All language subtitles for Paranormal Witness s05e10 The Jail.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,971 --> 00:00:07,841 [Haunting music] 2 00:00:07,842 --> 00:00:10,512 - D tower houses the worst of the worst. 3 00:00:10,577 --> 00:00:11,677 Super-Max, if you will. 4 00:00:11,745 --> 00:00:14,205 - Boom, baby! - [Laughs] 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,021 - Open up! - Come here! 6 00:00:16,083 --> 00:00:17,653 - It's dark and it's dirty. 7 00:00:17,717 --> 00:00:20,947 ♪ ♪ 8 00:00:20,955 --> 00:00:23,055 - It felt like it was a predator stalking me. 9 00:00:23,057 --> 00:00:24,517 - It knows where I am. 10 00:00:24,525 --> 00:00:26,585 He can see us. 11 00:00:26,660 --> 00:00:28,760 - There is something very dark going on here. 12 00:00:28,763 --> 00:00:34,933 ♪ ♪ 13 00:00:36,103 --> 00:00:37,203 This is going to kill me. 14 00:00:37,204 --> 00:00:38,204 - [Shrieks] 15 00:00:38,238 --> 00:00:44,108 ♪ ♪ 16 00:00:44,177 --> 00:00:46,977 [Metallic doors clanking] 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,547 [Metallic doors shutting] 18 00:00:48,615 --> 00:00:51,545 [Twangy guitar music] 19 00:00:51,618 --> 00:00:53,918 ♪ ♪ 20 00:00:53,987 --> 00:00:59,317 [Police radio chatter] 21 00:00:59,326 --> 00:01:00,566 - I was proud to wear the badge. 22 00:01:00,594 --> 00:01:02,164 I was proud to be a detention officer. 23 00:01:02,229 --> 00:01:03,259 I enjoyed it. 24 00:01:03,330 --> 00:01:04,730 ♪ ♪ 25 00:01:04,798 --> 00:01:08,498 2009, I was being transferred to Estrella jail, 26 00:01:08,568 --> 00:01:11,098 which is an all-female facility. 27 00:01:11,171 --> 00:01:13,941 I was going to be working the night shifts. 28 00:01:13,941 --> 00:01:15,271 From 8:00 P.M. in the evening 29 00:01:15,276 --> 00:01:17,476 to about 6:00 in the morning. 30 00:01:17,544 --> 00:01:18,984 ♪ ♪ 31 00:01:19,045 --> 00:01:21,145 I had heard a lot of rumors about Estrella jail. 32 00:01:21,148 --> 00:01:22,678 ♪ ♪ 33 00:01:22,749 --> 00:01:24,349 But what's the worst that can happen? 34 00:01:24,417 --> 00:01:31,187 ♪ ♪ 35 00:01:32,359 --> 00:01:34,589 [Buzzer blaring] 36 00:01:46,239 --> 00:01:49,109 I walked in to check in with security control. 37 00:01:51,144 --> 00:01:53,614 It's pretty much the brain of the entire jail. 38 00:01:53,680 --> 00:01:56,620 [Eerie music] 39 00:01:56,683 --> 00:01:58,053 [Knocks] 40 00:01:58,052 --> 00:01:59,892 ♪ ♪ 41 00:01:59,953 --> 00:02:01,093 - Hello? 42 00:02:01,154 --> 00:02:03,694 ♪ ♪ 43 00:02:03,691 --> 00:02:05,521 - And I'm kind of waving at the camera like, 44 00:02:05,592 --> 00:02:07,132 "hey," you know, "I'm here." 45 00:02:07,194 --> 00:02:08,534 - Hello? 46 00:02:08,595 --> 00:02:10,555 It's officer yates. It's my first day. 47 00:02:10,630 --> 00:02:12,330 Can you let me in? 48 00:02:12,399 --> 00:02:13,399 - Nothing. 49 00:02:13,433 --> 00:02:14,503 Just nothing. 50 00:02:14,568 --> 00:02:21,438 ♪ ♪ 51 00:02:27,247 --> 00:02:29,947 Eventually, the officer let me in. 52 00:02:30,016 --> 00:02:36,916 ♪ ♪ 53 00:02:36,990 --> 00:02:39,460 And there was definitely anxiety of meeting the new team. 54 00:02:39,526 --> 00:02:42,026 ♪ ♪ 55 00:02:42,095 --> 00:02:43,255 - Okay, folks. 56 00:02:43,330 --> 00:02:45,430 Just a few items for today. 57 00:02:45,498 --> 00:02:47,278 - What kind of attitudes am I gonna be met with? 58 00:02:47,300 --> 00:02:48,570 You know, are people gonna say, 59 00:02:48,635 --> 00:02:49,995 "hey, what's up, how're you doing?" 60 00:02:50,004 --> 00:02:51,474 You know, "glad to have you on board." 61 00:02:51,472 --> 00:02:53,472 ♪ ♪ 62 00:02:53,474 --> 00:02:55,774 - We have a new officer with us today. 63 00:02:55,776 --> 00:02:56,776 Welcome aboard. 64 00:02:56,843 --> 00:02:59,713 Jay yates, welcome. - Thank you. 65 00:02:59,713 --> 00:03:02,953 - So you will be partnered up with officer brown. 66 00:03:03,016 --> 00:03:04,516 Okay? 67 00:03:04,584 --> 00:03:07,024 - Officer yates, I'm officer brown. 68 00:03:07,087 --> 00:03:09,687 Nice to meet you. - Nice to meet you. 69 00:03:09,690 --> 00:03:12,190 - I was wet behind the ears. I was green as possible. 70 00:03:12,259 --> 00:03:14,289 I was a, uh, complete rookie. 71 00:03:14,295 --> 00:03:16,385 - I got it. 72 00:03:16,463 --> 00:03:18,963 - He just looked young, he didn't look seasoned. 73 00:03:18,966 --> 00:03:21,196 He was a kid. That's really my impression. 74 00:03:21,268 --> 00:03:23,368 - Officer brown and officer yates 75 00:03:23,436 --> 00:03:25,396 are gonna be up on d tower tonight. 76 00:03:25,472 --> 00:03:28,842 ♪ ♪ 77 00:03:28,908 --> 00:03:32,178 - D tower is a housing unit, um, that we house 78 00:03:32,179 --> 00:03:33,679 the worst of the worst. 79 00:03:33,747 --> 00:03:35,477 Super-Max, if you will. 80 00:03:35,548 --> 00:03:37,278 - Officer brown and officer yates. 81 00:03:37,350 --> 00:03:40,620 Requesting access to d tower. 82 00:03:40,621 --> 00:03:42,591 - It's a jail within a jail. 83 00:03:42,656 --> 00:03:44,316 It's a punishment tower. 84 00:03:44,391 --> 00:03:46,461 [Metallic doors clanking] 85 00:03:46,526 --> 00:03:53,426 ♪ ♪ 86 00:04:01,007 --> 00:04:03,837 I start seeing that the lights are starting to flicker. 87 00:04:03,910 --> 00:04:05,540 It's becoming hotter and hotter. 88 00:04:05,546 --> 00:04:06,806 ♪ ♪ 89 00:04:06,880 --> 00:04:08,460 It was hotter than most parts of the jail 90 00:04:08,481 --> 00:04:10,051 that I'd been in before. 91 00:04:10,050 --> 00:04:12,280 ♪ ♪ 92 00:04:12,352 --> 00:04:15,292 - There's, like, food on the ground and, you know, 93 00:04:15,355 --> 00:04:18,185 the smell is horrendous. 94 00:04:18,192 --> 00:04:20,132 This paint is just terrible. 95 00:04:20,193 --> 00:04:22,833 There's graffiti written all over the walls. 