 00:08:27,361 No, I never heard anything more. 45 00:08:28,000 --> 00:08:30,321 I wonder what became of him. 46 00:08:30,560 --> 00:08:33,325 Didn't he go off to Risoux? 47 00:08:33,760 --> 00:08:37,003 I hear he's still in France. 48 00:08:37,200 --> 00:08:39,202 - Keep the change. - Thanks. 49 00:08:40,520 --> 00:08:43,091 Have you seen Mr. Piaget this morning? 50 00:08:43,320 --> 00:08:45,209 Yes, he dropped in. 51 00:08:45,360 --> 00:08:47,249 We were supposed to meet. 52 00:08:47,360 --> 00:08:49,931 I think he went to take some pictures. 53 00:08:50,160 --> 00:08:51,650 Pictures? 54 00:08:51,920 --> 00:08:53,922 Yes, of the game. 55 00:08:54,200 --> 00:08:55,611 Is it far? 56 00:08:55,760 --> 00:08:58,889 No. it's that way, beyond the station. 57 00:10:02,520 --> 00:10:05,000 Feels strange seeing you here, Denise. 58 00:10:06,960 --> 00:10:09,964 1. THE IMAGINARY It's been a long time. 59 00:10:12,640 --> 00:10:14,290 Yes, it has. 60 00:10:14,440 --> 00:10:17,364 Not that long, Michel. Not really. 61 00:10:22,320 --> 00:10:24,641 Is it a novel, this big project? 62 00:10:26,040 --> 00:10:27,565 No... 63 00:10:28,520 --> 00:10:31,490 but that might be part of it. 64 00:10:32,160 --> 00:10:36,404 I only ask because of what you said in your letter. 65 00:10:46,760 --> 00:10:49,969 A serialized column taking shape in real time - 66 00:10:50,560 --> 00:10:52,483 not just an imitation - 67 00:10:53,480 --> 00:10:56,324 that's what I always wanted to see in a paper. 68 00:10:57,880 --> 00:11:01,043 I don't think it would go over well here. 69 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Your hair is still lovely, like ebony. 70 00:11:10,520 --> 00:11:13,000 You were such a critic of the inheritance system, 71 00:11:13,160 --> 00:11:15,731 yet now you act just like your father. 72 00:11:17,760 --> 00:11:19,364 That's true. 73 00:11:20,440 --> 00:11:24,286 At first it felt very odd, taking over his business. 74 00:11:29,040 --> 00:11:30,644 It was awful. 75 00:11:35,040 --> 00:11:37,327 That's all revolution is about. 76 00:11:41,280 --> 00:11:42,884 But it's fine now. 77 00:11:43,880 --> 00:11:46,008 At least here I have the countryside. 78 00:11:48,120 --> 00:11:49,690 The countryside. 79 00:11:54,000 --> 00:11:56,128 Pretty as a picture. 80 00:11:59,200 --> 00:12:02,886 - When are you going back down? - After I look at an apartment. 81 00:12:03,680 --> 00:12:06,729 But I'm coming back up Monday. My mind's made up. 82 00:12:06,880 --> 00:12:08,370 All right. 83 00:12:09,680 --> 00:12:13,048 Stop by later. Meanwhile, I'll speak to Madeleine. 84 00:12:31,760 --> 00:12:34,604 That's the silo of grain for the cattle. 85 00:12:34,760 --> 00:12:37,081 They must be fed every morning. 86 00:12:37,560 --> 00:12:40,131 I just get the grain... 87 00:12:42,440 --> 00:12:44,442 and the rest is automatic. 88 00:12:45,880 --> 00:12:49,441 - It comes straight into the barn? - Yes. 89 00:12:50,200 --> 00:12:54,888 You push the green button to start it, the red to stop. 90 00:12:59,760 --> 00:13:01,728 May I use your phone? 91 00:13:01,880 --> 00:13:03,450 Sure. 92 00:13:04,800 --> 00:13:06,962 Let me show you something. 93 00:13:14,960 --> 00:13:19,045 Sometimes they give your ass crack a good lick. 94 00:13:22,360 --> 00:13:24,124 This is Denise. 95 00:13:29,280 --> 00:13:30,805 Listen! 96 00:13:31,000 --> 00:13:34,641 Could you just fucking listen to me? 97 00:13:36,760 --> 00:13:39,331 You'll have to go pick Duras up for me. 98 00:13:40,720 --> 00:13:42,802 I'll give you the address. 99 00:13:45,080 --> 00:13:47,606 Because I'll be late, that's why. 100 00:13:49,840 --> 00:13:51,604 Paul, listen. 101 00:13:58,600 --> 00:14:00,841 I won't say it again. 102 00:14:01,520 --> 00:14:03,807 Yes, I took your key back. 103 00:14:04,520 --> 00:14:07,729 Because it's over - or rather, I'm starting anew. 104 00:14:10,360 --> 00:14:12,966 No, I put an ad in on Wednesday. 105 00:14:13,920 --> 00:14:16,207 Now you tell me! 106 00:14:16,560 --> 00:14:18,324 What's your name? 107 00:14:20,320 --> 00:14:22,448 I put your suitcase in your room. 108 00:14:22,560 --> 00:14:25,211 First room on the left upstairs. 109 00:14:27,360 --> 00:14:31,081 I've let this drag on for two years. You should congratulate me. 110 00:14:32,200 --> 00:14:35,249 People always say - They always say - 111 00:14:35,840 --> 00:14:38,491 They say you need someone to lean on. 112 00:14:38,600 --> 00:14:40,921 I wanted someone to lean with. 113 00:14:41,080 --> 00:14:45,290 We've never really leaned on each other. 114 00:14:47,760 --> 00:14:50,001 We never leaned on each other. 115 00:14:50,480 --> 00:14:52,721 Something seemed to stop us. 116 00:14:53,960 --> 00:14:55,962 It's not tragic. 117 00:14:56,360 --> 00:14:58,886 That's right. I talk like you now. 118 00:15:01,920 --> 00:15:04,366 All right. What's the address? 119 00:15:13,040 --> 00:15:15,202 That's no reason, you know. 120 00:15:15,320 --> 00:15:18,802 Sometimes not knowing someone makes it more interesting. 121 00:15:18,920 --> 00:15:20,888 Passionate, even. 122 00:15:23,200 --> 00:15:25,248 No, that's not passion. 123 00:15:28,960 --> 00:15:31,486 Fine, I'll go. 124 00:15:37,680 --> 00:15:41,571 As for the apartment, I promise I'll do it. 125 00:15:42,000 --> 00:15:45,641 Just not right now, because of Cécile and my ex-wife. 126 00:15:49,600 --> 00:15:51,807 I knew you'd say that. 127 00:15:54,560 --> 00:15:57,404 Oh, hell! Work that out with Yvette. 128 00:16:01,320 --> 00:16:02,810 It's Denise. 129 00:16:11,640 --> 00:16:15,486 Yes, it's always the last time, then it happens again. 130 00:16:17,160 --> 00:16:20,369 Okay, we'll see. Bye. 131 00:17:18,880 --> 00:17:21,611 “Something in the body and the mind... 132 00:17:22,240 --> 00:17:25,642 braces itself against the repetitiveness and emptiness. 133 00:17:32,040 --> 00:17:33,530 Life... 134 00:17:34,440 --> 00:17:36,488 A quicker gesture. 135 00:17:37,840 --> 00:17:39,410 An arm... 136 00:17:40,960 --> 00:17:42,883 that falls back... 137 00:17:43,560 --> 00:17:45,244 out of rhythm. 138 00:17:45,960 --> 00:17:47,849 A slower step. 139 00:17:58,880 --> 00:18:00,689 A sudden gust... 140 00:18:03,320 --> 00:18:05,402 of irregularity. 141 00:18:09,840 --> 00:18:11,649 A wrong move. 142 00:18:13,240 --> 00:18:17,131 All pathetic bulwarks 143 00:18:17,640 --> 00:18:21,122 against the endless void of the workspace. 144 00:18:22,120 --> 00:18:24,930 Events still occur... - Okay, we'll discuss it later... 145 00:18:25,120 --> 00:18:28,203 - though tiny ones. - But I want to know where I stand. 146 00:18:28,320 --> 00:18:31,324 - Moments still exist... - Maurice's leaving. You'll take his place. 147 00:18:31,440 --> 00:18:33,329 though horribly stretched out. 148 00:18:35,000 --> 00:18:36,968 This awkwardness... 149 00:18:38,280 --> 00:18:41,045 this unnecessary movement... - You'll operate the printing press. 150 00:18:41,160 --> 00:18:43,970 - When does the paper come out? - this sudden acceleration... 151 00:18:44,120 --> 00:18:46,282 this hesitating hand... 152 00:18:46,520 --> 00:18:48,921 - Every Thursday. - this grimace... 153 00:18:49,040 --> 00:18:50,883 this letting go... 154 00:18:51,320 --> 00:18:53,641 is life's struggle to hang on. 155 00:18:54,560 --> 00:18:58,087 That which, within each man on the production line, 156 00:18:58,240 --> 00:19:01,608 silently screams, 'I am not a machine. 157 00:19:03,520 --> 00:19:05,443 Why is he leaving? 158 00:19:06,920 --> 00:19:08,809 It's a long story. 