Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,139 --> 00:00:10,139
(Episode 9)
2
00:00:10,139 --> 00:00:12,039
An exam leak scandal
has broken out...
3
00:00:12,039 --> 00:00:14,850
at the Police University
just before the final exams.
4
00:00:14,850 --> 00:00:16,979
The Police University's motto
is to uphold justice,
5
00:00:16,979 --> 00:00:19,649
and this scandal
surely goes against it.
6
00:00:19,649 --> 00:00:22,219
Here's an in-depth report
brought to you by "KCS News".
7
00:00:23,989 --> 00:00:27,120
Yu, a professor who joined
the university less than a year ago,
8
00:00:27,120 --> 00:00:30,430
allegedly leaked his exam paper.
9
00:00:30,559 --> 00:00:31,829
The authorities
at Asan Police Station...
10
00:00:31,829 --> 00:00:34,059
have stated that
he ended up confessing to it...
11
00:00:34,059 --> 00:00:37,000
during his police interview
after denying it initially.
12
00:00:38,370 --> 00:00:41,169
(Kind Police for the Citizens)
13
00:00:42,370 --> 00:00:44,010
What are you talking about?
14
00:01:08,029 --> 00:01:09,470
I was the one...
15
00:01:10,429 --> 00:01:11,700
who leaked the exam paper.
16
00:01:16,040 --> 00:01:18,340
Hey, what are you doing?
17
00:01:18,779 --> 00:01:19,779
Oh, right.
18
00:01:20,880 --> 00:01:22,850
You should've been the one
to cuff me.
19
00:01:23,350 --> 00:01:25,249
Hey, Park Chul Jin!
20
00:01:38,529 --> 00:01:40,430
I was just trying
to make some money on the side...
21
00:01:41,730 --> 00:01:43,430
but ended up coming this far.
22
00:01:45,740 --> 00:01:47,100
Hey, you idiot!
23
00:01:47,100 --> 00:01:50,340
You should have given up
when you found the bug.
24
00:01:51,480 --> 00:01:53,909
What was the point of me
acting like I lost my memory?
25
00:01:54,309 --> 00:01:56,049
You just wouldn't step
on the brakes.
26
00:01:56,049 --> 00:01:58,579
You jerk! Shut your mouth!
27
00:02:00,079 --> 00:02:01,650
Senior Inspector Yu Dong Man.
28
00:02:02,650 --> 00:02:03,749
My supervisor.
29
00:02:07,320 --> 00:02:09,689
You no longer need to have my back.
30
00:02:11,859 --> 00:02:14,130
You crazy idiot!
31
00:02:38,489 --> 00:02:40,720
What is happening, seriously?
32
00:02:41,260 --> 00:02:43,329
Professor Yu cried.
33
00:02:43,929 --> 00:02:46,100
I can't believe he cried.
34
00:02:46,760 --> 00:02:48,899
Professors are human too.
35
00:02:49,070 --> 00:02:51,799
They can cry when they're sad
and upset, just like we do.
36
00:03:12,959 --> 00:03:15,859
(Crime Investigation Team)
37
00:03:24,839 --> 00:03:28,010
Hey, Kang Hee. You should
probably get back to school.
38
00:03:28,139 --> 00:03:29,810
Don't wait for me. Just get going.
39
00:03:30,310 --> 00:03:31,739
I'll take Professor Yu...
40
00:03:32,109 --> 00:03:33,709
Oh, Professor...
41
00:03:46,820 --> 00:03:48,230
You did that on purpose, didn't you?
42
00:03:48,760 --> 00:03:50,260
To make me
write an article about it.
43
00:04:07,339 --> 00:04:09,649
I'm Im Hyun Seok,
a reporter from KCS.
44
00:04:09,810 --> 00:04:11,519
Professor Yu Dong Man, right?
45
00:04:14,250 --> 00:04:17,220
We received a tip
from one of your students...
46
00:04:17,220 --> 00:04:20,060
about an exam leak case
at the Police University.
47
00:04:20,060 --> 00:04:22,060
The student also wrote that
the school is trying to cover it up.
48
00:04:23,429 --> 00:04:24,829
Get lost.
49
00:04:24,959 --> 00:04:27,729
Did you take bribes? Is that it?
50
00:04:28,229 --> 00:04:29,370
Stupid reporters.
51
00:04:29,829 --> 00:04:32,039
Did you not hear what I said?
I said, get lost.
52
00:04:32,039 --> 00:04:34,839
How would you feel if I were
condescending toward cops?
53
00:04:34,839 --> 00:04:38,110
We're just trying
to do some fact-checking,
54
00:04:38,110 --> 00:04:39,839
so we can tell the public the truth.
55
00:04:41,610 --> 00:04:43,349
Truth, my foot.
56
00:04:43,779 --> 00:04:46,019
You jerks don't care about that.
57
00:04:46,019 --> 00:04:48,649
How dare a corrupt cop lecture me?
58
00:04:49,550 --> 00:04:51,320
I have the perfect headline
for this article.
59
00:04:51,389 --> 00:04:54,289
"Police Corruption
Comes to Light..."
60
00:04:54,289 --> 00:04:55,930
"Through Corrupt Police Officer".
61
00:04:56,490 --> 00:04:59,060
I'll make sure it's reported
in a scandalous manner.
62
00:04:59,329 --> 00:05:01,469
You know how Koreans
get riled up so easily.
63
00:05:03,599 --> 00:05:04,899
Is that it?
64
00:05:05,139 --> 00:05:06,139
What?
65
00:05:07,469 --> 00:05:10,409
A cop who's a total jerk...
66
00:05:10,409 --> 00:05:13,740
engaged in a bunch of corrupt acts
and tried to cover them up.
67
00:05:14,010 --> 00:05:16,680
But did he do it alone?
68
00:05:16,680 --> 00:05:18,250
What was concealed?
69
00:05:18,250 --> 00:05:20,519
How much of it was fabricated?
70
00:05:22,120 --> 00:05:23,990
If you want to cook up a story,
71
00:05:23,990 --> 00:05:27,289
do it properly
so that everyone will be intrigued.
72
00:05:27,289 --> 00:05:29,289
That is, if you're
a real journalist,
73
00:05:29,690 --> 00:05:31,760
not a trashy reporter.
74
00:05:32,860 --> 00:05:35,130
Do you want to be ostracized
or something?
75
00:05:35,130 --> 00:05:36,329
If he...
76
00:05:37,269 --> 00:05:38,940
doesn't show up despite that,
77
00:05:40,839 --> 00:05:42,469
then I should be ostracized.
78
00:05:43,670 --> 00:05:44,709
What?
79
00:05:47,539 --> 00:05:48,610
Hey, Reporter Im!
80
00:05:49,909 --> 00:05:52,420
You should leave. Go now!
81
00:05:53,219 --> 00:05:54,849
He's still under investigation,
82
00:05:55,149 --> 00:05:56,849
and they embargoed this case.
83
00:05:56,849 --> 00:05:58,620
- Fine.
- Leave.
84
00:05:58,690 --> 00:06:00,860
- Let me have some coffee.
- Coffee, my foot. Go!
85
00:06:01,630 --> 00:06:02,789
There are only two.
86
00:06:04,190 --> 00:06:05,200
So go home now.
87
00:06:09,500 --> 00:06:12,570
Let's start with the report.
88
00:06:14,639 --> 00:06:15,709
Are you serious?
89
00:06:20,240 --> 00:06:23,180
You intentionally admitted
all charges when I was present.
90
00:06:23,180 --> 00:06:26,050
Wouldn't a reporter write an article
in such a situation?
91
00:06:26,050 --> 00:06:27,180
Of course they would, right?
92
00:06:28,789 --> 00:06:31,289
- What do you want to say?
- You knew, right?
93
00:06:31,459 --> 00:06:33,120
That the real culprit, Park Chul Jin
would turn himself in...
94
00:06:33,120 --> 00:06:34,289
if the news is reported.
95
00:06:35,329 --> 00:06:38,060
I heard you two were partners.
96
00:06:38,529 --> 00:06:39,659
Is that why you did it?
97
00:06:41,570 --> 00:06:45,170
You should focus on writing articles
not scenarios.
98
00:06:46,839 --> 00:06:49,440
Darn. You clearly said...
99
00:06:49,440 --> 00:06:52,339
that you should be ostracized
if he doesn't show up.
100
00:06:53,310 --> 00:06:56,479
Of course I should
since I couldn't catch...
101
00:06:56,479 --> 00:06:58,579
a partner doing something sneaky...
102
00:06:58,579 --> 00:06:59,920
when I'm a detective myself.
103
00:07:01,380 --> 00:07:04,820
That's why I waited
until he confessed his own crime.