96 00:04:22,830 --> 00:04:25,700 It was almost like the forgotten tower of Estrella jail. 97 00:04:25,766 --> 00:04:28,726 - Has it always been like this? 98 00:04:28,802 --> 00:04:30,972 - Never been here, myself, so... 99 00:04:31,037 --> 00:04:32,267 - You never been here? 100 00:04:32,339 --> 00:04:34,009 - [Sighs] Not to this part. 101 00:04:34,074 --> 00:04:35,444 - How long have you worked here? 102 00:04:35,508 --> 00:04:37,008 - Almost a year. 103 00:04:37,077 --> 00:04:43,947 ♪ ♪ 104 00:04:45,418 --> 00:04:47,088 - Male officer on the floor. 105 00:04:47,087 --> 00:04:48,247 [Women exclaiming] 106 00:04:48,321 --> 00:04:50,091 - Boom, baby! 107 00:04:50,156 --> 00:04:51,316 [Pounding, indistinct yelling] 108 00:04:51,325 --> 00:04:52,355 - Open up! 109 00:04:52,359 --> 00:04:53,859 [Pounding, indistinct yelling] 110 00:04:53,927 --> 00:04:56,287 - Just screaming and yelling and just hysteria. 111 00:04:56,363 --> 00:04:58,363 It was like a gladiator arena. 112 00:04:58,365 --> 00:05:00,665 - Where you going? [Indistinct yelling] 113 00:05:00,734 --> 00:05:03,104 - [Laughs] You can't run from us, baby! 114 00:05:03,169 --> 00:05:04,699 - You want to play with fire? 115 00:05:04,771 --> 00:05:06,411 - Oh, we got a newbie. 116 00:05:06,473 --> 00:05:08,373 - Let me out! - Oh, you scared? 117 00:05:08,375 --> 00:05:10,205 - Let me out of this dang cell! - Yeah, right. 118 00:05:10,210 --> 00:05:13,010 [Indistinct yelling] 119 00:05:13,013 --> 00:05:15,283 - I was, uh... I was a little scared. 120 00:05:15,348 --> 00:05:18,418 - Fresh meat, baby! 121 00:05:18,485 --> 00:05:20,515 - Come here! 122 00:05:20,587 --> 00:05:21,747 - You all right, man? 123 00:05:21,821 --> 00:05:24,161 ♪ ♪ 124 00:05:24,224 --> 00:05:25,224 - Open up! 125 00:05:25,292 --> 00:05:28,362 [Indistinct crying] 126 00:05:28,428 --> 00:05:30,128 - I'm gonna get you! 127 00:05:30,196 --> 00:05:34,166 ♪ ♪ 128 00:05:34,234 --> 00:05:35,534 [Buzzer blaring] 129 00:05:35,602 --> 00:05:37,742 ♪ ♪ 130 00:05:37,804 --> 00:05:38,884 - At the start of every shift, 131 00:05:38,905 --> 00:05:42,005 we relieve the other officers on duty. 132 00:05:42,075 --> 00:05:43,305 - Hey, guys. 133 00:05:43,376 --> 00:05:45,076 - The officers seemed kind of stressed out. 134 00:05:45,145 --> 00:05:47,105 They seemed exhausted. 135 00:05:49,416 --> 00:05:51,126 - How was your night? - How's it going, guys? 136 00:05:51,151 --> 00:05:52,951 Officer yates. 137 00:05:53,019 --> 00:05:54,749 ♪ ♪ 138 00:05:54,821 --> 00:05:56,761 - They left without even speaking. 139 00:05:56,823 --> 00:05:58,763 ♪ ♪ 140 00:05:58,825 --> 00:06:01,065 It's kind of awkward behavior, not something that I would 141 00:06:01,094 --> 00:06:02,934 definitely normally see, right? 142 00:06:02,996 --> 00:06:07,466 ♪ ♪ 143 00:06:07,534 --> 00:06:08,934 From the control room, 144 00:06:09,002 --> 00:06:11,772 you can see all four cell blocks. 145 00:06:11,838 --> 00:06:13,868 You can see all corridors. 146 00:06:13,940 --> 00:06:15,270 ♪ ♪ 147 00:06:15,341 --> 00:06:17,041 There's a few blind spots, but that's what 148 00:06:17,110 --> 00:06:18,240 we have cameras for. 149 00:06:18,311 --> 00:06:19,781 They're everywhere. 150 00:06:19,846 --> 00:06:21,846 Day or night. 151 00:06:21,915 --> 00:06:23,775 [Television static] 152 00:06:23,850 --> 00:06:27,050 ♪ ♪ 153 00:06:27,120 --> 00:06:29,190 - All right, I'll go do count first. 154 00:06:29,255 --> 00:06:30,985 - I volunteered to do count that night. 155 00:06:30,991 --> 00:06:32,691 I really wanted to get an idea of, like, 156 00:06:32,759 --> 00:06:34,089 what the facility was like. 157 00:06:34,094 --> 00:06:36,604 ♪ ♪ 158 00:06:36,663 --> 00:06:38,763 [Radio static and chatter] 159 00:06:38,766 --> 00:06:44,236 ♪ ♪ 160 00:06:44,304 --> 00:06:46,544 [Buzzer blares] 161 00:06:50,243 --> 00:06:53,113 [Faint indistinct yelling] 162 00:06:57,884 --> 00:07:00,454 [Loud thud] - Hi, baby! 163 00:07:00,454 --> 00:07:07,394 ♪ ♪ 164 00:07:09,162 --> 00:07:11,062 - Count is the single most important thing 165 00:07:11,130 --> 00:07:14,600 that we do on our job, ever. 166 00:07:14,667 --> 00:07:16,367 As long as those inmates are there 167 00:07:16,370 --> 00:07:18,840 where they're supposed to be, everything else doesn't matter. 168 00:07:18,905 --> 00:07:25,775 ♪ ♪ 169 00:07:28,348 --> 00:07:30,618 [Faint pounding] 170 00:07:30,683 --> 00:07:37,563 ♪ ♪ 171 00:07:40,627 --> 00:07:42,627 And then I noticed something kind of strange. 172 00:07:42,695 --> 00:07:48,765 ♪ ♪ 173 00:07:48,835 --> 00:07:51,365 Why is there a sergeant inside the house unit? 174 00:07:51,438 --> 00:07:54,238 Part of me is thinking maybe I screwed up 175 00:07:54,307 --> 00:07:57,137 and did something wrong my... You know, my first day here. 176 00:07:57,210 --> 00:08:00,180 Or maybe, um... maybe they're just coming to say hello. 177 00:08:00,180 --> 00:08:01,180 Maybe? 178 00:08:01,181 --> 00:08:08,121 ♪ ♪ 179 00:08:17,096 --> 00:08:18,226 [Buzzer blares] 180 00:08:18,298 --> 00:08:19,858 I walked into the control room... 181 00:08:19,933 --> 00:08:26,813 ♪ ♪ 182 00:08:28,208 --> 00:08:30,878 There was nobody in there. 183 00:08:30,944 --> 00:08:32,814 - Hey, where'd the sergeant go? 184 00:08:32,879 --> 00:08:33,949 - What do you mean? 185 00:08:34,013 --> 00:08:36,053 No one's come in since you've left. 186 00:08:36,049 --> 00:08:37,919 - I didn't know what he was talking about. 187 00:08:37,918 --> 00:08:40,488 - I could've sore I just saw... 188 00:08:40,553 --> 00:08:41,793 - Just me here. 189 00:08:41,854 --> 00:08:47,394 ♪ ♪ 190 00:08:47,460 --> 00:08:48,870 - I knew, without a shadow of a doubt, 191 00:08:48,895 --> 00:08:52,295 that there was a sergeant standing right behind him. 192 00:08:52,365 --> 00:08:53,865 I was left confused. 193 00:08:53,933 --> 00:08:55,683 - Think I just need some coffee or something. 194 00:08:55,702 --> 00:08:57,942 - Oh, yeah, we got some right here. 195 00:08:58,004 --> 00:09:01,814 ♪ ♪ 196 00:09:01,808 --> 00:09:05,508 - Security checks are done approximately every 25 minutes. 197 00:09:05,578 --> 00:09:07,048 All night long. 198 00:09:07,113 --> 00:09:09,283 ♪ ♪ 199 00:09:09,349 --> 00:09:10,979 - I'm gonna go do my count. - Okay. 200 00:09:11,050 --> 00:09:17,920 ♪ ♪ 201 00:09:23,397 --> 00:09:25,197 [Faint yelling] 202 00:09:25,264 --> 00:09:27,934 ♪ ♪ 203 00:09:28,001 --> 00:09:31,241 - It was 11:00, it was lights out. 204 00:09:31,304 --> 00:09:32,644 - Lights out, ladies. 