Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,211 --> 00:00:12,341
- This was our forever home.
2
00:00:12,412 --> 00:00:13,412
- What is that?
3
00:00:13,414 --> 00:00:15,484
- It looked like hieroglyphics.
4
00:00:15,549 --> 00:00:17,019
- Looks kind of human, right?
5
00:00:17,084 --> 00:00:18,554
- Why won't you listen to me?
6
00:00:18,618 --> 00:00:20,918
- Her behavior became dangerous.
7
00:00:20,921 --> 00:00:22,251
[Crashing]
8
00:00:22,322 --> 00:00:23,822
- I'm not alone in here.
9
00:00:23,890 --> 00:00:25,520
[Clattering]
10
00:00:25,592 --> 00:00:27,032
- [Screaming]
11
00:00:27,094 --> 00:00:29,064
Help me!
12
00:00:30,964 --> 00:00:32,164
[Dog barking]
13
00:00:32,232 --> 00:00:35,302
- It was like something
out of my worst nightmares.
14
00:00:35,368 --> 00:00:36,598
- Ah!
15
00:00:36,670 --> 00:00:38,340
[Crash]
16
00:00:38,405 --> 00:00:41,335
[Suspenseful music]
17
00:00:41,408 --> 00:00:42,438
♪ ♪
18
00:00:42,509 --> 00:00:46,239
[Growling]
19
00:00:46,247 --> 00:00:48,947
- I couldn't believe
what I found.
20
00:00:48,949 --> 00:00:49,949
[Snarls]
21
00:00:50,016 --> 00:00:52,946
[Haunting music]
22
00:00:53,019 --> 00:00:55,419
♪ ♪
23
00:00:57,291 --> 00:01:00,191
[Growling]
24
00:01:07,767 --> 00:01:10,637
[Bell dinging]
25
00:01:20,480 --> 00:01:22,980
- The family and I
were always on the road.
26
00:01:23,049 --> 00:01:25,649
We always were moving.
27
00:01:25,719 --> 00:01:28,119
My husband, Todd, he
worked in construction,
28
00:01:28,188 --> 00:01:30,918
a position that required
a lot of traveling.
29
00:01:30,991 --> 00:01:34,261
So were nomads.
30
00:01:34,327 --> 00:01:38,897
We have two
daughters, bri and Andi.
31
00:01:38,966 --> 00:01:41,026
Moving around constantly,
32
00:01:41,101 --> 00:01:43,271
that was difficult
for the girls.
33
00:01:43,336 --> 00:01:46,036
- I think I've lived in
nine different states
34
00:01:46,106 --> 00:01:49,566
and one Canadian
province at least twice.
35
00:01:49,643 --> 00:01:51,913
Apartments, houses,
trailer houses.
36
00:01:51,978 --> 00:01:54,548
There was a tent once.
37
00:01:54,614 --> 00:01:57,724
- So we were always kind
of looking for that place
38
00:01:57,784 --> 00:01:59,824
where we were
gonna say, this is it.
39
00:01:59,820 --> 00:02:01,060
We're gonna buy real furniture.
40
00:02:01,088 --> 00:02:02,418
This is home.
41
00:02:12,933 --> 00:02:16,033
- We found this
perfect 10-acre plot.
42
00:02:16,102 --> 00:02:18,002
It was a small ranch.
43
00:02:32,852 --> 00:02:38,762
- I just went,
"wow, this is it."
44
00:02:38,825 --> 00:02:40,255
I was instantly in love.
45
00:02:40,261 --> 00:02:43,861
It was like, you
know, "this is so cool."
46
00:02:43,931 --> 00:02:47,131
- It's in the middle
of nowhere, mom.
47
00:02:47,200 --> 00:02:48,400
And I don't even want to think
48
00:02:48,435 --> 00:02:51,195
about what's living
in those fields.
49
00:02:51,271 --> 00:02:52,471
- It was so isolated,
50
00:02:52,539 --> 00:02:53,939
and we'd never lived in a place
51
00:02:54,007 --> 00:03:00,007
that far away
from a town before.
52
00:03:00,080 --> 00:03:02,880
So that kind of made me nervous.
53
00:03:13,126 --> 00:03:15,786
- Once we actually
got into the house,
54
00:03:15,862 --> 00:03:19,032
we could see there was
going to be a lot of work to do
55
00:03:19,099 --> 00:03:23,499
to bring it up to the standard
that we had hoped for.