104
00:07:04,820 --> 00:07:07,019
And he did show up.
Isn't that enough?
105
00:07:07,719 --> 00:07:10,959
You'd better keep your eye
on this case.
106
00:07:11,060 --> 00:07:12,899
Keep an eye on the detective
in charge of this case,
107
00:07:12,899 --> 00:07:14,560
how the case unfolds,
108
00:07:14,560 --> 00:07:16,899
and the truth behind the case.
109
00:07:17,229 --> 00:07:20,099
Keep your eye on these
and write up good articles.
110
00:07:20,099 --> 00:07:23,310
That's if you're a real journalist,
not a trashy reporter.
111
00:07:23,639 --> 00:07:27,110
I'll also do the same
as a detective, not a pig.
112
00:07:27,110 --> 00:07:28,510
Why do you keep talking down to me?
113
00:07:28,510 --> 00:07:30,180
You do it too if you're offended.
114
00:07:31,380 --> 00:07:32,420
Why that...
115
00:07:35,550 --> 00:07:36,620
Reporter Oh, it's me.
116
00:07:36,990 --> 00:07:39,560
Who is the detective in charge
of the paper leak case in KNPU?
117
00:07:55,139 --> 00:07:56,209
Professor Yu.
118
00:07:57,510 --> 00:07:58,539
Hey.
119
00:08:09,920 --> 00:08:11,089
Let's go back to school.
120
00:08:13,190 --> 00:08:14,490
Okay, Professor Yu.
121
00:08:23,700 --> 00:08:25,370
- Have a good day, sir.
- Good work.
122
00:08:35,279 --> 00:08:36,880
(Money deposited.)
123
00:08:43,650 --> 00:08:45,660
Mr. Park, your address...
124
00:08:45,660 --> 00:08:48,930
is Unit 301,
Gyeongam Studio Apartment,
125
00:08:48,930 --> 00:08:52,160
Haengyoung-ro 21,
Yangjin-myeon, Asan.
126
00:08:52,160 --> 00:08:53,200
Is it correct?
127
00:08:54,660 --> 00:08:55,670
Yes.
128
00:08:59,640 --> 00:09:00,770
Actually,
129
00:09:01,339 --> 00:09:04,570
I have something to confess
regarding the illegal gambling site,
130
00:09:04,570 --> 00:09:06,209
other than the exam paper leak case.
131
00:09:06,209 --> 00:09:07,640
Could you contact
Crime Investigation Team One...
132
00:09:07,640 --> 00:09:08,849
of Seoul Metropolitan Police Agency?
133
00:09:11,209 --> 00:09:15,390
Your mother is Kim Young Sook,
and your sister is Park Na Hyun.
134
00:09:16,849 --> 00:09:17,890
Am I right?
135
00:09:20,690 --> 00:09:22,690
- What are you...
- Shut your mouth.
136
00:09:26,300 --> 00:09:27,400
It's an order from higher-ups.
137
00:09:31,499 --> 00:09:33,499
You've got to
protect your family first.
138
00:10:10,509 --> 00:10:12,079
(Park Chul Jin's address,
Unit 301, Gyeongam Studio Apt,)
139
00:10:12,079 --> 00:10:13,579
(Haengyoung-ro 21,
Yangjin-myeon, Asan.)
140
00:10:14,379 --> 00:10:16,609
One, two.
141
00:10:17,349 --> 00:10:19,550
One, two.
142
00:10:20,150 --> 00:10:21,420
(Residence Hall)
143
00:10:21,420 --> 00:10:24,290
The finals will resume
from today, right?
144
00:10:24,650 --> 00:10:26,690
I was hoping that
the Criminal Investigation exam...
145
00:10:26,690 --> 00:10:27,790
would be canceled.
146
00:10:28,430 --> 00:10:30,530
I didn't study last weekend.
147
00:10:30,859 --> 00:10:31,959
You never do.
148
00:10:32,359 --> 00:10:33,359
You're right.
149
00:10:35,430 --> 00:10:37,530
Do you think Professor Yu is okay?
150
00:10:39,869 --> 00:10:41,709
No sleep and no proper meals...
151
00:10:41,839 --> 00:10:43,869
for the past few days.
152
00:10:45,040 --> 00:10:46,180
I'm okay.
153
00:10:46,239 --> 00:10:49,479
The face is all haggard.
154
00:10:50,950 --> 00:10:53,180
Gosh, it's so upsetting.
155
00:10:54,950 --> 00:10:56,520
Do you think Professor Yu is okay?
156
00:10:59,420 --> 00:11:01,219
Every faculty member is down,
157
00:11:01,219 --> 00:11:03,030
so Professor Yu
must be feeling worse.
158
00:11:13,499 --> 00:11:17,209
We had
a scandalous incident recently,
159
00:11:17,270 --> 00:11:19,709
but we should wrap up
the finals well.
160
00:11:20,780 --> 00:11:23,310
Professor Yu, is your exam today?
161
00:11:24,280 --> 00:11:27,119
Yes, I'm giving an exam today.
162
00:11:27,119 --> 00:11:30,290
All right. Those who are done
with their exams,
163
00:11:30,290 --> 00:11:33,320
please finish grading them
within this week.
164
00:11:33,790 --> 00:11:36,560
There are still a few reporters
snooping around the campus.
165
00:11:36,560 --> 00:11:40,530
Please refrain yourselves
from talking with reporters.
166
00:11:43,070 --> 00:11:44,300
All right.
167
00:11:44,300 --> 00:11:46,469
That's all for today's meeting.
168
00:11:48,509 --> 00:11:51,509
I was waiting for your apology,
169
00:11:52,440 --> 00:11:53,540
but you're leaving.
170
00:11:54,440 --> 00:11:56,450
What? Did I say something wrong?
171
00:11:56,879 --> 00:11:59,680
Our reputation is ruined
because of one person.
172
00:12:00,249 --> 00:12:01,320
Or is it two people?
173
00:12:05,989 --> 00:12:07,089
You're right.
174
00:12:07,619 --> 00:12:10,629
Classless jerks caused trouble
and ruined the school's reputation.
175
00:12:11,160 --> 00:12:12,499
I'm sorry about that.
176
00:12:15,700 --> 00:12:16,999
He seems fine.
177
00:12:18,229 --> 00:12:20,040
Did you see that? How dare he?
178
00:12:20,300 --> 00:12:22,869
I don't think Professor Yu
did anything wrong.
179
00:12:22,869 --> 00:12:24,570
You never know.
180
00:12:24,570 --> 00:12:25,979
They used to be partners.
181
00:12:26,410 --> 00:12:27,739
Come on.
182
00:12:27,739 --> 00:12:30,849
Please don't be like this.
183
00:12:31,550 --> 00:12:35,050
Professors should also take exams
before they get appointed.
184
00:12:36,390 --> 00:12:38,619
I didn't work so hard
to get into this school...
185
00:12:38,619 --> 00:12:41,420
to learn from a professor
like Yu Dong Man.
186
00:12:43,259 --> 00:12:45,229
- Isn't it so upsetting?
- Of course it is.
187
00:12:45,759 --> 00:12:48,499
By the way, who is the student
that tipped off the press?
188
00:12:48,499 --> 00:12:50,430
I'm curious too. Who did that?
189
00:12:50,670 --> 00:12:52,700
Hey, does that even matter?
190
00:12:52,839 --> 00:12:56,570
What matters is that a fraud
like him is still teaching us.
191
00:12:58,640 --> 00:13:00,979
It's not like we can
petition for his dismissal.
192
00:13:01,950 --> 00:13:03,009
I know.
193
00:13:19,499 --> 00:13:21,459
Today is the final exam
and the last class...
194
00:13:21,759 --> 00:13:23,930
of Criminal Investigation
for this semester.
195
00:13:30,910 --> 00:13:31,910
I...
196
00:13:33,109 --> 00:13:34,410
Aren't you going to hand out
the papers?
197
00:13:48,690 --> 00:13:49,690
Why?
198
00:13:50,259 --> 00:13:52,259
A professor who accepted bribes
like me...
199
00:13:52,259 --> 00:13:54,400
should shut his mouth
and hand out the exam papers?
200
00:13:56,099 --> 00:13:57,999
Even if it's messed up, and even if
you don't want to listen to me,
201
00:13:57,999 --> 00:13:59,040
bear with it.
202
00:13:59,170 --> 00:14:00,969
If you can't bear with it,
203
00:14:00,969 --> 00:14:03,070
you may walk out of class.
204
00:14:03,070 --> 00:14:04,869
I'll give you an F as I'm petty.
205
00:14:06,540 --> 00:14:08,650
I'm sorry that it took longer
to make the exam.
206
00:14:09,609 --> 00:14:13,520
I'm also sorry that the reporters
are hanging around the campus.