205 00:09:32,705 --> 00:09:34,935 Hit your bunks. 11:00 P.M. 206 00:09:34,942 --> 00:09:37,382 [Faint indistinct shouting] 207 00:09:37,443 --> 00:09:40,383 [Lights clicking off] 208 00:09:40,380 --> 00:09:45,380 ♪ ♪ 209 00:09:45,451 --> 00:09:46,621 - It's very quiet. 210 00:09:46,686 --> 00:09:49,746 ♪ ♪ 211 00:09:49,756 --> 00:09:52,056 There's a certain kind of silence that's different 212 00:09:52,125 --> 00:09:53,285 inside of a jail. 213 00:09:53,293 --> 00:10:00,233 ♪ ♪ 214 00:10:03,970 --> 00:10:05,900 And then, suddenly, I hear... 215 00:10:05,972 --> 00:10:08,372 Clink, clink, clink, clink... slam! 216 00:10:08,441 --> 00:10:09,981 [Door slamming] 217 00:10:19,185 --> 00:10:21,085 I noticed a door was open. 218 00:10:21,154 --> 00:10:23,054 Well, that door shouldn't be open. 219 00:10:23,056 --> 00:10:25,316 ♪ ♪ 220 00:10:25,391 --> 00:10:28,491 [Door clanging] 221 00:10:28,561 --> 00:10:30,731 I'm thinking, "what is going on?" 222 00:10:30,797 --> 00:10:33,057 ♪ ♪ 223 00:10:33,132 --> 00:10:34,672 - This is yates in d tower. 224 00:10:34,734 --> 00:10:35,774 - Go ahead. 225 00:10:35,835 --> 00:10:37,765 [Door clanking] 226 00:10:37,837 --> 00:10:41,337 - I got a door opening and closing in hallway four. 227 00:10:41,407 --> 00:10:45,337 - They told me that the door was decommissioned, it doesn't work. 228 00:10:45,411 --> 00:10:46,911 - Copy that. 229 00:10:46,979 --> 00:10:51,019 - I assumed that it probably was just a maintenance issue. 230 00:10:51,084 --> 00:10:53,354 Went back to doing, you know, my work. 231 00:10:53,419 --> 00:10:56,749 ♪ ♪ 232 00:10:56,757 --> 00:10:59,357 And then I started hearing footsteps. 233 00:10:59,425 --> 00:11:00,585 [Footsteps] 234 00:11:00,660 --> 00:11:02,260 I assumed my partner had come back. 235 00:11:02,328 --> 00:11:04,228 [Footsteps continue] 236 00:11:04,297 --> 00:11:06,457 ♪ ♪ 237 00:11:06,532 --> 00:11:09,302 But couldn't see anything with my eyes down the hallway. 238 00:11:09,368 --> 00:11:11,298 [Footsteps continue] 239 00:11:11,370 --> 00:11:13,910 ♪ ♪ 240 00:11:13,907 --> 00:11:17,377 The footsteps stopped right at the door. 241 00:11:17,443 --> 00:11:20,583 When I'd look up at the camera view... 242 00:11:20,646 --> 00:11:21,576 There's nobody there. 243 00:11:21,647 --> 00:11:28,517 ♪ ♪ 244 00:11:37,897 --> 00:11:39,227 I'm figuring, I'm a new guy, 245 00:11:39,298 --> 00:11:41,038 maybe they're kind of hazing me a little bit, 246 00:11:41,067 --> 00:11:42,427 maybe it's kind of like a joke. 247 00:11:44,103 --> 00:11:45,803 - All right, guys, very funny. 248 00:11:45,872 --> 00:11:47,772 You got me... You pranked the new guy. 249 00:11:57,150 --> 00:11:58,190 - All of a sudden, I heard... 250 00:11:58,217 --> 00:11:59,217 [pounding] 251 00:11:59,285 --> 00:12:02,245 ♪ ♪ 252 00:12:06,092 --> 00:12:09,162 [Haunting music] 253 00:12:09,228 --> 00:12:12,158 [Eerie music] 254 00:12:12,231 --> 00:12:18,201 ♪ ♪ 255 00:12:18,271 --> 00:12:19,801 [Pounding] 256 00:12:19,872 --> 00:12:20,942 ♪ ♪ 257 00:12:25,245 --> 00:12:26,935 - There's nobody there. 258 00:12:26,947 --> 00:12:28,377 There's nowhere they could have hid, 259 00:12:28,448 --> 00:12:29,978 there was nowhere they could have gone. 260 00:12:30,049 --> 00:12:36,919 ♪ ♪ 261 00:12:46,967 --> 00:12:48,327 I'm thinking to myself like, 262 00:12:48,401 --> 00:12:50,081 "wow, this is gonna be a really long night." 263 00:12:50,102 --> 00:12:51,742 ♪ ♪ 264 00:12:51,804 --> 00:12:54,674 Maybe tomorrow night will be much easier. 265 00:12:54,740 --> 00:13:01,610 ♪ ♪ 266 00:13:08,387 --> 00:13:10,557 - Hey, you catch the cardinals game last night? 267 00:13:10,623 --> 00:13:12,093 - I noticed that the seasoned staff, 268 00:13:12,092 --> 00:13:13,862 they were literally robots. 269 00:13:13,926 --> 00:13:15,856 ♪ ♪ 270 00:13:15,928 --> 00:13:17,828 It's part of our job as detention officers 271 00:13:17,897 --> 00:13:21,027 to be desensitized, to not show emotion. 272 00:13:21,100 --> 00:13:24,040 But it's a whole 'nother level that was happening at this jail. 273 00:13:24,103 --> 00:13:28,673 ♪ ♪ 274 00:13:28,741 --> 00:13:30,641 - Yates, Simpson. 275 00:13:30,710 --> 00:13:32,680 - I got paired with officer Simpson. 276 00:13:32,745 --> 00:13:34,505 - I got you two guys on d tower tonight. 277 00:13:34,514 --> 00:13:36,054 - You got it. 278 00:13:36,049 --> 00:13:37,289 - That's three times this week. 279 00:13:37,350 --> 00:13:38,680 ♪ ♪ 280 00:13:38,751 --> 00:13:39,851 Come on. 281 00:13:39,919 --> 00:13:46,419 ♪ ♪ 282 00:13:46,492 --> 00:13:49,892 - Officer Simpson was just pacing back and forth. 283 00:13:49,963 --> 00:13:51,773 He was kind of talking to himself a little bit. 284 00:13:51,797 --> 00:13:53,357 - I can't do this, I can't do this. 285 00:13:53,432 --> 00:13:55,902 I can't do this, I can't do... 286 00:13:55,968 --> 00:13:59,398 He knows where I am. 287 00:13:59,472 --> 00:14:00,472 He can see us. 288 00:14:00,506 --> 00:14:02,636 ♪ ♪ 289 00:14:02,709 --> 00:14:04,319 - I'm like, "okay, this is kind of weird." 290 00:14:04,344 --> 00:14:11,254 ♪ ♪ 291 00:14:21,728 --> 00:14:28,628 ♪ ♪ 292 00:14:32,204 --> 00:14:35,214 It was a few hours later into my shift. 293 00:14:35,274 --> 00:14:36,974 - Hey, you okay, man? 294 00:14:37,043 --> 00:14:39,713 - No, I got to get out of here. 295 00:14:39,779 --> 00:14:42,179 - Get out of here? - I need to go. 296 00:14:42,248 --> 00:14:44,278 - You're not feeling well? 297 00:14:47,153 --> 00:14:49,393 Here, I got a soda, you want it? 298 00:14:49,389 --> 00:14:50,619 ♪ ♪ 299 00:14:50,690 --> 00:14:52,520 - And all of a sudden, I noticed a man 300 00:14:52,591 --> 00:14:55,591 in one of the cell blocks. 301 00:14:55,661 --> 00:14:56,891 - Hey, who is that? 302 00:14:56,963 --> 00:15:03,843 ♪ ♪ 303 00:15:08,074 --> 00:15:11,214 - And I'm like, "okay, who the hell is that?" 304 00:15:11,277 --> 00:15:13,007 ♪ ♪ 305 00:15:13,013 --> 00:15:14,483 - I'm gonna go on my security check. 