Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,709
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:07,709 --> 00:00:09,804
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,840 --> 00:00:11,840
(Episode 9)
4
00:00:11,840 --> 00:00:13,740
An exam leak scandal has broken out...
5
00:00:13,740 --> 00:00:16,549
at the Police University just before the final exams.
6
00:00:16,549 --> 00:00:18,680
The Police University's motto is to uphold justice,
7
00:00:18,680 --> 00:00:21,349
and this scandal surely goes against it.
8
00:00:21,349 --> 00:00:24,014
Here's an in-depth report brought to you by "KCS News".
9
00:00:25,689 --> 00:00:28,829
Yu, a professor who joined the university less than a year ago,
10
00:00:28,829 --> 00:00:32,224
allegedly leaked his exam paper.
11
00:00:32,259 --> 00:00:33,530
The authorities at Asan Police Station...
12
00:00:33,530 --> 00:00:35,769
have stated that he ended up confessing to it...
13
00:00:35,769 --> 00:00:38,795
during his police interview after denying it initially.
14
00:00:40,070 --> 00:00:42,964
(Kind Police for the Citizens)
15
00:00:44,070 --> 00:00:45,805
What are you talking about?
16
00:01:09,730 --> 00:01:11,265
I was the one...
17
00:01:12,140 --> 00:01:13,495
who leaked the exam paper.
18
00:01:17,739 --> 00:01:20,135
Hey, what are you doing?
19
00:01:20,480 --> 00:01:21,575
Oh, right.
20
00:01:22,579 --> 00:01:24,644
You should've been the one to cuff me.
21
00:01:25,049 --> 00:01:27,045
Hey, Park Chul Jin!
22
00:01:40,230 --> 00:01:42,224
I was just trying to make some money on the side...
23
00:01:43,429 --> 00:01:45,235
but ended up coming this far.
24
00:01:47,439 --> 00:01:48,810
Hey, you idiot!
25
00:01:48,810 --> 00:01:52,135
You should have given up when you found the bug.
26
00:01:53,179 --> 00:01:55,705
What was the point of me acting like I lost my memory?
27
00:01:56,010 --> 00:01:57,750
You just wouldn't step on the brakes.
28
00:01:57,750 --> 00:02:00,375
You jerk! Shut your mouth!
29
00:02:01,790 --> 00:02:03,444
Senior Inspector Yu Dong Man.
30
00:02:04,360 --> 00:02:05,554
My supervisor.
31
00:02:09,029 --> 00:02:11,494
You no longer need to have my back.
32
00:02:13,559 --> 00:02:15,924
You crazy idiot!
33
00:02:40,190 --> 00:02:42,524
What is happening, seriously?
34
00:02:42,959 --> 00:02:45,124
Professor Yu cried.
35
00:02:45,630 --> 00:02:47,894
I can't believe he cried.
36
00:02:48,470 --> 00:02:50,695
Professors are human too.
37
00:02:50,769 --> 00:02:53,594
They can cry when they're sad and upset, just like we do.
38
00:03:14,660 --> 00:03:17,654
(Crime Investigation Team)
39
00:03:26,540 --> 00:03:29,804
Hey, Kang Hee. You should probably get back to school.
40
00:03:29,839 --> 00:03:31,605
Don't wait for me. Just get going.
41
00:03:32,010 --> 00:03:33,535
I'll take Professor Yu...
42
00:03:33,809 --> 00:03:35,505
Oh, Professor...
43
00:03:48,529 --> 00:03:50,024
You did that on purpose, didn't you?
44
00:03:50,459 --> 00:03:52,054
To make me write an article about it.
45
00:04:09,049 --> 00:04:11,445
I'm Im Hyun Seok, a reporter from KCS.
46
00:04:11,519 --> 00:04:13,315
Professor Yu Dong Man, right?
47
00:04:15,950 --> 00:04:18,920
We received a tip from one of your students...
48
00:04:18,920 --> 00:04:21,759
about an exam leak case at the Police University.
49
00:04:21,759 --> 00:04:23,854
The student also wrote that the school is trying to cover it up.
50
00:04:25,129 --> 00:04:26,625
Get lost.
51
00:04:26,660 --> 00:04:29,524
Did you take bribes? Is that it?
52
00:04:29,929 --> 00:04:31,164
Stupid reporters.
53
00:04:31,540 --> 00:04:33,739
Did you not hear what I said? I said, get lost.
54
00:04:33,739 --> 00:04:36,540
How would you feel if I were condescending toward cops?
55
00:04:36,540 --> 00:04:39,809
We're just trying to do some fact-checking,
56
00:04:39,809 --> 00:04:41,644
so we can tell the public the truth.
57
00:04:43,309 --> 00:04:45,144
Truth, my foot.
58
00:04:45,480 --> 00:04:47,720
You jerks don't care about that.
59
00:04:47,720 --> 00:04:50,445
How dare a corrupt cop lecture me?
60
00:04:51,259 --> 00:04:53,089
I have the perfect headline for this article.
61
00:04:53,090 --> 00:04:55,989
"Police Corruption Comes to Light..."
62
00:04:55,989 --> 00:04:57,724
"Through Corrupt Police Officer".
63
00:04:58,199 --> 00:05:00,854
I'll make sure it's reported in a scandalous manner.
64
00:05:01,030 --> 00:05:03,265
You know how Koreans get riled up so easily.
65
00:05:05,299 --> 00:05:06,695
Is that it?
66
00:05:06,840 --> 00:05:07,935
What?
67
00:05:09,170 --> 00:05:12,110
A cop who's a total jerk...
68
00:05:12,110 --> 00:05:15,544
engaged in a bunch of corrupt acts and tried to cover them up.
69
00:05:15,710 --> 00:05:18,379
But did he do it alone?
70
00:05:18,379 --> 00:05:19,949
What was concealed?
71
00:05:19,949 --> 00:05:22,315
How much of it was fabricated?
72
00:05:23,819 --> 00:05:25,689
If you want to cook up a story,
73
00:05:25,689 --> 00:05:28,989
do it properly so that everyone will be intrigued.
74
00:05:28,989 --> 00:05:31,084
That is, if you're a real journalist,
75
00:05:31,400 --> 00:05:33,555
not a trashy reporter.
76
00:05:34,569 --> 00:05:36,830
Do you want to be ostracised or something?
77
00:05:36,830 --> 00:05:38,135
If he...
78
00:05:38,970 --> 00:05:40,734
doesn't show up despite that,
79
00:05:42,540 --> 00:05:44,265
then I should be ostracised.
80
00:05:45,379 --> 00:05:46,505
What?
81
00:05:49,249 --> 00:05:50,404
Hey, Reporter Im!
82
00:05:51,619 --> 00:05:54,214
You should leave. Go now!
83
00:05:54,920 --> 00:05:56,644
He's still under investigation,
84
00:05:56,850 --> 00:05:58,559
and they embargoed this case.
85
00:05:58,559 --> 00:06:00,388
- Fine. - Leave.
86
00:06:00,389 --> 00:06:02,654
- Let me have some coffee. - Coffee, my foot. Go!
87
00:06:03,330 --> 00:06:04,584
There are only two.
88
00:06:05,900 --> 00:06:06,995
So go home now.
89
00:06:11,199 --> 00:06:14,365
Let's start with the report.
90
00:06:16,340 --> 00:06:17,505
Are you serious?
91
00:06:21,949 --> 00:06:24,879
You intentionally admitted all charges when I was present.
92
00:06:24,879 --> 00:06:27,749
Wouldn't a reporter write an article in such a situation?
93
00:06:27,749 --> 00:06:28,984
Of course they would, right?
94
00:06:30,489 --> 00:06:33,084
- What do you want to say? - You knew, right?
95
00:06:33,160 --> 00:06:34,830
That the real culprit, Park Chul Jin would turn himself in...
96
00:06:34,830 --> 00:06:36,084
if the news is reported.
97
00:06:37,030 --> 00:06:39,854
I heard you two were partners.
98
00:06:40,230 --> 00:06:41,464
Is that why you did it?
99
00:06:43,270 --> 00:06:46,964
You should focus on writing articles not scenarios.
100
00:06:48,540 --> 00:06:51,139
Darn. You clearly said...
101
00:06:51,139 --> 00:06:54,135
that you should be ostracised if he doesn't show up.
102
00:06:55,009 --> 00:06:58,179
Of course I should since I couldn't catch...
103
00:06:58,179 --> 00:07:00,280
a partner doing something sneaky...
104
00:07:00,280 --> 00:07:01,714
when I'm a detective myself.
105
00:07:03,090 --> 00:07:06,520
That's why I waited until he confessed his own crime.