207
00:14:13,749 --> 00:14:16,450
I'm so sorry that I canceled
the class so many times...
208
00:14:16,450 --> 00:14:17,920
during the first semester.
209
00:14:18,390 --> 00:14:21,020
I was going to apologize like this,
but forget it.
210
00:14:21,989 --> 00:14:23,160
Let me just say one thing.
211
00:14:24,390 --> 00:14:28,060
Just because you hate the professor,
don't hate the subject.
212
00:14:28,459 --> 00:14:29,999
That'll be your loss.
213
00:14:30,770 --> 00:14:31,900
Got it?
214
00:14:36,969 --> 00:14:39,739
I'll give you 70 minutes.
Let's begin.
215
00:14:54,690 --> 00:14:55,759
(Investigation Studies
Examination Questions)
216
00:15:11,509 --> 00:15:16,650
(What is the most important element
of an investigation?)
217
00:15:27,020 --> 00:15:28,190
(Perseverance)
218
00:15:28,190 --> 00:15:30,060
(Passion)
219
00:15:31,629 --> 00:15:33,359
(Evidence)
220
00:15:33,430 --> 00:15:35,060
(Evidence)
221
00:15:37,270 --> 00:15:38,739
(What is the most important element
of an investigation?)
222
00:15:48,140 --> 00:15:49,349
- Did you get the last question?
- Yes.
223
00:15:53,349 --> 00:15:54,849
What he said earlier...
224
00:15:55,050 --> 00:15:57,890
He meant we must hate the sin,
but not the sinner, right?
225
00:15:57,890 --> 00:16:00,060
He meant that
we can hate the sinner...
226
00:16:00,060 --> 00:16:02,660
but shouldn't hate
the Investigation Studies.
227
00:16:04,129 --> 00:16:05,190
The professor is coming.
228
00:16:13,670 --> 00:16:14,839
I'll be off.
229
00:16:16,709 --> 00:16:19,379
About Professor Yu's confession,
230
00:16:20,109 --> 00:16:21,879
I guess that was a false report.
231
00:16:21,879 --> 00:16:24,209
Of course it must be.
232
00:16:24,209 --> 00:16:26,950
Gosh, who is the one
that sent a tip to the news?
233
00:16:27,079 --> 00:16:29,650
I'm sure that it was
one of the students.
234
00:16:33,160 --> 00:16:35,829
What matters is why he did it,
not who did it.
235
00:16:38,290 --> 00:16:39,459
I'll get going.
236
00:16:40,700 --> 00:16:41,859
I'm leaving too.
237
00:16:43,400 --> 00:16:44,670
(Police University)
238
00:16:46,339 --> 00:16:48,270
So it was you.
239
00:16:50,739 --> 00:16:51,739
Right.
240
00:16:52,940 --> 00:16:54,180
I tipped off.
241
00:16:54,940 --> 00:16:56,979
- Why?
- I thought it was wrong.
242
00:16:57,910 --> 00:16:59,979
An insider committed a crime...
243
00:16:59,979 --> 00:17:01,879
at a place
full of police and trainees.
244
00:17:01,979 --> 00:17:03,489
But the grown-ups were covering up.
245
00:17:05,190 --> 00:17:07,259
Someone was unjust,
246
00:17:07,259 --> 00:17:08,719
and the school wasn't fair.
247
00:17:08,719 --> 00:17:11,489
I didn't learn to overlook
those things.
248
00:17:12,799 --> 00:17:13,830
Is that so?
249
00:17:14,799 --> 00:17:17,700
But what does drawing attention
to an unfinished investigation...
250
00:17:17,830 --> 00:17:19,940
has to do with justice or fairness?
251
00:17:24,640 --> 00:17:26,410
If you did it because of me,
252
00:17:26,809 --> 00:17:28,509
don't do it ever again.
253
00:17:29,979 --> 00:17:31,080
Why not?
254
00:17:32,719 --> 00:17:35,590
Is it because you won't change
your mind no matter what I do?
255
00:17:35,650 --> 00:17:36,690
No.
256
00:17:37,450 --> 00:17:39,019
It's because you're a good person.
257
00:17:40,289 --> 00:17:43,989
Just like you said,
you make just and fair choices.
258
00:17:44,430 --> 00:17:47,400
So don't turn your choice
into nothing because of me.
259
00:17:51,830 --> 00:17:53,870
And you're right.
I won't change my mind.
260
00:18:05,279 --> 00:18:08,650
If it won't change no matter what,
I'll just do as I wish.
261
00:18:09,620 --> 00:18:11,789
I will never give up on you,
262
00:18:11,890 --> 00:18:15,660
and I'm going to make
meaningless choices because of you.
263
00:18:16,029 --> 00:18:17,059
Hey, Park Min Kyu.
264
00:18:17,059 --> 00:18:19,729
From now on,
I won't hide my feelings.
265
00:18:29,340 --> 00:18:31,969
Chul Jin refused all the visits,
266
00:18:31,969 --> 00:18:33,739
so don't waste your time, okay?
267
00:18:33,739 --> 00:18:36,150
Gosh. How can he be so brazen?
268
00:18:36,249 --> 00:18:38,779
Then...
Any updates on the investigation?
269
00:18:38,779 --> 00:18:41,580
Since he's from our precinct,
270
00:18:41,580 --> 00:18:43,690
they won't share
information with us.
271
00:18:43,690 --> 00:18:45,819
They won't even let us
have a peek at his statement.
272
00:18:46,890 --> 00:18:48,590
Okay. I got it.
273
00:18:53,860 --> 00:18:56,870
Professor. Do you have time
for a judo match with me?
274
00:19:00,940 --> 00:19:01,969
(Yu Dong Man)
275
00:19:01,969 --> 00:19:03,009
(Kang Sun Ho)
276
00:19:05,170 --> 00:19:06,580
Gosh.
277
00:19:19,719 --> 00:19:22,489
Gosh, you punk.
Haven't you learned anything?
278
00:19:25,330 --> 00:19:28,700
Gosh, just use your words.
279
00:19:32,029 --> 00:19:33,900
You're the one who needs to talk.
280
00:19:35,039 --> 00:19:37,969
About what happened
and what will happen...
281
00:19:38,140 --> 00:19:39,779
Aren't you going to say anything?
282
00:19:41,809 --> 00:19:43,150
You know...
283
00:19:44,110 --> 00:19:45,549
that I'm on your side.
284
00:19:47,779 --> 00:19:48,819
Are you trying to comfort me?
285
00:19:48,819 --> 00:19:50,690
I'm telling you
since you don't seem to know that.
286
00:19:53,590 --> 00:19:55,989
- So what's your plan?
- What about it?
287
00:19:55,989 --> 00:19:58,759
We should get the culprit.
Mr. Park isn't at the end of this.
288
00:20:00,499 --> 00:20:03,229
The one who called Mr. Park.
289
00:20:08,640 --> 00:20:10,110
Why are you doing this?
290
00:20:11,910 --> 00:20:13,309
Since when...
291
00:20:13,309 --> 00:20:16,309
did this investigation become
such a big deal to you?
292
00:20:18,779 --> 00:20:20,580
If I hadn't hacked back then,
293
00:20:21,249 --> 00:20:23,989
you would have caught
the illegal gambling gang.
294
00:20:25,519 --> 00:20:26,989
Then Kang Hee's mother...
295
00:20:27,959 --> 00:20:30,660
wouldn't have stood trial
for something she didn't do.
296
00:20:33,529 --> 00:20:35,870
Whether you hacked or not,
297
00:20:35,870 --> 00:20:38,769
it's my fault as a cop
that I failed to catch them.
298
00:20:39,499 --> 00:20:40,600
She got fooled...
299
00:20:40,600 --> 00:20:43,370
saying they will cancel her debt
for her account.
300
00:20:43,370 --> 00:20:45,239
And that's on her.
301
00:20:47,140 --> 00:20:48,779
Did you know about it?
302
00:20:49,380 --> 00:20:50,509
About Kang Hee's mother's trial?
303
00:20:50,509 --> 00:20:52,350
Do you think I didn't know that...
304
00:20:52,350 --> 00:20:54,479
when I was making a fuss
trying to catch the culprit?
305
00:20:55,819 --> 00:20:57,819
The trial is still in progress,
306
00:20:57,819 --> 00:21:00,059
and we can get the evidence
to turn the tables around.
307
00:21:01,390 --> 00:21:04,130
You must think I'm a pushover.
308
00:21:05,700 --> 00:21:08,660
Then when will we start
the investigation again?
309
00:21:09,569 --> 00:21:10,670
Professor?
310
00:21:14,739 --> 00:21:15,809
(Kang Sun Ho)
311
00:21:29,090 --> 00:21:33,219
This is most frequently used by cops
in real situations.
