Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,470 --> 00:00:12,139
(Episode 10)
2
00:00:12,140 --> 00:00:13,510
This is Yu Dong Man.
3
00:00:15,239 --> 00:00:18,580
You once asked me this.
4
00:00:19,109 --> 00:00:22,449
Whether I'll be a professor
or a detective.
5
00:00:22,750 --> 00:00:24,350
And that I'll need to choose one.
6
00:00:26,720 --> 00:00:28,889
Honestly, I thought
being a professor...
7
00:00:29,189 --> 00:00:31,260
isn't a bad option.
8
00:00:32,889 --> 00:00:36,900
But I was learning more
from the kids.
9
00:00:37,670 --> 00:00:38,929
It was embarrassing.
10
00:00:41,139 --> 00:00:44,039
I thought it'd be better...
11
00:00:45,340 --> 00:00:48,379
to catch the bad guys
who are below me...
12
00:00:48,380 --> 00:00:50,609
than to learn from the kids
who are better than me.
13
00:00:53,679 --> 00:00:54,920
That's why...
14
00:00:55,850 --> 00:00:59,388
I'm going back to being a detective.
15
00:00:59,389 --> 00:01:02,990
(Professor Yu Dong Man)
16
00:01:27,250 --> 00:01:28,379
(Professor's Office)
17
00:01:28,380 --> 00:01:29,449
It can't be true.
18
00:01:30,520 --> 00:01:31,649
It can't be true.
19
00:01:38,589 --> 00:01:39,729
(Yu Dong Man)
20
00:02:03,190 --> 00:02:04,350
Professor Yu.
21
00:02:23,039 --> 00:02:24,210
Sun Ho.
22
00:02:36,220 --> 00:02:38,720
Is Professor Yu
really not in his office?
23
00:02:43,729 --> 00:02:45,759
He left this in my office.
24
00:02:48,530 --> 00:02:50,370
Please tell him when you see him...
25
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
that it'll take a week
to process his resignation.
26
00:03:06,380 --> 00:03:07,818
(This is Yu Dong Man.)
27
00:03:07,819 --> 00:03:09,319
Professor Seo,
28
00:03:10,090 --> 00:03:13,319
please take good care
of those airheads.
29
00:03:16,259 --> 00:03:19,388
You're only 20.
You need to love, travel,
30
00:03:19,389 --> 00:03:21,029
and fight.
31
00:03:21,030 --> 00:03:24,129
Enjoy your youth and life.
32
00:03:24,130 --> 00:03:26,699
The investigation isn't everything.
33
00:03:36,280 --> 00:03:38,509
(Professor Yu Dong Man)
34
00:03:48,489 --> 00:03:49,560
(Professor Yu Dong Man)
35
00:03:50,989 --> 00:03:53,090
Please leave a message
after the tone.
36
00:03:56,530 --> 00:03:59,100
I didn't call to persuade you
to come back,
37
00:03:59,940 --> 00:04:01,239
so make sure you listen to this.
38
00:04:01,799 --> 00:04:04,269
The burner phone
that kept calling Mr. Park Chul Jin.
39
00:04:05,109 --> 00:04:07,739
It turned on.
And I got the location.
40
00:04:08,880 --> 00:04:10,180
If we go now,
41
00:04:10,750 --> 00:04:14,019
we should be able to catch
those jerks in the gambling ring,
42
00:04:15,419 --> 00:04:16,989
so call me.
43
00:04:17,590 --> 00:04:19,549
Or answer your phone!
44
00:04:29,460 --> 00:04:30,869
That burner phone...
45
00:04:32,330 --> 00:04:34,739
It's the scumbag
who framed my mom, isn't it?
46
00:04:49,150 --> 00:04:52,720
I totally knew something was up.
47
00:04:52,820 --> 00:04:55,489
Sun Ho always sneaked out at night.
48
00:04:56,390 --> 00:04:59,128
We kept saying we'd never
keep secrets from each other.
49
00:04:59,129 --> 00:05:00,530
You liar!
50
00:05:01,229 --> 00:05:03,058
Let's go.
You said you have the location.
51
00:05:03,059 --> 00:05:04,200
Okay.
52
00:05:04,629 --> 00:05:06,639
Let's go to Bum Tae's place first.
53
00:05:06,640 --> 00:05:07,700
What?
54
00:05:07,840 --> 00:05:10,538
Come on. As members of the KIU,
we can't take a taxi.
55
00:05:10,539 --> 00:05:12,169
What? "KIU"?
56
00:05:13,879 --> 00:05:16,038
Kang Sun Ho's Investigation Unit.
57
00:05:16,039 --> 00:05:19,049
KIU, in short. Don't you remember?
58
00:05:19,109 --> 00:05:22,748
The heroes
who solved the exam leak case!
59
00:05:22,749 --> 00:05:23,919
It's us!
60
00:05:24,220 --> 00:05:25,289
Heroes?
61
00:05:26,020 --> 00:05:27,489
Yes, heroes!
62
00:05:28,020 --> 00:05:30,358
- Yes, let's go.
- Let's go.
63
00:05:30,359 --> 00:05:31,890
Let's go.
64
00:05:36,970 --> 00:05:38,070
Get up.
65
00:05:40,700 --> 00:05:43,070
- Kang Hee.
- You might break down at this rate.
66
00:05:43,640 --> 00:05:45,070
And I won't be able to bear that.
67
00:05:47,309 --> 00:05:49,139
I know that the anger
is boiling up inside you.
68
00:05:49,140 --> 00:05:50,749
I know that you're upset.
69
00:05:51,410 --> 00:05:53,570
So say what you have to say
when you meet Professor Yu.
70
00:05:53,619 --> 00:05:56,219
"How could you do this
without telling me anything?"
71
00:05:56,220 --> 00:05:58,618
"You can't leave like this.
You're such a show-off."
72
00:05:58,619 --> 00:05:59,919
"So what if you're a professor?"
73
00:06:03,960 --> 00:06:07,428
Besides, where do you think he went
after handing in his resignation?
74
00:06:07,429 --> 00:06:09,260
He must've left
to catch the culprit.
75
00:06:11,429 --> 00:06:15,340
I'm sure Professor Yu
is where the culprit is.
76
00:06:18,340 --> 00:06:19,369
Let's go.
77
00:06:41,760 --> 00:06:43,100
Stop it already.
78
00:06:44,869 --> 00:06:47,939
Why do you keep calling him
when he's not picking up?
79
00:06:49,140 --> 00:06:52,340
So that he can call me back
anytime he wants.
80
00:06:54,780 --> 00:06:58,379
He ran away without saying goodbye.
It can't be easy for him to call us.
81
00:06:58,910 --> 00:07:00,450
He must be really embarrassed.
82
00:07:01,320 --> 00:07:03,179
That's why I'm giving him a chance.
83
00:07:03,720 --> 00:07:06,419
I'm leaving him room,
so he can come back.
84
00:07:06,820 --> 00:07:08,359
Or at least he can call us back.
85
00:07:17,129 --> 00:07:18,530
Where on earth is he?
86
00:07:30,879 --> 00:07:31,950
Who is he?
87
00:07:32,910 --> 00:07:34,280
He's a long-term stay guest.
88
00:07:34,879 --> 00:07:37,219
He doesn't even fish,
89
00:07:37,220 --> 00:07:38,340
and he's always in his room.
90
00:07:38,850 --> 00:07:40,189
Maybe he's a wanted man.
91
00:07:40,419 --> 00:07:42,559
No way.
92
00:07:43,320 --> 00:07:44,689
That can't be.
93
00:08:05,749 --> 00:08:08,619
(Professor Kwon Hyuk Phil,
Kang Sun Ho, Professor Choi Hee Soo)
94
00:08:28,770 --> 00:08:30,669
(Go Deok Bae's locations)
95
00:08:40,010 --> 00:08:42,619
I staked out for 48 hours,
96
00:08:42,879 --> 00:08:45,550
and he's nowhere to be seen
all of a sudden?
97
00:08:47,790 --> 00:08:50,389
Go Deok Bae, that fatty.
98
00:08:51,290 --> 00:08:53,090
Where on earth is he?
99
00:09:00,369 --> 00:09:02,440
- Hey, how did it go?
- Dong Man.
100
00:09:43,509 --> 00:09:45,409
Hey, I'm here.
101
00:09:50,820 --> 00:09:51,820
Excuse me.
102
00:09:56,320 --> 00:09:59,090
The last signal was picked up
in Changrin-dong.
103
00:09:59,489 --> 00:10:02,628
Changrin-dong? Isn't that
where the international street is?