106
00:07:06,520 --> 00:07:08,825
And he did show up. Isn't that enough?
107
00:07:09,429 --> 00:07:12,755
You'd better keep your eye on this case.
108
00:07:12,759 --> 00:07:14,600
Keep an eye on the detective in charge of this case,
109
00:07:14,600 --> 00:07:16,270
how the case unfolds,
110
00:07:16,270 --> 00:07:18,695
and the truth behind the case.
111
00:07:18,939 --> 00:07:21,809
Keep your eye on these and write up good articles.
112
00:07:21,809 --> 00:07:25,104
That's if you're a real journalist, not a trashy reporter.
113
00:07:25,340 --> 00:07:28,809
I'll also do the same as a detective, not a pig.
114
00:07:28,809 --> 00:07:30,210
Why do you keep talking down to me?
115
00:07:30,210 --> 00:07:31,974
You do it too if you're offended.
116
00:07:33,080 --> 00:07:34,214
Why that...
117
00:07:37,249 --> 00:07:38,414
Reporter Oh, it's me.
118
00:07:38,689 --> 00:07:41,354
Who is the detective in charge of the paper leak case in KNPU?
119
00:07:56,840 --> 00:07:58,005
Professor Yu.
120
00:07:59,210 --> 00:08:00,334
Hey.
121
00:08:11,619 --> 00:08:12,885
Let's go back to school.
122
00:08:14,889 --> 00:08:16,284
Okay, Professor Yu.
123
00:08:25,400 --> 00:08:27,164
- Have a good day, sir. - Good work.
124
00:08:36,980 --> 00:08:38,675
(Money deposited.)
125
00:08:45,360 --> 00:08:47,360
Mr. Park, your address...
126
00:08:47,360 --> 00:08:50,629
is Unit 301, Gyeongam Studio Apartment,
127
00:08:50,629 --> 00:08:53,860
Haengyoung-ro 21, Yangjin-myeon, Asan.
128
00:08:53,860 --> 00:08:54,994
Is it correct?
129
00:08:56,369 --> 00:08:57,464
Yes.
130
00:09:01,340 --> 00:09:02,565
Actually,
131
00:09:03,039 --> 00:09:06,279
I have something to confess regarding the illegal gambling site,
132
00:09:06,279 --> 00:09:07,909
other than the exam paper leak case.
133
00:09:07,909 --> 00:09:09,350
Could you contact Crime Investigation Team One...
134
00:09:09,350 --> 00:09:10,645
of Seoul Metropolitan Police Agency?
135
00:09:12,919 --> 00:09:17,185
Your mother is Kim Young Sook, and your sister is Park Na Hyun.
136
00:09:18,560 --> 00:09:19,685
Am I right?
137
00:09:22,389 --> 00:09:24,484
- What are you... - Shut your mouth.
138
00:09:27,999 --> 00:09:29,195
It's an order from higher-ups.
139
00:09:33,200 --> 00:09:35,305
You've got to protect your family first.
140
00:10:12,210 --> 00:10:13,779
(Park Chul Jin's address, Unit 301, Gyeongam Studio Apt,)
141
00:10:13,779 --> 00:10:15,374
(Haengyoung-ro 21, Yangjin-myeon, Asan.)
142
00:10:16,080 --> 00:10:18,415
One, two.
143
00:10:19,050 --> 00:10:21,344
One, two.
144
00:10:21,850 --> 00:10:23,119
(Residence Hall)
145
00:10:23,119 --> 00:10:26,084
The finals will resume from today, right?
146
00:10:26,360 --> 00:10:28,389
I was hoping that the Criminal Investigation exam...
147
00:10:28,389 --> 00:10:29,584
would be cancelled.
148
00:10:30,129 --> 00:10:32,325
I didn't study last weekend.
149
00:10:32,560 --> 00:10:33,754
You never do.
150
00:10:34,060 --> 00:10:35,165
You're right.
151
00:10:37,129 --> 00:10:39,334
Do you think Professor Yu is okay?
152
00:10:41,570 --> 00:10:43,504
No sleep and no proper meals...
153
00:10:43,539 --> 00:10:45,675
for the past few days.
154
00:10:46,739 --> 00:10:47,939
I'm okay.
155
00:10:47,940 --> 00:10:51,275
The face is all haggard.
156
00:10:52,649 --> 00:10:54,984
Gosh, it's so upsetting.
157
00:10:56,649 --> 00:10:58,315
Do you think Professor Yu is okay?
158
00:11:01,119 --> 00:11:02,930
Every faculty member is down,
159
00:11:02,930 --> 00:11:04,825
so Professor Yu must be feeling worse.
160
00:11:15,210 --> 00:11:18,979
We had a scandalous incident recently,
161
00:11:18,980 --> 00:11:21,504
but we should wrap up the finals well.
162
00:11:22,480 --> 00:11:25,114
Professor Yu, is your exam today?
163
00:11:25,980 --> 00:11:28,820
Yes, I'm giving an exam today.
164
00:11:28,820 --> 00:11:31,989
All right. Those who are done with their exams,
165
00:11:31,989 --> 00:11:35,124
please finish grading them within this week.
166
00:11:35,489 --> 00:11:38,259
There are still a few reporters snooping around the campus.
167
00:11:38,259 --> 00:11:42,325
Please refrain yourselves from talking with reporters.
168
00:11:44,769 --> 00:11:45,999
All right.
169
00:11:45,999 --> 00:11:48,264
That's all for today's meeting.
170
00:11:50,210 --> 00:11:53,305
I was waiting for your apology,
171
00:11:54,139 --> 00:11:55,344
but you're leaving.
172
00:11:56,149 --> 00:11:58,244
What? Did I say something wrong?
173
00:11:58,580 --> 00:12:01,474
Our reputation is ruined because of one person.
174
00:12:01,950 --> 00:12:03,114
Or is it two people?
175
00:12:07,690 --> 00:12:08,884
You're right.
176
00:12:09,330 --> 00:12:12,425
Classless jerks caused trouble and ruined the school's reputation.
177
00:12:12,860 --> 00:12:14,295
I'm sorry about that.
178
00:12:17,399 --> 00:12:18,795
He seems fine.
179
00:12:19,940 --> 00:12:21,834
Did you see that? How dare he?
180
00:12:22,009 --> 00:12:24,570
I don't think Professor Yu did anything wrong.
181
00:12:24,570 --> 00:12:26,279
You never know.
182
00:12:26,279 --> 00:12:27,775
They used to be partners.
183
00:12:28,110 --> 00:12:29,450
Come on.
184
00:12:29,450 --> 00:12:32,645
Please don't be like this.
185
00:12:33,249 --> 00:12:36,844
Professors should also take exams before they get appointed.
186
00:12:38,090 --> 00:12:40,320
I didn't work so hard to get into this school...
187
00:12:40,320 --> 00:12:43,224
to learn from a professor like Yu Dong Man.
188
00:12:44,960 --> 00:12:47,025
- Isn't it so upsetting? - Of course it is.
189
00:12:47,460 --> 00:12:50,200
By the way, who is the student that tipped off the press?
190
00:12:50,200 --> 00:12:52,234
I'm curious too. Who did that?
191
00:12:52,369 --> 00:12:54,494
Hey, does that even matter?
192
00:12:54,539 --> 00:12:58,364
What matters is that a fraud like him is still teaching us.
193
00:13:00,340 --> 00:13:02,775
It's not like we can petition for his dismissal.
194
00:13:03,649 --> 00:13:04,805
I know.
195
00:13:21,200 --> 00:13:23,264
Today is the final exam and the last class...
196
00:13:23,470 --> 00:13:25,734
of Criminal Investigation for this semester.
197
00:13:32,610 --> 00:13:33,705
I...
198
00:13:34,810 --> 00:13:36,205
Aren't you going to hand out the papers?
199
00:13:50,389 --> 00:13:51,484
Why?
200
00:13:51,960 --> 00:13:53,960
A professor who accepted bribes like me...
201
00:13:53,960 --> 00:13:56,195
should shut his mouth and hand out the exam papers?
202
00:13:57,800 --> 00:13:59,700
Even if it's messed up, and even if you don't want to listen to me,
203
00:13:59,700 --> 00:14:00,834
bear with it.
204
00:14:00,869 --> 00:14:02,669
If you can't bear with it,
205
00:14:02,669 --> 00:14:04,769
you may walk out of class.
206
00:14:04,769 --> 00:14:06,675
I'll give you an F as I'm petty.
207
00:14:08,239 --> 00:14:10,445
I'm sorry that it took longer to make the exam.
208
00:14:11,310 --> 00:14:15,315
I'm also sorry that the reporters are hanging around the campus.