56
00:03:23,504 --> 00:03:26,174
- It was kind of dreary.
57
00:03:26,239 --> 00:03:28,239
I didn't like the inside at all.
58
00:03:28,308 --> 00:03:29,808
- Look, it's all gonna change.
59
00:03:29,876 --> 00:03:31,776
- We thought, you
know, we'll brighten it up.
60
00:03:31,845 --> 00:03:35,045
A little bit of modification
is gonna go a long way.
61
00:03:43,957 --> 00:03:48,187
- So the carpets were the
first thing that had to go.
62
00:03:48,261 --> 00:03:50,561
- As Todd would
pry the carpet up,
63
00:03:50,630 --> 00:03:52,700
the girls and I were
rolling the carpet up.
64
00:03:59,540 --> 00:04:02,970
- What is that?
65
00:04:03,043 --> 00:04:05,983
[Ominous music]
66
00:04:06,046 --> 00:04:10,346
♪ ♪
67
00:04:10,351 --> 00:04:12,551
- And we started to see
there was, like, something
68
00:04:12,619 --> 00:04:15,289
painted on the floor.
69
00:04:15,355 --> 00:04:18,885
Some kind of symbols.
70
00:04:18,958 --> 00:04:20,338
- It wasn't just
one or two of them.
71
00:04:20,360 --> 00:04:23,560
They were, like,
all over the floor.
72
00:04:23,630 --> 00:04:27,800
Human figures, animals.
73
00:04:27,867 --> 00:04:30,737
Horses, eagles,
74
00:04:30,804 --> 00:04:32,774
even wolves.
75
00:04:32,839 --> 00:04:35,569
Almost like hieroglyphics.
76
00:04:35,576 --> 00:04:39,376
- They must be really old.
77
00:04:39,446 --> 00:04:43,676
- Okay, let's not get
carried away here.
78
00:04:43,750 --> 00:04:46,580
Let's get back to work, come on.
79
00:04:46,653 --> 00:04:48,793
- So we just sort
of brushed it off.
80
00:04:57,397 --> 00:04:58,627
- Sit.
81
00:05:02,235 --> 00:05:03,795
Bagel!
82
00:05:03,870 --> 00:05:05,170
- Come here, sit.
83
00:05:05,238 --> 00:05:06,868
- My sister and I had two dogs
84
00:05:06,940 --> 00:05:08,840
that we took with us everywhere,
85
00:05:08,908 --> 00:05:11,008
itchy and bagel.
86
00:05:11,011 --> 00:05:12,141
- Sit.
87
00:05:12,212 --> 00:05:13,782
- We had a little
agility course.
88
00:05:13,847 --> 00:05:15,077
- Good.
89
00:05:15,148 --> 00:05:16,678
- Over and through,
over and through.
90
00:05:16,750 --> 00:05:18,580
- We had a lot of fun.
91
00:05:18,651 --> 00:05:19,751
- Yes, itchy!
92
00:05:19,819 --> 00:05:21,489
[Laughter]
93
00:05:21,554 --> 00:05:23,224
Oh, that's so good.
94
00:05:26,025 --> 00:05:27,425
- What is it, itchy?
95
00:05:27,494 --> 00:05:29,234
- We kind of saw
something sticking out
96
00:05:29,296 --> 00:05:34,266
from under one of
the bushes nearby.
97
00:05:34,334 --> 00:05:36,234
- Oh.
- Oh, don't touch it.
98
00:05:41,474 --> 00:05:43,144
- Mom?
99
00:05:43,209 --> 00:05:44,139
Mom, get over here.
100
00:05:44,210 --> 00:05:46,080
You have to see this.
101
00:05:52,453 --> 00:05:54,793
- Where did you get that?
102
00:05:54,854 --> 00:05:56,594
- She's holding a jaw bone,
103
00:05:56,656 --> 00:05:58,856
and I thought, "oh,
my god, it's human."
104
00:05:58,925 --> 00:06:02,985
- Looks kind of human, right?
105
00:06:03,062 --> 00:06:04,462
- No.
106
00:06:04,531 --> 00:06:06,901
- I didn't want to scare
her, and so I was like, "oh..."
107
00:06:06,966 --> 00:06:08,266
- There's no way that's human.
108
00:06:08,334 --> 00:06:12,844
It's probably a raccoon
or a skunk or something.
109
00:06:12,906 --> 00:06:14,566
- That's a raccoon bone?
110
00:06:14,641 --> 00:06:16,781
- Yeah.