104
00:10:02,629 --> 00:10:03,670
Yes.
105
00:10:04,170 --> 00:10:06,430
Professor Yu must be
somewhere there too, right?
106
00:10:19,979 --> 00:10:21,720
(Money exchange, transfer)
107
00:10:40,399 --> 00:10:42,340
This is where the last signal
was picked up.
108
00:10:43,540 --> 00:10:45,238
There are more alleys
than I thought.
109
00:10:45,239 --> 00:10:48,478
Why don't we split up
and look for him?
110
00:10:48,479 --> 00:10:49,540
No.
111
00:10:49,680 --> 00:10:51,749
Bum Tae and I will go that way.
112
00:10:51,810 --> 00:10:52,878
Wait.
113
00:10:52,879 --> 00:10:54,179
Still, it's...
114
00:10:54,180 --> 00:10:56,550
It's fine. It's still bright,
and there are many people.
115
00:10:56,850 --> 00:10:59,149
- Okay.
- You two should go that way.
116
00:10:59,420 --> 00:11:01,090
We'll call you when we find
Professor Yu.
117
00:11:02,420 --> 00:11:05,229
- Let's go.
- See you later.
118
00:11:08,399 --> 00:11:10,930
Do you think the culprit is here?
119
00:11:12,600 --> 00:11:14,699
Now that we're here,
120
00:11:14,700 --> 00:11:16,700
I feel so lost.
121
00:11:19,009 --> 00:11:22,310
What would Professor Yu
have done in this situation?
122
00:11:24,050 --> 00:11:27,749
Honestly, I resent him a lot.
123
00:11:29,149 --> 00:11:32,350
He turned himself in
and left school as he likes.
124
00:11:33,249 --> 00:11:35,129
He doesn't care about the promise
he made to me.
125
00:11:35,790 --> 00:11:37,930
I resent him
for acting as he pleases.
126
00:11:41,430 --> 00:11:43,100
But still, I hope he's here.
127
00:11:50,340 --> 00:11:51,670
Shall we go find him?
128
00:12:14,830 --> 00:12:15,950
(Republic of Korea Passport)
129
00:12:38,989 --> 00:12:40,249
It is Professor Go.
130
00:12:41,960 --> 00:12:43,258
Gossi Beer was closed,
131
00:12:43,259 --> 00:12:44,539
so I thought you went on a trip.
132
00:12:48,430 --> 00:12:49,560
Are you okay?
133
00:12:51,170 --> 00:12:53,100
I was just startled...
134
00:12:53,470 --> 00:12:54,739
to see you guys here.
135
00:12:55,440 --> 00:12:57,269
I know. How did we
run into you here?
136
00:12:58,639 --> 00:13:00,739
What are you doing here, by the way?
137
00:13:01,680 --> 00:13:02,810
Here?
138
00:13:03,810 --> 00:13:07,450
Oh, I'm here to get some groceries
because they sell unique sauce here.
139
00:13:08,420 --> 00:13:10,619
What about you guys?
140
00:13:11,749 --> 00:13:15,118
- We're...
- Our classmate, Min Ho, lives here.
141
00:13:15,119 --> 00:13:17,690
- Min Ho?
- We're having our lunch here.
142
00:13:18,859 --> 00:13:20,389
Is that so?
143
00:13:21,700 --> 00:13:25,200
The alley over there
has a lot of good restaurants.
144
00:13:25,430 --> 00:13:27,268
Okay. Thank you.
145
00:13:27,269 --> 00:13:29,169
- See you when the semester starts.
- Okay, enjoy your lunch.
146
00:13:29,170 --> 00:13:30,239
- Bye.
- Bye.
147
00:13:33,109 --> 00:13:34,109
What's wrong?
148
00:13:34,239 --> 00:13:37,040
I was going to ask him
if he saw Professor Yu.
149
00:13:37,109 --> 00:13:39,810
He seemed a little suspicious.
150
00:13:40,680 --> 00:13:41,850
His clothes...
151
00:13:42,680 --> 00:13:43,920
and bag look suspicious.
152
00:13:46,749 --> 00:13:47,820
Give me your phone.
153
00:13:52,889 --> 00:13:54,929
Dong Man, Go Deok Bae's car
was spotted...
154
00:13:54,930 --> 00:13:56,800
in the international street
in Changrin-dong.
155
00:13:57,800 --> 00:14:00,330
Gosh, that jerk.
Did he flee already?
156
00:14:01,639 --> 00:14:02,999
My gosh.
157
00:14:03,440 --> 00:14:05,769
Why on earth did he come
to the international street?
158
00:14:07,139 --> 00:14:09,409
I know, right?
Why did it have to be here?
159
00:14:09,710 --> 00:14:11,050
Tell me about it.
160
00:14:11,779 --> 00:14:13,920
I'm sure he's not here
for sightseeing.
161
00:14:14,220 --> 00:14:15,420
What's in this area?
162
00:14:15,720 --> 00:14:20,119
Well, they sell tacos,
pho, curry, and...
163
00:14:20,659 --> 00:14:22,118
I didn't mean food.
164
00:14:22,119 --> 00:14:23,159
You didn't mean food?
165
00:14:23,930 --> 00:14:25,959
There are many foreigners here,
166
00:14:25,960 --> 00:14:29,529
so there must be many banks
and currency exchange booths.
167
00:14:30,300 --> 00:14:34,369
They do illegal transactions
in foreign currencies here.
168
00:14:35,269 --> 00:14:36,776
Illegal transactions
in foreign currencies?
169
00:14:36,800 --> 00:14:39,310
Exchange booths? That's right!
170
00:14:42,509 --> 00:14:43,850
Gosh.
171
00:14:44,279 --> 00:14:46,979
I must be really lonely
to have gone this far.
172
00:15:00,090 --> 00:15:03,529
I'm seeing things now. What a mess.
173
00:15:11,909 --> 00:15:14,540
Professor Go is the culprit?
174
00:15:15,210 --> 00:15:17,909
No way. It can't be.
175
00:15:18,350 --> 00:15:20,149
- He can't be, right?
- I have no idea.
176
00:15:20,580 --> 00:15:22,850
He could be here
for grocery shopping.
177
00:15:22,979 --> 00:15:24,090
Grocery shopping?
178
00:15:24,389 --> 00:15:26,820
Gossi Beer is closed
during summer vacation.
179
00:15:28,460 --> 00:15:30,389
Hey, this is
a homemade listening device,
180
00:15:30,420 --> 00:15:32,358
and the maximum transmission range
is 3km.
181
00:15:32,359 --> 00:15:34,329
The only person within the distance
who'd listen in on our talks...
182
00:15:34,330 --> 00:15:36,128
is Mr. Go!
183
00:15:36,129 --> 00:15:37,570
We don't know that for sure yet.
184
00:15:39,170 --> 00:15:41,070
Professor Yu was right.
185
00:15:42,570 --> 00:15:43,869
What are you talking about?
186
00:15:43,970 --> 00:15:46,070
Which direction did Professor Go go?
187
00:15:46,340 --> 00:15:47,509
He went to that alley.
188
00:15:48,239 --> 00:15:49,809
Let's go then.
189
00:15:49,810 --> 00:15:51,749
What are you guys doing here?
190
00:15:52,710 --> 00:15:53,850
- Professor.
- Gosh.
191
00:16:03,590 --> 00:16:05,359
Will it be okay if we stay here?
192
00:16:05,859 --> 00:16:08,999
Hey, didn't you see his fierce eyes?
193
00:16:10,670 --> 00:16:13,768
Okay. It'd be better for us
to stay here then.
194
00:16:13,769 --> 00:16:14,840
Right.
195
00:16:19,769 --> 00:16:23,139
Aren't you going to tell me?
What are you guys doing here?
196
00:16:25,409 --> 00:16:27,580
What were you doing here then?
197
00:16:28,220 --> 00:16:29,580
What did you say?
198
00:16:31,749 --> 00:16:33,320
Professor Go is the culprit, right?
199
00:16:34,190 --> 00:16:36,719
Gosh, how did you know that?
200
00:16:36,720 --> 00:16:39,359
The burner phone that was used
to call Mr. Park was turned on.
201
00:16:39,830 --> 00:16:41,830
We've followed
the GPS of that phone,
202
00:16:43,129 --> 00:16:44,970
and we ran into Professor Go here.
203
00:16:45,399 --> 00:16:46,470
What?
204
00:16:47,700 --> 00:16:50,368
Gosh, how did you do that so easily?
205
00:16:50,369 --> 00:16:52,670
No, I mean...
206
00:16:53,170 --> 00:16:56,210
You ran into him?