306 00:15:14,547 --> 00:15:21,417 ♪ ♪ 307 00:15:24,691 --> 00:15:26,121 - When I arrived to the location, 308 00:15:26,192 --> 00:15:27,332 he was nowhere to be found. 309 00:15:27,393 --> 00:15:34,273 ♪ ♪ 310 00:15:52,251 --> 00:15:59,121 ♪ ♪ 311 00:16:05,197 --> 00:16:06,627 Suddenly, I heard... 312 00:16:06,699 --> 00:16:09,169 - but I don't want to! I don't want to. 313 00:16:09,235 --> 00:16:12,095 I don't want to! [Giggles] 314 00:16:12,171 --> 00:16:14,511 [Clattering] 315 00:16:14,573 --> 00:16:19,143 ♪ ♪ 316 00:16:19,211 --> 00:16:20,211 - Inmate. 317 00:16:20,246 --> 00:16:23,146 ♪ ♪ 318 00:16:23,215 --> 00:16:25,015 - No! 319 00:16:25,084 --> 00:16:27,394 ♪ ♪ 320 00:16:27,453 --> 00:16:28,893 I... no! 321 00:16:28,954 --> 00:16:29,994 No! 322 00:16:30,056 --> 00:16:34,026 ♪ ♪ 323 00:16:34,093 --> 00:16:37,293 [Woman crying] 324 00:16:37,297 --> 00:16:42,697 ♪ ♪ 325 00:16:42,769 --> 00:16:44,999 - Inmate. 326 00:16:45,071 --> 00:16:47,971 - I'm like, "who is she talking to?" 327 00:16:48,040 --> 00:16:49,740 - No, no, no. 328 00:16:49,809 --> 00:16:53,009 ♪ ♪ 329 00:16:53,079 --> 00:16:54,479 [Rat squeaks] 330 00:16:54,481 --> 00:17:01,421 ♪ ♪ 331 00:17:05,491 --> 00:17:08,291 - What I saw wasn't natural. 332 00:17:08,360 --> 00:17:10,500 That look, that stare, kind of perforated through 333 00:17:10,563 --> 00:17:11,833 my entire body. 334 00:17:11,897 --> 00:17:14,027 I was frozen in fear. 335 00:17:14,100 --> 00:17:16,700 ♪ ♪ 336 00:17:16,769 --> 00:17:19,199 - He's here and he told me to kill myself. 337 00:17:19,271 --> 00:17:21,321 - She kept telling me that, "he was here, he was here." 338 00:17:21,340 --> 00:17:23,610 - Inmate, this is a secure facility. 339 00:17:23,676 --> 00:17:25,606 The only officer on the floor is me. 340 00:17:25,678 --> 00:17:28,248 - No, no, no, no! [Inmates yelling indistinctly] 341 00:17:28,314 --> 00:17:29,554 - Officer yates to medical. 342 00:17:29,615 --> 00:17:31,515 - So, that day, I was working medical. 343 00:17:31,584 --> 00:17:34,124 Jay called and said, "I need you down here, I need medical." 344 00:17:34,120 --> 00:17:35,820 - I need you to bring an inmate to medical. 345 00:17:35,888 --> 00:17:37,248 She needs a psych evaluation. 346 00:17:37,323 --> 00:17:39,163 [Inmates yelling indistinctly] 347 00:17:39,225 --> 00:17:40,885 - Oh, baby! 348 00:17:40,960 --> 00:17:42,090 - Let me out. 349 00:17:42,161 --> 00:17:48,831 ♪ ♪ 350 00:17:48,901 --> 00:17:50,371 - He was here. 351 00:17:50,370 --> 00:17:51,870 The sergeant was here. 352 00:17:51,937 --> 00:17:54,307 And he told me I got to kill myself. 353 00:17:54,373 --> 00:17:56,253 - That time of night, there was no reason for a sergeant 354 00:17:56,275 --> 00:17:58,775 to be in a cell block. 355 00:17:58,845 --> 00:18:01,145 - Is he still here? 356 00:18:01,213 --> 00:18:02,853 - He's right behind you. 357 00:18:02,915 --> 00:18:05,875 ♪ ♪ 358 00:18:10,390 --> 00:18:13,690 [Haunting music] 359 00:18:13,759 --> 00:18:16,689 [Eerie music] 360 00:18:16,762 --> 00:18:17,762 ♪ ♪ 361 00:18:17,830 --> 00:18:19,460 - Hey. 362 00:18:19,532 --> 00:18:20,932 ♪ ♪ 363 00:18:21,000 --> 00:18:22,870 - He was here. 364 00:18:22,935 --> 00:18:25,595 The sergeant was here and he told me I got to kill myself. 365 00:18:25,671 --> 00:18:27,611 - Is he still here? 366 00:18:28,974 --> 00:18:30,444 - He's right behind you. 367 00:18:30,509 --> 00:18:36,849 ♪ ♪ 368 00:18:38,050 --> 00:18:39,280 - There was nobody there. 369 00:18:39,351 --> 00:18:41,451 ♪ ♪ 370 00:18:41,520 --> 00:18:46,460 But I knew that I had seen something on the monitors. 371 00:18:46,525 --> 00:18:47,525 Who was that sergeant? 372 00:18:52,264 --> 00:18:54,104 - [Giggles] It's not gonna do anything! 373 00:18:54,166 --> 00:18:55,646 - It's gonna be okay. Yeah, I got her. 374 00:18:55,701 --> 00:18:56,941 I got her. You're gonna be okay. 375 00:18:57,003 --> 00:18:58,403 Just follow me. 376 00:18:58,470 --> 00:19:04,380 ♪ ♪ 377 00:19:08,514 --> 00:19:11,484 [Twangy guitar music] 378 00:19:11,550 --> 00:19:16,090 ♪ ♪ 379 00:19:16,089 --> 00:19:18,559 - I was worried about Jay every day. 380 00:19:18,624 --> 00:19:20,734 Just like cops that work the streets, 381 00:19:20,793 --> 00:19:23,133 his life was in danger. 382 00:19:23,195 --> 00:19:25,755 So every single day, it was a relief. 383 00:19:25,831 --> 00:19:28,131 ♪ ♪ 384 00:19:28,200 --> 00:19:31,670 - To have someone that's more than just your wife, 385 00:19:31,737 --> 00:19:33,737 I mean, for her to be your best friend... 386 00:19:33,806 --> 00:19:36,206 That's something that, you know, it's hard to find. 387 00:19:36,275 --> 00:19:42,975 ♪ ♪ 388 00:19:42,982 --> 00:19:45,482 - So how did it go? 389 00:19:45,551 --> 00:19:46,721 - [Chuckles] 390 00:19:46,785 --> 00:19:48,985 I'm exhausted. - I'm sorry. 391 00:19:49,054 --> 00:19:51,024 - Hey, dad, can you see my report card? 392 00:19:51,090 --> 00:19:52,660 - Not today, buddy. Daddy's tired, okay? 393 00:19:52,725 --> 00:19:55,355 - Okay. 394 00:19:55,427 --> 00:19:56,887 - It was very strange. 395 00:19:56,962 --> 00:19:59,902 'Cause usually, he would spend time, um, with the boys. 396 00:19:59,965 --> 00:20:03,695 But today, he started actually really being distant. 397 00:20:03,703 --> 00:20:06,703 ♪ ♪ 398 00:20:06,772 --> 00:20:09,012 - My mind was just completely... just shot. 399 00:20:09,074 --> 00:20:10,474 My body was shot. 400 00:20:10,542 --> 00:20:12,512 [Eerie music] 401 00:20:12,512 --> 00:20:13,742 And I'm thinking to myself, 402 00:20:13,812 --> 00:20:15,882 "I've got to get out of d tower." 403 00:20:15,882 --> 00:20:18,582 I can't do this job at this place every day 404 00:20:18,651 --> 00:20:21,091 with all that was going on. 405 00:20:21,153 --> 00:20:26,623 ♪ ♪ 406 00:20:26,692 --> 00:20:31,162 [Clock ticking] 407 00:20:31,230 --> 00:20:37,970 ♪ ♪ 408 00:20:38,037 --> 00:20:40,197 Later that night, I was back in Estrella. 