312
00:21:34,860 --> 00:21:36,630
Master this and come back later.
313
00:21:37,390 --> 00:21:40,499
Who will you catch
when you can't even beat me?
314
00:21:46,269 --> 00:21:48,100
(Yu Dong Man)
315
00:21:51,440 --> 00:21:54,309
We should get the culprit.
Mr. Park isn't at the end of this.
316
00:22:03,450 --> 00:22:05,290
Take them here. This way.
317
00:22:05,490 --> 00:22:06,520
Put them down.
318
00:22:20,339 --> 00:22:22,510
(Police)
319
00:22:22,639 --> 00:22:25,339
(Police)
320
00:22:30,079 --> 00:22:32,079
(Acquired Evidence Number 4)
321
00:22:32,180 --> 00:22:33,180
(Acquired Evidence Number 7)
322
00:22:34,250 --> 00:22:36,750
We seized and searched your place.
323
00:22:37,050 --> 00:22:38,790
The burner phones
and fake passbooks...
324
00:22:38,790 --> 00:22:40,990
that you said
you used for the crimes.
325
00:22:40,990 --> 00:22:43,089
We have seized them as evidence.
326
00:22:44,629 --> 00:22:46,329
Your accomplice, the taxi driver,
327
00:22:46,329 --> 00:22:50,200
also confessed that it was you
who gave orders to him.
328
00:22:50,200 --> 00:22:53,240
I guess you will be transferred
to the detention center soon.
329
00:22:57,480 --> 00:23:00,010
From now on,
330
00:23:02,480 --> 00:23:03,579
do not say anything...
331
00:23:04,819 --> 00:23:05,950
or hear anything.
332
00:23:10,419 --> 00:23:11,690
You know what I'm saying, right?
333
00:23:22,970 --> 00:23:26,470
They've got the evidence of him
running the illegal gambling gang.
334
00:23:26,569 --> 00:23:28,809
He will be transferred
to the detention center soon.
335
00:23:38,450 --> 00:23:40,450
- Gosh, that jerk.
- Goodness.
336
00:23:40,790 --> 00:23:43,319
- Gosh.
- Goodness.
337
00:23:45,589 --> 00:23:48,030
- That punk.
- Gosh.
338
00:23:48,290 --> 00:23:51,800
How many years do I get
if I commit murder?
339
00:23:51,800 --> 00:23:53,599
It depends.
340
00:23:53,930 --> 00:23:56,700
But I'm not sure if it's
accidentally caused by jealousy.
341
00:23:56,700 --> 00:23:58,669
- How dare he touch her?
- Gosh.
342
00:23:58,839 --> 00:24:00,909
Which do you think is better?
A gun or a knife?
343
00:24:00,909 --> 00:24:02,240
Well...
344
00:24:04,210 --> 00:24:06,609
- A gun would be better?
- Shoot him.
345
00:24:07,680 --> 00:24:09,909
You get reduced punishment
if you have an accomplice, right?
346
00:24:10,450 --> 00:24:13,149
Yesterday's enemy is a friend today?
347
00:24:14,520 --> 00:24:17,050
Let's just say it's to defeat
the mutual enemy.
348
00:24:23,859 --> 00:24:25,300
She smiled.
349
00:24:25,300 --> 00:24:29,129
Hey! Don't smile!
Why is she smiling?
350
00:24:30,099 --> 00:24:32,200
Myung Joong is in deep trouble now.
351
00:24:32,669 --> 00:24:34,139
He's a public enemy now.
352
00:24:34,440 --> 00:24:36,440
Bum Tae and Jun Wook
have joined forces now.
353
00:24:37,579 --> 00:24:39,710
What about you and Professor Yu?
354
00:24:39,710 --> 00:24:40,710
What?
355
00:24:41,849 --> 00:24:43,780
Didn't you call me here
to tell me about that investigation?
356
00:24:44,379 --> 00:24:46,050
Oh, right.
357
00:24:47,119 --> 00:24:48,319
Let's sit down.
358
00:25:00,430 --> 00:25:03,730
We're not transferring
Mr. Park Chul Jin today.
359
00:25:04,300 --> 00:25:07,169
You won't see him, so please leave.
360
00:25:08,010 --> 00:25:09,040
Then...
361
00:25:11,339 --> 00:25:12,740
could you relay my message to him?
362
00:25:16,109 --> 00:25:18,119
- Kang Hee.
- So?
363
00:25:18,480 --> 00:25:20,250
When did you find out...
364
00:25:20,250 --> 00:25:22,520
that the investigation was connected
to my mom's case?
365
00:25:23,790 --> 00:25:24,819
Only a little while ago.
366
00:25:25,889 --> 00:25:28,389
I found out the day
we attended your mother's trial.
367
00:25:28,930 --> 00:25:30,760
But I think Professor Yu
has known all along.
368
00:25:32,230 --> 00:25:33,899
He said
we could still catch the culprit...
369
00:25:34,629 --> 00:25:36,869
because the trial isn't over yet.
370
00:25:38,169 --> 00:25:40,809
He's been investigating the case
from the beginning,
371
00:25:41,409 --> 00:25:42,409
but what about you?
372
00:25:43,869 --> 00:25:46,280
Why do you keep digging
into the case with him?
373
00:25:49,579 --> 00:25:50,609
Because I...
374
00:25:52,050 --> 00:25:53,349
ruined it once.
375
00:25:55,649 --> 00:25:57,960
And that's why
he lost those scumbags.
376
00:26:02,129 --> 00:26:03,559
That's why
I started helping him out.
377
00:26:05,760 --> 00:26:08,569
But while investigating the case
with him,
378
00:26:09,470 --> 00:26:11,240
I've learned how not to give up
or run away...
379
00:26:11,940 --> 00:26:13,770
even when I'm scared.
380
00:26:14,139 --> 00:26:15,210
(Asan Police Station)
381
00:26:15,339 --> 00:26:19,180
And that I have to be ruthless...
382
00:26:20,240 --> 00:26:22,250
when and if anyone around me
is suspected of a crime.
383
00:26:24,419 --> 00:26:27,250
That is how I can truly protect
those who are dear to me...
384
00:26:28,050 --> 00:26:29,250
as a police officer.
385
00:26:33,559 --> 00:26:35,530
I wanted to be
a police officer like that.
386
00:26:36,960 --> 00:26:39,059
I really wanted to be like that.
That's why...
387
00:26:40,599 --> 00:26:41,629
I have made up my mind...
388
00:26:42,770 --> 00:26:44,800
to keep investigating the case
and see it through.
389
00:26:47,139 --> 00:26:50,440
And is Professor Yu
a police officer like that?
390
00:27:28,579 --> 00:27:29,710
Hello, Mr. Attorney.
391
00:27:31,419 --> 00:27:35,419
I'd like to see my mom.
392
00:27:42,030 --> 00:27:44,129
"My brakes stopped working
long ago,"
393
00:27:44,430 --> 00:27:46,659
"so watch out
and look after yourself, idiot."
394
00:27:47,059 --> 00:27:48,329
Said your "crazy supervisor".
395
00:27:50,200 --> 00:27:52,069
What does that mean?
396
00:27:53,869 --> 00:27:55,669
It means
that he'll take this to the end.
397
00:28:08,050 --> 00:28:09,349
(Case Summary)
398
00:28:13,119 --> 00:28:15,260
It began
with the illegal gambling ring.
399
00:28:15,730 --> 00:28:18,899
Then Kang Sun Ho
who hacked into their account.
400
00:28:19,230 --> 00:28:21,030
All their websites and accounts
are gone.
401
00:28:21,030 --> 00:28:22,770
There's no way
we can catch them now.
402
00:28:22,770 --> 00:28:25,040
The year we spent working on their
case was all for nothing!
403
00:28:25,040 --> 00:28:27,609
- What is this?
- You're suspended. Get out of here!
404
00:28:29,210 --> 00:28:32,139
After that, Chul Jin got attacked
while trying to give me...
405
00:28:32,139 --> 00:28:33,440
the information.
406
00:28:33,440 --> 00:28:35,480
The jerks running the illegal site
you're after...
407
00:28:36,950 --> 00:28:38,379
They are the Police University's...
408
00:28:41,990 --> 00:28:44,389
The first time Chul Jin was hurt,
409
00:28:44,659 --> 00:28:46,490
we had two suspects.
410
00:28:46,819 --> 00:28:49,030
Go Deok Bae and Kwon Hyuk Phil.
411
00:28:49,589 --> 00:28:51,760
But right after confirming
Professor Kwon's alibi,
412
00:28:52,430 --> 00:28:55,930
we caught Park Chul Jin.
413
00:28:56,530 --> 00:28:58,300
That means the owner...