Who did? Was it you?
207
00:16:56,909 --> 00:16:58,009
No.
208
00:16:58,210 --> 00:17:01,019
It wasn't me.
Bum Tae and Jun Wook did.
209
00:17:05,519 --> 00:17:10,190
You punk! Did you completely forget
about Chul Jin getting hurt?
210
00:17:11,359 --> 00:17:14,658
You dared to come here,
and you even brought your friends.
211
00:17:14,659 --> 00:17:16,830
You shouldn't have left
if you were worried about it.
212
00:17:24,570 --> 00:17:27,169
You shouldn't have left
in the first place,
213
00:17:27,679 --> 00:17:29,510
so we won't have to come here
for you.
214
00:17:31,310 --> 00:17:33,649
You trusted and waited for Mr. Park.
215
00:17:34,750 --> 00:17:37,350
Don't you think
I can be on your side as well?
216
00:17:41,060 --> 00:17:43,560
How would I trust you
when you're acting like this?
217
00:17:44,060 --> 00:17:46,928
Hey. Because you poked around
here and there...
218
00:17:46,929 --> 00:17:48,358
without knowing anything,
219
00:17:48,359 --> 00:17:50,100
we only lost track of Professor Go.
220
00:17:50,730 --> 00:17:53,069
Do you think I've been
only watching him all this time...
221
00:17:53,070 --> 00:17:55,270
because I couldn't get him?
222
00:17:55,669 --> 00:17:58,569
Do you even know how many days
and nights I've been struggling...
223
00:17:58,570 --> 00:18:02,010
to gather clear evidence
so that I can get him?
224
00:18:06,250 --> 00:18:08,449
Just take them and go home.
225
00:18:09,149 --> 00:18:10,379
My gosh.
226
00:18:10,580 --> 00:18:12,350
Have you ever thought of me
as your partner?
227
00:18:19,159 --> 00:18:20,759
Don't run away and answer me.
228
00:18:20,760 --> 00:18:22,500
Gosh, you punk.
229
00:18:23,199 --> 00:18:24,899
Answer me, mister.
230
00:18:25,530 --> 00:18:26,968
What? "Mister"?
231
00:18:26,969 --> 00:18:30,139
What?
You're not even a professor anymore.
232
00:18:30,810 --> 00:18:32,138
Hey, Kang Sun Ho!
233
00:18:32,139 --> 00:18:34,486
The answer to the last question
of the Investigation Studies.
234
00:18:34,510 --> 00:18:36,439
The most important element
of an investigation.
235
00:18:37,649 --> 00:18:39,979
I wrote "partner" as an answer.
236
00:18:39,980 --> 00:18:41,878
That's what I've learned.
237
00:18:41,879 --> 00:18:45,050
(Partner)
238
00:18:51,060 --> 00:18:53,129
I've only learned that
during the six months.
239
00:18:55,530 --> 00:18:57,330
But it's all useless now.
240
00:18:59,969 --> 00:19:01,369
Hey, you punk.
241
00:19:05,639 --> 00:19:07,010
(Yu Dong Man)
242
00:19:25,359 --> 00:19:26,459
Sun Ho...
243
00:19:29,129 --> 00:19:30,159
Gosh.
244
00:19:35,570 --> 00:19:37,399
(Letter of Resignation)
245
00:19:37,939 --> 00:19:41,139
Professor Seo said you have a week
before it's processed.
246
00:19:42,040 --> 00:19:43,879
I'll get my mind off of it now,
247
00:19:45,010 --> 00:19:46,409
so do as you wish.
248
00:19:47,379 --> 00:19:48,850
Wait.
249
00:19:51,719 --> 00:19:52,820
My back.
250
00:19:56,389 --> 00:19:58,358
I hurt my back.
251
00:19:58,359 --> 00:19:59,530
- Your back?
- My back.
252
00:20:06,629 --> 00:20:07,699
- Are you okay?
- Gosh!
253
00:20:08,169 --> 00:20:09,269
Should I take you to the hospital?
254
00:20:09,270 --> 00:20:10,770
I didn't see that coming.
255
00:20:14,109 --> 00:20:16,810
Gosh, it feels like
my spine is broken.
256
00:20:16,939 --> 00:20:18,510
I'm sorry, Professor.
257
00:20:18,649 --> 00:20:20,050
My goodness.
258
00:20:20,879 --> 00:20:23,179
You're calling me a professor again?
259
00:20:23,219 --> 00:20:25,820
Well, I got so angry back then.
260
00:20:26,850 --> 00:20:30,159
Why did you submit your resignation
and investigate on your own?
261
00:20:30,359 --> 00:20:32,090
You said I was your partner.
262
00:20:33,830 --> 00:20:36,229
Gosh, my back.
263
00:20:36,230 --> 00:20:38,299
Should I head to the hospital now?
264
00:20:38,300 --> 00:20:41,070
There's no need.
Just follow the GPS.
265
00:20:46,139 --> 00:20:47,879
If you get to me this fast,
266
00:20:48,709 --> 00:20:50,480
my decision to leave goes to waste.
267
00:20:56,550 --> 00:20:58,020
You must feel ashamed.
268
00:20:59,990 --> 00:21:01,459
But what about it?
269
00:21:02,260 --> 00:21:03,290
What?
270
00:21:04,189 --> 00:21:06,290
Can't a professor feel ashamed?
271
00:21:08,159 --> 00:21:11,229
I've been ashamed countless times.
272
00:21:11,230 --> 00:21:13,969
I was ashamed because I was young
and didn't know anything.
273
00:21:14,969 --> 00:21:17,869
When you act like
you don't even care about me.
274
00:21:19,770 --> 00:21:22,010
I felt ashamed thinking,
275
00:21:24,750 --> 00:21:26,710
"Was I the only one
who thought we were partners?"
276
00:21:29,119 --> 00:21:30,520
So...
277
00:21:31,449 --> 00:21:33,090
this is your last chance.
278
00:21:34,260 --> 00:21:36,260
If you ever do
something like this again,
279
00:21:37,320 --> 00:21:39,389
I will never see you again.
280
00:21:39,659 --> 00:21:42,128
Gosh, that's so scary.
281
00:21:42,129 --> 00:21:45,330
- I mean it.
- I mean it too, you punk.
282
00:21:47,100 --> 00:21:49,139
Gosh, it hurts.
283
00:21:53,660 --> 00:21:55,758
After hearing about the wanted man,
284
00:21:55,759 --> 00:21:57,529
I felt something obnoxious
about him.
285
00:21:58,229 --> 00:21:59,899
So I took a peek.
286
00:21:59,900 --> 00:22:02,069
I saw his face, and it was him.
287
00:22:02,469 --> 00:22:03,929
It was the professor
at the Police University...
288
00:22:03,930 --> 00:22:05,210
who came here a couple of times.
289
00:22:06,440 --> 00:22:09,008
You've called the right person.
So where is it?
290
00:22:09,009 --> 00:22:10,609
It's the second floor up there.
291
00:22:10,610 --> 00:22:12,879
He left earlier
and didn't come back yet.
292
00:22:12,880 --> 00:22:14,340
You can go and take a look.
293
00:22:16,650 --> 00:22:18,309
- Thank you.
- No problem.
294
00:22:21,680 --> 00:22:22,850
Gosh.
295
00:22:29,190 --> 00:22:31,690
He said to come here when
I'm lonely, and he was here indeed.
296
00:22:34,630 --> 00:22:35,646
(Illegal Gambling Site
Opening and Closing Log)
297
00:22:35,670 --> 00:22:37,390
(How do the illegal gambling sites
operate?)
298
00:22:51,049 --> 00:22:52,519
What are all these?
299
00:22:58,489 --> 00:22:59,759
Professor Go?
300
00:23:09,769 --> 00:23:11,569
You're here.
301
00:23:13,340 --> 00:23:14,840
Where is Park Chul Jin's stuff?
302
00:23:15,370 --> 00:23:16,969
I've got them already.
303
00:23:21,739 --> 00:23:22,909
You know, Detective Bae.
304
00:23:22,910 --> 00:23:25,620
He likes money so much,
and it's kind of tiring.
305
00:23:26,049 --> 00:23:29,019
It doesn't matter
as long as the ties are cut off.
306
00:23:30,390 --> 00:23:32,190
Is everything ready for the event?
307
00:23:33,690 --> 00:23:34,889
We've done it many times.
308
00:23:34,890 --> 00:23:37,860
We need a big one before we lie low.
309
00:23:54,979 --> 00:23:56,549
Gosh.
310
00:23:57,309 --> 00:24:00,478
I told you to go home.