111
00:06:16,843 --> 00:06:20,883
I'm sure it's some
kind of animal.
112
00:06:20,947 --> 00:06:22,307
We'll give it a burial.
113
00:06:22,382 --> 00:06:24,222
- Let's treat it with respect,
114
00:06:24,284 --> 00:06:26,854
whether it's a skunk,
whether it's a raccoon.
115
00:06:26,920 --> 00:06:31,390
- Go get your dad's
shovel, will you breezy?
116
00:06:31,458 --> 00:06:33,958
- But inside, I was going,
117
00:06:34,027 --> 00:06:37,597
how many other bones
are we're gonna find?
118
00:06:37,664 --> 00:06:40,034
What did we just stumble into?
119
00:06:50,677 --> 00:06:52,717
A few weeks later, we
were sitting down to dinner...
120
00:06:52,779 --> 00:06:54,109
[Phone ringing]
121
00:06:54,181 --> 00:06:56,921
And the phone rang.
122
00:06:56,983 --> 00:06:59,223
[Ringing continues]
123
00:06:59,285 --> 00:07:00,285
- Hello?
124
00:07:00,320 --> 00:07:02,150
- It was Todd's mother, gaye.
125
00:07:02,222 --> 00:07:04,492
- Hey, how are you?
126
00:07:04,557 --> 00:07:06,387
- Todd's mom and I
were always very close.
127
00:07:06,459 --> 00:07:09,129
She was one of my best friends.
128
00:07:09,195 --> 00:07:12,625
- Oh, god.
129
00:07:12,699 --> 00:07:15,699
That's horrible news.
130
00:07:15,768 --> 00:07:17,178
- After a few minutes,
it was obvious
131
00:07:17,203 --> 00:07:22,373
she was hearing
some distressing news.
132
00:07:22,442 --> 00:07:24,642
- Yes, he's coming over.
133
00:07:28,147 --> 00:07:30,147
- Hi, mom.
134
00:07:30,216 --> 00:07:33,346
- I knew something really
horrible had happened.
135
00:07:33,420 --> 00:07:37,590
- The news that she
gave was just devastating.
136
00:07:37,657 --> 00:07:42,787
She had been diagnosed with
advanced stage iv lung cancer.
137
00:07:42,862 --> 00:07:45,932
And the doctors only
gave her a few months.
138
00:07:55,275 --> 00:07:57,235
- We decided it
would be a good idea
139
00:07:57,310 --> 00:08:00,110
to have her come stay
with us for a few months,
140
00:08:00,113 --> 00:08:03,723
and we'd hope for the best.
141
00:08:03,783 --> 00:08:05,083
- You made it.
142
00:08:05,151 --> 00:08:09,191
- Take more than a little
road trip to put me in my grave.
143
00:08:09,255 --> 00:08:12,715
Oh, yeah.
144
00:08:12,726 --> 00:08:17,596
- Oh, mom.
145
00:08:17,664 --> 00:08:19,064
- You love this painting.
146
00:08:19,132 --> 00:08:20,472
- One of the things she gave us
147
00:08:20,467 --> 00:08:22,867
was this framed
picture of an elk.
148
00:08:22,936 --> 00:08:23,866
- Are you sure?
149
00:08:23,937 --> 00:08:25,047
- Oh, I'm fine with it, honey.
150
00:08:25,071 --> 00:08:26,671
I want you to have it.
151
00:08:26,739 --> 00:08:28,269
- It really meant a lot to her.
152
00:08:28,341 --> 00:08:31,511
So we decided to
give it a place of honor,
153
00:08:31,578 --> 00:08:33,408
because it was hers.
154
00:08:33,479 --> 00:08:35,159
So it would be one
of the very first things
155
00:08:35,181 --> 00:08:36,681
that people saw
when they walked in.
156
00:08:36,749 --> 00:08:39,479
- Yeah, it's
beautiful, isn't it?
157
00:08:43,090 --> 00:08:48,490
- Gaye loved to smoke.
158
00:08:48,561 --> 00:08:49,491
She insisted.
159
00:08:49,562 --> 00:08:51,662
She would not stop smoking.
160
00:08:51,731 --> 00:08:53,571
She would rather die than quit.
161
00:08:53,633 --> 00:08:56,503
[Gaye humming happily]
162
00:08:58,671 --> 00:09:02,241
So gaye spent a lot of
time out on the porch,
163
00:09:02,308 --> 00:09:06,978
smoking and admiring
the yellow Rose bush.