414
00:28:58,300 --> 00:29:00,440
of the burner phone called him,
and he came to the school.
415
00:29:01,010 --> 00:29:04,109
The calls, travel route,
and the same cell site.
416
00:29:05,409 --> 00:29:07,309
I kept seeing the same pattern.
417
00:29:08,050 --> 00:29:10,879
Chul Jin was taking orders
through the burner phone.
418
00:29:11,550 --> 00:29:12,680
And...
419
00:29:14,180 --> 00:29:16,550
the listening device
I found in my office.
420
00:29:20,559 --> 00:29:22,230
Within the 3km radius,
421
00:29:22,690 --> 00:29:25,159
there's only one person whose alibi
I have not confirmed yet.
422
00:29:26,700 --> 00:29:29,430
(Kwon Hyuk Phil, Go Deok Bae)
423
00:29:37,639 --> 00:29:40,079
(Go Deok Bae)
424
00:29:41,510 --> 00:29:42,609
Go Deok Bae.
425
00:29:52,720 --> 00:29:54,690
(Gossi Beer, Closed for Vacation)
426
00:30:00,230 --> 00:30:01,369
Gosh.
427
00:30:04,200 --> 00:30:06,040
Darn it.
428
00:30:25,859 --> 00:30:27,659
(Go Deok Bae,
Electricity Bill, Non-residential)
429
00:30:27,659 --> 00:30:29,059
(Total: 1,517.53 dollars)
430
00:30:29,059 --> 00:30:30,129
What?
431
00:30:30,389 --> 00:30:32,399
Why is his electricity bill so high?
432
00:30:32,399 --> 00:30:34,800
(Total: 1,517.53 dollars)
433
00:30:38,200 --> 00:30:40,440
(Driver's License Exam Checklist)
434
00:30:43,940 --> 00:30:45,440
All Police University graduates...
435
00:30:45,440 --> 00:30:47,639
will be sent out to the field
immediately upon graduation,
436
00:30:47,980 --> 00:30:51,819
which means you'll be expected
to drive the patrol cars right away.
437
00:30:51,819 --> 00:30:54,280
Hence, a driver's license is a must.
Do you all understand?
438
00:30:54,280 --> 00:30:55,419
- Yes, sir.
- Yes, sir.
439
00:31:05,200 --> 00:31:07,869
So we'll be fully qualified as soon
as we get a driver's license?
440
00:31:09,599 --> 00:31:12,440
We have to get a driver's license
and get Myung Joong away from her.
441
00:31:12,669 --> 00:31:14,240
We're so busy.
442
00:31:14,669 --> 00:31:17,139
- My gosh.
- Seriously.
443
00:31:19,809 --> 00:31:21,379
What are you doing?
Looking for me again?
444
00:31:26,119 --> 00:31:28,550
Did you have trouble
falling asleep last night?
445
00:31:29,349 --> 00:31:30,349
No.
446
00:31:30,349 --> 00:31:32,490
Hold on.
I'll go get an energy drink for you.
447
00:31:32,490 --> 00:31:34,829
No, it's okay. I slept well.
448
00:31:36,159 --> 00:31:37,589
I'll head in first.
449
00:31:46,169 --> 00:31:49,839
(Professor Yu Dong Man)
450
00:32:00,280 --> 00:32:01,319
(Property Registration Details)
451
00:32:03,990 --> 00:32:05,589
(Owner Go Deok Bae)
452
00:32:10,589 --> 00:32:13,430
(2-story building with a basement)
453
00:32:15,669 --> 00:32:16,930
Basement?
454
00:32:23,240 --> 00:32:25,409
Where is the basement?
455
00:32:25,740 --> 00:32:28,579
I don't see any doors or stairwells
to the basement.
456
00:32:33,680 --> 00:32:34,750
What are you doing?
457
00:32:36,220 --> 00:32:37,389
Did you not get my text?
458
00:32:37,819 --> 00:32:38,819
Gossi Beer is closed for vacation,
459
00:32:38,819 --> 00:32:40,919
so we're meeting
at the jokbal place.
460
00:32:47,230 --> 00:32:49,270
(Barbecue Pork)
461
00:32:49,329 --> 00:32:51,200
Let's raise our glasses.
462
00:32:51,300 --> 00:32:55,369
Despite the unfortunate incidents,
463
00:32:55,710 --> 00:32:59,139
we managed to wrap up
the semester successfully,
464
00:32:59,139 --> 00:33:01,879
so I wanted to thank all of you.
465
00:33:02,180 --> 00:33:04,180
Please enjoy
all the food and drinks.
466
00:33:04,409 --> 00:33:06,379
Let's all have fun.
467
00:33:06,419 --> 00:33:08,089
Cheers. Good work, everyone.
468
00:33:08,089 --> 00:33:09,649
- Good work.
- Good work.
469
00:33:18,930 --> 00:33:20,329
Their portions are big.
470
00:33:20,329 --> 00:33:22,270
- All right, let's eat.
- Okay.
471
00:33:22,399 --> 00:33:24,970
I haven't had my first bite yet,
but I already feel rejuvenated.
472
00:33:24,970 --> 00:33:26,770
Is it the power of collagen?
473
00:33:33,280 --> 00:33:35,379
It's so chewy.
474
00:33:35,379 --> 00:33:36,780
It sure is the power of collagen.
475
00:33:41,419 --> 00:33:44,389
What are you doing?
Look at Professor Yu.
476
00:33:44,659 --> 00:33:46,119
Drink up.
477
00:33:51,399 --> 00:33:54,629
Gosh, what's with him?
Why is he so feisty today?
478
00:33:56,000 --> 00:33:59,069
Mind your own business
and just eat your collagen.
479
00:34:04,210 --> 00:34:06,280
May I say something?
480
00:34:07,040 --> 00:34:09,609
Sure, go ahead.
481
00:34:10,950 --> 00:34:15,189
Thank you all for working so hard
to clean up the mess...
482
00:34:15,850 --> 00:34:17,390
made by the newbies.
483
00:34:17,390 --> 00:34:20,789
I would like to apologize
to all of you...
484
00:34:21,430 --> 00:34:22,830
on behalf
of Inspector Park Chul Jin.
485
00:34:23,560 --> 00:34:24,700
I'm sorry.
486
00:34:25,499 --> 00:34:26,999
At least he knows.
487
00:34:31,300 --> 00:34:34,169
Why would you apologize
on behalf of him?
488
00:34:34,970 --> 00:34:38,010
Well, when your brother
causes trouble,
489
00:34:38,839 --> 00:34:40,839
you apologize on his behalf.
490
00:34:42,379 --> 00:34:43,709
Drink up.
491
00:34:48,120 --> 00:34:51,260
And there's no such law
in this country.
492
00:34:52,589 --> 00:34:54,120
I'm saying it's not your fault.
493
00:35:20,979 --> 00:35:22,450
I should lift my leg more.
494
00:35:27,060 --> 00:35:30,359
Who will you catch
when you can't even beat me?
495
00:35:45,039 --> 00:35:47,879
(Kang Sun Ho)
496
00:35:48,109 --> 00:35:51,450
So that wench told me
to wash her panties.
497
00:35:52,280 --> 00:35:55,189
She said she's the head
of our cell or something.
498
00:35:55,390 --> 00:35:58,819
I was dumbfounded. You know
what I did with her panties?
499
00:36:03,330 --> 00:36:06,629
I ripped them to pieces.
500
00:36:09,100 --> 00:36:10,200
Mom.
501
00:36:10,399 --> 00:36:13,600
I asked if it's true
that you didn't do it.
502
00:36:14,970 --> 00:36:18,609
Hey, it was hilarious.
503
00:36:18,709 --> 00:36:21,550
They only give you
two panties in here.
504
00:36:22,850 --> 00:36:24,050
Mom!
505
00:36:26,080 --> 00:36:30,589
Gosh, anyway, she tried
to steal someone else's panties.
506
00:36:30,589 --> 00:36:31,720
Mom!
507
00:36:33,319 --> 00:36:35,859
Why are you yelling?
508
00:36:38,100 --> 00:36:40,060
Why do you suddenly act like
you believe me?
509
00:36:41,160 --> 00:36:43,870
Would you believe me
if I say that I didn't do it?
510
00:36:44,629 --> 00:36:47,200
You don't believe a word I say
just like my attorney.
511
00:36:47,839 --> 00:36:50,669
What are you talking about?
I'm your daughter.
512
00:36:54,510 --> 00:36:57,479
You didn't run
the illegal gambling house, right?
513
00:36:58,479 --> 00:36:59,479
Right?
514
00:37:00,220 --> 00:37:01,350
I said I didn't.
515
00:37:02,120 --> 00:37:03,950
I didn't.