209
00:14:15,450 --> 00:14:18,149
I'm so sorry that I cancelled the class so many times...
210
00:14:18,149 --> 00:14:19,714
during the first semester.
211
00:14:20,090 --> 00:14:22,825
I was going to apologize like this, but forget it.
212
00:14:23,690 --> 00:14:24,955
Let me just say one thing.
213
00:14:26,100 --> 00:14:29,864
Just because you hate the professor, don't hate the subject.
214
00:14:30,169 --> 00:14:31,795
That'll be your loss.
215
00:14:32,470 --> 00:14:33,695
Got it?
216
00:14:38,680 --> 00:14:41,535
I'll give you 70 minutes. Let's begin.
217
00:14:56,389 --> 00:14:57,555
(Investigation Studies Examination Questions)
218
00:15:13,210 --> 00:15:18,445
(What is the most important element of an investigation?)
219
00:15:28,730 --> 00:15:29,889
(Perseverance)
220
00:15:29,889 --> 00:15:31,854
(Passion)
221
00:15:33,330 --> 00:15:35,128
(Evidence)
222
00:15:35,129 --> 00:15:36,864
(Evidence)
223
00:15:38,970 --> 00:15:40,535
(What is the most important element of an investigation?)
224
00:15:49,900 --> 00:15:51,195
- Did you get the last question? - Yes.
225
00:15:55,100 --> 00:15:56,695
What he said earlier...
226
00:15:56,799 --> 00:15:59,640
He meant we must hate the sin, but not the sinner, right?
227
00:15:59,640 --> 00:16:01,809
He meant that we can hate the sinner...
228
00:16:01,809 --> 00:16:04,505
but shouldn't hate the Investigation Studies.
229
00:16:05,880 --> 00:16:07,044
The professor is coming.
230
00:16:15,419 --> 00:16:16,684
I'll be off.
231
00:16:18,459 --> 00:16:21,225
About Professor Yu's confession,
232
00:16:21,860 --> 00:16:23,630
I guess that was a false report.
233
00:16:23,630 --> 00:16:25,969
Of course it must be.
234
00:16:25,969 --> 00:16:28,794
Gosh, who is the one that sent a tip to the news?
235
00:16:28,839 --> 00:16:31,495
I'm sure that it was one of the students.
236
00:16:34,910 --> 00:16:37,674
What matters is why he did it, not who did it.
237
00:16:40,049 --> 00:16:41,304
I'll get going.
238
00:16:42,449 --> 00:16:43,715
I'm leaving too.
239
00:16:45,150 --> 00:16:46,514
(Police University)
240
00:16:48,089 --> 00:16:50,115
So it was you.
241
00:16:52,490 --> 00:16:53,585
Right.
242
00:16:54,689 --> 00:16:56,024
I tipped off.
243
00:16:56,699 --> 00:16:58,825
- Why? - I thought it was wrong.
244
00:16:59,669 --> 00:17:01,730
An insider committed a crime...
245
00:17:01,730 --> 00:17:03,735
at a place full of police and trainees.
246
00:17:03,740 --> 00:17:05,334
But the grown-ups were covering up.
247
00:17:06,939 --> 00:17:09,009
Someone was unjust,
248
00:17:09,009 --> 00:17:10,479
and the school wasn't fair.
249
00:17:10,479 --> 00:17:13,344
I didn't learn to overlook those things.
250
00:17:14,550 --> 00:17:15,675
Is that so?
251
00:17:16,550 --> 00:17:19,544
But what does drawing attention to an unfinished investigation...
252
00:17:19,590 --> 00:17:21,784
has to do with justice or fairness?
253
00:17:26,390 --> 00:17:28,255
If you did it because of me,
254
00:17:28,560 --> 00:17:30,354
don't do it ever again.
255
00:17:31,729 --> 00:17:32,925
Why not?
256
00:17:34,469 --> 00:17:37,399
Is it because you won't change your mind no matter what I do?
257
00:17:37,400 --> 00:17:38,534
No.
258
00:17:39,209 --> 00:17:40,864
It's because you're a good person.
259
00:17:42,040 --> 00:17:45,844
Just like you said, you make just and fair choices.
260
00:17:46,179 --> 00:17:49,245
So don't turn your choice into nothing because of me.
261
00:17:53,590 --> 00:17:55,715
And you're right. I won't change my mind.
262
00:18:07,029 --> 00:18:10,495
If it won't change no matter what, I'll just do as I wish.
263
00:18:11,370 --> 00:18:13,635
I will never give up on you,
264
00:18:13,640 --> 00:18:17,505
and I'm going to make meaningless choices because of you.
265
00:18:17,779 --> 00:18:18,810
Hey, Park Min Kyu.
266
00:18:18,810 --> 00:18:21,574
From now on, I won't hide my feelings.
267
00:18:31,090 --> 00:18:33,729
Chul Jin refused all the visits,
268
00:18:33,729 --> 00:18:35,499
so don't waste your time, okay?
269
00:18:35,499 --> 00:18:37,995
Gosh. How can he be so brazen?
270
00:18:37,999 --> 00:18:40,529
Then... Any updates on the investigation?
271
00:18:40,529 --> 00:18:43,340
Since he's from our precinct,
272
00:18:43,340 --> 00:18:45,439
they won't share information with us.
273
00:18:45,439 --> 00:18:47,665
They won't even let us have a peek at his statement.
274
00:18:48,640 --> 00:18:50,435
Okay. I got it.
275
00:18:55,620 --> 00:18:58,715
Professor. Do you have time for a judo match with me?
276
00:19:02,689 --> 00:19:03,719
(Yu Dong Man)
277
00:19:03,719 --> 00:19:04,854
(Kang Sun Ho)
278
00:19:06,929 --> 00:19:08,425
Gosh.
279
00:19:21,469 --> 00:19:24,334
Gosh, you punk. Haven't you learned anything?
280
00:19:27,080 --> 00:19:30,544
Gosh, just use your words.
281
00:19:33,790 --> 00:19:35,755
You're the one who needs to talk.
282
00:19:36,790 --> 00:19:39,824
About what happened and what will happen...
283
00:19:39,890 --> 00:19:41,624
Aren't you going to say anything?
284
00:19:43,560 --> 00:19:44,995
You know...
285
00:19:45,870 --> 00:19:47,395
that I'm on your side.
286
00:19:49,540 --> 00:19:50,570
Are you trying to comfort me?
287
00:19:50,570 --> 00:19:52,534
I'm telling you since you don't seem to know that.
288
00:19:55,340 --> 00:19:57,739
- So what's your plan? - What about it?
289
00:19:57,739 --> 00:20:00,604
We should get the culprit. Mr. Park isn't at the end of this.
290
00:20:02,249 --> 00:20:05,074
The one who called Mr. Park.
291
00:20:10,390 --> 00:20:11,955
Why are you doing this?
292
00:20:13,660 --> 00:20:15,060
Since when...
293
00:20:15,060 --> 00:20:18,155
did this investigation become such a big deal to you?
294
00:20:20,529 --> 00:20:22,435
If I hadn't hacked back then,
295
00:20:22,999 --> 00:20:25,834
you would have caught the illegal gambling gang.
296
00:20:27,269 --> 00:20:28,834
Then Kang Hee's mother...
297
00:20:29,709 --> 00:20:32,505
wouldn't have stood trial for something she didn't do.
298
00:20:35,279 --> 00:20:37,620
Whether you hacked or not,
299
00:20:37,620 --> 00:20:40,614
it's my fault as a cop that I failed to catch them.
300
00:20:41,249 --> 00:20:42,360
She got fooled...
301
00:20:42,360 --> 00:20:45,120
saying they will cancel her debt for her account.
302
00:20:45,120 --> 00:20:47,084
And that's on her.
303
00:20:48,900 --> 00:20:50,624
Did you know about it?
304
00:20:51,130 --> 00:20:52,269
About Kang Hee's mother's trial?
305
00:20:52,269 --> 00:20:54,100
Do you think I didn't know that...
306
00:20:54,100 --> 00:20:56,334
when I was making a fuss trying to catch the culprit?
307
00:20:57,570 --> 00:20:59,570
The trial is still in progress,
308
00:20:59,570 --> 00:21:01,905
and we can get the evidence to turn the tables around.
309
00:21:03,140 --> 00:21:05,975
You must think I'm a pushover.
310
00:21:07,449 --> 00:21:10,514
Then when will we start the investigation again?
311
00:21:11,320 --> 00:21:12,514
Professor?
312
00:21:16,489 --> 00:21:17,655
(Kang Sun Ho)
313
00:21:30,840 --> 00:21:35,064
This is most frequently used by cops in real situations.