Why did you guys follow us?
311
00:24:00,479 --> 00:24:02,150
I need to do this investigation.
312
00:24:02,749 --> 00:24:05,119
It's related to my mom's case.
313
00:24:05,120 --> 00:24:07,360
And we even know
who the real culprit is.
314
00:24:07,759 --> 00:24:09,289
I can't go back like this.
315
00:24:09,559 --> 00:24:12,400
I need to catch that culprit.
316
00:24:12,529 --> 00:24:14,799
Gosh, you're giving me a headache.
317
00:24:15,100 --> 00:24:18,768
Jun Wook and I
ran into Professor Go.
318
00:24:18,769 --> 00:24:21,669
Right. We are in danger.
319
00:24:21,670 --> 00:24:23,610
Our cover is blown.
320
00:24:23,739 --> 00:24:27,109
We can't risk putting our families
in danger by going home like this.
321
00:24:27,110 --> 00:24:29,180
Gosh, you're driving me crazy.
322
00:24:30,150 --> 00:24:32,880
Why are you guys doing this to me?
323
00:24:33,219 --> 00:24:34,979
What's that all about?
324
00:24:43,360 --> 00:24:44,759
Let's talk, Professor Yu.
325
00:24:47,229 --> 00:24:50,799
All the documents in your room...
What are they for?
326
00:24:51,469 --> 00:24:54,568
Why did you go through my things?
327
00:24:54,569 --> 00:24:56,239
Is the owner of Gossi Beer...
328
00:24:56,370 --> 00:24:58,809
really the culprit
who ran the illegal gambling ring?
329
00:25:00,779 --> 00:25:01,910
Yes, I think so.
330
00:25:03,279 --> 00:25:05,850
So the kids chased him
and ran into him?
331
00:25:06,549 --> 00:25:07,679
Yes.
332
00:25:07,680 --> 00:25:10,590
What on earth were you thinking?
333
00:25:11,690 --> 00:25:13,660
Why are you yelling at me?
334
00:25:14,019 --> 00:25:17,058
I handed in my resignation
to prevent a situation like this.
335
00:25:17,059 --> 00:25:18,499
Are you saying
you did nothing wrong?
336
00:25:18,660 --> 00:25:21,829
No. I said that because you suddenly
raised your voice at me.
337
00:25:21,830 --> 00:25:23,028
Enough, both of you.
338
00:25:23,029 --> 00:25:25,399
You should've quit investigating it
once you became a professor.
339
00:25:25,400 --> 00:25:27,369
What will you do with the kids
running around to catch him?
340
00:25:27,370 --> 00:25:30,008
I handed in my resignation
to go back to being a detective.
341
00:25:30,009 --> 00:25:31,468
I've done enough!
342
00:25:31,469 --> 00:25:32,839
Enough, both of you.
343
00:25:32,840 --> 00:25:35,139
Forget it. What are you going to do
about them now?
344
00:25:35,140 --> 00:25:37,048
I'll take responsibility
for everything!
345
00:25:37,049 --> 00:25:39,619
How? What will you do
if they get hurt?
346
00:25:39,620 --> 00:25:40,920
I said, enough!
347
00:25:43,390 --> 00:25:44,620
We don't have time for this.
348
00:25:44,950 --> 00:25:47,318
The owner of a pub
right by the Police University...
349
00:25:47,319 --> 00:25:49,319
turned out to be the one
who ran the gambling ring.
350
00:25:50,190 --> 00:25:52,058
The kids are in danger now.
351
00:25:52,059 --> 00:25:54,059
Do you really want to fight
right now?
352
00:25:56,630 --> 00:25:59,440
- What about the police?
- We can't tell them.
353
00:25:59,840 --> 00:26:01,400
They have Chul Jin in custody.
354
00:26:01,569 --> 00:26:03,009
Someone else could be in on this.
355
00:26:09,549 --> 00:26:11,579
I'll figure it out on my own.
356
00:26:11,580 --> 00:26:14,650
You'll figure it out? How?
With the kids?
357
00:26:18,860 --> 00:26:19,860
We should step in.
358
00:26:21,559 --> 00:26:22,589
What?
359
00:26:22,590 --> 00:26:25,600
We should catch him.
Our students are in danger now.
360
00:26:28,900 --> 00:26:30,069
Are you kidding me right now?
361
00:26:30,600 --> 00:26:33,100
Okay. I love you, Dad.
362
00:26:35,940 --> 00:26:38,610
I told my parents
that I'm taking summer courses.
363
00:26:39,739 --> 00:26:40,809
All right.
364
00:26:41,440 --> 00:26:43,110
It's not a lie though.
365
00:26:43,350 --> 00:26:45,950
It's like a summer course
for Investigation Studies, you know?
366
00:26:46,150 --> 00:26:48,179
What about you, Sun Ho?
Have you called your family yet?
367
00:26:48,180 --> 00:26:49,219
I did, earlier.
368
00:26:50,249 --> 00:26:51,420
By the way,
369
00:26:51,989 --> 00:26:55,429
did he start the illegal casino site
while working right by our school?
370
00:26:55,430 --> 00:26:56,590
When did he start it?
371
00:26:56,830 --> 00:26:57,890
I wonder too.
372
00:26:58,259 --> 00:27:00,799
He must have made a lot of money.
373
00:27:01,229 --> 00:27:04,100
Why did he keep running Gossi Beer?
374
00:27:04,370 --> 00:27:06,200
In Asan, of all places.
This isn't Gangnam.
375
00:27:08,400 --> 00:27:10,309
Who cares
about a criminal's history?
376
00:27:10,739 --> 00:27:13,680
I guess he blew all his money
on gambling.
377
00:27:15,880 --> 00:27:17,800
By the way, what's taking
the professors so long?
378
00:27:19,180 --> 00:27:20,879
I have friends in the force
who I can trust.
379
00:27:20,880 --> 00:27:23,689
I told you.
We can't get the police involved.
380
00:27:23,690 --> 00:27:25,718
They'll just cut off another tail.
381
00:27:25,719 --> 00:27:28,090
How are the three of us
going to arrest those jerks, then?
382
00:27:28,120 --> 00:27:29,488
Three? No.
383
00:27:29,489 --> 00:27:31,489
There are seven of us in total,
including the kids.
384
00:27:31,989 --> 00:27:33,599
They're in their first year.
385
00:27:33,600 --> 00:27:35,469
They're still freshmen!
386
00:27:35,830 --> 00:27:38,329
I know. We'll just get their help
with the investigation.
387
00:27:38,330 --> 00:27:40,100
The three of us
can arrest those jerks.
388
00:27:42,269 --> 00:27:43,340
What?
389
00:27:44,940 --> 00:27:47,409
If you think it'll be hard,
you don't have to join us.
390
00:27:47,410 --> 00:27:49,110
I don't want to force you.
391
00:27:49,680 --> 00:27:53,420
I'm sure Professor Choi
and I can do it on our own.
392
00:27:55,549 --> 00:27:57,319
Professor Kwon, please.
393
00:27:58,350 --> 00:27:59,559
I think this is wrong.
394
00:28:00,259 --> 00:28:02,489
In my book, this just can't happen.
395
00:28:14,840 --> 00:28:16,340
We should catch him.
396
00:28:16,910 --> 00:28:18,640
Our students are in danger now.
397
00:28:23,110 --> 00:28:25,110
(384N 4178)
398
00:28:34,390 --> 00:28:36,059
Professor Kwon is right.
399
00:28:36,789 --> 00:28:39,430
It's crazy that we're getting
the kids involved in this.
400
00:28:40,999 --> 00:28:42,029
You're right.
401
00:28:42,430 --> 00:28:46,239
We may be pushing them deeper
into danger, not protecting them.
402
00:28:49,610 --> 00:28:53,140
But wouldn't it be better
to keep them in sight?
403
00:28:54,140 --> 00:28:56,100
I get so worried
when I don't know where they are.
404
00:28:59,850 --> 00:29:03,249
Anyway, I'll help.
That's the right thing to do.
405
00:29:07,660 --> 00:29:10,489
For both you and Professor Kwon,
406
00:29:11,289 --> 00:29:12,999
this will be a long night.
407
00:29:53,370 --> 00:29:55,210
The most important element
of an investigation.
408
00:29:56,209 --> 00:29:58,140
I wrote "partner" as an answer.
409
00:29:59,380 --> 00:30:02,140
When you act like
you don't even care about me.
410
00:30:02,910 --> 00:30:04,950
I felt ashamed thinking,
411
00:30:05,309 --> 00:30:07,269
"Was I the only one
who thought we were partners?"