409 00:20:42,408 --> 00:20:43,838 [Metallic door opens] 410 00:20:43,909 --> 00:20:46,579 Suddenly, I hear a slider door opening. 411 00:20:46,645 --> 00:20:49,005 [Metallic door clanking] 412 00:20:49,081 --> 00:20:52,381 But there was nobody down any of the hallways. 413 00:20:52,451 --> 00:20:54,691 All the inmates were asleep, they're inside their cells. 414 00:20:54,753 --> 00:20:56,193 ♪ ♪ 415 00:20:56,255 --> 00:20:57,545 Didn't make any sense. 416 00:20:57,623 --> 00:21:04,503 ♪ ♪ 417 00:21:12,404 --> 00:21:14,514 I started to hear a screeching. 418 00:21:14,573 --> 00:21:17,113 [Screeching] 419 00:21:17,110 --> 00:21:19,480 I assumed that it was my partner 420 00:21:19,545 --> 00:21:21,005 dragging a chair to the tower. 421 00:21:21,080 --> 00:21:25,320 ♪ ♪ 422 00:21:25,384 --> 00:21:27,494 But then I realized he wasn't in d tower. 423 00:21:27,553 --> 00:21:30,353 ♪ ♪ 424 00:21:30,422 --> 00:21:32,562 [Screeching continues] 425 00:21:32,624 --> 00:21:34,264 Suddenly, the chair was gone. 426 00:21:34,326 --> 00:21:41,196 ♪ ♪ 427 00:21:43,702 --> 00:21:45,972 Boom, like, right on my face out of nowhere. 428 00:21:46,038 --> 00:21:49,068 [Chair thudding] 429 00:21:49,141 --> 00:21:51,211 Who just threw a chair at my tower? 430 00:21:51,276 --> 00:21:58,146 ♪ ♪ 431 00:22:02,154 --> 00:22:04,024 - This is officer yates. 432 00:22:06,058 --> 00:22:07,988 Identify yourself. 433 00:22:08,060 --> 00:22:14,930 ♪ ♪ 434 00:22:24,243 --> 00:22:26,783 Identify yourself! 435 00:22:26,845 --> 00:22:29,775 - Looking around, 360 degrees, there's no one there. 436 00:22:29,782 --> 00:22:34,792 ♪ ♪ 437 00:22:34,853 --> 00:22:37,223 These things that were happening, 438 00:22:37,289 --> 00:22:39,959 there was no logical explanation. 439 00:22:40,025 --> 00:22:41,085 It was, like, nonstop. 440 00:22:41,160 --> 00:22:45,460 [Buzzer blaring] 441 00:22:45,531 --> 00:22:52,441 ♪ ♪ 442 00:22:57,109 --> 00:22:59,179 It's early morning hours, everyone's asleep, 443 00:22:59,244 --> 00:23:00,684 everyone's completely out. 444 00:23:00,746 --> 00:23:02,406 ♪ ♪ 445 00:23:02,481 --> 00:23:05,421 And I'm watching my partner conduct a security walk. 446 00:23:05,484 --> 00:23:07,954 ♪ ♪ 447 00:23:08,020 --> 00:23:10,890 - It was around 1:00 in the morning. 448 00:23:10,956 --> 00:23:12,556 Most inmates were sleeping. 449 00:23:12,624 --> 00:23:16,134 ♪ ♪ 450 00:23:16,195 --> 00:23:19,055 Every shift, we have to do three random cell searches. 451 00:23:19,131 --> 00:23:23,331 ♪ ♪ 452 00:23:23,336 --> 00:23:25,296 I noticed two girls were awake. 453 00:23:25,371 --> 00:23:26,451 - Chill with the light, yo! 454 00:23:26,505 --> 00:23:28,705 - Stand up to be cuffed. 455 00:23:28,708 --> 00:23:30,108 Got to perform a cell search. 456 00:23:30,176 --> 00:23:33,406 ♪ ♪ 457 00:23:33,479 --> 00:23:35,079 - Yo, seriously. 458 00:23:35,081 --> 00:23:38,581 ♪ ♪ 459 00:23:38,650 --> 00:23:40,520 - Hands out here, please. 460 00:23:40,586 --> 00:23:47,516 ♪ ♪ 461 00:23:47,527 --> 00:23:51,657 Yates, performing a cell search on 1a4. 462 00:23:51,730 --> 00:23:53,400 Got eyes on me? - Copy that. 463 00:23:53,465 --> 00:23:55,395 ♪ ♪ 464 00:23:55,467 --> 00:23:56,827 - All right, open the door, please. 465 00:23:56,869 --> 00:24:00,969 ♪ ♪ 466 00:24:01,040 --> 00:24:02,270 Right there. 467 00:24:02,341 --> 00:24:04,011 ♪ ♪ 468 00:24:04,076 --> 00:24:05,806 Don't move until I say. 469 00:24:05,878 --> 00:24:08,408 - Doing a cell search, you're very vulnerable. 470 00:24:08,480 --> 00:24:10,850 I was exposed, I was relying on my partner 471 00:24:10,916 --> 00:24:13,646 to keep an eye on the inmates. 472 00:24:13,719 --> 00:24:15,489 - Yates, you have eyes on me? 473 00:24:15,554 --> 00:24:16,754 - Affirmative. 474 00:24:16,822 --> 00:24:23,732 ♪ ♪ 475 00:24:25,731 --> 00:24:27,161 - I'm looking for contraband, 476 00:24:27,233 --> 00:24:30,133 whether it be weapons, drugs. 477 00:24:30,202 --> 00:24:37,072 ♪ ♪ 478 00:24:47,186 --> 00:24:50,186 Suddenly, I felt like I wasn't by myself. 479 00:24:50,255 --> 00:24:57,185 ♪ ♪ 480 00:25:04,369 --> 00:25:07,569 [Haunting music] 481 00:25:07,639 --> 00:25:10,569 [Eerie music] 482 00:25:10,576 --> 00:25:17,516 ♪ ♪ 483 00:25:19,585 --> 00:25:21,725 - I'm searching the bottom bunk, and all of a sudden... 484 00:25:21,753 --> 00:25:23,753 - [shouts] 485 00:25:23,822 --> 00:25:25,762 - I knew somebody wanted to hurt me. 486 00:25:25,758 --> 00:25:28,558 ♪ ♪ 487 00:25:28,627 --> 00:25:32,297 But the inmates are sitting about 15, 20 feet away from me. 488 00:25:32,364 --> 00:25:35,204 - Did you move? Did you get up? 489 00:25:35,267 --> 00:25:36,597 Did you just move? Did you touch me? 490 00:25:36,602 --> 00:25:37,942 Did you grab me? 491 00:25:38,003 --> 00:25:39,373 - No. - Unless you want us to. 492 00:25:39,438 --> 00:25:40,538 - [Laughs] 493 00:25:40,606 --> 00:25:42,436 - At that time, I was 190 pounds. 494 00:25:42,507 --> 00:25:44,777 I don't think the females that I pulled out 495 00:25:44,843 --> 00:25:47,013 could've done that. 496 00:25:47,079 --> 00:25:49,349 It hit me like a ton of bricks. 497 00:25:49,414 --> 00:25:51,424 If it wasn't the inmates, you know, what was it? 498 00:25:51,483 --> 00:25:55,953 ♪ ♪ 499 00:25:56,021 --> 00:25:57,551 - You want your mommy? 500 00:25:57,623 --> 00:25:58,763 [Chuckles] 501 00:25:58,758 --> 00:26:05,058 ♪ ♪ 502 00:26:05,130 --> 00:26:07,530 [Buzzer blaring] 503 00:26:07,599 --> 00:26:10,899 - Where you at? Where you at? 504 00:26:10,969 --> 00:26:13,269 [Indistinct chatter] - Oh, I see now! 505 00:26:13,272 --> 00:26:16,442 - Arms off. - Come here! 506 00:26:16,508 --> 00:26:23,378 ♪ ♪ 507 00:26:26,552 --> 00:26:29,822 - Walking in my first day at Estrella was... 508 00:26:29,888 --> 00:26:32,658 You know, like the lost kid at the first day of school. 509 00:26:32,725 --> 00:26:34,355 ♪ ♪ 510 00:26:34,426 --> 00:26:36,396 And I walked in and everybody was just kind of quiet, 511 00:26:36,428 --> 00:26:39,258 like they didn't know what to say or what to do. 512 00:26:39,331 --> 00:26:45,001 ♪ ♪ 513 00:26:45,070 --> 00:26:47,300 I recognized officer yates, and I was like, "hey." 514 00:26:47,306 --> 00:26:49,236 - Remember me? 515 00:26:49,307 --> 00:26:51,107 Padilla. 