314
00:21:36,610 --> 00:21:38,475
Master this and come back later.
315
00:21:39,150 --> 00:21:42,344
Who will you catch when you can't even beat me?
316
00:21:48,019 --> 00:21:49,955
(Yu Dong Man)
317
00:21:53,189 --> 00:21:56,155
We should get the culprit. Mr. Park isn't at the end of this.
318
00:22:03,206 --> 00:22:04,701
(Judo)
319
00:22:08,935 --> 00:22:10,871
Take them here. This way.
320
00:22:10,975 --> 00:22:12,100
Put them down.
321
00:22:25,826 --> 00:22:28,080
(Police)
322
00:22:28,126 --> 00:22:30,921
(Police)
323
00:22:35,566 --> 00:22:37,661
(Acquired Evidence Number 4)
324
00:22:37,665 --> 00:22:38,760
(Acquired Evidence Number 7)
325
00:22:39,735 --> 00:22:42,330
We seized and searched your place.
326
00:22:42,536 --> 00:22:44,276
The burner phones and fake passbooks...
327
00:22:44,276 --> 00:22:46,475
that you said you used for the crimes.
328
00:22:46,475 --> 00:22:48,671
We have seized them as evidence.
329
00:22:50,116 --> 00:22:51,816
Your accomplice, the taxi driver,
330
00:22:51,816 --> 00:22:55,685
also confessed that it was you who gave orders to him.
331
00:22:55,685 --> 00:22:58,810
I guess you will be transferred to the detention center soon.
332
00:23:02,955 --> 00:23:05,590
From now on,
333
00:23:07,965 --> 00:23:09,161
do not say anything...
334
00:23:10,296 --> 00:23:11,530
or hear anything.
335
00:23:15,905 --> 00:23:17,270
You know what I'm saying, right?
336
00:23:28,445 --> 00:23:32,050
They've got the evidence of him running the illegal gambling gang.
337
00:23:32,056 --> 00:23:34,381
He will be transferred to the detention center soon.
338
00:23:43,935 --> 00:23:46,030
- Gosh, that jerk. - Goodness.
339
00:23:46,265 --> 00:23:48,901
- Gosh. - Goodness.
340
00:23:51,076 --> 00:23:53,600
- That punk. - Gosh.
341
00:23:53,776 --> 00:23:57,276
How many years do I get if I commit murder?
342
00:23:57,276 --> 00:23:59,181
It depends.
343
00:23:59,415 --> 00:24:02,185
But I'm not sure if it's accidentally caused by jealousy.
344
00:24:02,185 --> 00:24:04,250
- How dare he touch her? - Gosh.
345
00:24:04,316 --> 00:24:06,386
Which do you think is better? A gun or a knife?
346
00:24:06,386 --> 00:24:07,820
Well...
347
00:24:09,695 --> 00:24:12,191
- A gun would be better? - Shoot him.
348
00:24:13,165 --> 00:24:15,491
You get reduced punishment if you have an accomplice, right?
349
00:24:15,935 --> 00:24:18,731
Yesterday's enemy is a friend today?
350
00:24:20,005 --> 00:24:22,631
Let's just say it's to defeat the mutual enemy.
351
00:24:29,346 --> 00:24:30,776
She smiled.
352
00:24:30,776 --> 00:24:34,711
Hey! Don't smile! Why is she smiling?
353
00:24:35,586 --> 00:24:37,780
Myung Joong is in deep trouble now.
354
00:24:38,155 --> 00:24:39,721
He's a public enemy now.
355
00:24:39,925 --> 00:24:42,020
Bum Tae and Jun Wook have joined forces now.
356
00:24:43,056 --> 00:24:45,195
What about you and Professor Yu?
357
00:24:45,195 --> 00:24:46,290
What?
358
00:24:47,326 --> 00:24:49,360
Didn't you call me here to tell me about that investigation?
359
00:24:49,866 --> 00:24:51,631
Oh, right.
360
00:24:52,606 --> 00:24:53,901
Let's sit down.
361
00:25:05,915 --> 00:25:09,310
We're not transferring Mr. Park Chul Jin today.
362
00:25:09,786 --> 00:25:12,750
You won't see him, so please leave.
363
00:25:13,485 --> 00:25:14,621
Then...
364
00:25:16,826 --> 00:25:18,320
could you relay my message to him?
365
00:25:21,596 --> 00:25:23,691
- Kang Hee. - So?
366
00:25:23,965 --> 00:25:25,735
When did you find out...
367
00:25:25,735 --> 00:25:28,100
that the investigation was connected to my mom's case?
368
00:25:29,276 --> 00:25:30,401
Only a little while ago.
369
00:25:31,376 --> 00:25:33,971
I found out the day we attended your mother's trial.
370
00:25:34,405 --> 00:25:36,340
But I think Professor Yu has known all along.
371
00:25:37,715 --> 00:25:39,481
He said we could still catch the culprit...
372
00:25:40,116 --> 00:25:42,451
because the trial isn't over yet.
373
00:25:43,655 --> 00:25:46,381
He's been investigating the case from the beginning,
374
00:25:46,886 --> 00:25:47,981
but what about you?
375
00:25:49,356 --> 00:25:51,850
Why do you keep digging into the case with him?
376
00:25:55,066 --> 00:25:56,191
Because I...
377
00:25:57,536 --> 00:25:58,931
ruined it once.
378
00:26:01,136 --> 00:26:03,530
And that's why he lost those scumbags.
379
00:26:07,606 --> 00:26:09,141
That's why I started helping him out.
380
00:26:11,245 --> 00:26:14,141
But while investigating the case with him,
381
00:26:14,945 --> 00:26:16,810
I've learned how not to give up or run away...
382
00:26:17,415 --> 00:26:19,350
even when I'm scared.
383
00:26:19,626 --> 00:26:20,780
(Asan Police Station)
384
00:26:20,826 --> 00:26:24,750
And that I have to be ruthless...
385
00:26:25,725 --> 00:26:27,820
when and if anyone around me is suspected of a crime.
386
00:26:29,896 --> 00:26:32,830
That is how I can truly protect those who are dear to me...
387
00:26:33,536 --> 00:26:34,830
as a police officer.
388
00:26:39,046 --> 00:26:41,100
I wanted to be a police officer like that.
389
00:26:42,445 --> 00:26:44,641
I really wanted to be like that. That's why...
390
00:26:46,086 --> 00:26:47,211
I have made up my mind...
391
00:26:48,245 --> 00:26:50,381
to keep investigating the case and see it through.
392
00:26:52,626 --> 00:26:56,020
And is Professor Yu a police officer like that?
393
00:27:34,066 --> 00:27:35,290
Hello, Mr. Attorney.
394
00:27:36,896 --> 00:27:41,000
I'd like to see my mom.
395
00:27:47,505 --> 00:27:49,711
"My brakes stopped working long ago,"
396
00:27:49,915 --> 00:27:52,241
"so watch out and look after yourself, idiot."
397
00:27:52,546 --> 00:27:53,911
Said your "crazy supervisor".
398
00:27:55,685 --> 00:27:57,651
What does that mean?
399
00:27:59,356 --> 00:28:01,250
It means that he'll take this to the end.
400
00:28:13,536 --> 00:28:14,931
(Case Summary)
401
00:28:18,606 --> 00:28:20,840
It began with the illegal gambling ring.
402
00:28:21,205 --> 00:28:24,471
Then Kang Sun Ho who hacked into their account.
403
00:28:24,715 --> 00:28:26,515
All their websites and accounts are gone.
404
00:28:26,515 --> 00:28:28,245
There's no way we can catch them now.
405
00:28:28,245 --> 00:28:30,515
The year we spent working on their case was all for nothing!
406
00:28:30,515 --> 00:28:33,181
- What is this? - You're suspended. Get out of here!
407
00:28:34,685 --> 00:28:37,626
After that, Chul Jin got attacked while trying to give me...
408
00:28:37,626 --> 00:28:38,925
the information.
409
00:28:38,925 --> 00:28:41,060
The jerks running the illegal site you're after...
410
00:28:42,425 --> 00:28:43,961
They are the Police University's...
411
00:28:47,465 --> 00:28:49,971
The first time Chul Jin was hurt,
412
00:28:50,136 --> 00:28:52,070
we had two suspects.
413
00:28:52,306 --> 00:28:54,600
Go Deok Bae and Kwon Hyuk Phil.
414
00:28:55,076 --> 00:28:57,340
But right after confirming Professor Kwon's alibi,
415
00:28:57,915 --> 00:29:01,510
we caught Park Chul Jin.
416
00:29:02,015 --> 00:29:03,786
That means the owner...