412
00:30:40,850 --> 00:30:41,920
Did you sleep well?
413
00:30:42,650 --> 00:30:45,390
- Yes. What about you?
- Me too.
414
00:30:45,590 --> 00:30:46,789
What a beautiful day.
415
00:30:55,259 --> 00:30:56,330
Hey.
416
00:30:57,100 --> 00:30:58,630
Why are you lying down there?
417
00:31:03,709 --> 00:31:06,239
Gosh, that silly goose.
418
00:31:07,809 --> 00:31:09,209
My goodness.
419
00:31:22,690 --> 00:31:24,729
Don't eat the greens.
420
00:31:24,989 --> 00:31:26,529
It tastes fresh. I like it.
421
00:31:34,039 --> 00:31:36,370
Professor Choi Hee Soo
will help us out.
422
00:31:38,940 --> 00:31:41,640
First, let's come up
with a solid plan.
423
00:31:42,580 --> 00:31:44,809
We'll work in teams of two.
424
00:31:45,880 --> 00:31:48,119
Sun Ho and I will start...
425
00:31:48,120 --> 00:31:51,450
with searching Gossi Beer,
where Go Deok Bae used to stay.
426
00:31:52,319 --> 00:31:54,789
Professor Choi and Kang Hee.
427
00:31:57,259 --> 00:31:58,788
The two of you can...
428
00:31:58,789 --> 00:32:00,759
We'll look into online gambling.
429
00:32:02,769 --> 00:32:03,830
Okay, sounds good.
430
00:32:05,069 --> 00:32:07,870
What about me and Jun Wook?
What can we do?
431
00:32:09,269 --> 00:32:12,309
We'll do anything you say,
Captain Yu.
432
00:32:13,380 --> 00:32:15,340
Captain? Yes, Captain.
433
00:32:16,479 --> 00:32:18,709
Bum Tae and Jun Wook,
you guys can... My goodness.
434
00:32:24,890 --> 00:32:27,590
The two of you can come with me.
435
00:32:36,200 --> 00:32:38,370
Professor Kwon,
Bum Tae, and Jun Wook...
436
00:32:39,340 --> 00:32:41,169
will first go
and check Changrin-dong,
437
00:32:41,170 --> 00:32:42,770
where Professor Go
was spotted yesterday.
438
00:32:43,940 --> 00:32:46,379
Find out why that jerk went there...
439
00:32:46,380 --> 00:32:48,380
and what he did while he was there.
440
00:32:49,009 --> 00:32:51,808
We have a suspect in mind...
441
00:32:51,809 --> 00:32:54,519
but no solid evidence
or clues whatsoever.
442
00:32:54,749 --> 00:32:58,690
Our priority is to find
solid evidence so we can arrest him.
443
00:32:59,420 --> 00:33:01,190
Put your amazing teamwork to use...
444
00:33:01,559 --> 00:33:04,430
and make sure
you bring back results. Okay?
445
00:33:05,130 --> 00:33:06,160
- Yes, sir!
- Yes, sir!
446
00:33:10,630 --> 00:33:11,729
Changrin-dong?
447
00:33:20,479 --> 00:33:21,879
So the property register...
448
00:33:21,880 --> 00:33:24,109
says that there's a basement here?
449
00:33:24,110 --> 00:33:26,818
That's right.
Get this. It's just a pub,
450
00:33:26,819 --> 00:33:29,120
but their electricity bill says
it's for industrial use.
451
00:33:30,350 --> 00:33:32,759
That means he definitely
did something else here.
452
00:33:33,519 --> 00:33:34,590
How can we check though?
453
00:33:40,559 --> 00:33:41,630
What?
454
00:33:41,660 --> 00:33:44,069
Are you going to stop me
from breaking in again?
455
00:33:44,130 --> 00:33:45,130
No.
456
00:33:46,200 --> 00:33:48,969
These outlaws commit crimes
and do all sorts of bad things.
457
00:33:49,340 --> 00:33:51,009
We must put them behind bars.
458
00:33:52,709 --> 00:33:54,680
You little punk.
459
00:33:59,950 --> 00:34:04,350
Did we run into Professor Go
around here?
460
00:34:05,289 --> 00:34:07,488
All I see are
currency exchange shops.
461
00:34:07,489 --> 00:34:09,289
He must've gone into one of them.
462
00:34:09,529 --> 00:34:12,190
Then let's act like
we're customers...
463
00:34:12,330 --> 00:34:14,258
and find out what he bought
in this area.
464
00:34:14,259 --> 00:34:16,768
A sting operation is illegal.
465
00:34:16,769 --> 00:34:19,370
We have to do the legwork
and gather the info we need.
466
00:34:20,169 --> 00:34:22,299
How would you define
a sting operation,
467
00:34:24,439 --> 00:34:26,310
- Noh Bum Tae?
- Sorry?
468
00:34:26,410 --> 00:34:30,080
Oh, it's...
469
00:34:32,980 --> 00:34:34,719
I mean, it's...
470
00:34:34,950 --> 00:34:38,450
It uses a trap to catch
master criminals and...
471
00:34:38,520 --> 00:34:41,589
Then when is a sting operation
allowed to be carried out?
472
00:34:41,620 --> 00:34:43,189
- Cho Jun Wook.
- Sorry?
473
00:34:43,589 --> 00:34:45,289
To give them a chance...
474
00:34:45,290 --> 00:34:47,699
Giving a chance and providing
an appropriate environment...
475
00:34:47,700 --> 00:34:50,629
who's planning to commit a crime
is legal.
476
00:34:51,399 --> 00:34:53,398
Inducing an innocent man
to commit a crime...
477
00:34:53,399 --> 00:34:55,869
when he doesn't intend to,
then it's illegal.
478
00:34:55,870 --> 00:34:57,270
That's right.
479
00:34:57,870 --> 00:34:59,310
We're only going to specify...
480
00:34:59,439 --> 00:35:02,140
what Professor Go was here to buy.
481
00:35:02,950 --> 00:35:04,609
Is the investigation method
we're using...
482
00:35:04,810 --> 00:35:07,250
a sting operation or questioning?
483
00:35:08,180 --> 00:35:09,620
- Questioning...
- A sting operation.
484
00:35:10,390 --> 00:35:11,750
- A sting operation!
- Questioning!
485
00:35:14,819 --> 00:35:16,830
When I come back,
486
00:35:17,129 --> 00:35:19,330
you'd better be prepared
with the answer.
487
00:35:20,100 --> 00:35:22,230
You'll need a basis for your answer
as well.
488
00:35:23,270 --> 00:35:24,798
Wait here.
489
00:35:24,799 --> 00:35:25,939
- Yes, sir.
- Yes, sir.
490
00:35:31,910 --> 00:35:34,140
- He's so scary. I don't know.
- Which one is it?
491
00:35:44,120 --> 00:35:47,160
(Situation Room)
492
00:35:48,520 --> 00:35:49,989
Do you want me to come with you?
493
00:35:50,529 --> 00:35:52,359
It's okay. I'll go on my own.
494
00:35:53,129 --> 00:35:54,230
But...
495
00:35:55,430 --> 00:35:57,700
do you really think
your mother knows?
496
00:35:59,500 --> 00:36:02,540
They change the website address
dozens of times a day.
497
00:36:02,669 --> 00:36:04,939
They repeatedly open the site
and close it.
498
00:36:05,169 --> 00:36:07,279
Do you think I have brains for that?
499
00:36:08,710 --> 00:36:12,410
Yes. A thief knows thieves best,
500
00:36:13,350 --> 00:36:15,819
and my mom knows about that best.
501
00:36:17,589 --> 00:36:18,989
I'll be right back.
502
00:36:26,100 --> 00:36:29,770
(Articles on checking ID)
503
00:36:34,299 --> 00:36:35,640
Gosh.
504
00:36:39,580 --> 00:36:40,779
Darn it.
505
00:36:46,620 --> 00:36:47,719
Look!
506
00:36:49,120 --> 00:36:50,718
- Oh, gosh.
- Goodness.
507
00:36:50,719 --> 00:36:53,560
There's no way a basement is there.
508
00:36:54,259 --> 00:36:55,359
They always...
509
00:36:55,960 --> 00:36:59,629
hide it thoroughly.
510
00:36:59,730 --> 00:37:01,460
It could be behind the mirror.
511
00:37:02,000 --> 00:37:03,029
No, it's not.
512
00:37:03,430 --> 00:37:06,039
That's right! Underneath the carpet.
513
00:37:06,040 --> 00:37:07,838
If you remove it,
514
00:37:07,839 --> 00:37:09,540
there could be something...