516
00:37:03,950 --> 00:37:05,760
I didn't, you brat.
517
00:37:06,060 --> 00:37:07,459
Think about it.
518
00:37:07,459 --> 00:37:10,660
They change the website address
dozens of times a day.
519
00:37:10,660 --> 00:37:12,959
They repeatedly open the site
and close it.
520
00:37:13,430 --> 00:37:16,370
Do you think I have brains for that?
521
00:37:17,930 --> 00:37:19,339
You're saying
you're innocent, right?
522
00:37:20,870 --> 00:37:22,470
If this turns out to be a lie,
523
00:37:23,539 --> 00:37:26,740
I will cut all ties with you.
524
00:37:29,180 --> 00:37:30,180
Why?
525
00:37:31,180 --> 00:37:32,280
What are you going to do?
526
00:37:36,419 --> 00:37:37,589
Kang Hee!
527
00:37:38,260 --> 00:37:39,560
She missed my entrance ceremony,
528
00:37:39,560 --> 00:37:41,390
but I'll make sure she attends
my graduation.
529
00:37:58,740 --> 00:37:59,910
Sun Ho!
530
00:38:01,310 --> 00:38:03,149
Why won't you pick up your phone?
531
00:38:04,550 --> 00:38:06,050
Sorry, I was practicing.
532
00:38:06,850 --> 00:38:08,089
What is it? What happened?
533
00:38:09,120 --> 00:38:11,089
I want to investigate the case
with you.
534
00:38:12,260 --> 00:38:13,990
- What?
- I want to investigate the case...
535
00:38:13,990 --> 00:38:15,789
with you and Professor Yu.
536
00:38:16,789 --> 00:38:19,160
Even if my mom turns out
to be the real culprit,
537
00:38:19,930 --> 00:38:21,600
I need to find out myself.
538
00:38:23,629 --> 00:38:26,240
Kang Hee, I couldn't tell you this,
539
00:38:26,470 --> 00:38:29,310
but this case
could be really dangerous.
540
00:38:29,310 --> 00:38:31,939
From the moment my mom
went to prison when I was five,
541
00:38:31,939 --> 00:38:34,310
my life has always been in danger.
542
00:38:34,539 --> 00:38:36,310
So I'm not afraid of anything.
543
00:38:39,350 --> 00:38:41,649
There's only one thing
I'm afraid of.
544
00:38:43,189 --> 00:38:44,649
That I might run away.
545
00:38:48,289 --> 00:38:50,289
I don't intend to run away,
546
00:38:50,359 --> 00:38:53,930
and I want to catch all those jerks
and save my mom.
547
00:38:55,200 --> 00:38:57,470
I'll talk to Professor Yu.
548
00:38:59,800 --> 00:39:00,870
And...
549
00:39:01,870 --> 00:39:03,410
I like you, Kang Sun Ho.
550
00:39:06,640 --> 00:39:09,310
I told you.
I'm not going to run from it.
551
00:39:24,830 --> 00:39:26,499
Say something.
552
00:39:58,760 --> 00:39:59,830
I also won't...
553
00:40:02,470 --> 00:40:03,769
run from it any longer.
554
00:40:46,240 --> 00:40:48,510
Tell me more about that.
555
00:40:48,879 --> 00:40:51,680
You said you've dated someone,
556
00:40:51,979 --> 00:40:53,550
although you couldn't get married.
557
00:40:56,189 --> 00:40:57,289
Gosh.
558
00:40:58,359 --> 00:41:00,519
Tell me your story!
559
00:41:00,519 --> 00:41:02,390
Who was it? Was she pretty?
560
00:41:02,789 --> 00:41:05,629
She was the ugliest one
in our precinct.
561
00:41:07,399 --> 00:41:10,300
I always wondered whom she'd marry.
562
00:41:10,870 --> 00:41:12,539
But it turned out
that I was that guy.
563
00:41:13,870 --> 00:41:15,769
If she was pretty,
I'd have been upset,
564
00:41:15,939 --> 00:41:17,669
but why did she have to be ugly?
565
00:41:18,780 --> 00:41:20,339
Why did you break up with her?
566
00:41:21,010 --> 00:41:24,080
Did you fall out of love
just like a movie?
567
00:41:27,950 --> 00:41:29,089
An accident.
568
00:41:30,120 --> 00:41:31,189
An accident?
569
00:41:32,760 --> 00:41:34,990
- Please calm down.
- Eun Ju!
570
00:41:34,990 --> 00:41:36,859
Eun Ju!
571
00:41:39,399 --> 00:41:41,830
While chasing
the illegal gambling gang,
572
00:41:42,200 --> 00:41:45,700
she got hit by a car
that went through a red light.
573
00:41:45,939 --> 00:41:46,939
Boom.
574
00:41:50,339 --> 00:41:52,180
It ended the same way as mine.
575
00:41:53,180 --> 00:41:56,479
It must've been hard.
How did you bear with it?
576
00:41:56,910 --> 00:41:57,979
You know...
577
00:41:59,319 --> 00:42:01,419
I was determined
to see the end of the case...
578
00:42:01,720 --> 00:42:04,950
that Eun Ju couldn't finish.
579
00:42:08,160 --> 00:42:10,030
What about you?
How did you bear with it?
580
00:42:10,830 --> 00:42:11,859
Me?
581
00:42:12,999 --> 00:42:15,569
The world didn't change,
582
00:42:15,669 --> 00:42:17,100
so I changed myself.
583
00:42:25,539 --> 00:42:26,680
So...
584
00:42:28,180 --> 00:42:30,749
to finish what Eun Ju couldn't,
585
00:42:30,749 --> 00:42:33,919
you want to be a detective,
586
00:42:34,979 --> 00:42:36,519
not a professor?
587
00:42:40,060 --> 00:42:41,789
At first, she was the reason,
588
00:42:42,859 --> 00:42:46,030
but now it's because
Chul Jin got hurt.
589
00:42:47,359 --> 00:42:48,430
Now...
590
00:42:49,629 --> 00:42:51,069
You know...
591
00:42:52,100 --> 00:42:53,539
that I'm on your side.
592
00:42:54,939 --> 00:42:56,709
I'm afraid that someone else
might get hurt.
593
00:43:02,780 --> 00:43:04,379
Just stick to being a professor.
594
00:43:05,220 --> 00:43:06,319
Gosh, you startled me.
595
00:43:06,319 --> 00:43:08,350
You're not the only detective
in the world.
596
00:43:10,589 --> 00:43:11,990
Just stick to being a professor.
597
00:43:13,689 --> 00:43:15,689
I'd love to,
598
00:43:16,030 --> 00:43:18,089
but wherever I go,
599
00:43:18,499 --> 00:43:21,870
people next to me get hurt or die.
600
00:43:25,499 --> 00:43:29,640
That's why I'll just stick
to being a detective.
601
00:43:40,550 --> 00:43:42,450
"The road narrows..."
602
00:43:43,149 --> 00:43:45,160
"The car in front of you..."
603
00:43:48,160 --> 00:43:50,129
(Sweet dreams.)
604
00:43:55,470 --> 00:43:59,370
(Professor Yu Dong Man)
605
00:44:06,209 --> 00:44:07,410
Sweet dreams.
606
00:44:07,640 --> 00:44:08,649
What?
607
00:44:08,850 --> 00:44:11,109
Sorry, wrong text.
608
00:44:12,050 --> 00:44:13,479
Have a good night.
609
00:44:13,479 --> 00:44:14,780
(Kang Sun Ho)
610
00:44:14,950 --> 00:44:16,289
Goodness.
611
00:44:22,129 --> 00:44:25,160
I'll practice hard
so I can help you more...
612
00:44:25,160 --> 00:44:26,530
with the investigation.
613
00:44:48,350 --> 00:44:51,490
(Kang Sun Ho)
614
00:44:54,620 --> 00:44:59,499
(Professor Yu Dong Man)
615
00:45:06,439 --> 00:45:11,569
(Case Summary)
616
00:45:12,839 --> 00:45:14,910
(Case Summary)
617
00:45:19,519 --> 00:45:21,080
(Yoon - Kang Sun Ho)
618
00:45:26,859 --> 00:45:28,490
(Kwon Hyuk Phil)
619
00:45:47,780 --> 00:45:48,780
(Yu Dong Man)
620
00:45:52,680 --> 00:45:54,990
My gosh,
what is this dazzling object?
621
00:45:55,919 --> 00:45:57,120
Oh, it's my driver's license.
622
00:45:58,189 --> 00:45:59,419
Stop bragging about it.
623
00:45:59,819 --> 00:46:03,160
Sun Ho and Bum Tae were
the only ones who didn't pass.
624
00:46:04,600 --> 00:46:06,459
That's okay.