159 00:19:09,360 --> 00:19:11,442 You should ask him. 160 00:19:12,280 --> 00:19:14,442 He didn't get along with her. 161 00:19:14,840 --> 00:19:17,366 - You mean Madeleine? - Yes. 162 00:19:22,240 --> 00:19:24,641 Why did you keep that picture of me? 163 00:19:26,120 --> 00:19:29,010 I don't look like that anymore. 164 00:19:29,160 --> 00:19:31,162 Call it madness. 165 00:19:31,320 --> 00:19:33,482 Come with me. 166 00:19:33,600 --> 00:19:37,685 It's the idea of a “novel” that made me so passionate about your letter. 167 00:19:37,800 --> 00:19:39,529 That's not passion. 168 00:19:39,840 --> 00:19:43,765 By describing secondary events, you shed light on the main issues 169 00:19:44,120 --> 00:19:47,761 and reveal the truth that the secondary role is the main one. 170 00:19:48,840 --> 00:19:50,842 What will my pay be? 171 00:19:53,040 --> 00:19:55,520 Three hundred to start. 172 00:19:57,400 --> 00:19:59,528 If it works out, we'll talk again. 173 00:20:02,920 --> 00:20:06,049 What's going on with Paul? - It's over. 174 00:20:07,160 --> 00:20:09,208 But no one seems to notice, 175 00:20:09,960 --> 00:20:11,644 including me. 176 00:21:15,960 --> 00:21:17,610 Choose. 177 00:21:18,320 --> 00:21:20,527 - Choose. - No, I won't! 178 00:21:20,640 --> 00:21:22,449 Choose. 179 00:21:23,640 --> 00:21:26,166 - Georgiana. - You have to choose. 180 00:21:27,800 --> 00:21:29,529 Choose, Georgiana. 181 00:21:46,520 --> 00:21:49,729 I won't choose. 182 00:21:57,800 --> 00:21:59,211 I won't choose! 183 00:22:29,840 --> 00:22:34,402 I won't choose! 184 00:22:58,160 --> 00:23:00,527 About 20 seconds. 185 00:23:39,240 --> 00:23:41,846 - ls Cécile here? - Over there. 186 00:23:45,440 --> 00:23:47,602 Stop spitting on your hands. 187 00:23:48,680 --> 00:23:51,729 2. FEAR 188 00:23:59,440 --> 00:24:02,011 - You work 'em hard here. - Yeah, a bit. 189 00:24:03,840 --> 00:24:07,367 Marie-Claude, let's pick it up over there. 190 00:24:07,480 --> 00:24:09,926 - You hear what Castro said? - No. 191 00:24:11,080 --> 00:24:14,243 He's moaning that the fucking Cubans don't work as well as Americans. 192 00:24:14,360 --> 00:24:15,850 Oh, yeah? 193 00:24:23,160 --> 00:24:25,811 The truth always comes out. 194 00:24:31,080 --> 00:24:34,243 - You have kids? - Yes, a daughter. 195 00:24:36,480 --> 00:24:38,323 How old? 196 00:24:38,480 --> 00:24:41,882 - Twelve, same as Cécile. - Cécile is 11. 197 00:24:44,720 --> 00:24:46,688 She have breasts yet? 198 00:24:47,080 --> 00:24:48,923 Yes, same as Cécile. 199 00:24:51,840 --> 00:24:53,922 You ever felt like feeling her up 200 00:24:54,040 --> 00:24:57,169 or fucking her up the ass or something? 201 00:25:03,240 --> 00:25:07,962 I think it's unfair that a mother can touch her daughter or son 202 00:25:08,680 --> 00:25:10,887 more easily than a father can. 203 00:25:13,960 --> 00:25:15,769 Come on, hurry up. 204 00:25:16,000 --> 00:25:18,367 Why didn't Mom come get me? 205 00:25:18,520 --> 00:25:21,205 The bitch wouldn't give me the Peugeot. 206 00:25:24,880 --> 00:25:28,327 And I have to get this one back to the garage. Come on! 207 00:25:28,440 --> 00:25:31,125 And I have to see someone at the TV studio. 208 00:25:31,240 --> 00:25:32,890 Where's my present? 209 00:25:33,000 --> 00:25:34,604 “Look. 210 00:25:34,760 --> 00:25:38,560 She says, 'Look: the end of the world.' 211 00:25:40,280 --> 00:25:42,282 She says, 'Look. 212 00:25:42,880 --> 00:25:44,723 The end of the world. 213 00:25:45,360 --> 00:25:46,566 All the time. 214 00:25:47,840 --> 00:25:49,649 Every second. 215 00:25:50,400 --> 00:25:51,811 Everywhere. 216 00:25:52,760 --> 00:25:54,569 It's spreading.' 217 00:25:55,880 --> 00:25:57,928 She says, 'That's better. Yes. 218 00:25:59,600 --> 00:26:02,001 It's so difficult. 219 00:26:02,520 --> 00:26:04,045 So terribly hard. 220 00:26:04,880 --> 00:26:06,405 Terribly hard. 221 00:26:06,960 --> 00:26:08,962 We have to go, Jeanine. 222 00:26:09,080 --> 00:26:11,890 All right, we'll stop there. No problem. 223 00:26:17,800 --> 00:26:20,451 - Thank Denise for me. - Thanks. Bye. 224 00:26:20,560 --> 00:26:24,770 Since Mr. Godard happens to be here with us, perhaps he'd say 225 00:26:25,120 --> 00:26:28,442 a few words about the film? - No, I won't. 226 00:26:29,320 --> 00:26:32,051 And I know she won't stop by either. 227 00:26:32,240 --> 00:26:34,527 You mean Duras is here? 228 00:26:34,640 --> 00:26:37,371 Next door. I came to get her. 229 00:26:37,520 --> 00:26:39,363 Call her for us. 230 00:26:39,760 --> 00:26:41,444 Marguerite. 231 00:26:43,720 --> 00:26:45,563 I'll just go see. 232 00:26:52,160 --> 00:26:53,730 Is she there? 233 00:26:55,600 --> 00:26:57,250 She's there. 234 00:26:57,960 --> 00:26:59,803 She's not budging. 235 00:27:00,280 --> 00:27:03,329 Didn't Denise warn you this might happen? 236 00:27:03,440 --> 00:27:04,965 Well, no. 237 00:27:07,160 --> 00:27:09,481 Then I'll say a few words. 238 00:27:10,360 --> 00:27:12,283 Let me see your notes. 239 00:27:20,280 --> 00:27:21,964 Here we are. 240 00:27:23,560 --> 00:27:26,530 “L make films to keep myself busy. 241 00:27:27,200 --> 00:27:30,522 If I had the strength, I'd do nothing at all. 242 00:27:31,160 --> 00:27:35,290 Because I can't bear to do nothing, I make films. 243 00:27:35,680 --> 00:27:37,603 There's no other reason. 244 00:27:38,280 --> 00:27:41,727 That's the most honest thing I can say about my work.” 245 00:27:43,160 --> 00:27:45,208 That goes for me too. 246 00:27:46,160 --> 00:27:47,969 As for Ms. Duras... 247 00:27:49,600 --> 00:27:51,807 every time you see a truck pass by... 248 00:27:52,920 --> 00:27:56,402 think of it as the word of a woman passing by. 249 00:27:57,600 --> 00:28:02,208 Couldn't she just stop in to say she won't stop in? 250 00:28:03,400 --> 00:28:06,529 Writing is a bit like disappearing. 251 00:28:06,840 --> 00:28:09,047 It's being behind something. 252 00:28:09,200 --> 00:28:13,046 But certain physical signs 253 00:28:13,160 --> 00:28:15,401 made me aware that there was 254 00:28:15,520 --> 00:28:17,204 something dubious about it. 255 00:28:23,360 --> 00:28:25,727 Something almost immoral. 256 00:28:25,880 --> 00:28:29,930 I felt physically sick speaking about it afterwards. 257 00:28:32,480 --> 00:28:35,131 The silence that always surrounds a text - 258 00:28:35,240 --> 00:28:38,244 not the text itself, but the reading of it - 259 00:28:40,040 --> 00:28:42,884 it's the spoken word that creates it. 260 00:28:44,680 --> 00:28:47,251 If a woman's place exists - 261 00:28:48,600 --> 00:28:50,728 and I'm not sure it does - 262 00:28:50,880 --> 00:28:53,201 I think it's quite similar to that. 263 00:28:59,080 --> 00:29:04,246 I think a woman's place is much more full of childhood... 264 00:29:05,360 --> 00:29:08,125 than a man's place. 265 00:29:08,480 --> 00:29:12,280 Men are more childish than women, but they have less of a childhood. 266 00:29:37,800 --> 00:29:39,723 Will you help me? 267 00:29:39,880 --> 00:29:41,291 Yes, I will. 268 00:29:41,440 --> 00:29:43,602 Will you love me a long time? 269 00:29:44,840 --> 00:29:47,207 Longer than you think. 270 00:29:47,920 --> 00:29:50,241 - Where is Duras? - She isn't here. 271 00:29:51,080 --> 00:29:53,162 Where is she? 272 00:29:53,280 --> 00:29:56,727 I took her to the airport. She left at 5:00. 273 00:29:56,960 --> 00:29:59,804 I can't believe this! 274 00:29:59,960 --> 00:30:03,681 She wanted to leave earlier. isn't that right, Cécile? 275 00:30:06,440 --> 00:30:07,965 I don't know. 276 00:30:08,160 --> 00:30:11,164 - But what do I tell programming? - The truth. 