515
00:37:11,009 --> 00:37:12,540
It's just a regular floor.
516
00:37:17,509 --> 00:37:19,680
Hey, what's that?
517
00:37:40,669 --> 00:37:43,040
Gosh, what is this?
518
00:37:43,710 --> 00:37:45,009
Goodness.
519
00:37:56,049 --> 00:37:57,620
My gosh.
520
00:37:59,660 --> 00:38:02,489
This darn jerk.
521
00:38:02,689 --> 00:38:04,560
They actually
operated the site here.
522
00:38:05,489 --> 00:38:08,060
How could they run it
right in front of the school?
523
00:38:09,029 --> 00:38:12,129
You can't see
what's right under your own nose.
524
00:38:12,370 --> 00:38:14,410
They must've moved their base
somewhere else, right?
525
00:38:14,899 --> 00:38:16,168
Of course.
526
00:38:16,169 --> 00:38:19,910
Gamblers can't quit gambling
that easily.
527
00:38:25,210 --> 00:38:26,918
It's your first time seeing me
in my uniform.
528
00:38:26,919 --> 00:38:28,159
Why aren't you saying anything?
529
00:38:29,219 --> 00:38:30,790
It's not my first time, you wench.
530
00:38:31,350 --> 00:38:32,890
I saw you in it during my trial.
531
00:38:33,819 --> 00:38:36,230
- You saw me?
- Of course.
532
00:38:36,930 --> 00:38:39,899
You were glaring at me,
so how could I have missed that?
533
00:38:42,730 --> 00:38:46,398
Whatever.
I have something to ask you.
534
00:38:46,399 --> 00:38:49,299
Remember what you said
last time I was here?
535
00:38:50,370 --> 00:38:52,509
About the illegal gambling gang.
536
00:38:54,910 --> 00:38:56,949
You said they repeatedly open...
537
00:38:56,950 --> 00:38:58,579
and close the site.
538
00:38:58,580 --> 00:39:00,719
Why you little...
539
00:39:01,549 --> 00:39:04,189
Why do you keep bringing that up?
540
00:39:05,250 --> 00:39:07,560
I must figure this out, that's why.
541
00:39:09,359 --> 00:39:11,229
Then how do you know
it's the same site...
542
00:39:11,230 --> 00:39:12,960
when they open a new one?
543
00:39:14,600 --> 00:39:17,399
Leave. You should go.
544
00:39:19,029 --> 00:39:22,339
I got in danger while chasing
the illegal gambling gang...
545
00:39:23,040 --> 00:39:24,540
to help solve your case.
546
00:39:36,790 --> 00:39:38,020
So...
547
00:39:38,890 --> 00:39:41,089
I need your help.
548
00:39:46,089 --> 00:39:48,899
Which crazy punk...
549
00:39:49,100 --> 00:39:51,029
dared to touch my daughter?
550
00:39:52,299 --> 00:39:55,500
They must be dying
to be beaten by me.
551
00:39:55,669 --> 00:39:57,838
Not even the Almighty...
552
00:39:57,839 --> 00:40:01,339
can touch my daughter.
There's no way!
553
00:40:03,810 --> 00:40:04,910
Why...
554
00:40:05,350 --> 00:40:08,519
Why would you want to
fight with the Almighty?
555
00:40:08,520 --> 00:40:10,290
So what if it's the Almighty?
556
00:40:11,089 --> 00:40:14,620
I'll fight with anyone
who messes with you.
557
00:40:17,189 --> 00:40:21,759
So you need to
pull yourself together.
558
00:40:22,160 --> 00:40:23,200
You are...
559
00:40:24,399 --> 00:40:26,939
the daughter
of the nasty Oh Jung Ja.
560
00:40:28,270 --> 00:40:31,269
You're way smarter than me,
561
00:40:31,270 --> 00:40:34,040
and you're so much better than me!
562
00:40:50,029 --> 00:40:51,790
What can I do for you?
563
00:41:05,410 --> 00:41:08,509
(Articles on checking ID)
564
00:41:15,219 --> 00:41:16,319
Let's go.
565
00:41:22,759 --> 00:41:23,930
It's me.
566
00:41:25,589 --> 00:41:28,560
Can't you tell from my voice?
I'm Ms. Oh!
567
00:41:32,100 --> 00:41:35,640
Find out where Chewing Gum is
within an hour.
568
00:41:40,509 --> 00:41:42,108
This is what happened
in the exchange office...
569
00:41:42,109 --> 00:41:43,750
of Changrin-dong.
570
00:41:45,580 --> 00:41:46,649
Are you Korean?
571
00:41:47,520 --> 00:41:48,919
Money exchange?
572
00:41:50,390 --> 00:41:51,488
Got it.
573
00:41:51,489 --> 00:41:54,089
You're here for money laundering?
Illegal transaction?
574
00:41:55,089 --> 00:41:56,859
What are illegal transactions?
575
00:41:59,799 --> 00:42:02,330
According to Article 16 of
the Foreign Exchange Control Act...
576
00:42:05,100 --> 00:42:06,540
Gosh, I'm so sleepy.
577
00:42:07,569 --> 00:42:10,140
Just move on. So what happened?
578
00:42:12,239 --> 00:42:14,438
What do you want? Private loan?
579
00:42:14,439 --> 00:42:17,250
I heard you guys provide
other services.
580
00:42:17,879 --> 00:42:19,079
Other services?
581
00:42:19,080 --> 00:42:21,850
Yes. Don't worry about the money.
582
00:42:22,180 --> 00:42:23,750
Just name the price.
583
00:42:24,689 --> 00:42:27,620
What do you think he wants?
584
00:42:28,189 --> 00:42:31,489
Maybe a forged passport
or a burner phone?
585
00:42:32,230 --> 00:42:35,259
He can't be a cop, can he?
586
00:42:35,430 --> 00:42:38,499
Hey, he doesn't look like
a cop at all.
587
00:42:38,500 --> 00:42:40,500
He's obviously like one of us.
588
00:42:41,640 --> 00:42:44,669
Forged passport, a burner phone.
589
00:42:44,839 --> 00:42:46,480
Is that all you can provide?
590
00:42:46,710 --> 00:42:49,210
- Are you...
- Are you Japanese?
591
00:42:49,310 --> 00:42:52,279
A forged passport
and a burner phone?
592
00:42:52,410 --> 00:42:55,649
Is he planning to flee the country?
593
00:42:56,049 --> 00:42:58,250
Yes, but he's going to
go on a spree first.
594
00:42:59,149 --> 00:43:00,688
I talked with my mom on the phone.
595
00:43:00,689 --> 00:43:02,789
There's this woman
called Chewing Gum...
596
00:43:02,790 --> 00:43:03,929
who betrayed my mom.
597
00:43:03,930 --> 00:43:05,688
Anyway,
598
00:43:05,689 --> 00:43:08,629
she's the VIP customer of the
illegal gambling gang we're after.
599
00:43:09,560 --> 00:43:12,099
- And?
- They sent out invitations...
600
00:43:12,100 --> 00:43:14,500
to the VIP customers
to their newly opened site,
601
00:43:14,870 --> 00:43:18,009
saying they're having an event
to celebrate it.
602
00:43:18,370 --> 00:43:20,109
Twice as much chance
of winning a jackpot.
603
00:43:25,210 --> 00:43:27,180
Let's go meet Chewing Gum.
604
00:43:28,819 --> 00:43:29,850
Be careful.
605
00:43:35,790 --> 00:43:38,089
Professor, can I talk to you?
606
00:43:44,930 --> 00:43:47,099
As long as we can access the site,
607
00:43:47,100 --> 00:43:48,860
I can track down
their IP address right away.
608
00:43:50,239 --> 00:43:52,909
If we find their address
and catch them red-handed,
609
00:43:52,910 --> 00:43:55,509
we'll be able to arrest
Professor Go too.
610
00:43:59,210 --> 00:44:01,580
Gosh, you.
611
00:44:02,620 --> 00:44:05,289
Just go around and tell everyone
that you're a hacker.
612
00:44:05,290 --> 00:44:07,089
Then what else can we do?
613
00:44:13,359 --> 00:44:16,930
Yoon has a backtracking program,
not you.
614
00:44:17,200 --> 00:44:18,370
I do.
615
00:44:18,830 --> 00:44:20,898
But it's for backtracking
online accounts,
616
00:44:20,899 --> 00:44:22,639
so I'll need to
code the program again...
617
00:44:22,640 --> 00:44:24,270
to track their IP address.
618
00:44:24,710 --> 00:44:26,479
It'll take some time.
619
00:44:26,480 --> 00:44:28,379
- How long?