417
00:29:03,786 --> 00:29:06,020
of the burner phone called him, and he came to the school.
418
00:29:06,485 --> 00:29:09,691
The calls, travel route, and the same cell site.
419
00:29:10,896 --> 00:29:12,891
I kept seeing the same pattern.
420
00:29:13,526 --> 00:29:16,461
Chul Jin was taking orders through the burner phone.
421
00:29:17,036 --> 00:29:18,260
And...
422
00:29:19,665 --> 00:29:22,131
the listening device I found in my office.
423
00:29:26,046 --> 00:29:27,800
Within the 3km radius,
424
00:29:28,175 --> 00:29:30,741
there's only one person whose alibi I have not confirmed yet.
425
00:29:32,175 --> 00:29:35,010
(Kwon Hyuk Phil, Go Deok Bae)
426
00:29:43,126 --> 00:29:45,651
(Go Deok Bae)
427
00:29:46,995 --> 00:29:48,191
Go Deok Bae.
428
00:29:58,205 --> 00:30:00,270
(Gossi Beer, Closed for Vacation)
429
00:30:05,715 --> 00:30:06,941
Gosh.
430
00:30:09,685 --> 00:30:11,610
Darn it.
431
00:30:18,611 --> 00:30:23,611
[VIU Ver] KBS E09 'Police University'
"The Confession"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
Synced with Subcake Android
432
00:30:31,336 --> 00:30:33,146
(Go Deok Bae, Electricity Bill, Non-residential)
433
00:30:33,146 --> 00:30:34,546
(Total: 1,517.53 dollars)
434
00:30:34,546 --> 00:30:35,701
What?
435
00:30:35,876 --> 00:30:37,876
Why is his electricity bill so high?
436
00:30:37,876 --> 00:30:40,381
(Total: 1,517.53 dollars)
437
00:30:43,685 --> 00:30:46,020
(Driver's License Exam Checklist)
438
00:30:49,425 --> 00:30:50,925
All Police University graduates...
439
00:30:50,925 --> 00:30:53,221
will be sent out to the field immediately upon graduation,
440
00:30:53,465 --> 00:30:57,296
which means you'll be expected to drive the patrol cars right away.
441
00:30:57,296 --> 00:30:59,765
Hence, a driver's license is a must. Do you all understand?
442
00:30:59,765 --> 00:31:01,000
- Yes, sir. - Yes, sir.
443
00:31:10,675 --> 00:31:13,441
So we'll be fully qualified as soon as we get a driver's license?
444
00:31:15,086 --> 00:31:18,010
We have to get a driver's license and get Myung Joong away from her.
445
00:31:18,155 --> 00:31:19,820
We're so busy.
446
00:31:20,155 --> 00:31:22,721
- My gosh. - Seriously.
447
00:31:25,296 --> 00:31:26,961
What are you doing? Looking for me again?
448
00:31:31,596 --> 00:31:34,131
Did you have trouble falling asleep last night?
449
00:31:34,836 --> 00:31:35,836
No.
450
00:31:35,836 --> 00:31:37,975
Hold on. I'll go get an energy drink for you.
451
00:31:37,975 --> 00:31:40,401
No, it's okay. I slept well.
452
00:31:41,646 --> 00:31:43,171
I'll head in first.
453
00:31:51,655 --> 00:31:55,421
(Professor Yu Dong Man)
454
00:32:05,765 --> 00:32:06,901
(Property Registration Details)
455
00:32:09,475 --> 00:32:11,171
(Owner Go Deok Bae)
456
00:32:16,076 --> 00:32:19,010
(2-story building with a basement)
457
00:32:21,146 --> 00:32:22,510
Basement?
458
00:32:28,725 --> 00:32:30,991
Where is the basement?
459
00:32:31,225 --> 00:32:34,161
I don't see any doors or stairwells to the basement.
460
00:32:39,165 --> 00:32:40,330
What are you doing?
461
00:32:41,705 --> 00:32:42,971
Did you not get my text?
462
00:32:43,306 --> 00:32:44,306
Gossi Beer is closed for vacation,
463
00:32:44,306 --> 00:32:46,500
so we're meeting at the jokbal place.
464
00:32:52,715 --> 00:32:54,815
(Barbecue Pork)
465
00:32:54,816 --> 00:32:56,780
Let's raise our glasses.
466
00:32:56,786 --> 00:33:00,951
Despite the unfortunate incidents,
467
00:33:01,185 --> 00:33:04,626
we managed to wrap up the semester successfully,
468
00:33:04,626 --> 00:33:07,461
so I wanted to thank all of you.
469
00:33:07,665 --> 00:33:09,760
Please enjoy all the food and drinks.
470
00:33:09,896 --> 00:33:11,895
Let's all have fun.
471
00:33:11,896 --> 00:33:13,566
Cheers. Good work, everyone.
472
00:33:13,566 --> 00:33:15,230
- Good work. - Good work.
473
00:33:24,415 --> 00:33:25,816
Their portions are big.
474
00:33:25,816 --> 00:33:27,840
- All right, let's eat. - Okay.
475
00:33:27,885 --> 00:33:30,455
I haven't had my first bite yet, but I already feel rejuvenated.
476
00:33:30,455 --> 00:33:32,351
Is it the power of collagen?
477
00:33:38,756 --> 00:33:40,865
It's so chewy.
478
00:33:40,865 --> 00:33:42,360
It sure is the power of collagen.
479
00:33:46,906 --> 00:33:49,971
What are you doing? Look at Professor Yu.
480
00:33:50,135 --> 00:33:51,701
Drink up.
481
00:33:56,876 --> 00:34:00,210
Gosh, what's with him? Why is he so feisty today?
482
00:34:01,486 --> 00:34:04,650
Mind your own business and just eat your collagen.
483
00:34:09,696 --> 00:34:11,851
May I say something?
484
00:34:12,526 --> 00:34:15,190
Sure, go ahead.
485
00:34:16,435 --> 00:34:20,760
Thank you all for working so hard to clean up the mess...
486
00:34:21,336 --> 00:34:22,876
made by the newbies.
487
00:34:22,876 --> 00:34:26,371
I would like to apologize to all of you...
488
00:34:26,906 --> 00:34:28,400
on behalf of Inspector Park Chul Jin.
489
00:34:29,046 --> 00:34:30,271
I'm sorry.
490
00:34:30,975 --> 00:34:32,570
At least he knows.
491
00:34:36,785 --> 00:34:39,751
Why would you apologize on behalf of him?
492
00:34:40,455 --> 00:34:43,590
Well, when your brother causes trouble,
493
00:34:44,325 --> 00:34:46,420
you apologize on his behalf.
494
00:34:47,865 --> 00:34:49,291
Drink up.
495
00:34:53,606 --> 00:34:56,831
And there's no such law in this country.
496
00:34:58,075 --> 00:34:59,701
I'm saying it's not your fault.
497
00:35:26,466 --> 00:35:28,030
I should lift my leg more.
498
00:35:32,535 --> 00:35:35,940
Who will you catch when you can't even beat me?
499
00:35:50,526 --> 00:35:53,460
(Kang Sun Ho)
500
00:35:53,595 --> 00:35:57,030
So that wench told me to wash her panties.
501
00:35:57,765 --> 00:36:00,760
She said she's the head of our cell or something.
502
00:36:00,865 --> 00:36:04,400
I was dumbfounded. You know what I did with her panties?
503
00:36:08,805 --> 00:36:12,210
I ripped them to pieces.
504
00:36:14,586 --> 00:36:15,780
Mom.
505
00:36:15,885 --> 00:36:19,181
I asked if it's true that you didn't do it.
506
00:36:20,455 --> 00:36:24,190
Hey, it was hilarious.
507
00:36:24,196 --> 00:36:27,121
They only give you two panties in here.
508
00:36:28,325 --> 00:36:29,621
Mom!
509
00:36:31,566 --> 00:36:36,066
Gosh, anyway, she tried to steal someone else's panties.
510
00:36:36,066 --> 00:36:37,300
Mom!
511
00:36:38,805 --> 00:36:41,440
Why are you yelling?
512
00:36:43,575 --> 00:36:45,641
Why do you suddenly act like you believe me?
513
00:36:46,646 --> 00:36:49,440
Would you believe me if I say that I didn't do it?
514
00:36:50,115 --> 00:36:52,780
You don't believe a word I say just like my attorney.
515
00:36:53,325 --> 00:36:56,251
What are you talking about? I'm your daughter.
516
00:36:59,995 --> 00:37:03,061
You didn't run the illegal gambling house, right?
517
00:37:03,966 --> 00:37:05,061
Right?
518
00:37:05,696 --> 00:37:06,931
I said I didn't.