277 00:30:11,280 --> 00:30:13,931 - What truth? - That you don't care. You're leaving. 278 00:30:14,080 --> 00:30:17,209 Is it your show or mine? Answer me, damn it! 279 00:30:17,320 --> 00:30:20,802 - Listen, Denise. - Will you answer, you fascist? 280 00:30:20,960 --> 00:30:24,931 - Take it easy. - No, I won't take it easy. 281 00:30:25,160 --> 00:30:28,050 Are you going to answer? - Okay, it's your show. 282 00:30:28,160 --> 00:30:31,721 - So why are you still deciding for me? - I don't know. 283 00:30:32,160 --> 00:30:34,925 Come on, answer me! 284 00:30:35,040 --> 00:30:39,045 What's it matter? You can do whatever you decide. 285 00:30:39,160 --> 00:30:42,289 It's not up to you to decide what matters! 286 00:30:42,440 --> 00:30:43,965 I can think for myself! 287 00:30:44,080 --> 00:30:46,560 Why do you always have to think for me? 288 00:30:46,680 --> 00:30:49,968 If I quit TV, I'll decide how and when. 289 00:30:50,080 --> 00:30:52,208 And you won't take its place! 290 00:30:52,360 --> 00:30:55,364 I'm not your audience, like your stupid daughter. 291 00:30:55,520 --> 00:30:59,286 And I already gave notice! All because of you! 292 00:30:59,400 --> 00:31:03,007 Because of your idiot father! - Go to hell! 293 00:31:04,560 --> 00:31:06,688 Longer than you think! 294 00:31:46,480 --> 00:31:48,562 “Over the last 200 years, 295 00:31:48,760 --> 00:31:51,889 blackbirds have left the forests and became city birds, 296 00:31:52,000 --> 00:31:55,288 first in England at the end of the 18th century, 297 00:31:55,400 --> 00:31:58,802 and then later in Paris and the Ruhr valley. 298 00:31:58,920 --> 00:32:03,289 During the 19th century, they invaded all the cities of Europe. 299 00:32:03,440 --> 00:32:06,364 They settled in Vienna and Prague around 1900. 300 00:32:06,520 --> 00:32:10,320 Then they moved east, taking over Budapest, Belgrade, and lstanbul.” 301 00:32:11,040 --> 00:32:14,567 - And then? - There's another paragraph. 302 00:32:15,040 --> 00:32:16,530 Let me see. 303 00:32:22,120 --> 00:32:23,724 “For the planet Earth, 304 00:32:23,840 --> 00:32:27,606 the blackbird's invasion of man's world is far more significant 305 00:32:27,760 --> 00:32:30,411 than the Spaniards' invasion of South America 306 00:32:30,520 --> 00:32:33,126 or the Jews' return to Palestine. 307 00:32:33,960 --> 00:32:37,646 Changes in relationships between species - 308 00:32:37,800 --> 00:32:42,169 fish, birds, men, plants - are of a higher order 309 00:32:42,280 --> 00:32:46,490 than changes in relationships between groups of the same species. 310 00:32:47,120 --> 00:32:50,329 Whether Celts or Slavs occupy Bohemia, 311 00:32:50,480 --> 00:32:53,802 or Rumanians or Russians conquer Bessarabia, 312 00:32:53,920 --> 00:32:56,287 the Earth couldn't care less. 313 00:32:56,640 --> 00:33:01,885 But blackbirds betraying nature to follow man in his artificial universe - 314 00:33:02,080 --> 00:33:05,402 that's what changes the organization of the planet.” 315 00:33:05,520 --> 00:33:08,683 - I need to add a conclusion. - After “planet”? 316 00:33:09,520 --> 00:33:11,522 You have any ideas? 317 00:33:12,760 --> 00:33:15,491 What about you, Paulette? 318 00:33:16,040 --> 00:33:19,010 I don't feel like having ideas anymore. 319 00:33:29,520 --> 00:33:32,444 “No one dares think -” No. 320 00:33:32,560 --> 00:33:34,767 “No one dares interpret 321 00:33:35,320 --> 00:33:38,051 the last two centuries in history... 322 00:33:40,160 --> 00:33:44,290 as being about the blackbird's invasion of man's cities.” 323 00:33:46,680 --> 00:33:48,648 I have to make a call. 324 00:34:02,000 --> 00:34:04,731 We don't have much to say to each other, 325 00:34:04,840 --> 00:34:06,683 even once a month. 326 00:34:07,440 --> 00:34:09,044 It's true. 327 00:34:14,480 --> 00:34:16,403 Can I have my check? 328 00:34:31,400 --> 00:34:32,640 Thanks. 329 00:34:35,400 --> 00:34:37,402 What about my present? 330 00:34:38,080 --> 00:34:39,844 You too? 331 00:34:40,560 --> 00:34:42,403 How old are you, Cécile? 332 00:34:43,760 --> 00:34:47,162 Answer when I ask you! - Stop being such a pain! 333 00:34:47,280 --> 00:34:49,328 Why won't the little bitch answer? 334 00:34:49,480 --> 00:34:51,847 - What's gotten into you? - Nothing. 335 00:34:51,960 --> 00:34:53,644 I know what it is. 336 00:34:53,760 --> 00:34:56,650 All I did was ask her age. 337 00:34:56,760 --> 00:35:00,526 His girlfriend slapped him, and he's taking it out on us. 338 00:35:01,240 --> 00:35:02,765 Ah, Denise? 339 00:35:03,560 --> 00:35:05,608 Is that still going on? 340 00:35:05,720 --> 00:35:08,166 I thought it was over last summer. 341 00:35:09,160 --> 00:35:11,731 Did you finally move out of your plush hotel? 342 00:35:11,880 --> 00:35:14,611 I can't decide. I'd like to. 343 00:35:15,280 --> 00:35:18,887 But I think she just wants me to keep the apartment 344 00:35:19,280 --> 00:35:21,760 in case where she's going doesn't work out. 345 00:35:23,280 --> 00:35:24,930 Where's she going? 346 00:35:26,800 --> 00:35:27,961 I don't know. 347 00:35:28,600 --> 00:35:30,568 Further and further away. 348 00:35:31,520 --> 00:35:33,966 At least she's got the guts to take off. 349 00:35:34,440 --> 00:35:37,171 She's searching. - So am I. 350 00:35:37,920 --> 00:35:39,490 Not really. 351 00:35:39,600 --> 00:35:41,250 Not really, Paul. 352 00:35:41,600 --> 00:35:45,924 Let me tell you: She'll leave feeling sad and alone. 353 00:35:46,800 --> 00:35:49,963 Like me, because I didn't really want to leave. 354 00:35:52,160 --> 00:35:55,607 What about Cécile's present? - Here. 355 00:35:56,480 --> 00:35:59,006 Take yours off and put that on. 356 00:35:59,120 --> 00:36:01,009 You're being a jerk. 357 00:36:01,120 --> 00:36:03,646 Why? Because I want to see her breasts? 358 00:36:04,240 --> 00:36:06,686 You're either a bastard or you're drunk. 359 00:36:07,160 --> 00:36:09,003 I'm not drunk. I'm finished. 360 00:36:09,520 --> 00:36:13,684 Cécile's good at math. Ask her what a finite world means. 361 00:36:14,640 --> 00:36:17,166 See you next month. 362 00:36:20,320 --> 00:36:22,084 Thanks for waiting. 363 00:36:25,400 --> 00:36:27,528 Could I have a sandwich, please? 364 00:36:30,400 --> 00:36:33,006 Did you miss your train? I don't have a car. 365 00:36:33,120 --> 00:36:34,929 You can stop worrying about me. 366 00:36:38,960 --> 00:36:41,122 Did you really advertise the apartment? 367 00:36:43,400 --> 00:36:45,721 That was a rotten thing to do. 368 00:36:45,880 --> 00:36:47,723 Give me a little time. 369 00:36:49,200 --> 00:36:52,170 I'm getting sick of the big city too. 370 00:36:52,560 --> 00:36:54,881 I don't believe that anymore. 371 00:36:55,400 --> 00:36:58,722 I'm getting fed up even in a small town like Nyon. 372 00:36:59,480 --> 00:37:01,926 Your moving in would have helped me. 373 00:37:02,040 --> 00:37:05,726 You supposedly needed peace and quiet. Said you had new projects. 374 00:37:05,840 --> 00:37:07,888 I do. Nothing's changed. 375 00:37:10,040 --> 00:37:12,008 Only if I stayed. 376 00:37:12,120 --> 00:37:14,168 You need a guardian angel. 377 00:37:14,400 --> 00:37:16,289 Well, I'm sick of it. 378 00:37:17,000 --> 00:37:19,685 Neither angel nor beast, neither god nor master. 379 00:37:20,560 --> 00:37:24,770 Getting a bike and heading to the mountains won't change your life. 380 00:37:24,920 --> 00:37:27,082 It's none of your business now. 381 00:37:27,840 --> 00:37:31,242 But I have eyes, and I see what's what. 382 00:37:32,080 --> 00:37:34,481 You always wanted love to come from work, 383 00:37:34,600 --> 00:37:38,491 things we could do together, not just at night. 