- Two days.
620
00:44:28,779 --> 00:44:29,950
Finish it by tomorrow.
621
00:44:30,379 --> 00:44:33,179
Tomorrow? I told you
I need at least two days.
622
00:44:33,180 --> 00:44:34,818
Code it with all your might.
623
00:44:34,819 --> 00:44:36,450
Then you can do it.
624
00:44:36,489 --> 00:44:38,390
Even with all my might,
I can't do it here.
625
00:44:38,890 --> 00:44:39,960
Darn it.
626
00:44:54,170 --> 00:44:56,739
On the phone, you'll see
a text message with a link.
627
00:44:56,840 --> 00:44:59,039
Check the link
and get rid of the phone.
628
00:44:59,670 --> 00:45:00,869
Then what will you do?
629
00:45:01,309 --> 00:45:03,639
I'll just get a new phone.
630
00:45:04,909 --> 00:45:08,019
At my mom's trial,
you gave an incriminating statement.
631
00:45:08,780 --> 00:45:11,050
So why are you trying
to help me now?
632
00:45:13,550 --> 00:45:15,119
I saw your mother cry.
633
00:45:16,960 --> 00:45:18,630
So much for being a mother.
634
00:45:20,829 --> 00:45:21,960
Pay for my coffee too.
635
00:45:43,820 --> 00:45:45,419
I can use the LAN cable here,
636
00:45:45,420 --> 00:45:47,190
so it'll be faster to code it here.
637
00:45:48,619 --> 00:45:52,059
Okay, then let's get started.
638
00:45:55,360 --> 00:45:57,399
(To: Sun Ho)
639
00:45:57,400 --> 00:45:59,170
(Under Construction)
640
00:45:59,269 --> 00:46:00,800
The site isn't up and running yet.
641
00:46:01,369 --> 00:46:03,800
But I can use this to track them.
642
00:46:04,300 --> 00:46:06,715
I'll code the program before they
go live and get their IP address.
643
00:46:06,739 --> 00:46:09,609
Okay. With the IP address,
we can find out where they are,
644
00:46:09,610 --> 00:46:12,880
so we can raid them
as soon as the site goes live.
645
00:46:13,679 --> 00:46:14,719
Yes.
646
00:46:16,949 --> 00:46:18,250
These scumbags...
647
00:46:36,239 --> 00:46:38,069
Professor Yu and Sun Ho...
648
00:46:38,070 --> 00:46:40,038
are out checking something.
They'll be back tomorrow,
649
00:46:40,039 --> 00:46:41,510
so don't stay up and wait for them.
650
00:46:41,639 --> 00:46:42,639
Okay.
651
00:46:42,840 --> 00:46:44,880
Oh, and...
652
00:46:45,380 --> 00:46:46,949
that woman was wrong.
653
00:46:48,050 --> 00:46:51,019
- Sorry?
- You aren't a nuisance to your mom.
654
00:46:51,420 --> 00:46:54,190
She should be grateful to have
a daughter like you, if anything.
655
00:46:54,349 --> 00:46:55,789
Tell her you're all she has.
656
00:46:58,559 --> 00:47:01,460
So be proud and sleep well
with a smile on your face.
657
00:47:01,730 --> 00:47:05,269
You were amazing today,
and you did an excellent job.
658
00:47:06,400 --> 00:47:07,469
Good night.
659
00:47:20,480 --> 00:47:22,519
Life is a comedy.
660
00:47:25,050 --> 00:47:27,388
We're figuring out how to catch them
in the very space...
661
00:47:27,389 --> 00:47:30,889
where they used
to do the illegal deeds.
662
00:47:32,630 --> 00:47:35,630
When you caught me
and took me to the police station,
663
00:47:36,400 --> 00:47:40,829
I really didn't know I'd end up
at the Police University with you.
664
00:47:45,909 --> 00:47:47,010
You'll return to school...
665
00:47:47,670 --> 00:47:49,239
once the investigation is over,
right?
666
00:47:50,610 --> 00:47:52,110
That will depend on how you behave.
667
00:47:52,880 --> 00:47:54,250
Why are you being so difficult?
668
00:47:55,219 --> 00:47:57,718
Girls never play hard to get
if they don't like the guy.
669
00:47:57,719 --> 00:47:58,849
What?
670
00:47:59,190 --> 00:48:00,989
I'm not sleeping,
671
00:48:01,659 --> 00:48:03,559
so you'd better not slack off.
672
00:48:39,489 --> 00:48:40,569
(Data Generation Completed)
673
00:48:47,769 --> 00:48:49,769
Let's get started, Bird.
674
00:48:56,139 --> 00:48:57,840
(Are you sure
you want to run the program?)
675
00:48:59,849 --> 00:49:01,179
Can we begin now?
676
00:49:01,480 --> 00:49:02,579
Yes.
677
00:49:02,679 --> 00:49:03,849
Okay.
678
00:49:03,920 --> 00:49:05,600
(Are you sure
you want to run the program?)
679
00:49:40,719 --> 00:49:44,389
There are two escape routes,
here and here.
680
00:49:44,719 --> 00:49:47,230
Professor Choi, we'll each take one.
681
00:49:49,059 --> 00:49:51,730
The site will go live at 21:00
tonight.
682
00:49:51,929 --> 00:49:54,130
We'll raid them
as soon as the site goes live.
683
00:49:54,400 --> 00:49:55,469
The four of you...
684
00:49:56,539 --> 00:49:58,099
should stay here
and monitor everything.
685
00:49:58,869 --> 00:50:00,010
We're not going with you?
686
00:50:01,010 --> 00:50:04,510
Information and speed are the keys
to solving cybercrime cases.
687
00:50:05,309 --> 00:50:08,578
If the server goes down,
or if the database is destroyed,
688
00:50:08,579 --> 00:50:11,519
the evidence will be gone,
so we can't arrest them.
689
00:50:11,849 --> 00:50:15,360
That's why we need you guys
to stay here...
690
00:50:15,519 --> 00:50:17,590
and monitor everything
until we arrest all of them.
691
00:50:17,690 --> 00:50:19,659
Let us know
if you notice anything suspicious.
692
00:50:20,130 --> 00:50:21,159
Will do.
693
00:50:21,860 --> 00:50:25,329
But do you really need
all four of us to do it?
694
00:50:27,829 --> 00:50:30,369
Yes, all four of us
should probably do it together.
695
00:50:32,869 --> 00:50:34,138
No mistakes are allowed.
696
00:50:34,139 --> 00:50:36,309
Let's not waste our time.
We won't lose them.
697
00:50:36,610 --> 00:50:40,010
We will catch them tonight,
no matter what.
698
00:50:40,550 --> 00:50:41,550
- Yes, sir!
- Yes, sir!
699
00:50:45,389 --> 00:50:46,519
Is it done?
700
00:50:53,260 --> 00:50:55,030
All the setup has been completed.
701
00:50:55,159 --> 00:50:57,198
The site will go live...
702
00:50:57,199 --> 00:50:58,400
in six hours.
703
00:51:10,980 --> 00:51:13,650
By the way, who figured out
the IP address for us?
704
00:51:15,349 --> 00:51:16,449
Someone I know.
705
00:51:16,679 --> 00:51:18,949
A hacker who's been helping me
since my detective days.
706
00:51:19,690 --> 00:51:21,489
Where's Professor Kwon?
707
00:51:22,360 --> 00:51:25,429
He went to pick up some dinner
for the kids.
708
00:51:27,630 --> 00:51:30,400
This must be stressful for him,
right?
709
00:51:31,730 --> 00:51:34,570
He does everything by the book,
you know.
710
00:51:35,170 --> 00:51:37,038
But right now, he's going against...
711
00:51:37,039 --> 00:51:39,279
all the rules and principles
that he had set for himself.
712
00:51:43,010 --> 00:51:44,110
But you know,
713
00:51:44,840 --> 00:51:46,249
should rules matter...
714
00:51:46,250 --> 00:51:48,349
when dealing with someone
who did such a thing...
715
00:51:48,949 --> 00:51:50,509
right in front
of the Police University?
716
00:51:51,719 --> 00:51:54,250
Honestly, I don't even know
how we got here,
717
00:51:54,820 --> 00:51:58,230
but when I actually see Professor Go
later today,
718
00:51:59,659 --> 00:52:01,429
I won't even know what to say.
719
00:52:04,760 --> 00:52:07,369
I'm beginning to understand
how you must've felt...
720
00:52:09,440 --> 00:52:11,469
when you saw Chul Jin.
721
00:52:16,780 --> 00:52:21,050
Let's go for a drive like we said
after this is all over.