164
00:09:07,046 --> 00:09:11,976
- ♪ There's a yellow
Rose in Texas... ♪
165
00:09:12,051 --> 00:09:15,991
- Humming that old folk song
"the yellow Rose of Texas."
166
00:09:16,055 --> 00:09:19,715
[Gaye singing softly]
167
00:09:19,792 --> 00:09:24,802
It was strange knowing
that she could die at any time.
168
00:09:24,864 --> 00:09:27,734
[Gaye singing softly]
169
00:09:30,270 --> 00:09:32,800
One afternoon, I was just kind
of puttering around the house,
170
00:09:32,872 --> 00:09:34,372
kind of tidying things up,
171
00:09:34,440 --> 00:09:37,640
and I heard gaye
talking in her bedroom.
172
00:09:37,710 --> 00:09:40,580
[Gaye talking indistinctly]
173
00:09:45,385 --> 00:09:47,085
- Don't tell me to go to Miami.
174
00:09:47,153 --> 00:09:48,953
It's not gonna work.
175
00:09:49,022 --> 00:09:50,932
- At first, I thought, oh,
she must be on the phone.
176
00:09:50,957 --> 00:09:54,687
- I am not going anywhere.
177
00:09:54,761 --> 00:09:56,931
Mr. Warren, please.
178
00:09:56,996 --> 00:09:59,826
Please listen to me.
179
00:09:59,899 --> 00:10:01,769
Can't you hear what I'm saying?
180
00:10:01,834 --> 00:10:03,374
- So I poked my
head in her bedroom,
181
00:10:03,436 --> 00:10:06,736
and I could see
there was no phone.
182
00:10:06,806 --> 00:10:10,506
- Gaye, who are you talking to?
183
00:10:10,576 --> 00:10:12,636
- Mr. Warren.
184
00:10:12,712 --> 00:10:13,862
- I'm looking around the room,
185
00:10:13,880 --> 00:10:15,710
and it's completely
empty except gaye,
186
00:10:15,782 --> 00:10:17,182
and I said...
187
00:10:17,250 --> 00:10:19,680
- Who's Mr. Warren?
188
00:10:19,752 --> 00:10:22,192
- He's my friend, of course.
189
00:10:25,725 --> 00:10:28,655
See, these are my family.
190
00:10:28,728 --> 00:10:30,288
This is their home.
191
00:10:30,363 --> 00:10:31,533
- I thought it was very odd
192
00:10:31,598 --> 00:10:34,168
that she was having
this detailed conversation
193
00:10:34,167 --> 00:10:35,567
with nobody.
194
00:10:35,635 --> 00:10:38,735
But I kind of brush it off
as being part of the illness.
195
00:10:43,176 --> 00:10:45,306
But gaye's conversations
with Mr. Warren
196
00:10:45,378 --> 00:10:49,608
started to become
more and more frequent.
197
00:10:49,682 --> 00:10:52,082
- They won't like it.
198
00:10:52,151 --> 00:10:56,421
And I guarantee
I will not allow it.
199
00:10:56,489 --> 00:11:00,089
No, I'm not going anywhere.
200
00:11:00,159 --> 00:11:03,159
Please, stop, no!
201
00:11:03,163 --> 00:11:06,063
- The hairs on the back of
my neck kind of stood up.
202
00:11:06,132 --> 00:11:07,802
Who is this Mr. Warren?
203
00:11:07,867 --> 00:11:12,067
What is he asking her to do
that she doesn't want to do.
204
00:11:12,138 --> 00:11:13,598
So I asked her.
205
00:11:13,673 --> 00:11:15,713
- Who are you talking to?
206
00:11:15,775 --> 00:11:19,175
Who is Mr. Warren?
207
00:11:19,179 --> 00:11:21,749
Gaye, who is Mr. Warren?
208
00:11:24,317 --> 00:11:26,617
- She just got up,
walked past me,
209
00:11:26,620 --> 00:11:27,650
and went to bed.
210
00:11:32,992 --> 00:11:37,162
At that point, I'm thinking,
is somebody out there?
211
00:11:41,034 --> 00:11:43,944
[Eerie music]
212
00:11:51,344 --> 00:11:54,954
That night, Todd and the girls
had gone out for the evening.
213
00:11:55,014 --> 00:11:57,024
So I decided I'd take a shower.
214
00:12:15,635 --> 00:12:17,365
[Eerie music]
215
00:12:17,436 --> 00:12:19,696
There was somebody at the sink.