384 00:37:39,600 --> 00:37:43,400 You said our nights should grow out of our days, not vice versa. 385 00:37:43,760 --> 00:37:47,082 It's not me. That's how people live. 386 00:37:48,600 --> 00:37:52,127 We both agreed love couldn't survive without a little work. 387 00:37:52,240 --> 00:37:55,289 Otherwise it's just bursts of passion - nothing that lasts. 388 00:37:55,960 --> 00:37:58,122 It's too hard when it lasts. 389 00:38:00,280 --> 00:38:03,284 I want to stop defining things and just do them. 390 00:38:03,440 --> 00:38:05,442 Call that what you will. 391 00:38:06,080 --> 00:38:08,367 I learned to feed animals today. 392 00:38:08,520 --> 00:38:12,491 A calf had a hole in its back. Whatever he ate poured out of it. 393 00:38:12,640 --> 00:38:14,369 With me it's people. 394 00:38:14,840 --> 00:38:16,251 What do you mean? 395 00:38:16,360 --> 00:38:18,567 They have a hole in their mouth, 396 00:38:18,680 --> 00:38:20,967 and the words just pour out. 397 00:38:25,640 --> 00:38:27,688 Where did you call from earlier? 398 00:38:28,040 --> 00:38:29,724 My mother's. 399 00:38:29,960 --> 00:38:33,328 I told you I had to take Cécile out. it's her birthday. 400 00:38:34,160 --> 00:38:36,162 What did you give her? 401 00:38:37,440 --> 00:38:40,489 Nothing. I'm paying enough for her soccer training. 402 00:38:41,200 --> 00:38:45,524 She's like you. She says she wants to play soccer, but it's all just talk. 403 00:38:46,800 --> 00:38:48,848 How's that like me? 404 00:38:49,520 --> 00:38:51,329 You and your bike. 405 00:38:51,680 --> 00:38:54,604 You think it's action, but it's just talk. 406 00:38:56,120 --> 00:38:58,361 - May I? - “What about me? 407 00:38:58,520 --> 00:39:01,205 Will I go to heaven? 408 00:39:01,320 --> 00:39:03,243 Please tell me, Father.” 409 00:39:03,440 --> 00:39:07,445 “I like you, my son”, says the priest, “but I can't tell you just like that. 410 00:39:07,560 --> 00:39:09,210 Come back Saturday.” 411 00:39:09,360 --> 00:39:11,362 it's all the guy can think about. 412 00:39:11,520 --> 00:39:14,171 He rushes back that Saturday. “Well, Father?” 413 00:39:14,280 --> 00:39:15,725 The priest says, 414 00:39:15,840 --> 00:39:20,209 “I have some good news and some bad news. 415 00:39:20,360 --> 00:39:24,968 The good news is you're headed to heaven for sure.” 416 00:39:25,200 --> 00:39:27,362 The guy's delighted. 417 00:39:27,960 --> 00:39:30,088 “But what's the bad news?” 418 00:39:30,360 --> 00:39:34,126 “The bad news is... you leave Wednesday.” 419 00:39:35,800 --> 00:39:37,643 That's how it goes. 420 00:39:45,880 --> 00:39:47,644 What's that music? 421 00:39:48,000 --> 00:39:50,287 - I'm going. - I'll go with you. 422 00:39:50,400 --> 00:39:51,731 No. 423 00:39:53,400 --> 00:39:54,890 Call me Saturday. 424 00:39:55,080 --> 00:39:57,242 - I'm coming with you. - No! 425 00:40:02,280 --> 00:40:04,487 That's enough now, damn it! 426 00:40:35,280 --> 00:40:37,408 You really feel like seeing a movie? 427 00:40:37,840 --> 00:40:40,605 There's no sound! Sound! 428 00:40:40,800 --> 00:40:42,450 It's outrageous! 429 00:40:42,560 --> 00:40:45,291 There's no sound. They cut out the sound. 430 00:40:45,400 --> 00:40:46,640 It's ridiculous! 431 00:40:46,760 --> 00:40:50,128 Ma'am, there's no sound! 432 00:40:50,240 --> 00:40:52,766 Where's the projectionist? - There is none. 433 00:40:52,920 --> 00:40:55,287 - You're joking! - There hasn't'! been one in years. 434 00:40:55,440 --> 00:40:58,410 What do you mean? This is an outrage! 435 00:40:58,560 --> 00:41:00,085 This isn't funny! 436 00:41:00,240 --> 00:41:02,288 I never heard of such a thing! 437 00:41:11,000 --> 00:41:13,241 You really want to see a movie? 438 00:41:14,920 --> 00:41:16,729 Not really. 439 00:41:39,480 --> 00:41:41,687 We going to the movies or not? 440 00:41:42,200 --> 00:41:43,770 All right. 441 00:41:44,640 --> 00:41:48,440 I took off my panties so you can feel me up in the dark. 442 00:41:48,680 --> 00:41:52,002 - Think they'll show a newsreel? - Of course. 443 00:41:54,000 --> 00:41:56,287 Leave your panties on. 444 00:41:57,800 --> 00:41:59,609 What's wrong? 445 00:41:59,920 --> 00:42:02,366 I just feel like watching the movie. 446 00:42:04,280 --> 00:42:07,648 You know, I'd just have to walk down the street 447 00:42:07,760 --> 00:42:10,730 to find hundreds of guys who'd love to screw me. 448 00:42:10,880 --> 00:42:12,405 Go on, then. 449 00:42:12,840 --> 00:42:14,365 I'm going home. 450 00:42:14,520 --> 00:42:16,363 You make me sick. 451 00:42:17,360 --> 00:42:22,002 Can't you see I'm trying to build a real relationship? 452 00:42:22,320 --> 00:42:25,369 You can't build it with a hammer. 453 00:42:26,880 --> 00:42:29,804 So are we going to the movies or not? 454 00:42:30,960 --> 00:42:33,406 All right. Let's go. 455 00:42:38,880 --> 00:42:40,609 Don't work so hard. 456 00:42:43,080 --> 00:42:46,209 Don't work so hard, damn it. Stop pretending. 457 00:42:53,560 --> 00:42:55,403 She'd closed her eyes. 458 00:42:55,520 --> 00:42:58,285 lt was going to be a long one, but no mailer. 459 00:42:58,400 --> 00:43:02,007 It would give her time to plan her day. 460 00:43:02,320 --> 00:43:06,530 First she 'd put away her things. Everything nice and tidy - 461 00:43:06,640 --> 00:43:08,768 linens, papers, everything. 462 00:43:08,880 --> 00:43:10,962 Mirrors and copper gleaming. 463 00:43:11,080 --> 00:43:13,651 She'd have to replace the curtain cords 464 00:43:13,760 --> 00:43:15,569 and clean the windows too. 465 00:43:15,680 --> 00:43:18,047 Then all the rest, 466 00:43:18,440 --> 00:43:21,046 so the others see how essential she is. 467 00:43:21,200 --> 00:43:24,170 She'd make sure the plumber came today, 468 00:43:24,280 --> 00:43:26,886 or no one else would know what to do... 469 00:43:29,200 --> 00:43:32,044 ...and they?! all risk dying a painful death. 470 00:43:40,680 --> 00:43:42,489 Is this all right? 471 00:43:46,280 --> 00:43:47,725 Yes. 472 00:43:47,840 --> 00:43:49,922 Did you sleep well? 473 00:43:50,040 --> 00:43:52,088 No, too many dreams. 474 00:43:52,480 --> 00:43:54,642 Dreams are always terrible. 475 00:43:56,000 --> 00:43:59,368 Even in dreams you keep looking for solutions. 476 00:44:01,240 --> 00:44:03,481 See you around. - Bye. 477 00:44:43,960 --> 00:44:45,610 Bitch! 478 00:44:46,160 --> 00:44:49,289 Scum! Unionist! 479 00:45:14,480 --> 00:45:16,482 Think you can be independent? 480 00:45:17,240 --> 00:45:18,526 Yes. 481 00:45:18,720 --> 00:45:20,722 No one's independent. 482 00:45:21,360 --> 00:45:24,091 Say it. - No one's independent. 483 00:45:24,240 --> 00:45:26,766 Not the whore or the typist. 484 00:45:27,480 --> 00:45:30,324 Say it. - Not the typist or the whore. 485 00:45:30,440 --> 00:45:33,967 Not the housewife or the duchess or the servant. 486 00:45:34,080 --> 00:45:36,367 Not the servant or the duchess or the housewife. 487 00:45:36,480 --> 00:45:38,289 Not the tennis champion... 488 00:45:39,240 --> 00:45:41,163 or the schoolgirl... 489 00:45:43,520 --> 00:45:45,409 or the farmer. 490 00:45:45,560 --> 00:45:47,244 That's enough. 491 00:45:47,480 --> 00:45:49,369 Only the banks are independent. 492 00:45:50,040 --> 00:45:52,042 But banks are killers. 493 00:45:52,320 --> 00:45:54,926 Come on. Don't be scared. 494 00:45:55,240 --> 00:45:57,242 It's just a first warning. 495 00:46:13,920 --> 00:46:15,763 We're not killers. 