516 00:26:51,176 --> 00:26:52,676 - Hey. 517 00:26:52,745 --> 00:26:56,005 - He wasn't being the officer that I first knew him as. 518 00:26:56,081 --> 00:26:58,521 - What's going on? Long night? 519 00:26:58,583 --> 00:27:00,823 - He wasn't so well-kept anymore, 520 00:27:00,886 --> 00:27:04,816 not shaven, and just looking very, you know... 521 00:27:04,890 --> 00:27:06,090 Down. 522 00:27:06,158 --> 00:27:08,328 It was weird to see, and it was out of place. 523 00:27:08,393 --> 00:27:10,393 It's just something you don't normally see on him. 524 00:27:10,396 --> 00:27:14,156 - Okay, we have a new officer joining us today. 525 00:27:14,232 --> 00:27:17,072 Officer padilla, welcome aboard. 526 00:27:17,135 --> 00:27:21,465 Uh, she will be working with officer yates 527 00:27:21,540 --> 00:27:23,310 at d tower tonight. 528 00:27:23,375 --> 00:27:30,245 ♪ ♪ 529 00:27:32,084 --> 00:27:34,224 - I was doing security walk while officer yates 530 00:27:34,286 --> 00:27:35,916 was in the control room. 531 00:27:35,987 --> 00:27:37,717 ♪ ♪ 532 00:27:37,789 --> 00:27:40,119 D tower just seemed neglected. 533 00:27:40,192 --> 00:27:41,792 It's dark and it's dirty. 534 00:27:41,860 --> 00:27:44,560 ♪ ♪ 535 00:27:44,563 --> 00:27:47,263 I've never seen a tower like that before in a jail. 536 00:27:47,266 --> 00:27:54,196 ♪ ♪ 537 00:27:58,177 --> 00:28:00,407 [Man grumbling indistinctly] 538 00:28:00,479 --> 00:28:02,909 I heard what I thought was a male voice. 539 00:28:02,981 --> 00:28:08,851 ♪ ♪ 540 00:28:08,920 --> 00:28:10,690 I'm in a female facility. 541 00:28:10,756 --> 00:28:12,686 Why am I hearing a male's voice? 542 00:28:12,758 --> 00:28:14,488 ♪ ♪ 543 00:28:14,559 --> 00:28:16,129 Where the hell is this coming from? 544 00:28:16,194 --> 00:28:23,074 ♪ ♪ 545 00:28:37,449 --> 00:28:39,319 [Man speaking indistinctly] 546 00:28:39,384 --> 00:28:41,324 All right, maybe it's from outside. 547 00:28:41,386 --> 00:28:48,256 ♪ ♪ 548 00:29:00,706 --> 00:29:01,936 [Man speaking indistinctly] 549 00:29:02,007 --> 00:29:05,107 And I could still hear the voice. 550 00:29:05,177 --> 00:29:07,937 I radioed yates. 551 00:29:08,013 --> 00:29:10,053 - Yates, can you come down here? 552 00:29:10,115 --> 00:29:11,945 I hear a voice; I think there's someone down here. 553 00:29:11,951 --> 00:29:13,221 - She kept saying, you know, 554 00:29:13,285 --> 00:29:14,985 "I'm hearing this male voice talking." 555 00:29:14,987 --> 00:29:16,827 - Okay, I'll just finish up and be right there. 556 00:29:16,855 --> 00:29:18,015 - What the hell is going on? 557 00:29:18,089 --> 00:29:19,859 Who is this and what do they want? 558 00:29:19,925 --> 00:29:23,725 ♪ ♪ 559 00:29:23,795 --> 00:29:25,755 - Suddenly, I hear it from the other side 560 00:29:25,831 --> 00:29:27,001 of the cell block. 561 00:29:27,065 --> 00:29:33,935 ♪ ♪ 562 00:30:04,102 --> 00:30:10,972 ♪ ♪ 563 00:30:41,072 --> 00:30:47,112 ♪ ♪ 564 00:30:47,178 --> 00:30:49,548 And then the voice stopped. 565 00:30:49,615 --> 00:30:53,075 ♪ ♪ 566 00:30:53,151 --> 00:30:56,091 [Suspenseful music] 567 00:30:56,154 --> 00:31:02,594 ♪ ♪ 568 00:31:02,595 --> 00:31:04,285 And then, all of a sudden... 569 00:31:04,362 --> 00:31:08,102 ♪ ♪ 570 00:31:08,166 --> 00:31:09,666 I saw a man. 571 00:31:09,668 --> 00:31:11,568 - Hello? 572 00:31:11,636 --> 00:31:12,936 Sergeant? 573 00:31:12,938 --> 00:31:15,068 ♪ ♪ 574 00:31:15,140 --> 00:31:16,170 Hello? 575 00:31:16,241 --> 00:31:22,611 ♪ ♪ 576 00:31:22,681 --> 00:31:23,811 Hello? 577 00:31:23,882 --> 00:31:30,752 ♪ ♪ 578 00:31:33,558 --> 00:31:36,028 - He wasn't there. 579 00:31:36,094 --> 00:31:39,204 The man had vanished from the corner. 580 00:31:39,264 --> 00:31:41,604 It scared the crap out of me. 581 00:31:41,666 --> 00:31:48,606 ♪ ♪ 582 00:31:53,679 --> 00:31:56,949 [Haunting music] 583 00:31:57,015 --> 00:31:59,945 [Eerie music] 584 00:31:59,952 --> 00:32:06,892 ♪ ♪ 585 00:32:09,461 --> 00:32:10,991 - I saw something. 586 00:32:11,062 --> 00:32:12,402 Someone. 587 00:32:12,464 --> 00:32:14,834 - I knew no other officer that could've been there. 588 00:32:14,833 --> 00:32:16,673 - All right, let's go back to the control room. 589 00:32:16,701 --> 00:32:18,271 - You would've known. 590 00:32:18,336 --> 00:32:21,866 Another officer's presence would've been known there. 591 00:32:21,940 --> 00:32:23,570 - I'm like, "okay, I'm not crazy. 592 00:32:23,641 --> 00:32:25,911 She saw it, this is some real stuff going on." 593 00:32:25,977 --> 00:32:27,007 ♪ ♪ 594 00:32:27,078 --> 00:32:29,678 [Wolf howling] 595 00:32:29,748 --> 00:32:31,418 ♪ ♪ 596 00:32:31,483 --> 00:32:34,083 - Day by day, Jay was changing. 597 00:32:34,152 --> 00:32:37,092 His attitude, his demeanor, and everything 598 00:32:37,155 --> 00:32:39,055 was completely changing. 599 00:32:39,124 --> 00:32:40,564 It scared me as a wife. 600 00:32:40,625 --> 00:32:42,155 I didn't know what to do. 601 00:32:42,161 --> 00:32:43,861 - And now over to crystal, reporting live 602 00:32:43,928 --> 00:32:45,458 from maricopa county. 603 00:32:45,530 --> 00:32:47,730 - Just a few hours ago, a detention officer 604 00:32:47,799 --> 00:32:51,869 from Estrella jail was found unconscious here in his home. 605 00:32:51,936 --> 00:32:54,636 Doctors believe it was an attempted suicide. 606 00:32:54,706 --> 00:32:57,436 Paramedics did their best to revive Mr. Mark Simpson, 607 00:32:57,509 --> 00:33:01,009 and he is now in critical condition at a local hospital. 608 00:33:01,079 --> 00:33:02,979 This is not the first time that a staff member 609 00:33:03,048 --> 00:33:04,648 from Estrella jail has attempted 610 00:33:04,716 --> 00:33:05,976 to take their own life. 611 00:33:06,051 --> 00:33:09,451 - It felt like a ton of bricks hit my chest. 