216
00:12:19,772 --> 00:12:21,712
And I thought, well,
Todd and the girls
217
00:12:21,774 --> 00:12:23,644
must have come
back for something.
218
00:12:26,979 --> 00:12:29,909
[Eerie music]
219
00:12:29,982 --> 00:12:35,852
♪ ♪
220
00:12:37,490 --> 00:12:39,220
So I yell out to him...
221
00:12:39,292 --> 00:12:41,092
- Todd?
222
00:12:41,160 --> 00:12:43,260
Could you please
hand me a towel?
223
00:12:50,670 --> 00:12:52,700
- Nothing.
224
00:12:52,772 --> 00:12:53,702
He doesn't say anything.
225
00:12:53,773 --> 00:12:55,013
He's just watching me.
226
00:12:55,074 --> 00:12:57,214
- Todd?
227
00:12:57,276 --> 00:12:58,376
Come on, stop messing around.
228
00:12:58,378 --> 00:13:00,148
Give me a towel.
229
00:13:05,685 --> 00:13:08,915
- This is really weird.
230
00:13:08,988 --> 00:13:11,988
- Todd?
231
00:13:12,058 --> 00:13:13,358
- What if it's not Todd?
232
00:13:13,426 --> 00:13:16,356
[Eerie music]
233
00:13:16,429 --> 00:13:19,259
♪ ♪
234
00:13:19,332 --> 00:13:21,832
[Suspenseful music]
235
00:13:51,430 --> 00:13:53,060
- Nobody was there. .
236
00:14:00,139 --> 00:14:01,169
Who was in the bathroom?
237
00:14:01,241 --> 00:14:03,511
Why did I see somebody?
238
00:14:11,217 --> 00:14:14,387
[Slow creaking noise]
239
00:14:17,189 --> 00:14:19,959
[Water whooshing]
240
00:14:19,960 --> 00:14:23,260
The faucet's on full blast.
241
00:14:23,329 --> 00:14:27,699
There was something wrong.
242
00:14:27,767 --> 00:14:31,867
I could still hear
water running.
243
00:14:31,938 --> 00:14:34,808
[Water running]
244
00:14:43,549 --> 00:14:45,579
- Hey?
245
00:14:45,585 --> 00:14:50,415
Did you guys come home?
246
00:14:50,489 --> 00:14:52,519
- I'm starting to
get a little scared.
247
00:14:52,591 --> 00:14:55,461
[Water running]
248
00:15:06,839 --> 00:15:09,709
[Water running]
249
00:15:12,745 --> 00:15:15,505
The kitchen sink
was on full blast.
250
00:15:15,581 --> 00:15:17,921
- Hello?
251
00:15:17,984 --> 00:15:20,724
- It felt like someone
was leading me,
252
00:15:20,786 --> 00:15:23,146
room by room, through the house.
253
00:15:23,156 --> 00:15:26,086
[Water running]
254
00:15:34,066 --> 00:15:35,066
[Water stops]
255
00:15:48,414 --> 00:15:51,284
[Television buzzing]
256
00:15:55,488 --> 00:15:56,888
[Water whooshes]
257
00:15:56,956 --> 00:16:00,886
The house was coming
alive with me inside of it.
258
00:16:00,960 --> 00:16:02,460
[Television blaring]
259
00:16:02,528 --> 00:16:05,928
Bam, the TV, full blast.
260
00:16:05,998 --> 00:16:08,568
- The Indian, who had resisted
the white man's settlement
261
00:16:08,634 --> 00:16:10,774
of the new continent
from the beginning,
262
00:16:10,837 --> 00:16:13,837
and grown bold and
powerful over the years the...
263
00:16:18,478 --> 00:16:22,348
- there was something
really, really wrong
264
00:16:22,415 --> 00:16:23,545
in our house.
265
00:16:34,527 --> 00:16:38,097
Things continued to
get worse and worse.
266
00:16:38,164 --> 00:16:39,904
Over the next few week's,
267
00:16:39,966 --> 00:16:42,666
gaye's personality
seemed to start to change.
268
00:16:50,676 --> 00:16:53,206
- Grams, do you want
to see itchy's new trick?
269
00:16:58,751 --> 00:16:59,751
- Gaye?
270
00:16:59,819 --> 00:17:02,419
The girls are talking to you.
271
00:17:05,959 --> 00:17:08,059
- Why won't you listen to me?
272
00:17:08,061 --> 00:17:09,431
I told you to get out.