496 00:46:16,000 --> 00:46:18,571 We don't want all the money, just half. 497 00:46:19,120 --> 00:46:20,770 You got that? 498 00:46:21,200 --> 00:46:23,168 You got it? 499 00:47:07,000 --> 00:47:09,924 She didn't see me. You think she's coming up? 500 00:47:10,040 --> 00:47:12,042 Yes, don't worry. 501 00:47:18,880 --> 00:47:21,201 Are you a friend of lsabelle's? 502 00:47:22,400 --> 00:47:25,244 I'm not really sure Isabelle has friends. 503 00:47:33,040 --> 00:47:35,520 What do you do? 504 00:47:35,640 --> 00:47:39,201 I'm a journalist and an illustrator. 505 00:47:39,360 --> 00:47:42,170 Right now I'm working on a comic strip. 506 00:47:44,000 --> 00:47:46,128 What are you doing here? 507 00:47:52,320 --> 00:47:53,765 Hi. 508 00:47:56,360 --> 00:47:59,170 Hélène, it's not my turn to do the dishes. 509 00:47:59,280 --> 00:48:01,044 Okay, Okay- 510 00:48:09,760 --> 00:48:11,683 So why are you here? 511 00:48:11,840 --> 00:48:14,127 I have something to ask you. 512 00:48:15,560 --> 00:48:18,040 I have to make a couple calls first. 513 00:48:18,160 --> 00:48:20,561 Your sister's such a pain! 514 00:48:24,920 --> 00:48:27,571 This is what I was telling you about. 515 00:48:36,800 --> 00:48:38,882 The Stucky Agency? 516 00:48:39,840 --> 00:48:43,561 I'm calling about the ad for the four-room apartment. 517 00:48:46,720 --> 00:48:48,165 I see. 518 00:48:48,400 --> 00:48:51,483 Too bad. Thanks anyway. Good-bye. 519 00:48:59,040 --> 00:49:00,849 What's that music? 520 00:49:17,640 --> 00:49:20,405 Now, then, what do you want? 521 00:49:21,120 --> 00:49:23,122 I need some money. 522 00:49:27,240 --> 00:49:28,765 How much? 523 00:49:29,960 --> 00:49:32,486 I don't know... 20 or 30 thousand. 524 00:49:37,320 --> 00:49:39,846 What for? Are you crazy? 525 00:49:43,800 --> 00:49:46,167 Some friends and I built a boat. 526 00:49:46,720 --> 00:49:49,166 We wanted to sail to the Antilles, 527 00:49:49,560 --> 00:49:52,291 but we didn't have enough money. 528 00:49:53,800 --> 00:49:55,848 We still need sails. 529 00:49:57,960 --> 00:50:00,804 So we tried to rob a jewelry shop, 530 00:50:00,920 --> 00:50:02,968 but we botched it up. 531 00:50:04,000 --> 00:50:06,571 They're all in jail. I have to help them. 532 00:50:14,120 --> 00:50:15,963 Is this with Jacques? 533 00:50:16,080 --> 00:50:18,686 No, it's some others you don't know. 534 00:50:27,360 --> 00:50:29,089 Thirty thousand francs? 535 00:50:31,640 --> 00:50:33,642 Even twenty would do. 536 00:50:35,000 --> 00:50:36,604 I haven't got it. 537 00:50:37,680 --> 00:50:40,251 Besides, I'm leaving. it's too tough here. 538 00:50:42,400 --> 00:50:44,209 Where are you going? 539 00:50:45,040 --> 00:50:47,042 Closer to the countryside. 540 00:50:47,160 --> 00:50:48,844 I don't know yet. 541 00:50:53,680 --> 00:50:56,968 Anyway, I don't have the money. Pass me a cigarette? 542 00:51:09,320 --> 00:51:11,448 I'm not asking you for it. 543 00:51:12,600 --> 00:51:14,250 What then? 544 00:51:15,320 --> 00:51:17,209 I don't follow. 545 00:51:22,760 --> 00:51:26,287 I wanted to ask about turning tricks like you. 546 00:51:26,720 --> 00:51:28,802 Just for a week or two. 547 00:51:30,240 --> 00:51:31,765 That's all. 548 00:51:33,880 --> 00:51:38,283 Two times seven times four, divided by two... 549 00:51:38,880 --> 00:51:40,723 Two weeks wouldn't do it. 550 00:51:41,160 --> 00:51:43,686 You'd need a good month. 551 00:51:45,440 --> 00:51:47,283 If that's what it takes. 552 00:51:47,640 --> 00:51:50,484 You realize what you'll have to do? 553 00:51:51,960 --> 00:51:53,450 Yes. 554 00:51:54,040 --> 00:51:56,884 - You got big breasts? - So-so. 555 00:51:57,560 --> 00:51:59,050 Let me see. 556 00:52:03,560 --> 00:52:05,801 You got a thick bush? 557 00:52:06,440 --> 00:52:08,010 So-so. 558 00:52:10,960 --> 00:52:13,691 What do you think you'll have to do? 559 00:52:14,960 --> 00:52:16,724 Suck cocks? 560 00:52:17,480 --> 00:52:19,323 You ever done it? 561 00:52:31,000 --> 00:52:33,207 With Jacques, but not really. 562 00:52:34,880 --> 00:52:38,282 Do you have to swallow or just pretend? 563 00:52:39,200 --> 00:52:40,804 Best to swallow it. 564 00:52:42,200 --> 00:52:43,725 How does it taste? 565 00:52:45,320 --> 00:52:47,687 Here, see for yourself. 566 00:52:51,880 --> 00:52:54,451 Have you ever licked a guy's asshole? 567 00:52:57,680 --> 00:52:59,682 You'll probably have to. 568 00:53:02,360 --> 00:53:04,681 But don't just say yes to everything. 569 00:53:06,360 --> 00:53:09,569 What guys like is to humiliate you. 570 00:53:15,080 --> 00:53:17,447 You said “divided by two.” Why? 571 00:53:17,560 --> 00:53:19,210 Half for me. 572 00:53:19,680 --> 00:53:21,523 - Really? - Yes. 573 00:53:23,040 --> 00:53:24,246 All right. 574 00:53:24,360 --> 00:53:27,762 Let's talk in my room. I have to make another call. 575 00:53:30,440 --> 00:53:32,807 Why don't you like my sister? 576 00:53:36,560 --> 00:53:38,722 Besides all that, are you happy? 577 00:53:39,120 --> 00:53:41,600 No, my life's full of stories. 578 00:53:43,960 --> 00:53:45,928 But not real stories. 579 00:53:48,200 --> 00:53:50,407 Nothing to make history. 580 00:53:53,720 --> 00:53:55,961 In a cafe' the other night, 581 00:53:56,080 --> 00:53:58,924 a guy said happiness has no history. 582 00:53:59,600 --> 00:54:01,523 Then I'm happy- 583 00:54:02,640 --> 00:54:04,927 How are Mom and Dad? 584 00:54:05,840 --> 00:54:09,686 They moved again. They're back in Grenoble. 585 00:54:10,200 --> 00:54:13,568 Grenoble? Those idiots have got guts. 586 00:54:17,840 --> 00:54:21,447 Can't you wait till I'm gone to move in? 587 00:54:22,480 --> 00:54:25,370 No, not at that price. 588 00:54:26,280 --> 00:54:29,284 Then you shouldn't have sold Rocheteau and Barberis. 589 00:54:31,240 --> 00:54:33,368 No, I'm not worried. 590 00:54:33,480 --> 00:54:37,530 The guys from the Amsterdam team will be here soon. They're ready to sign. 591 00:54:39,880 --> 00:54:42,645 I don't know. Forty-five minutes. 592 00:54:47,440 --> 00:54:49,283 Well, find a way. 593 00:54:53,280 --> 00:54:54,645 Bye. 594 00:55:13,320 --> 00:55:14,810 Hello. 595 00:55:16,520 --> 00:55:18,682 - Claudia sent me. - Yes. 596 00:55:19,280 --> 00:55:21,282 Put your things over there. 597 00:55:24,240 --> 00:55:27,164 - Did they tell you the price? - Yes, it's fine. 598 00:55:27,600 --> 00:55:29,284 How are you? 599 00:55:29,400 --> 00:55:32,131 - Fine, thanks. - “Thank you, sir.” 600 00:55:32,360 --> 00:55:34,089 Thank you, sir. 601 00:55:34,200 --> 00:55:36,202 - Excuse me a moment? - Of course. 602 00:55:37,600 --> 00:55:40,570 Hello? Yes, this is Mr. Person. 603 00:55:42,680 --> 00:55:44,569 Take off your shoes. 604 00:55:47,320 --> 00:55:48,810 Hold on. 605 00:55:48,920 --> 00:55:50,445 Come here. 606 00:55:51,680 --> 00:55:53,364 Take off your pants. 607 00:55:53,520 --> 00:55:56,649 No, my wife was just asking me something. 608 00:55:56,760 --> 00:55:58,683 Ah, women! 609 00:56:00,040 --> 00:56:02,088 No, I said 160. 610 00:56:02,600 --> 00:56:04,523 That's right, 160. 611 00:56:05,640 --> 00:56:07,881 What? 130? 612 00:56:08,120 --> 00:56:09,531 Definitely not. 613 00:56:09,720 --> 00:56:12,451 Bend over. Lean against the window. 614 00:56:12,560 --> 00:56:14,722 - Yes. - “Yes, sir.” 615 00:56:16,240 --> 00:56:18,766 What? 120? 616 00:56:19,080 --> 00:56:21,731 No, 145. 617 00:56:21,840 --> 00:56:25,003 We drove to the beach that day. 618 00:56:25,120 --> 00:56:29,205 A weekday, splendidly deserted at the end of spring. 