Everyone deserves three chances.
625
00:46:06,830 --> 00:46:07,830
Right, Bum Tae?
626
00:46:08,200 --> 00:46:10,800
That's right. It took me three tries
to get into college.
627
00:46:10,899 --> 00:46:12,669
I'll need three tries
for a driver's license too.
628
00:46:13,200 --> 00:46:15,539
And my dad said
he'd give me his car...
629
00:46:15,539 --> 00:46:18,439
once I got my license.
630
00:46:18,539 --> 00:46:20,580
- What? That's awesome. For real?
- Yes.
631
00:46:20,580 --> 00:46:23,080
What kind of car is it?
From a domestic brand? Imported?
632
00:46:23,649 --> 00:46:25,780
Right! I heard your family is...
633
00:46:25,780 --> 00:46:27,519
one of the wealthiest families
in Asan.
634
00:46:27,789 --> 00:46:28,850
Hold on.
635
00:46:30,019 --> 00:46:33,289
Is there another Bum Tae
at our school aside from me?
636
00:46:35,530 --> 00:46:37,289
- No.
- No, right?
637
00:46:40,999 --> 00:46:42,030
What?
638
00:46:44,229 --> 00:46:45,439
Are you wearing perfume, Kang Hee?
639
00:46:46,039 --> 00:46:47,100
No.
640
00:46:50,439 --> 00:46:53,010
Well, it's probably her shampoo.
641
00:46:56,109 --> 00:46:58,280
Gosh, you fool.
642
00:46:58,479 --> 00:47:00,419
I can't believe you didn't pass
your driver's license test.
643
00:47:01,589 --> 00:47:03,419
I passed the functional evaluation
and the written exam.
644
00:47:04,289 --> 00:47:05,589
I just failed the road test.
645
00:47:05,589 --> 00:47:07,830
Shut it and just come with me.
646
00:47:18,839 --> 00:47:22,169
Hey, you fool!
Do you think this is a joke?
647
00:47:22,169 --> 00:47:23,169
Just go!
648
00:47:24,209 --> 00:47:25,339
I am driving.
649
00:47:25,339 --> 00:47:26,740
Why are you yelling at me?
650
00:47:26,740 --> 00:47:28,879
You're driving on the shoulder!
651
00:47:28,879 --> 00:47:30,950
Put your turn signal on,
change lanes,
652
00:47:30,950 --> 00:47:32,649
and step on the gas.
653
00:47:34,720 --> 00:47:37,859
Don't you know that
it's against the law to drive...
654
00:47:37,859 --> 00:47:39,220
under the minimum speed limit?
655
00:47:39,419 --> 00:47:41,859
Goodness, this is so frustrating.
656
00:47:44,600 --> 00:47:46,160
(Student Driver)
657
00:47:46,300 --> 00:47:47,660
What's that jerk's problem?
658
00:47:47,660 --> 00:47:49,370
What? Who?
659
00:47:51,839 --> 00:47:53,269
Hello, good day.
660
00:47:53,269 --> 00:47:56,039
We're driving
on Dangjin-ro 12-gil at the moment.
661
00:47:56,569 --> 00:47:59,379
And I think
I just spotted a drunk driver.
662
00:47:59,939 --> 00:48:01,149
Hold on, the plate number is...
663
00:48:01,609 --> 00:48:03,649
Change lanes, go!
664
00:48:03,649 --> 00:48:05,019
That black vehicle.
665
00:48:05,819 --> 00:48:07,519
(Student Driver)
666
00:48:07,519 --> 00:48:09,589
It's 8773.
667
00:48:09,789 --> 00:48:13,260
Yes. 606 and N as in "news".
668
00:48:13,260 --> 00:48:14,760
And 8773.
669
00:48:15,060 --> 00:48:17,359
Yes, we'll keep following
the vehicle.
670
00:48:17,359 --> 00:48:19,800
Please send a patrol car
as soon as possible.
671
00:48:20,160 --> 00:48:21,629
Yes, thank you.
672
00:48:22,629 --> 00:48:23,629
You heard that, right?
673
00:48:23,970 --> 00:48:26,300
Do you think it's a drunk driver?
In broad daylight?
674
00:48:26,300 --> 00:48:27,970
He seems to be staying in the lane.
675
00:48:27,970 --> 00:48:29,039
You fool!
676
00:48:29,410 --> 00:48:32,180
What if that jerk
causes an accident...
677
00:48:32,780 --> 00:48:35,080
under the influence
and kills an entire family?
678
00:48:35,080 --> 00:48:37,550
Will you come to your senses
after reading an article about it?
679
00:48:52,930 --> 00:48:53,999
Keep going?
680
00:48:55,870 --> 00:48:58,569
Stay in the lane! Focus.
681
00:49:00,339 --> 00:49:02,310
Good. You're doing well.
682
00:49:04,039 --> 00:49:05,339
Don't be nervous.
683
00:49:06,280 --> 00:49:08,180
You're good.
684
00:49:23,660 --> 00:49:26,859
What would you have done
had I caused an accident?
685
00:49:26,859 --> 00:49:29,430
Of course,
I would not have let that happen.
686
00:49:32,140 --> 00:49:33,539
Goodness.
687
00:49:33,539 --> 00:49:36,209
Why are you giving me that look?
688
00:49:36,769 --> 00:49:39,780
Thanks to you,
I'll be a great driver.
689
00:49:40,109 --> 00:49:41,749
I'm glad to hear that.
690
00:49:42,450 --> 00:49:45,220
You learned
one useful thing from me.
691
00:49:46,819 --> 00:49:48,120
What I mean is...
692
00:49:48,490 --> 00:49:51,390
What you saw and learned
during the investigation...
693
00:49:51,390 --> 00:49:53,819
isn't a proper way to do things,
694
00:49:53,819 --> 00:49:55,459
so forget all about it.
695
00:49:55,760 --> 00:49:58,200
From now on, only remember
the things that you learned...
696
00:49:58,200 --> 00:50:00,899
from your professors
at the Police University.
697
00:50:00,899 --> 00:50:01,899
You got that?
698
00:50:01,970 --> 00:50:03,069
No, I don't want to.
699
00:50:03,499 --> 00:50:05,240
I went through hoops to learn them.
Why should I forget them?
700
00:50:05,769 --> 00:50:08,209
I will remember all of them
and put them to use.
701
00:50:09,169 --> 00:50:11,780
Goodness.
Just listen to me, you punk.
702
00:50:13,109 --> 00:50:16,050
You're only 20.
You need to love, travel,
703
00:50:16,050 --> 00:50:17,709
and fight.
704
00:50:17,709 --> 00:50:20,780
Enjoy your youth and life.
705
00:50:20,780 --> 00:50:23,189
The investigation isn't everything.
706
00:50:23,649 --> 00:50:26,689
Right, make sure
you practice judo more though.
707
00:50:27,589 --> 00:50:29,660
I'm already doing all those things.
708
00:50:31,129 --> 00:50:32,160
Also, I know...
709
00:50:33,260 --> 00:50:34,700
the investigation isn't everything,
710
00:50:35,800 --> 00:50:38,039
but it means a great deal to me
because we're doing it together.
711
00:50:41,370 --> 00:50:43,640
You taught me judo
and also how to drive...
712
00:50:44,209 --> 00:50:46,039
so I wouldn't fall behind.
713
00:50:50,080 --> 00:50:52,580
I'll master them
during the summer break,
714
00:50:53,220 --> 00:50:56,149
so call me if you find out anything.
715
00:50:56,419 --> 00:50:57,490
I'll come right away.
716
00:51:02,560 --> 00:51:03,589
Okay?
717
00:51:08,800 --> 00:51:11,370
Okay. I will.
718
00:51:11,970 --> 00:51:14,569
Enjoy your summer. Have fun.
719
00:51:30,350 --> 00:51:31,390
What's going on?
720
00:51:34,729 --> 00:51:35,830
What is it?
721
00:51:36,530 --> 00:51:37,629
What?
722
00:51:37,660 --> 00:51:39,830
You keep chuckling quietly
all by yourself.
723
00:51:40,100 --> 00:51:41,229
What is going on?
724
00:51:42,729 --> 00:51:43,899
Well, you know.
725
00:51:44,839 --> 00:51:46,300
I'm just excited
about our summer break.
726
00:51:48,669 --> 00:51:49,970
I'm excited just thinking about it.
727
00:51:49,970 --> 00:51:52,740
- I'm stoked!
- Me too!
728
00:51:53,810 --> 00:51:55,910
So? Do you have plans?
729
00:51:56,709 --> 00:51:57,709
Yes.
730
00:51:58,780 --> 00:52:00,120
I'll study Investigation Studies.