519
00:37:07,606 --> 00:37:09,435
I didn't.
520
00:37:09,435 --> 00:37:11,331
I didn't, you brat.
521
00:37:11,535 --> 00:37:12,935
Think about it.
522
00:37:12,935 --> 00:37:16,146
They change the website address dozens of times a day.
523
00:37:16,146 --> 00:37:18,541
They repeatedly open the site and close it.
524
00:37:18,915 --> 00:37:21,940
Do you think I have brains for that?
525
00:37:23,415 --> 00:37:24,911
You're saying you're innocent, right?
526
00:37:26,356 --> 00:37:28,050
If this turns out to be a lie,
527
00:37:29,026 --> 00:37:32,320
I will cut all ties with you.
528
00:37:34,665 --> 00:37:35,760
Why?
529
00:37:36,665 --> 00:37:37,860
What are you going to do?
530
00:37:41,906 --> 00:37:43,170
Kang Hee!
531
00:37:43,736 --> 00:37:45,035
She missed my entrance ceremony,
532
00:37:45,035 --> 00:37:46,971
but I'll make sure she attends my graduation.
533
00:38:04,225 --> 00:38:05,491
Sun Ho!
534
00:38:06,796 --> 00:38:08,721
Why won't you pick up your phone?
535
00:38:10,035 --> 00:38:11,630
Sorry, I was practicing.
536
00:38:12,336 --> 00:38:13,661
What is it? What happened?
537
00:38:14,606 --> 00:38:16,670
I want to investigate the case with you.
538
00:38:17,736 --> 00:38:19,475
- What? - I want to investigate the case...
539
00:38:19,475 --> 00:38:21,371
with you and Professor Yu.
540
00:38:22,276 --> 00:38:24,741
Even if my mom turns out to be the real culprit,
541
00:38:25,415 --> 00:38:27,181
I need to find out myself.
542
00:38:29,115 --> 00:38:31,811
Kang Hee, I couldn't tell you this,
543
00:38:31,955 --> 00:38:34,785
but this case could be really dangerous.
544
00:38:34,785 --> 00:38:37,426
From the moment my mom went to prison when I was five,
545
00:38:37,426 --> 00:38:39,891
my life has always been in danger.
546
00:38:40,026 --> 00:38:41,891
So I'm not afraid of anything.
547
00:38:44,836 --> 00:38:47,230
There's only one thing I'm afraid of.
548
00:38:48,665 --> 00:38:50,230
That I might run away.
549
00:38:53,776 --> 00:38:55,844
I don't intend to run away,
550
00:38:55,845 --> 00:38:59,510
and I want to catch all those jerks and save my mom.
551
00:39:00,685 --> 00:39:03,041
I'll talk to Professor Yu.
552
00:39:05,285 --> 00:39:06,451
And...
553
00:39:07,356 --> 00:39:08,980
I like you, Kang Sun Ho.
554
00:39:12,126 --> 00:39:14,891
I told you. I'm not going to run from it.
555
00:39:30,316 --> 00:39:32,070
Say something.
556
00:40:04,245 --> 00:40:05,411
I also won't...
557
00:40:07,946 --> 00:40:09,340
run from it any longer.
558
00:40:51,725 --> 00:40:54,090
Tell me more about that.
559
00:40:54,365 --> 00:40:57,260
You said you've dated someone,
560
00:40:57,466 --> 00:40:59,130
although you couldn't get married.
561
00:41:01,665 --> 00:41:02,860
Gosh.
562
00:41:03,836 --> 00:41:06,006
Tell me your story!
563
00:41:06,006 --> 00:41:07,971
Who was it? Was she pretty?
564
00:41:08,276 --> 00:41:11,210
She was the ugliest one in our precinct.
565
00:41:12,876 --> 00:41:15,880
I always wondered whom she'd marry.
566
00:41:16,345 --> 00:41:18,110
But it turned out that I was that guy.
567
00:41:19,356 --> 00:41:21,351
If she was pretty, I'd have been upset,
568
00:41:21,426 --> 00:41:23,251
but why did she have to be ugly?
569
00:41:24,256 --> 00:41:25,920
Why did you break up with her?
570
00:41:26,495 --> 00:41:29,661
Did you fall out of love just like a movie?
571
00:41:33,435 --> 00:41:34,661
An accident.
572
00:41:35,606 --> 00:41:36,771
An accident?
573
00:41:38,236 --> 00:41:40,475
- Please calm down. - Eun Ju!
574
00:41:40,475 --> 00:41:42,440
Eun Ju!
575
00:41:44,876 --> 00:41:47,411
While chasing the illegal gambling gang,
576
00:41:47,685 --> 00:41:51,280
she got hit by a car that went through a red light.
577
00:41:51,415 --> 00:41:52,510
Boom.
578
00:41:55,825 --> 00:41:57,751
It ended the same way as mine.
579
00:41:58,656 --> 00:42:02,061
It must've been hard. How did you bear with it?
580
00:42:02,396 --> 00:42:03,561
You know...
581
00:42:04,796 --> 00:42:07,001
I was determined to see the end of the case...
582
00:42:07,205 --> 00:42:10,530
that Eun Ju couldn't finish.
583
00:42:13,646 --> 00:42:15,601
What about you? How did you bear with it?
584
00:42:16,305 --> 00:42:17,440
Me?
585
00:42:18,475 --> 00:42:21,141
The world didn't change,
586
00:42:21,146 --> 00:42:22,681
so I changed myself.
587
00:42:31,026 --> 00:42:32,251
So...
588
00:42:33,665 --> 00:42:36,225
to finish what Eun Ju couldn't,
589
00:42:36,225 --> 00:42:39,491
you want to be a detective,
590
00:42:40,466 --> 00:42:42,101
not a professor?
591
00:42:45,535 --> 00:42:47,371
At first, she was the reason,
592
00:42:48,345 --> 00:42:51,610
but now it's because Chul Jin got hurt.
593
00:42:52,845 --> 00:42:54,010
Now...
594
00:42:55,115 --> 00:42:56,641
You know...
595
00:42:57,586 --> 00:42:59,110
that I'm on your side.
596
00:43:00,426 --> 00:43:02,280
I'm afraid that someone else might get hurt.
597
00:43:08,265 --> 00:43:09,960
Just stick to being a professor.
598
00:43:10,696 --> 00:43:11,796
Gosh, you startled me.
599
00:43:11,796 --> 00:43:13,931
You're not the only detective in the world.
600
00:43:16,066 --> 00:43:17,570
Just stick to being a professor.
601
00:43:19,176 --> 00:43:21,271
I'd love to,
602
00:43:21,506 --> 00:43:23,670
but wherever I go,
603
00:43:23,975 --> 00:43:27,440
people next to me get hurt or die.
604
00:43:30,986 --> 00:43:35,221
That's why I'll just stick to being a detective.
605
00:43:46,035 --> 00:43:48,030
"The road narrows..."
606
00:43:48,635 --> 00:43:50,730
"The car in front of you..."
607
00:43:53,646 --> 00:43:55,701
(Sweet dreams.)
608
00:44:00,946 --> 00:44:04,951
(Professor Yu Dong Man)
609
00:44:11,696 --> 00:44:12,991
Sweet dreams.
610
00:44:13,126 --> 00:44:14,221
What?
611
00:44:14,325 --> 00:44:16,690
Sorry, wrong text.
612
00:44:17,535 --> 00:44:18,966
Have a good night.
613
00:44:18,966 --> 00:44:20,360
(Kang Sun Ho)
614
00:44:20,435 --> 00:44:21,860
Goodness.
615
00:44:27,606 --> 00:44:30,646
I'll practice hard so I can help you more...
616
00:44:30,646 --> 00:44:32,110
with the investigation.
617
00:44:53,836 --> 00:44:57,070
(Kang Sun Ho)
618
00:45:00,106 --> 00:45:05,070
(Professor Yu Dong Man)
619
00:45:11,915 --> 00:45:17,150
(Case Summary)
620
00:45:18,325 --> 00:45:20,491
(Case Summary)
621
00:45:24,995 --> 00:45:26,661
(Yoon - Kang Sun Ho)
622
00:45:32,336 --> 00:45:34,070
(Kwon Hyuk Phil)
623
00:45:42,745 --> 00:45:46,550
(To be continued)
624
00:45:53,256 --> 00:45:56,621
(Yu Dong Man)
625
00:46:02,042 --> 00:46:04,447
My gosh, what is this dazzling object?
626
00:46:05,377 --> 00:46:06,642
Oh, it's my driver's license.
627
00:46:07,547 --> 00:46:08,872
Stop bragging about it.