722
00:52:23,280 --> 00:52:26,420
Then don't you dare
sprain your ankle...
723
00:52:26,650 --> 00:52:28,690
or get a single scratch
on your face today,
724
00:52:28,820 --> 00:52:30,420
so we can both look good...
725
00:52:30,920 --> 00:52:32,030
on our date.
726
00:52:45,869 --> 00:52:46,909
Professor.
727
00:52:48,239 --> 00:52:50,610
I have something to tell you.
728
00:53:11,869 --> 00:53:14,530
Is it going to rain?
729
00:53:16,539 --> 00:53:18,840
They said it'd be sunny today.
730
00:53:27,409 --> 00:53:29,880
The site will go live
in just an hour.
731
00:53:30,349 --> 00:53:31,550
Okay, let's go.
732
00:53:35,119 --> 00:53:38,289
Make sure to call me
if something comes up.
733
00:53:40,559 --> 00:53:42,598
Professor Choi, be careful.
734
00:53:42,599 --> 00:53:44,959
Don't you know I was
on the national judo team?
735
00:53:44,960 --> 00:53:46,829
They should be the ones
to watch out for.
736
00:53:50,539 --> 00:53:52,609
- Professor Kwon.
- Professor Kwon.
737
00:53:52,610 --> 00:53:53,670
Forget it.
738
00:53:53,840 --> 00:53:56,439
When I come back,
you'd better be prepared...
739
00:53:56,440 --> 00:53:58,110
with the answer
and the basis for it.
740
00:54:05,619 --> 00:54:06,989
I'll be right back.
741
00:54:17,829 --> 00:54:19,476
You should stay out of it
when we arrest them.
742
00:54:19,500 --> 00:54:21,715
Only Professor Yu and I have
the authority to investigate.
743
00:54:21,739 --> 00:54:24,339
I have two veterans with me.
I'm not worried at all.
744
00:54:24,340 --> 00:54:25,869
Let's just be done with it.
745
00:54:47,289 --> 00:54:50,130
What's happening?
They're deleting the data.
746
00:54:50,530 --> 00:54:52,570
- What?
- Let me see.
747
00:55:05,280 --> 00:55:07,480
- What is it?
- They're not there.
748
00:55:37,980 --> 00:55:40,749
You should block
the escape routes first.
749
00:55:40,750 --> 00:55:43,219
- I'll go and check their base.
- Okay.
750
00:55:59,630 --> 00:56:01,899
Professor Choi's line is busy.
751
00:56:01,900 --> 00:56:04,269
Professor Kwon isn't picking up.
752
00:56:05,139 --> 00:56:06,439
What about Professor Yu?
753
00:56:06,440 --> 00:56:07,670
I'll call him again.
754
00:56:10,579 --> 00:56:12,210
Why are they not picking up?
755
00:56:15,480 --> 00:56:18,789
Yes. We should finish it
before that.
756
00:56:20,090 --> 00:56:21,989
Okay. Got it.
757
00:56:39,739 --> 00:56:41,070
Hurry up!
758
00:56:42,909 --> 00:56:43,939
How many more minutes
until it blows up?
759
00:56:43,940 --> 00:56:45,380
Ten minutes.
760
00:56:51,420 --> 00:56:52,518
We have ten minutes left.
761
00:56:52,519 --> 00:56:54,789
I'll be out of the country
once things get sorted out.
762
00:56:56,389 --> 00:56:57,690
Yes, Professor.
763
00:57:03,159 --> 00:57:04,530
Wrap this up.
764
00:57:05,159 --> 00:57:06,699
I'll see you in Thailand.
765
00:57:20,380 --> 00:57:22,949
Yes, I'm on my way,
so get the boat ready.
766
00:57:23,250 --> 00:57:24,280
Okay.
767
00:57:45,739 --> 00:57:47,039
I got you, you little punk.
768
00:57:53,750 --> 00:57:55,280
Surprised, aren't you?
769
00:58:07,789 --> 00:58:08,800
Darn it.
770
00:58:09,860 --> 00:58:11,300
(Kang Sun Ho)
771
00:58:12,000 --> 00:58:13,968
- What is it?
- She's not picking up.
772
00:58:13,969 --> 00:58:15,500
We got the wrong place.
773
00:58:16,369 --> 00:58:19,369
They're running a program
to blow up the site.
774
00:58:19,940 --> 00:58:22,678
The firewall went down,
and I got their final IP address.
775
00:58:22,679 --> 00:58:23,939
A program to self-destruct the site?
776
00:58:23,940 --> 00:58:26,579
I think they found out
that we hacked them.
777
00:58:27,710 --> 00:58:29,980
There's no way
our information leaked though.
778
00:58:33,690 --> 00:58:35,619
The others might be in danger,
779
00:58:36,260 --> 00:58:37,920
so I'll get going alone.
780
00:58:37,960 --> 00:58:40,159
- Hey! You punk!
- Professor Yu.
781
00:58:40,659 --> 00:58:41,960
You should hurry.
782
00:58:42,760 --> 00:58:43,829
Gosh.
783
00:59:19,530 --> 00:59:20,599
Professor Yu!
784
00:59:23,000 --> 00:59:25,440
Professor Yu, are you okay?
785
00:59:26,340 --> 00:59:27,409
Darn it!
786
00:59:31,980 --> 00:59:33,079
Why you...
787
00:59:53,800 --> 00:59:56,199
Who are you trying to mess with,
you jerk?
788
00:59:56,469 --> 00:59:57,539
Darn it!
789
01:00:14,449 --> 01:00:15,559
Darn it!
790
01:00:24,300 --> 01:00:25,429
Let go of me!
791
01:00:34,239 --> 01:00:35,879
- Run!
- Hurry!
792
01:00:35,880 --> 01:00:38,579
- Block the route!
- Spread out!
793
01:00:49,289 --> 01:00:50,759
Go Deok Bae, you're under arrest...
794
01:00:50,760 --> 01:00:52,189
for running
an illegal gambling house,
795
01:00:52,190 --> 01:00:54,029
violating the Promotion Act
on Game Industry,
796
01:00:54,030 --> 01:00:55,828
the Electronic
Financial Transaction Act,
797
01:00:55,829 --> 01:00:57,899
the Act on Regulation and Punishment
of Criminal Proceeds Concealment,
798
01:00:57,900 --> 01:00:59,768
the Telecommunications Business Act,
799
01:00:59,769 --> 01:01:01,399
and the Act on Information
and Communications Network...
800
01:01:01,400 --> 01:01:02,569
Utilization and Information
Protection.
801
01:01:02,570 --> 01:01:04,299
You have a right to an attorney.
802
01:01:04,300 --> 01:01:05,939
You have the right
to remain silent...
803
01:01:05,940 --> 01:01:07,569
and the right to explain yourself.
804
01:01:07,570 --> 01:01:09,808
You also have the right to
challenge the legality...
805
01:01:09,809 --> 01:01:11,110
of your confinement.
806
01:01:11,940 --> 01:01:15,250
But just don't.
You're dead meat now.
807
01:02:13,010 --> 01:02:15,308
(Police University)
808
01:02:15,309 --> 01:02:17,908
To celebrate the success
of our first investigation,
809
01:02:17,909 --> 01:02:19,649
- we came to the beach!
- We came to the beach!
810
01:02:19,650 --> 01:02:20,948
Have a great time.
811
01:02:20,949 --> 01:02:22,779
There's no bus to Seoul here.
812
01:02:22,780 --> 01:02:24,149
Those crazy punks!
813
01:02:24,150 --> 01:02:26,388
- What is that?
- A gift for my boyfriend.
814
01:02:26,389 --> 01:02:27,749
I love it so much.
815
01:02:27,750 --> 01:02:29,058
Stand tall, you punk!
816
01:02:29,059 --> 01:02:30,819
It's just money that we don't have,
so stand tall!
817
01:02:30,820 --> 01:02:33,089
- What are you talking about?
- What do you think?
818
01:02:33,090 --> 01:02:34,159
Good luck!
819
01:02:34,590 --> 01:02:37,428
I'm here to meet Han Jung Sik,
the head of Investigation.
820
01:02:37,429 --> 01:02:40,198
I hope that was the last time
you pull off a dangerous stunt...
821
01:02:40,199 --> 01:02:41,499
with our students.
822
01:02:41,500 --> 01:02:44,199
How did you know
I arrested them with the kids?
823
01:02:45,239 --> 01:02:47,368
You're finally here, Yoon.
824
01:02:47,369 --> 01:02:50,679
How do you think a hacker
ended up in the Police University?
59466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.