731
00:52:00,120 --> 00:52:02,519
What? You'll study?
732
00:52:02,550 --> 00:52:03,890
When the summer break begins,
733
00:52:04,890 --> 00:52:07,620
you should go
see a doctor first, okay?
734
00:52:22,510 --> 00:52:24,039
Yes, did you look into it?
735
00:52:24,470 --> 00:52:25,479
Yes.
736
00:52:25,680 --> 00:52:27,910
You sent me a photo
of that electricity bill.
737
00:52:28,350 --> 00:52:31,149
You mentioned the total amount,
but something else caught my eye.
738
00:52:31,379 --> 00:52:34,319
I could be wrong,
but it seems fishy.
739
00:52:34,749 --> 00:52:35,789
What is it?
740
00:52:36,050 --> 00:52:37,850
Considering the size of Gossi Beer,
741
00:52:37,850 --> 00:52:41,019
it would've been more beneficial
to get a regular account,
742
00:52:41,390 --> 00:52:43,129
but it's registered
as a commercial account,
743
00:52:43,129 --> 00:52:44,490
which is more expensive.
744
00:52:46,430 --> 00:52:47,430
What about it?
745
00:52:48,030 --> 00:52:50,700
Those who own Internet cafes
or do Bitcoin mining...
746
00:52:50,700 --> 00:52:54,539
In other words, it's a common trick
used by people...
747
00:52:54,539 --> 00:52:56,310
who do things
that consume a lot of electricity...
748
00:52:57,339 --> 00:53:00,310
to lower their electricity bills.
749
00:53:41,050 --> 00:53:44,120
(A: We have the base station
for the burner phone...)
750
00:53:47,390 --> 00:53:48,459
What is this?
751
00:53:51,030 --> 00:53:53,359
"We have the base station
for the burner phone,"
752
00:53:53,359 --> 00:53:55,129
"but the location keeps changing."
753
00:53:56,330 --> 00:53:58,970
There's a program that analyzes
call patterns and frequency.
754
00:53:59,069 --> 00:54:00,839
If we look into the base station
using that,
755
00:54:00,839 --> 00:54:04,240
we should be able to track down
the person using the burner phone.
756
00:54:04,240 --> 00:54:06,680
Do you think we're shooting
the James Bond series?
757
00:54:07,109 --> 00:54:09,180
The software is used by the FBI,
758
00:54:09,180 --> 00:54:10,749
but I can code the program.
759
00:54:10,749 --> 00:54:12,979
Although it'll take some time.
760
00:54:13,519 --> 00:54:15,919
About two weeks, I think.
761
00:54:16,089 --> 00:54:17,220
Darn it.
762
00:54:27,499 --> 00:54:28,669
It was you?
763
00:54:30,499 --> 00:54:32,640
He was right under my nose.
764
00:54:37,310 --> 00:54:39,740
Professor Go, that scum.
765
00:54:42,609 --> 00:54:46,379
(Residence Hall)
766
00:54:52,120 --> 00:54:53,689
Transferring to voicemail.
767
00:54:53,689 --> 00:54:55,160
Why isn't he picking up?
768
00:54:59,959 --> 00:55:01,430
(Driver's License, Kang Sun Ho)
769
00:55:05,240 --> 00:55:06,539
(Kang Sun Ho)
770
00:55:06,539 --> 00:55:07,600
Where are you?
771
00:55:07,600 --> 00:55:09,510
You should check out
my driver's license.
772
00:55:10,569 --> 00:55:11,640
Sun Ho.
773
00:55:11,640 --> 00:55:14,209
They told us to return the laptops
before leaving.
774
00:55:14,539 --> 00:55:16,550
Oh, right. Okay.
775
00:55:16,749 --> 00:55:18,450
I'll transfer my files first.
776
00:55:18,450 --> 00:55:19,519
Sure.
777
00:55:30,060 --> 00:55:32,459
(Copying files
from desktop to USB drive)
778
00:55:37,870 --> 00:55:39,370
What's this program?
779
00:55:47,709 --> 00:55:49,109
(Base Station Outgoing Call Records)
780
00:55:52,479 --> 00:55:54,180
(Copying files to USB)
781
00:56:04,760 --> 00:56:06,229
(Base Station Outgoing Call Records)
782
00:56:06,300 --> 00:56:08,200
(Cell phone 1)
783
00:56:29,249 --> 00:56:30,720
The burner phone is on.
784
00:56:51,140 --> 00:56:52,209
Sun Ho.
785
00:57:00,519 --> 00:57:02,089
What do you mean?
786
00:57:02,149 --> 00:57:04,519
I was in Forensic Science Room,
787
00:57:05,089 --> 00:57:07,720
and Professor Seo told me that.
788
00:57:20,939 --> 00:57:23,910
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
789
00:57:26,280 --> 00:57:29,479
(This is Yu Dong Man.
You once asked me this.)
790
00:57:29,479 --> 00:57:30,850
This is Yu Dong Man.
791
00:57:31,280 --> 00:57:33,879
(Professor Yu Dong Man)
792
00:57:33,879 --> 00:57:37,149
You once asked me this.
793
00:57:37,149 --> 00:57:38,319
(Letter of Resignation, Yu Dong Man)
794
00:57:38,319 --> 00:57:41,589
Whether I'll be a professor
or a detective.
795
00:57:41,930 --> 00:57:43,359
And that I'll need to choose one.
796
00:57:46,459 --> 00:57:48,300
(You once asked me this.)
797
00:57:49,499 --> 00:57:51,600
Honestly, I thought
being a professor...
798
00:57:51,999 --> 00:57:53,970
isn't a bad option.
799
00:58:06,319 --> 00:58:10,220
But I was learning more
from the kids.
800
00:58:11,220 --> 00:58:12,359
It was embarrassing.
801
00:58:13,390 --> 00:58:14,660
(Chungram Lounge)
802
00:58:14,660 --> 00:58:17,359
I thought it'd be better...
803
00:58:18,729 --> 00:58:21,629
to catch the bad guys
who are below me...
804
00:58:21,800 --> 00:58:24,030
than to learn from the kids
who are better than me.
805
00:58:26,169 --> 00:58:27,339
That's why...
806
00:58:28,370 --> 00:58:31,780
I'm going back to being a detective.
807
00:58:36,010 --> 00:58:39,950
(Professor Yu Dong Man)
808
00:58:55,700 --> 00:58:56,800
(Professor's Office)
809
00:58:56,800 --> 00:58:57,870
It can't be true.
810
00:58:58,839 --> 00:58:59,999
It can't be true.
811
00:59:07,910 --> 00:59:09,109
(Yu Dong Man)
812
00:59:13,220 --> 00:59:15,519
Gosh, you rude little punk.
813
00:59:15,720 --> 00:59:17,390
Don't you know how to knock?
814
00:59:19,289 --> 00:59:21,890
What is it? What again?
What's with that look?
815
00:59:51,519 --> 00:59:52,990
Professor Seo,
816
00:59:54,120 --> 00:59:55,660
please take good care...
817
01:00:01,800 --> 01:00:03,300
of those airheads.
818
01:00:03,729 --> 01:00:07,740
(I'm going back
to being a detective.)
819
01:00:10,109 --> 01:00:11,209
Professor Yu.
820
01:01:06,229 --> 01:01:08,930
(Police University)
821
01:01:09,069 --> 01:01:12,039
I got in danger while chasing
the illegal gambling gang...
822
01:01:12,039 --> 01:01:13,339
to help solve your case.
823
01:01:13,439 --> 01:01:17,339
Which crazy punk
dared to touch my daughter?
824
01:01:17,339 --> 01:01:18,740
Please tell him when you see him...
825
01:01:18,740 --> 01:01:20,709
that it'll take a week
to process his resignation.
826
01:01:20,709 --> 01:01:22,149
Where else would he have gone to?
827
01:01:22,209 --> 01:01:25,180
I'm sure Professor Yu
is where the culprit is.
828
01:01:25,180 --> 01:01:27,120
- Okay. Let's go.
- Let's go.
829
01:01:27,149 --> 01:01:29,450
Who? Isn't he that guy
from that room?
830
01:01:29,519 --> 01:01:31,749
I saw his face, and it was him.
831
01:01:31,749 --> 01:01:33,819
I'll be out of the country
once things get sorted out.
832
01:01:33,819 --> 01:01:35,789
I called because I have something
to tell you.
833
01:01:35,789 --> 01:01:38,060
The last signal was picked up
in Changrin-dong.
834
01:01:38,430 --> 01:01:42,430
If I go right now, we can catch
those illegal gambling gang jerks,
835
01:01:42,499 --> 01:01:44,069
so I'll get going first.
836
01:01:45,758 --> 01:01:47,658
Dramaday.net
56633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.