612 00:33:09,521 --> 00:33:12,091 That is the same jail my husband's working at. 613 00:33:12,157 --> 00:33:15,487 ♪ ♪ 614 00:33:15,560 --> 00:33:18,060 - Later that night, I was back in d tower. 615 00:33:18,130 --> 00:33:19,660 ♪ ♪ 616 00:33:19,731 --> 00:33:21,501 [Pounding] 617 00:33:21,500 --> 00:33:23,700 ♪ ♪ 618 00:33:23,768 --> 00:33:25,898 It was time for the first security check of the night. 619 00:33:25,970 --> 00:33:30,710 ♪ ♪ 620 00:33:30,775 --> 00:33:32,805 My partner was up in the control room. 621 00:33:32,877 --> 00:33:35,447 ♪ ♪ 622 00:33:35,513 --> 00:33:40,223 I hear what sounds like a choking, like a... [Wheezes]. 623 00:33:40,285 --> 00:33:43,715 ♪ ♪ 624 00:33:43,789 --> 00:33:45,859 I hear the noise again... [Wheezes]. 625 00:33:45,924 --> 00:33:47,724 You know? Like this gasp of air. 626 00:33:47,726 --> 00:33:51,056 [Choking] 627 00:33:51,129 --> 00:33:52,629 ♪ ♪ 628 00:33:52,697 --> 00:33:54,527 I knew what that sound was. 629 00:33:54,599 --> 00:33:56,929 That was the sound of someone hanging themselves. 630 00:33:56,935 --> 00:33:59,935 [Suspenseful music] 631 00:34:00,004 --> 00:34:06,944 ♪ ♪ 632 00:34:06,945 --> 00:34:10,705 [Choking continues] 633 00:34:10,782 --> 00:34:15,152 ♪ ♪ 634 00:34:15,154 --> 00:34:17,554 There's nobody there. 635 00:34:17,556 --> 00:34:24,486 ♪ ♪ 636 00:34:36,141 --> 00:34:42,181 ♪ ♪ 637 00:34:42,247 --> 00:34:43,647 She's literally hanging. 638 00:34:43,715 --> 00:34:49,385 ♪ ♪ 639 00:34:49,454 --> 00:34:51,594 She was gone. 640 00:34:51,656 --> 00:34:53,086 Just gone. 641 00:34:53,158 --> 00:34:56,358 ♪ ♪ 642 00:34:56,427 --> 00:34:58,927 I just lost my grip, I just lost all... 643 00:34:58,997 --> 00:35:00,627 I felt like I lost my sanity. 644 00:35:00,699 --> 00:35:07,599 ♪ ♪ 645 00:35:09,407 --> 00:35:12,437 - Hey, yates. 646 00:35:12,510 --> 00:35:15,880 - I was worrying that he was going to, you know, 647 00:35:15,947 --> 00:35:17,507 maybe drive himself sick. 648 00:35:17,582 --> 00:35:21,182 He was going to maybe take his own life. 649 00:35:21,186 --> 00:35:23,346 - Yates. 650 00:35:23,355 --> 00:35:24,745 - It was hard. 651 00:35:24,822 --> 00:35:26,272 It was hard to see him go through this. 652 00:35:26,291 --> 00:35:27,991 And I tried talking to him and, you know, 653 00:35:28,059 --> 00:35:29,589 he really kind of just brushed me off. 654 00:35:29,661 --> 00:35:31,131 Said, you know, "everything's fine." 655 00:35:31,196 --> 00:35:37,596 ♪ ♪ 656 00:35:37,669 --> 00:35:40,399 - I worried that, whatever was going on in this jail, 657 00:35:40,471 --> 00:35:42,351 it was gonna take me to a place to where maybe i'd 658 00:35:42,373 --> 00:35:44,173 take my own self out. 659 00:35:44,242 --> 00:35:47,512 You know? That's what I worried about. 660 00:35:47,579 --> 00:35:54,519 ♪ ♪ 661 00:35:54,586 --> 00:35:57,616 And suddenly, I had this overwhelming sensation 662 00:35:57,623 --> 00:35:58,793 that I wasn't alone. 663 00:35:58,790 --> 00:36:00,490 ♪ ♪ 664 00:36:00,558 --> 00:36:02,228 Look into my rearview mirror... 665 00:36:02,294 --> 00:36:08,934 ♪ ♪ 666 00:36:09,000 --> 00:36:10,530 There was nobody there. 667 00:36:10,602 --> 00:36:13,702 ♪ ♪ 668 00:36:13,771 --> 00:36:15,241 But still, in the back of my mind, 669 00:36:15,240 --> 00:36:17,570 I couldn't shake the thought that there's... 670 00:36:17,642 --> 00:36:19,212 There's someone following me. 671 00:36:19,277 --> 00:36:26,147 ♪ ♪ 672 00:36:28,920 --> 00:36:30,090 - Hey, kids? 673 00:36:30,154 --> 00:36:32,324 Come on in, it's time to eat, okay? 674 00:36:32,390 --> 00:36:34,990 - It was finally the weekend, and Jay and I 675 00:36:35,059 --> 00:36:36,859 both were gonna have a day off. 676 00:36:36,928 --> 00:36:39,928 Usually, we'd take the kids, load up, go hiking. 677 00:36:39,998 --> 00:36:41,458 [Door slams closed] 678 00:36:41,532 --> 00:36:42,602 - Oh, good. 679 00:36:42,601 --> 00:36:44,471 - Oh, hey, dad. 680 00:36:44,535 --> 00:36:45,965 - But Jay was like a zombie. 681 00:36:46,037 --> 00:36:48,437 I mean, he didn't even look at me. 682 00:36:48,506 --> 00:36:55,376 ♪ ♪ 683 00:36:57,081 --> 00:36:58,581 - Jay. 684 00:36:58,650 --> 00:37:00,290 - At that moment, I was a little angry at him. 685 00:37:00,318 --> 00:37:02,718 I told him, "Jay, get up, get in the shower, 686 00:37:02,721 --> 00:37:03,851 get your clothes." 687 00:37:03,921 --> 00:37:05,591 - Come on, we're ready to go, right? 688 00:37:05,657 --> 00:37:06,717 You excited? 689 00:37:06,725 --> 00:37:08,355 ♪ ♪ 690 00:37:08,426 --> 00:37:10,726 - I'm not going anywhere, i'm not doing anything, all right? 691 00:37:10,729 --> 00:37:12,359 ♪ ♪ 692 00:37:12,430 --> 00:37:13,430 - Jay. 693 00:37:13,464 --> 00:37:17,634 ♪ ♪ 694 00:37:17,702 --> 00:37:19,202 - Damn it, woman, give me a break. 695 00:37:19,270 --> 00:37:22,210 ♪ ♪ 696 00:37:22,273 --> 00:37:24,243 - What's wrong with you? 697 00:37:24,309 --> 00:37:26,319 The kids and I were gonna spend the whole day with you. 698 00:37:26,344 --> 00:37:27,894 - Did I tell you to come in here, woman? 699 00:37:27,912 --> 00:37:30,852 ♪ ♪ 700 00:37:30,915 --> 00:37:33,645 - He was just treating me like I was just an inmate. 701 00:37:33,718 --> 00:37:36,118 ♪ ♪ 702 00:37:36,187 --> 00:37:39,187 And every day, it was just getting worse. 703 00:37:39,257 --> 00:37:40,717 ♪ ♪ 704 00:37:40,792 --> 00:37:42,862 I had to do something to bring my husband back. 705 00:37:42,927 --> 00:37:44,627 ♪ ♪ 706 00:37:44,696 --> 00:37:46,956 I couldn't live on this earth without him. 707 00:37:47,031 --> 00:37:50,231 ♪ ♪ 708 00:37:50,301 --> 00:37:53,771 So that would be... 709 00:37:53,838 --> 00:37:55,408 The worst thing in the world. 710 00:37:55,473 --> 00:38:02,413 ♪ ♪ 711 00:38:02,480 --> 00:38:04,650 I wanted to find out what was going on with my husband 712 00:38:04,716 --> 00:38:06,416 and this jail. 713 00:38:06,484 --> 00:38:13,424 ♪ ♪ 714 00:38:13,491 --> 00:38:14,791 A news story popped up. 715 00:38:14,859 --> 00:38:17,529 ♪ ♪ 716 00:38:17,595 --> 00:38:20,325 - In court today, in a case that has shocked 717 00:38:20,398 --> 00:38:22,898 this small Phoenix community, maricopa county 718 00:38:22,967 --> 00:38:25,867 detention officer Dean Thomas has pleaded guilty 719 00:38:25,871 --> 00:38:27,741 to one charge of first degree murder 720 00:38:27,805 --> 00:38:29,805 for killing his wife in 2005. 