619 00:56:29,800 --> 00:56:34,283 The beach bums in rags slept on the lawns above the sand. 620 00:56:34,720 --> 00:56:39,362 Others sat on stone benches sharing a lone bottle. 621 00:56:39,560 --> 00:56:42,564 The gulls whirled about, mindless yet distracted. 622 00:56:42,680 --> 00:56:46,571 Old ladies in their 70s and older sat on the benches 623 00:56:46,680 --> 00:56:50,321 and discussed selling real estate left behind long ago by husbands 624 00:56:50,440 --> 00:56:53,171 killed by the pace and stupidity of survival. 625 00:56:53,280 --> 00:56:57,410 No, I really can't go any lower than 120. 626 00:56:58,240 --> 00:57:01,210 For it all, there was peace in the air, 627 00:57:01,320 --> 00:57:05,245 and we walked about and stretched on the lawns and didn't say much. 628 00:57:05,440 --> 00:57:07,920 It simply felt good being together. 629 00:57:08,200 --> 00:57:11,010 I bought a couple of sandwiches, some chips, and beer, 630 00:57:11,120 --> 00:57:13,407 and we sat on the sand eating. 631 00:57:13,640 --> 00:57:16,530 No, 120 is impossible. 632 00:57:16,920 --> 00:57:18,763 I have my overhead. 633 00:57:19,960 --> 00:57:22,247 You too? I don't doubt it. 634 00:57:22,360 --> 00:57:26,524 Then I held Cass and we slept together about an hour. 635 00:57:26,720 --> 00:57:29,405 It was somehow better than lovemaking. 636 00:57:29,520 --> 00:57:32,763 There was flowing together without the tension of desire. 637 00:57:33,000 --> 00:57:36,129 We drove back to my place and I cooked a dinner. 638 00:57:36,240 --> 00:57:39,961 After dinner I asked Cass if she'd like to live with me. 639 00:57:40,120 --> 00:57:43,647 She waited a long time, looking at me, then she said no. 640 00:57:43,840 --> 00:57:45,365 A hundred. 641 00:57:45,640 --> 00:57:47,688 Yes, that's how it goes. 642 00:57:48,280 --> 00:57:50,328 Well, think it over. 643 00:57:51,800 --> 00:57:53,882 Yes, ask for Mr. Person. 644 00:57:54,640 --> 00:57:58,565 20-15-51, room 510. 645 00:58:00,400 --> 00:58:01,731 Bye. 646 00:58:08,280 --> 00:58:12,330 My god, she's showing her ass to the whole city. 647 00:58:14,280 --> 00:58:16,282 Admiring the view? 648 00:58:16,400 --> 00:58:17,970 Shut up. 649 00:58:19,200 --> 00:58:20,690 Sorry, sir. 650 00:58:20,840 --> 00:58:23,525 That'll do. You can get dressed. 651 00:58:25,640 --> 00:58:28,883 - Your name is really Mr. Person? - Yes. Why? 652 00:58:29,840 --> 00:58:31,524 I don't know. 653 00:58:32,040 --> 00:58:33,963 It's an unusual name. 654 00:58:34,360 --> 00:58:37,682 It's normal for a person to be named Person, isn't it? 655 00:58:40,000 --> 00:58:42,571 Look, I burned myself. 656 00:58:43,040 --> 00:58:45,202 P as in Person. 657 00:58:48,040 --> 00:58:50,202 Are you a passionate sports fan? 658 00:58:51,440 --> 00:58:53,807 No, that's not passion. 659 00:58:58,880 --> 00:59:02,089 - What do I do now? - I'm thinking. 660 00:59:03,680 --> 00:59:05,205 Here's the rest. 661 00:59:05,360 --> 00:59:07,601 You'll really do anything? 662 00:59:07,960 --> 00:59:11,681 - Yes, as long as it doesn't hurt. - I never hurt anyone. 663 00:59:12,040 --> 00:59:15,010 What's your name? - Isabelle. 664 00:59:16,360 --> 00:59:18,761 Isabelle, go out in the hallway 665 00:59:19,240 --> 00:59:22,050 and come back in in 30 seconds, all right? 666 00:59:23,560 --> 00:59:25,244 You're our daughter. 667 00:59:25,680 --> 00:59:27,728 You're back from England. 668 00:59:29,360 --> 00:59:33,251 We're in town, and you come see us at our hotel. 669 00:59:33,880 --> 00:59:37,202 You say, “Hello, Daddy.” 670 00:59:37,800 --> 00:59:39,962 Then you kiss Mom. - Mom? 671 00:59:40,080 --> 00:59:41,764 Yes, Mom! 672 00:59:41,880 --> 00:59:44,087 Now get out of here! Quick! 673 00:59:44,200 --> 00:59:45,690 Go on! 674 00:59:45,960 --> 00:59:47,883 Whatever you say. 675 01:00:03,920 --> 01:00:06,002 - Isabelle? - Yes. 676 01:00:09,040 --> 01:00:10,690 Remember me? 677 01:00:10,960 --> 01:00:13,247 - Uh... no. - Marie-Luce. 678 01:00:13,360 --> 01:00:16,170 Oh yes! Hello. 679 01:00:16,280 --> 01:00:19,841 - We were in grade school together. - Yes, I remember. 680 01:00:20,040 --> 01:00:22,850 - What are you up to? - I'm waiting for a friend. 681 01:00:24,080 --> 01:00:26,048 And what do you do? 682 01:00:26,320 --> 01:00:30,166 - Not much. - But you work, right? 683 01:00:30,280 --> 01:00:32,328 Not much at the moment. 684 01:00:32,560 --> 01:00:36,201 - Listen, would you like a job? - Yes. 685 01:00:36,360 --> 01:00:40,365 I might have something. Some people I know are looking for people. 686 01:00:40,480 --> 01:00:43,086 - I'd be interested. - Would you? 687 01:00:44,240 --> 01:00:47,164 Thanks. Would you be free in 15 minutes? 688 01:00:47,320 --> 01:00:50,608 No, I'll be tied up for an hour or so. 689 01:00:50,880 --> 01:00:54,805 In an hour, then. 15, rue du Nord. 690 01:00:57,040 --> 01:00:58,371 All right? 691 01:00:58,840 --> 01:01:01,810 - Okay. - 15, rue du Nord. 692 01:01:01,920 --> 01:01:03,729 - Thanks. - Bye. 693 01:01:12,040 --> 01:01:13,565 Isabelle! 694 01:01:14,280 --> 01:01:16,442 What a surprise! - Hello, Mom. 695 01:01:18,360 --> 01:01:20,362 Our little girl's grown. 696 01:01:21,320 --> 01:01:24,130 Look, she's got tits now. 697 01:01:28,000 --> 01:01:29,968 Show Mom your tits. 698 01:01:31,840 --> 01:01:35,925 And what an ass she's got! Show her that too. 699 01:01:37,680 --> 01:01:40,570 And now you show your ass to your daughter. 700 01:01:40,680 --> 01:01:42,330 Go on. 701 01:01:42,440 --> 01:01:44,602 Her ass is bigger than yours. 702 01:01:45,760 --> 01:01:49,048 Now, Mother, show your daughter your lovely bush. 703 01:01:49,200 --> 01:01:50,725 There! 704 01:01:53,240 --> 01:01:56,005 And look at our daughter's lovely bush. 705 01:01:57,880 --> 01:02:00,360 A pretty little red bush. 706 01:02:01,040 --> 01:02:03,042 Like the color of autumn. 707 01:02:05,640 --> 01:02:08,803 Isabelle, ask your mom to kiss your pussy. 708 01:02:08,920 --> 01:02:11,241 Mom, come kiss my pussy. 709 01:02:11,960 --> 01:02:13,450 Go on. 710 01:02:20,720 --> 01:02:23,451 That's enough. Beat it. 711 01:02:24,560 --> 01:02:26,244 You happy? 712 01:02:26,360 --> 01:02:28,931 That's what you wanted, right? - No. 713 01:02:29,920 --> 01:02:32,048 I wanted something else. 714 01:02:33,600 --> 01:02:35,921 You always mess everything up. 715 01:02:36,800 --> 01:02:39,770 You're pathetic. - No, I'm not. 716 01:03:01,000 --> 01:03:02,445 This way. 717 01:03:04,080 --> 01:03:05,411 Here he is. 718 01:03:07,080 --> 01:03:09,560 This is her. - Hello. 719 01:03:11,680 --> 01:03:14,126 Marie-Luce tells me you like adventure. 720 01:03:14,240 --> 01:03:15,924 Not terribly. 721 01:03:16,880 --> 01:03:18,848 You'll have to travel. 722 01:03:18,960 --> 01:03:20,485 Where? 723 01:03:21,400 --> 01:03:24,324 Could we talk it over tonight? 724 01:03:24,640 --> 01:03:26,483 I'm working tonight. 725 01:03:27,400 --> 01:03:29,243 Everything will be arranged for you. 726 01:03:29,360 --> 01:03:32,045 Once a month you'll get a ticket in the mail. 727 01:03:32,200 --> 01:03:34,646 You go and you come back. - Go where? 728 01:03:34,920 --> 01:03:36,331 It depends. 729 01:03:36,440 --> 01:03:39,444 Caracas, Beirut, New York, even Paris. 730 01:03:39,560 --> 01:03:42,803 - And what do I do? - Nothing. Just travel. 731 01:03:43,080 --> 01:03:46,846 Go to a hotel, stay a few days, and come back. 732 01:03:47,240 --> 01:03:49,208 I must do something. 733 01:03:49,880 --> 01:03:51,723 Your friend's not too bright. 734 01:03:51,840 --> 01:03:53,922 We told you: You do nothing. 