628
00:46:09,176 --> 00:46:12,611
Sun Ho and Bum Tae were the only ones who didn't pass.
629
00:46:13,957 --> 00:46:15,912
That's okay. Everyone deserves three chances.
630
00:46:16,187 --> 00:46:17,282
Right, Bum Tae?
631
00:46:17,556 --> 00:46:20,251
That's right. It took me three tries to get into college.
632
00:46:20,257 --> 00:46:22,122
I'll need three tries for a driver's license too.
633
00:46:22,556 --> 00:46:24,897
And my dad said he'd give me his car...
634
00:46:24,897 --> 00:46:27,892
once I got my license.
635
00:46:27,897 --> 00:46:29,937
- What? That's awesome. For real? - Yes.
636
00:46:29,937 --> 00:46:32,532
What kind of car is it? From a domestic brand? Imported?
637
00:46:33,007 --> 00:46:35,136
Right! I heard your family is...
638
00:46:35,136 --> 00:46:36,972
one of the wealthiest families in Asan.
639
00:46:37,147 --> 00:46:38,302
Hold on.
640
00:46:39,377 --> 00:46:42,742
Is there another Bum Tae at our school aside from me?
641
00:46:44,886 --> 00:46:46,742
- No. - No, right?
642
00:46:50,357 --> 00:46:51,481
What?
643
00:46:53,596 --> 00:46:54,892
Are you wearing perfume, Kang Hee?
644
00:46:55,397 --> 00:46:56,552
No.
645
00:46:59,797 --> 00:47:02,461
Well, it's probably her shampoo.
646
00:47:05,467 --> 00:47:07,731
Gosh, you fool.
647
00:47:07,837 --> 00:47:09,872
I can't believe you didn't pass your driver's license test.
648
00:47:10,946 --> 00:47:12,872
I passed the functional evaluation and the written exam.
649
00:47:13,647 --> 00:47:14,946
I just failed the road test.
650
00:47:14,946 --> 00:47:17,282
Shut it and just come with me.
651
00:47:28,196 --> 00:47:31,527
Hey, you fool! Do you think this is a joke?
652
00:47:31,527 --> 00:47:32,622
Just go!
653
00:47:33,567 --> 00:47:34,696
I am driving.
654
00:47:34,696 --> 00:47:36,096
Why are you yelling at me?
655
00:47:36,096 --> 00:47:38,237
You're driving on the shoulder!
656
00:47:38,237 --> 00:47:40,306
Put your turn signal on, change lanes,
657
00:47:40,306 --> 00:47:42,102
and step on the gas.
658
00:47:44,076 --> 00:47:47,217
Don't you know that it's against the law to drive...
659
00:47:47,217 --> 00:47:48,671
under the minimum speed limit?
660
00:47:48,777 --> 00:47:51,312
Goodness, this is so frustrating.
661
00:47:53,957 --> 00:47:55,611
(Student Driver)
662
00:47:55,656 --> 00:47:57,027
What's that jerk's problem?
663
00:47:57,027 --> 00:47:58,821
What? Who?
664
00:48:01,196 --> 00:48:02,627
Hello, good day.
665
00:48:02,627 --> 00:48:05,492
We're driving on Dangjin-ro 12-Gil at the moment.
666
00:48:05,926 --> 00:48:08,832
And I think I just spotted a drunk driver.
667
00:48:09,297 --> 00:48:10,602
Hold on, the plate number is...
668
00:48:10,967 --> 00:48:13,007
Change lanes, go!
669
00:48:13,007 --> 00:48:14,472
That black vehicle.
670
00:48:15,176 --> 00:48:16,877
(Student Driver)
671
00:48:16,877 --> 00:48:19,041
It's 8773.
672
00:48:19,147 --> 00:48:22,616
Yes. 606 and N as in "news".
673
00:48:22,616 --> 00:48:24,211
And 8773.
674
00:48:24,417 --> 00:48:26,717
Yes, we'll keep following the vehicle.
675
00:48:26,717 --> 00:48:29,251
Please send a patrol car as soon as possible.
676
00:48:29,516 --> 00:48:31,082
Yes, thank you.
677
00:48:31,987 --> 00:48:33,082
You heard that, right?
678
00:48:33,326 --> 00:48:35,656
Do you think it's a drunk driver? In broad daylight?
679
00:48:35,656 --> 00:48:37,326
He seems to be staying in the lane.
680
00:48:37,326 --> 00:48:38,492
You fool!
681
00:48:38,766 --> 00:48:41,631
What if that jerk causes an accident...
682
00:48:42,136 --> 00:48:44,437
under the influence and kills an entire family?
683
00:48:44,437 --> 00:48:47,001
Will you come to your senses after reading an article about it?
684
00:49:02,286 --> 00:49:03,452
Keep going?
685
00:49:05,226 --> 00:49:08,021
Stay in the lane! Focus.
686
00:49:09,696 --> 00:49:11,762
Good. You're doing well.
687
00:49:13,397 --> 00:49:14,791
Don't be nervous.
688
00:49:15,636 --> 00:49:17,631
You're good.
689
00:49:33,016 --> 00:49:36,217
What would you have done had I caused an accident?
690
00:49:36,217 --> 00:49:38,881
Of course, I would not have let that happen.
691
00:49:41,496 --> 00:49:42,897
Goodness.
692
00:49:42,897 --> 00:49:45,662
Why are you giving me that look?
693
00:49:46,127 --> 00:49:49,231
Thanks to you, I'll be a great driver.
694
00:49:49,467 --> 00:49:51,202
I'm glad to hear that.
695
00:49:51,806 --> 00:49:54,671
You learned one useful thing from me.
696
00:49:56,176 --> 00:49:57,571
What I mean is...
697
00:49:57,846 --> 00:50:00,746
What you saw and learned during the investigation...
698
00:50:00,746 --> 00:50:03,176
isn't a proper way to do things,
699
00:50:03,176 --> 00:50:04,912
so forget all about it.
700
00:50:05,116 --> 00:50:07,556
From now on, only remember the things that you learned...
701
00:50:07,556 --> 00:50:10,257
from your professors at the Police University.
702
00:50:10,257 --> 00:50:11,325
You got that?
703
00:50:11,326 --> 00:50:12,521
No, I don't want to.
704
00:50:12,857 --> 00:50:14,691
I went through hoops to learn them. Why should I forget them?
705
00:50:15,127 --> 00:50:17,662
I will remember all of them and put them to use.
706
00:50:18,527 --> 00:50:21,231
Goodness. Just listen to me, you punk.
707
00:50:22,467 --> 00:50:25,406
You're only 20. You need to love, travel,
708
00:50:25,406 --> 00:50:27,076
and fight.
709
00:50:27,076 --> 00:50:30,136
Enjoy your youth and life.
710
00:50:30,136 --> 00:50:32,642
The investigation isn't everything.
711
00:50:33,107 --> 00:50:36,242
Right, make sure you practice judo more though.
712
00:50:37,046 --> 00:50:39,211
I'm already doing all those things.
713
00:50:40,587 --> 00:50:41,711
Also, I know...
714
00:50:42,716 --> 00:50:44,251
the investigation isn't everything,
715
00:50:45,256 --> 00:50:47,592
but it means a great deal to me because we're doing it together.
716
00:50:50,826 --> 00:50:53,191
You taught me judo and also how to drive...
717
00:50:53,667 --> 00:50:55,592
so I wouldn't fall behind.
718
00:50:59,537 --> 00:51:02,132
I'll master them during the summer break,
719
00:51:02,676 --> 00:51:05,702
so call me if you find out anything.
720
00:51:05,877 --> 00:51:07,041
I'll come right away.
721
00:51:12,017 --> 00:51:13,141
Okay?
722
00:51:18,256 --> 00:51:20,921
Okay. I will.
723
00:51:21,426 --> 00:51:24,121
Enjoy your summer. Have fun.
724
00:51:39,807 --> 00:51:40,941
What's going on?
725
00:51:44,187 --> 00:51:45,382
What is it?
726
00:51:45,986 --> 00:51:47,115
What?
727
00:51:47,116 --> 00:51:49,382
You keep chuckling quietly all by yourself.
728
00:51:49,557 --> 00:51:50,782
What is going on?
729
00:51:52,187 --> 00:51:53,452
Well, you know.
730
00:51:54,296 --> 00:51:55,851
I'm just excited about our summer break.
731
00:51:58,127 --> 00:51:59,426
I'm excited just thinking about it.
732
00:51:59,426 --> 00:52:02,291
- I'm stoked! - Me too!
733
00:52:03,267 --> 00:52:05,461
So? Do you have plans?
734
00:52:06,167 --> 00:52:07,271
Yes.