721 00:38:29,808 --> 00:38:36,748 ♪ ♪ 722 00:38:39,016 --> 00:38:41,076 - I really didn't want anything to do with anybody. 723 00:38:41,152 --> 00:38:42,492 I just wanted to be alone. 724 00:38:42,553 --> 00:38:43,723 I wanted to be by myself. 725 00:38:43,788 --> 00:38:48,288 ♪ ♪ 726 00:38:48,359 --> 00:38:51,029 - Officer Thomas' family reports that they noticed 727 00:38:51,095 --> 00:38:53,155 a significant change in his personality 728 00:38:53,231 --> 00:38:55,631 after he began working at Estrella jail. 729 00:38:55,700 --> 00:39:00,700 ♪ ♪ 730 00:39:00,772 --> 00:39:03,012 - All of a sudden, I heard the door. 731 00:39:03,074 --> 00:39:05,384 I assumed that it was my wife. 732 00:39:05,443 --> 00:39:07,343 - Damn it, Marie, will you give me some space? 733 00:39:07,412 --> 00:39:10,552 ♪ ♪ 734 00:39:10,615 --> 00:39:11,845 Marie! 735 00:39:11,916 --> 00:39:14,116 ♪ ♪ 736 00:39:14,185 --> 00:39:16,645 - I see this lady. 737 00:39:16,721 --> 00:39:18,551 ♪ ♪ 738 00:39:18,623 --> 00:39:20,663 I had no idea who this woman was. 739 00:39:20,725 --> 00:39:22,625 - Hello? 740 00:39:22,693 --> 00:39:25,063 - She wasn't even blinking, she was just staring at me. 741 00:39:25,129 --> 00:39:29,569 ♪ ♪ 742 00:39:29,634 --> 00:39:32,074 And suddenly... 743 00:39:32,136 --> 00:39:34,496 - [Shrieks] 744 00:39:34,572 --> 00:39:38,512 ♪ ♪ 745 00:39:42,580 --> 00:39:45,620 [Haunting music] 746 00:39:45,683 --> 00:39:48,623 [Eerie music] 747 00:39:48,686 --> 00:39:54,356 ♪ ♪ 748 00:39:54,359 --> 00:39:56,429 - In court today, maricopa county 749 00:39:56,494 --> 00:39:59,364 detention officer Dean Thomas has pleaded guilty 750 00:39:59,364 --> 00:40:01,534 to one charge of first degree murder... 751 00:40:01,533 --> 00:40:04,103 - I'm like, "okay, this is really scary." 752 00:40:04,102 --> 00:40:06,542 - On the 15th of February, 2005, 753 00:40:06,604 --> 00:40:08,374 detention officer Dean Thomas 754 00:40:08,439 --> 00:40:11,439 left his shift at the jail, and in a vicious attack, 755 00:40:11,509 --> 00:40:14,079 killed his wife by stabbing her repeatedly in the back 756 00:40:14,145 --> 00:40:15,605 with a kitchen knife. 757 00:40:15,680 --> 00:40:18,850 - Was the same thing gonna happen to me? 758 00:40:18,917 --> 00:40:22,747 ♪ ♪ 759 00:40:22,820 --> 00:40:24,520 [Door creaking] All the sudden, 760 00:40:24,589 --> 00:40:26,389 I heard the creaking sound 761 00:40:26,457 --> 00:40:28,587 of our front door. 762 00:40:28,659 --> 00:40:31,629 ♪ ♪ 763 00:40:31,696 --> 00:40:32,996 - Jay? 764 00:40:33,064 --> 00:40:35,334 ♪ ♪ 765 00:40:35,399 --> 00:40:37,329 Jay? 766 00:40:37,401 --> 00:40:40,941 ♪ ♪ 767 00:40:41,005 --> 00:40:42,035 Jay? 768 00:40:42,106 --> 00:40:46,506 ♪ ♪ 769 00:40:46,577 --> 00:40:47,877 Jay? 770 00:40:47,945 --> 00:40:49,305 ♪ ♪ 771 00:40:49,380 --> 00:40:50,850 - He didn't say nothing to me. 772 00:40:50,915 --> 00:40:52,715 ♪ ♪ 773 00:40:52,783 --> 00:40:53,853 - Honey? 774 00:40:53,918 --> 00:40:56,848 ♪ ♪ 775 00:40:56,921 --> 00:40:58,991 All the sudden, he turned his head. 776 00:40:59,056 --> 00:41:02,256 ♪ ♪ 777 00:41:02,326 --> 00:41:04,026 And he looked at me, and goes... 778 00:41:04,095 --> 00:41:07,355 - I'm waiting for the inmates. 779 00:41:07,365 --> 00:41:09,795 - What? 780 00:41:09,867 --> 00:41:12,567 - I'm like, "babe, wake up, you're not in the jail. 781 00:41:12,637 --> 00:41:13,567 Wake up." 782 00:41:13,638 --> 00:41:18,368 ♪ ♪ 783 00:41:18,442 --> 00:41:20,342 - Please. 784 00:41:20,411 --> 00:41:23,411 Jay, come on, honey. Please look at me. 785 00:41:23,481 --> 00:41:26,051 Please, Jay, you've got to turn around, okay? 786 00:41:26,051 --> 00:41:28,951 - [Growls] - [Screams] 787 00:41:29,020 --> 00:41:30,820 - It scared the living crap out of me. 788 00:41:30,889 --> 00:41:32,459 ♪ ♪ 789 00:41:32,523 --> 00:41:34,523 Those were not my husband's eyes. 790 00:41:34,592 --> 00:41:39,262 ♪ ♪ 791 00:41:39,330 --> 00:41:42,100 But I wasn't gonna give up on him. 792 00:41:42,166 --> 00:41:43,896 - Jay. 793 00:41:43,968 --> 00:41:45,398 Jay, look at me. 794 00:41:45,403 --> 00:41:46,543 Come on! 795 00:41:46,604 --> 00:41:49,144 Where are you? What's wrong with you? 796 00:41:49,206 --> 00:41:51,766 Just talk to me. Please! 797 00:41:51,842 --> 00:41:58,782 ♪ ♪ 798 00:41:58,849 --> 00:42:00,779 - Marie? 799 00:42:00,851 --> 00:42:01,781 - Jay? 800 00:42:01,852 --> 00:42:04,792 [Solemn music] 801 00:42:04,855 --> 00:42:09,555 ♪ ♪ 802 00:42:09,627 --> 00:42:13,357 - Held me for the first time for a very long time. 803 00:42:13,431 --> 00:42:17,231 That hug was almost like the warmth. 804 00:42:17,301 --> 00:42:19,871 Like I was freezing cold for so long 805 00:42:19,937 --> 00:42:23,967 and then all the sudden, I had that warmth wrap around me. 806 00:42:23,975 --> 00:42:25,835 ♪ ♪ 807 00:42:25,910 --> 00:42:28,480 - I could've lost the best thing that ever happened to me. 808 00:42:28,546 --> 00:42:30,806 ♪ ♪ 809 00:42:30,881 --> 00:42:33,151 Had I lost her, my mind would've been completely gone. 810 00:42:33,217 --> 00:42:35,647 I wouldn't... would have never been normal again. 811 00:42:35,654 --> 00:42:39,694 ♪ ♪ 812 00:42:39,757 --> 00:42:42,327 Honestly, today, I feel that there's still a part of me 813 00:42:42,393 --> 00:42:46,963 that's still in that jail. 814 00:42:47,031 --> 00:42:49,231 A part that will never be released. 815 00:42:49,300 --> 00:42:56,170 ♪ ♪ 816 00:43:01,679 --> 00:43:03,609 Do I ever think we was really a sergeant in real life? 817 00:43:03,615 --> 00:43:05,855 Hell no, I don't think he was a real sergeant in real life. 818 00:43:05,883 --> 00:43:08,083 I think it was just a demon in disguise. 819 00:43:08,152 --> 00:43:11,092 [Eerie music] 820 00:43:11,142 --> 00:43:15,692 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.