735 01:03:54,320 --> 01:03:57,608 You'll get $5,000 when you leave 736 01:03:57,720 --> 01:03:59,848 and $5,000 when you get back. 737 01:03:59,960 --> 01:04:03,248 - When would I start? - The 10th or the 15th. 738 01:05:14,920 --> 01:05:18,402 - Hello. Claudia sent me. - Put your coat there. 739 01:05:18,560 --> 01:05:20,050 Sit down. 740 01:05:26,240 --> 01:05:27,924 Jerk me off a little. 741 01:05:28,760 --> 01:05:30,444 What's she like, Thierry? 742 01:05:32,760 --> 01:05:34,285 She's nice. 743 01:05:34,760 --> 01:05:36,603 How's her ass? 744 01:05:38,800 --> 01:05:40,689 - Do I undress? - Turn around. 745 01:05:40,800 --> 01:05:42,723 Just do as you're told. 746 01:05:43,120 --> 01:05:45,088 Take your pants off. 747 01:05:52,520 --> 01:05:56,081 - I have to use the phone first. - Panties too. 748 01:06:00,840 --> 01:06:02,330 Thierry! 749 01:06:03,320 --> 01:06:04,845 Don't move. 750 01:06:10,840 --> 01:06:12,524 See you tomorrow. 751 01:06:13,800 --> 01:06:16,963 So what's her ass like? - Nothing special. 752 01:06:22,880 --> 01:06:25,804 - Take your pants off too. - Yes, boss. 753 01:06:26,840 --> 01:06:31,289 Miss, I'd like Montreal, Canada, please. 754 01:06:32,280 --> 01:06:34,328 Area code 514. 755 01:06:36,200 --> 01:06:38,168 879... 756 01:06:38,840 --> 01:06:41,844 4349. 757 01:06:43,440 --> 01:06:46,171 Room 522. Thank you. 758 01:06:56,680 --> 01:06:58,523 Ask her her name. 759 01:07:06,840 --> 01:07:08,524 What's your name? 760 01:07:09,200 --> 01:07:10,690 Marilyn. 761 01:07:11,040 --> 01:07:13,281 Ask her if she wants a good slap. 762 01:07:14,240 --> 01:07:15,571 Nicole. 763 01:07:15,680 --> 01:07:18,286 - Nicole what? - Weber. 764 01:07:28,200 --> 01:07:30,851 Your tits aren't so great, huh? 765 01:07:34,080 --> 01:07:35,844 Say it. 766 01:07:35,960 --> 01:07:37,291 What? 767 01:07:37,400 --> 01:07:39,721 That your tits aren't great. 768 01:07:41,400 --> 01:07:43,562 My tits aren't great. 769 01:07:43,880 --> 01:07:45,211 Louder 770 01:07:45,640 --> 01:07:47,802 My tits aren't great. 771 01:07:48,760 --> 01:07:50,569 Good. 772 01:07:51,120 --> 01:07:53,202 Now to work, Miss Weber. 773 01:07:53,320 --> 01:07:54,924 Come here. 774 01:07:56,560 --> 01:07:58,085 Kneel down. 775 01:07:58,840 --> 01:08:00,410 Get to work. 776 01:08:00,720 --> 01:08:03,724 Get under the desk. - What do I do? 777 01:08:03,840 --> 01:08:07,561 Suck his cock. You have to spell everything out nowadays! 778 01:08:07,680 --> 01:08:09,489 Go get the other girl. 779 01:08:09,600 --> 01:08:11,125 Yes, boss. 780 01:08:15,000 --> 01:08:17,685 You can do better than that, you fat slob. 781 01:08:18,880 --> 01:08:20,962 Lick my inner thighs. 782 01:08:22,720 --> 01:08:24,370 Easy there. 783 01:08:25,760 --> 01:08:27,364 That's it. 784 01:08:29,160 --> 01:08:31,322 Suck my balls. - "For instance, 785 01:08:31,440 --> 01:08:33,807 ask this Louis guy who his heroes are.” 786 01:08:33,960 --> 01:08:36,122 “Louis, who's your heroes?” 787 01:08:36,240 --> 01:08:39,961 “Well, lemme see... Al Capone, Guevara, Malcolm X, 788 01:08:40,320 --> 01:08:42,607 Gandhi, Robinson, 789 01:08:43,080 --> 01:08:45,890 Ma Barker, Castro, 790 01:08:46,000 --> 01:08:49,163 Van Gogh, Sartre, Bob Dylan.” 791 01:08:49,360 --> 01:08:52,330 “See, he identifies with all losers. 792 01:08:52,480 --> 01:08:55,131 He's getting ready to lose. We're going to help him. 793 01:08:55,240 --> 01:08:59,006 He's been conned on this soul shit. That's how we get their asses. 794 01:08:59,120 --> 01:09:01,487 It's all con. There ain't no heroes. 795 01:09:01,640 --> 01:09:03,608 It's all con. There ain't no winners. 796 01:09:03,720 --> 01:09:05,643 It's all con and horseshit. 797 01:09:05,800 --> 01:09:07,802 There ain't no saints. There ain't no genius. 798 01:09:07,960 --> 01:09:11,248 That's all con and fairy tale. It makes the game go.” 799 01:09:11,400 --> 01:09:13,641 Come closer. Don't be frightened. 800 01:09:16,560 --> 01:09:19,166 Was it you who wanted to use the phone? 801 01:09:19,320 --> 01:09:20,845 Go ahead. 802 01:09:22,600 --> 01:09:25,683 Want to take a leak too? - Not at the moment. 803 01:09:28,000 --> 01:09:30,924 Go on, call. Dial 0 first. 804 01:09:35,240 --> 01:09:38,687 - Stick your dick up her ass. - Whose ass, boss? 805 01:09:38,840 --> 01:09:40,729 The one under the table. 806 01:09:41,680 --> 01:09:45,969 And you, each time he shoves it in, you suck. 807 01:09:46,080 --> 01:09:48,003 All right? Nice and steady. 808 01:09:48,200 --> 01:09:50,771 Sorry to call so late. I'm calling about the ad. 809 01:09:50,880 --> 01:09:54,680 - You about done? - The four-room apartment. 810 01:10:15,320 --> 01:10:18,927 All right, see you Saturday. Good-bye. 811 01:10:20,720 --> 01:10:22,688 “Each man just tries to hang on 812 01:10:22,800 --> 01:10:24,882 and be lucky - if he can. 813 01:10:25,000 --> 01:10:26,001 All else is bullshit.” 814 01:10:26,120 --> 01:10:28,327 “All right, I dig your losers! 815 01:10:28,440 --> 01:10:31,887 But Castro looked pretty fat last photo I saw of him.” 816 01:10:32,080 --> 01:10:33,081 What is it? 817 01:10:33,200 --> 01:10:36,488 “He subsists because the U.S. and Russia keep him in the middle. 818 01:10:36,600 --> 01:10:40,400 But suppose they really put the cards on the table? What can he draw to? 819 01:10:40,520 --> 01:10:43,808 He wouldn't have the chips to pay for a whore in Cairo.” 820 01:10:43,920 --> 01:10:45,922 “Fuck you two guys! 821 01:10:46,040 --> 01:10:48,281 I like who I like,” said Louis. 822 01:10:49,720 --> 01:10:51,245 Well... 823 01:10:52,080 --> 01:10:54,082 what do you want me to do? 824 01:10:55,120 --> 01:10:57,441 - You have any lipstick? - Yes. 825 01:11:00,080 --> 01:11:02,401 Thierry, go get it. 826 01:11:04,640 --> 01:11:06,483 I have it here. 827 01:11:11,240 --> 01:11:15,450 Nicole, lie on your back. 828 01:11:17,320 --> 01:11:18,810 Thierry... 829 01:11:19,200 --> 01:11:21,202 put your thing in her mouth. 830 01:11:24,120 --> 01:11:26,964 What's your name? - Isabelle. 831 01:11:29,920 --> 01:11:32,764 Come around here, Isabelle. 832 01:11:37,720 --> 01:11:39,370 That's good. Stop. 833 01:11:39,520 --> 01:11:42,364 Come closer. - Do I lick her ass? 834 01:11:42,480 --> 01:11:45,370 - I didn't tell you yet. - Sorry, boss. 835 01:11:45,960 --> 01:11:48,486 Know what they called women in the Middle Ages? 836 01:11:48,640 --> 01:11:49,721 No. 837 01:11:49,880 --> 01:11:51,962 - And you? - I don't know. 838 01:11:52,360 --> 01:11:53,885 You know? 839 01:11:57,880 --> 01:11:59,405 Do you know? 840 01:12:00,240 --> 01:12:01,924 Witches. 841 01:12:02,400 --> 01:12:04,084 What else? 842 01:12:06,320 --> 01:12:09,847 Snares of the devil, embers of hell. 843 01:12:10,120 --> 01:12:12,771 Where'd the bitch get that from? 844 01:12:12,880 --> 01:12:14,769 Where'd you get that? 845 01:12:15,680 --> 01:12:18,889 - I heard it on the radio. - All right. 846 01:12:19,680 --> 01:12:21,762 Put lipstick on me, 847 01:12:21,880 --> 01:12:24,247 but only when he licks your ass. 848 01:12:25,920 --> 01:12:27,843 And you, Thierry... 849 01:12:29,000 --> 01:12:31,207 you lick her ass 850 01:12:31,400 --> 01:12:33,641 only when the other one sucks you. 851 01:12:35,200 --> 01:12:36,690 And you... 852 01:12:37,200 --> 01:12:40,682 you suck him every time I touch your tits with my foot. 853 01:12:41,280 --> 01:12:42,850 Let's try it. 854 01:12:50,520 --> 01:12:54,127 Okay, the picture's good. Let's work on the sound. 