735
00:52:08,236 --> 00:52:09,576
I'll study Investigation Studies.
736
00:52:09,576 --> 00:52:12,005
What? You'll study?
737
00:52:12,006 --> 00:52:13,441
When the summer break begins,
738
00:52:14,346 --> 00:52:17,171
you should go see a doctor first, okay?
739
00:52:31,966 --> 00:52:33,592
Yes, did you look into it?
740
00:52:33,937 --> 00:52:35,032
Yes.
741
00:52:35,136 --> 00:52:37,461
You sent me a photo of that electricity bill.
742
00:52:37,807 --> 00:52:40,702
You mentioned the total amount, but something else caught my eye.
743
00:52:40,837 --> 00:52:43,871
I could be wrong, but it seems fishy.
744
00:52:44,207 --> 00:52:45,342
What is it?
745
00:52:45,506 --> 00:52:47,317
Considering the size of Gossi Beer,
746
00:52:47,317 --> 00:52:50,572
it would've been more beneficial to get a regular account,
747
00:52:50,846 --> 00:52:52,587
but it's registered as a commercial account,
748
00:52:52,587 --> 00:52:54,052
which is more expensive.
749
00:52:55,886 --> 00:52:56,981
What about it?
750
00:52:57,486 --> 00:53:00,156
Those who own Internet cafรฉs or do Bitcoin mining...
751
00:53:00,156 --> 00:53:03,997
In other words, it's a common trick used by people...
752
00:53:03,997 --> 00:53:05,862
who do things that consume a lot of electricity...
753
00:53:06,796 --> 00:53:09,862
to lower their electricity bills.
754
00:53:50,506 --> 00:53:53,671
(A: We have the base station for the burner phone...)
755
00:53:56,846 --> 00:53:58,012
What is this?
756
00:54:00,486 --> 00:54:02,817
"We have the base station for the burner phone,"
757
00:54:02,817 --> 00:54:04,682
"but the location keeps changing."
758
00:54:05,787 --> 00:54:08,521
There's a program that analyses call patterns and frequency.
759
00:54:08,526 --> 00:54:10,296
If we look into the base station using that,
760
00:54:10,296 --> 00:54:13,696
we should be able to track down the person using the burner phone.
761
00:54:13,696 --> 00:54:16,231
Do you think we're shooting the James Bond series?
762
00:54:16,567 --> 00:54:18,636
The software is used by the FBI,
763
00:54:18,636 --> 00:54:20,207
but I can code the program.
764
00:54:20,207 --> 00:54:22,532
Although it'll take some time.
765
00:54:22,977 --> 00:54:25,472
About two weeks, I think.
766
00:54:25,546 --> 00:54:26,771
Darn it.
767
00:54:36,957 --> 00:54:38,222
It was you?
768
00:54:39,957 --> 00:54:42,191
He was right under my nose.
769
00:54:46,767 --> 00:54:49,291
Professor Go, that scum.
770
00:54:52,067 --> 00:54:55,932
(Residence Hall)
771
00:55:01,576 --> 00:55:03,147
Transferring to voicemail.
772
00:55:03,147 --> 00:55:04,711
Why isn't he picking up?
773
00:55:09,417 --> 00:55:10,981
(Driver's License, Kang Sun Ho)
774
00:55:14,696 --> 00:55:15,997
(Kang Sun Ho)
775
00:55:15,997 --> 00:55:17,057
Where are you?
776
00:55:17,057 --> 00:55:19,061
You should check out my driver's license.
777
00:55:20,026 --> 00:55:21,096
Sun Ho.
778
00:55:21,096 --> 00:55:23,762
They told us to return the laptops before leaving.
779
00:55:23,997 --> 00:55:26,101
Oh, right. Okay.
780
00:55:26,207 --> 00:55:27,906
I'll transfer my files first.
781
00:55:27,906 --> 00:55:29,072
Sure.
782
00:55:39,517 --> 00:55:42,012
(Copying files from desktop to USB drive)
783
00:55:47,326 --> 00:55:48,921
What's this program?
784
00:55:57,167 --> 00:55:58,662
(Base Station Outgoing Call Records)
785
00:56:01,937 --> 00:56:03,731
(Copying files to USB)
786
00:56:14,216 --> 00:56:15,755
(Base Station Outgoing Call Records)
787
00:56:15,756 --> 00:56:17,751
(Cell phone 1)
788
00:56:38,707 --> 00:56:40,271
The burner phone is on.
789
00:57:00,596 --> 00:57:01,762
Sun Ho.
790
00:57:09,977 --> 00:57:11,606
What do you mean?
791
00:57:11,607 --> 00:57:14,072
I was in Forensic Science Room,
792
00:57:14,546 --> 00:57:17,271
and Professor Seo told me that.
793
00:57:30,397 --> 00:57:33,461
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
794
00:57:35,736 --> 00:57:38,937
(This is Yu Dong Man. You once asked me this.)
795
00:57:38,937 --> 00:57:40,402
This is Yu Dong Man.
796
00:57:40,736 --> 00:57:43,337
(Professor Yu Dong Man)
797
00:57:43,337 --> 00:57:46,607
You once asked me this.
798
00:57:46,607 --> 00:57:47,776
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
799
00:57:47,776 --> 00:57:51,141
Whether I'll be a professor or a detective.
800
00:57:51,386 --> 00:57:52,912
And that I'll need to choose one.
801
00:57:55,917 --> 00:57:57,851
(You once asked me this.)
802
00:57:58,957 --> 00:58:01,152
Honestly, I thought being a professor...
803
00:58:01,457 --> 00:58:03,521
isn't a bad option.
804
00:58:15,776 --> 00:58:19,771
But I was learning more from the kids.
805
00:58:20,676 --> 00:58:21,912
It was embarrassing.
806
00:58:22,846 --> 00:58:24,116
(Chungram Lounge)
807
00:58:24,116 --> 00:58:26,912
I thought it'd be better...
808
00:58:28,187 --> 00:58:31,182
to catch the bad guys who are below me...
809
00:58:31,256 --> 00:58:33,581
than to learn from the kids who are better than me.
810
00:58:35,627 --> 00:58:36,891
That's why...
811
00:58:37,826 --> 00:58:41,331
I'm going back to being a detective.
812
00:58:45,466 --> 00:58:49,501
(Professor Yu Dong Man)
813
00:59:05,156 --> 00:59:06,256
(Professor's Office)
814
00:59:06,256 --> 00:59:07,421
It can't be true.
815
00:59:08,296 --> 00:59:09,552
It can't be true.
816
00:59:17,366 --> 00:59:18,662
(Yu Dong Man)
817
00:59:22,676 --> 00:59:25,072
Gosh, you rude little punk.
818
00:59:25,176 --> 00:59:26,941
Don't you know how to knock?
819
00:59:28,747 --> 00:59:31,441
What is it? What again? What's with that look?
820
01:00:00,977 --> 01:00:02,541
Professor Seo,
821
01:00:03,576 --> 01:00:05,211
please take good care...
822
01:00:11,256 --> 01:00:12,851
of those airheads.
823
01:00:13,187 --> 01:00:17,291
(I'm going back to being a detective.)
824
01:00:19,567 --> 01:00:20,762
Professor Yu.
825
01:01:15,687 --> 01:01:18,481
(Police University)
826
01:01:18,626 --> 01:01:21,597
I got in danger while chasing the illegal gambling gang...
827
01:01:21,597 --> 01:01:22,991
to help solve your case.
828
01:01:22,997 --> 01:01:26,896
Which crazy punk dared to touch my daughter?
829
01:01:26,896 --> 01:01:28,296
Please tell him when you see him...
830
01:01:28,296 --> 01:01:30,267
that it'll take a week to process his resignation.
831
01:01:30,267 --> 01:01:31,766
Where else would he have gone to?
832
01:01:31,767 --> 01:01:34,736
I'm sure Professor Yu is where the culprit is.
833
01:01:34,736 --> 01:01:36,706
- Okay. Let's go. - Let's go.
834
01:01:36,707 --> 01:01:39,076
Who? Isn't he that guy from that room?
835
01:01:39,077 --> 01:01:41,316
I saw his face, and it was him.
836
01:01:41,316 --> 01:01:43,376
I'll be out of the country once things get sorted out.
837
01:01:43,376 --> 01:01:45,347
I called because I have something to tell you.
838
01:01:45,347 --> 01:01:47,712
The last signal was picked up in Changrin-dong.
839
01:01:47,986 --> 01:01:52,056
If I go right now, we can catch those illegal gambling gang jerks,
840
01:01:52,057 --> 01:01:53,721
so I'll get going first.
60142
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.