855 01:12:56,600 --> 01:12:59,171 When I touch your breasts with my shoe... 856 01:12:59,760 --> 01:13:02,889 you say “ow” and then suck him. 857 01:13:04,160 --> 01:13:06,003 Go on. 858 01:13:07,760 --> 01:13:09,285 Thierry... 859 01:13:09,840 --> 01:13:12,320 when she sucks your dick, you say “oh”... 860 01:13:12,440 --> 01:13:14,488 and then lick her ass. 861 01:13:15,240 --> 01:13:16,765 Let's try it. 862 01:13:30,840 --> 01:13:32,410 And you... 863 01:13:32,880 --> 01:13:36,089 when he licks your ass, you say “hey”... 864 01:13:36,520 --> 01:13:39,649 like when you're goosed on the Métro. 865 01:13:40,840 --> 01:13:42,410 Go on, Thierry. 866 01:13:45,640 --> 01:13:48,041 Then you put some lipstick on me. 867 01:13:48,520 --> 01:13:50,090 Just once. 868 01:13:50,600 --> 01:13:53,490 And if I smile, you kiss me. 869 01:13:56,360 --> 01:13:57,885 Let's try it. 870 01:14:12,120 --> 01:14:14,088 “I looked... 871 01:14:14,840 --> 01:14:17,161 into that ivory face... 872 01:14:18,800 --> 01:14:21,007 and I saw in it... 873 01:14:21,800 --> 01:14:25,327 the expression of somber pride... 874 01:14:26,520 --> 01:14:28,966 of ruthless power... 875 01:14:30,200 --> 01:14:32,726 of craven terror - 876 01:14:34,480 --> 01:14:36,687 of an intense... 877 01:14:37,960 --> 01:14:39,405 and hopeless... 878 01:14:40,520 --> 01:14:42,090 despair. ” 879 01:15:08,120 --> 01:15:10,691 - I'm going to the bakery. - All right. 880 01:15:10,800 --> 01:15:14,441 I'll see the apartment and meet you at the car in an hour. 881 01:15:34,160 --> 01:15:36,606 '$4 Hundred Do-it- Yourself Ideas. ” 882 01:15:37,360 --> 01:15:39,408 Good Lord. 883 01:15:42,600 --> 01:15:44,204 I have an idea. 884 01:15:44,320 --> 01:15:46,687 - You have an idea? - That's right. 885 01:17:07,120 --> 01:17:10,647 - What are you doing here? - I called about the apartment. 886 01:17:11,920 --> 01:17:13,331 Ah, right. 887 01:17:13,960 --> 01:17:15,689 What happened? 888 01:17:16,280 --> 01:17:19,648 We want to touch, but we only bruise each other. 889 01:17:19,800 --> 01:17:21,768 You're crazy. 890 01:17:22,000 --> 01:17:24,241 She looks like she's hurt. 891 01:17:24,960 --> 01:17:27,008 She's got a hard head. 892 01:17:27,480 --> 01:17:31,007 She's a banker's daughter. I'm going out for a walk. 893 01:18:26,040 --> 01:18:29,965 I always feel too much. I've got to let it out somewhere. 894 01:18:31,160 --> 01:18:35,210 Me too. And the one who loves you gets it. 895 01:18:35,320 --> 01:18:37,800 Of course. He's right there. 896 01:18:39,920 --> 01:18:41,570 No, thanks. 897 01:18:47,880 --> 01:18:50,645 Will you continue in the same line of work here? 898 01:18:50,760 --> 01:18:52,762 For a while. I'll see. 899 01:18:52,880 --> 01:18:55,121 I've been offered another job. 900 01:18:57,320 --> 01:19:00,927 “Don't forget that a carrot trembles before the knife, 901 01:19:01,320 --> 01:19:03,891 lettuce screams when it's shredded, 902 01:19:04,000 --> 01:19:06,731 and cabbage weeps when it's boiled. 903 01:19:07,200 --> 01:19:10,409 Angelo Napoli, October 15, 1979.” 904 01:19:11,520 --> 01:19:12,726 What's that? 905 01:19:12,840 --> 01:19:16,561 An Italian ex-boyfriend wrote that. 906 01:19:18,880 --> 01:19:23,920 Is it painful leaving - what's his name - Paul? 907 01:19:24,720 --> 01:19:26,165 Yes. 908 01:19:27,640 --> 01:19:30,325 I'd have liked him to keep the apartment. 909 01:19:30,760 --> 01:19:32,888 Actually, no. I'd have been pissed. 910 01:19:33,080 --> 01:19:34,923 - He's still there. - No! 911 01:19:35,120 --> 01:19:37,122 Yes, I ran into him yesterday. 912 01:19:37,280 --> 01:19:39,760 He said he'd meet every train for two days 913 01:19:39,920 --> 01:19:41,968 until you came and said good-bye. 914 01:19:42,440 --> 01:19:45,887 - He just wanted you to tell me that. - And now I have. 915 01:19:51,640 --> 01:19:54,450 Is that what your project is - a book? 916 01:19:54,720 --> 01:19:57,610 No, but that might be part of it. 917 01:19:58,360 --> 01:20:03,127 “You always get somewhere. I thought I'd never reach 32.” 918 01:20:03,280 --> 01:20:05,203 You're 32? - Yes. 919 01:20:06,360 --> 01:20:07,850 What's this? 920 01:20:08,280 --> 01:20:12,205 “Crystal and smoke, the two faces of death.” 921 01:20:13,320 --> 01:20:15,368 it's from an English novel. 922 01:20:15,480 --> 01:20:18,086 I can't remember the title, but it impressed me. 923 01:20:20,240 --> 01:20:22,242 No regrets, then? I keep everything? 924 01:20:22,360 --> 01:20:26,160 Yes. Except the phone bill. Send that along when it comes. 925 01:20:26,320 --> 01:20:28,607 I'm really grateful. it's a great help. 926 01:20:28,760 --> 01:20:31,047 - It's a greater help to me. - No, to me. 927 01:20:31,160 --> 01:20:33,128 Well, good-bye. 928 01:20:38,320 --> 01:20:40,163 Are you happy? 929 01:20:50,600 --> 01:20:52,125 Yes, I'm fine. 930 01:20:56,680 --> 01:20:58,603 You were really good. 931 01:21:02,800 --> 01:21:04,882 Did you turn the radio on? - Yes. 932 01:21:05,040 --> 01:21:06,530 You're interested in that? 933 01:21:06,680 --> 01:21:09,047 Yes, I'm interested in physics. 934 01:21:11,240 --> 01:21:13,322 And in the physical too. 935 01:21:17,040 --> 01:21:19,611 - Mind if I turn it off? - No. 936 01:21:22,680 --> 01:21:24,682 I wanted to tell you that... 937 01:21:38,600 --> 01:21:40,125 That's true. 938 01:21:45,840 --> 01:21:47,649 But it's not tragic. 939 01:22:00,760 --> 01:22:03,650 - Is that you in that picture? - Yes. 940 01:22:03,920 --> 01:22:05,843 And the other picture? 941 01:22:06,440 --> 01:22:10,570 That's from the previous tenant, but I kept it because I love Coca-Cola. 942 01:22:40,600 --> 01:22:43,729 Let me speak to Yvette in the video room. 943 01:22:52,080 --> 01:22:54,686 I've been wandering around for two days. 944 01:22:56,960 --> 01:22:59,088 Yes, because of Denise. 945 01:22:59,360 --> 01:23:01,442 I'm kind of depressed. 946 01:23:02,880 --> 01:23:04,530 It's all right now. 947 01:23:06,560 --> 01:23:08,847 Did you manage to finish anyway? 948 01:23:12,640 --> 01:23:15,371 Put that there. What day is it? 949 01:23:16,360 --> 01:23:17,850 Wednesday? 950 01:23:22,600 --> 01:23:25,524 So, Mr. Godard, will you be going or staying? 951 01:23:25,640 --> 01:23:28,689 Can I stay another six months? 952 01:23:28,800 --> 01:23:31,371 - That's absolutely fine. - Thank you. 953 01:24:08,960 --> 01:24:13,488 Would it have killed you to put a rearview mirror in a brand-new car? 954 01:24:48,600 --> 01:24:51,570 - Where are you going? - Shopping for Cécile. 955 01:24:59,960 --> 01:25:02,486 I'm sorry about Thursday night. 956 01:25:03,880 --> 01:25:07,441 Couldn't we see each other more often? Once a week? 957 01:25:11,600 --> 01:25:13,045 Well? 958 01:25:16,120 --> 01:25:17,884 I'll think about it. 959 01:25:21,640 --> 01:25:23,290 See you. 960 01:25:32,360 --> 01:25:33,805 MOW.! 961 01:26:04,560 --> 01:26:06,483 I think I know him. 962 01:26:06,640 --> 01:26:08,927 It's not our problem. We're getting out of here. 963 01:26:09,480 --> 01:26:10,925 Wait! 964 01:26:11,040 --> 01:26:14,010 Rather stupidly, I started thinking. 965 01:26:14,840 --> 01:26:16,808 I'm not dying- 966 01:26:17,840 --> 01:26:21,049 My life hasn't flashed before my eyes. 967 01:26:23,040 --> 01:26:24,929 I'm not dying... 968 01:26:25,760 --> 01:26:27,728 l don't feel any... 969 01:26:29,520 --> 01:26:31,363 What are you looking at? 970 01:26:31,720 --> 01:26:33,768 It's none of our business now. 971 01:26:36,040 --> 01:26:38,042 You coming, Cécile? 69682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.