273
00:17:09,495 --> 00:17:10,995
Now get out!
274
00:17:11,063 --> 00:17:13,503
Mr. Warren, don't you touch me.
275
00:17:13,566 --> 00:17:16,996
Get away from me!
276
00:17:17,069 --> 00:17:21,339
- That was really scary.
277
00:17:21,341 --> 00:17:24,511
- Her behavior became dangerous.
278
00:17:24,577 --> 00:17:26,577
- [Crying]
279
00:17:26,645 --> 00:17:28,275
- It was disturbing.
280
00:17:28,347 --> 00:17:30,947
She was changing.
281
00:17:35,387 --> 00:17:36,647
We came to the decision
282
00:17:36,722 --> 00:17:39,122
that we were no longer
able to care for her,
283
00:17:39,191 --> 00:17:43,391
and we really needed to
get her in a hospice situation.
284
00:17:43,462 --> 00:17:46,002
We were concerned
about her health.
285
00:17:46,065 --> 00:17:49,425
It was heartbreaking to
watch somebody that you love
286
00:17:49,502 --> 00:17:53,072
suddenly just kind of become
this entirely different person.
287
00:18:15,195 --> 00:18:16,455
A couple days later,
288
00:18:16,529 --> 00:18:22,269
I just happened to
glance out the window.
289
00:18:22,334 --> 00:18:29,044
There was a Rose blooming
on this bush that was red.
290
00:18:29,108 --> 00:18:34,478
It jarred me, because
this was a yellow rosebush.
291
00:18:34,547 --> 00:18:36,907
Rosebushes don't change colors.
292
00:18:36,983 --> 00:18:39,723
[Cell phone ringing]
293
00:18:39,719 --> 00:18:43,689
At that moment, the phone rang.
294
00:18:43,756 --> 00:18:45,886
- Hello?
295
00:18:45,958 --> 00:18:49,058
Yes.
296
00:18:49,128 --> 00:18:55,628
- We got a call to let us know
that gay had passed away.
297
00:18:55,635 --> 00:18:58,335
Even when you know
that death is imminent,
298
00:18:58,404 --> 00:19:00,774
it's heartbreaking.
299
00:19:10,950 --> 00:19:14,320
We let the girls know that
gaye had passed away.
300
00:19:20,226 --> 00:19:24,456
- Do you smell that?
301
00:19:24,530 --> 00:19:25,630
- Cigarettes.
302
00:19:25,698 --> 00:19:27,968
- We were just overwhelmed
303
00:19:28,033 --> 00:19:32,543
with this smell of
cigarette smoke.
304
00:19:32,605 --> 00:19:34,805
- Look.
305
00:19:34,873 --> 00:19:37,643
- And there was this
gray cloud of smoke
306
00:19:37,710 --> 00:19:42,880
kind of wafting over
the breakfast table.
307
00:19:42,882 --> 00:19:44,822
- It was really weird,
308
00:19:44,883 --> 00:19:46,163
because this was
the exact moment
309
00:19:46,218 --> 00:19:48,248
that we were having a
conversation about my grandma
310
00:19:48,320 --> 00:19:51,290
and her passing.
311
00:19:51,357 --> 00:19:53,187
- Maybe she's saying good-bye.
312
00:19:58,130 --> 00:20:00,060
[Crashing]
313
00:20:00,132 --> 00:20:02,402
- The picture of
the elk exploded.
314
00:20:02,468 --> 00:20:05,338
[Crashing]
315
00:20:06,472 --> 00:20:08,272
What on earth is going on?
316
00:20:25,924 --> 00:20:28,364
- I was laying in
bed that night, .
317
00:20:28,427 --> 00:20:33,597
And I was kind of replaying
the events of that whole day.
318
00:20:33,666 --> 00:20:36,366
The roses changing
color that gaye had loved,
319
00:20:36,435 --> 00:20:37,965
and the smoke,
320
00:20:37,971 --> 00:20:43,341
and now gaye's favorite
picture shattering in front of us.
321
00:20:43,409 --> 00:20:47,749
At first, I felt like perhaps
gaye was still with us.
322
00:20:47,747 --> 00:20:51,617
Gaye was trying
to tell us something.
323
00:20:51,684 --> 00:20:53,454
But then, we found out
324
00:20:53,519 --> 00:20:57,759
there was something
much deeper going on.
325
00:21:02,562 --> 00:21:05,632
- The house had a garage
326
00:21:05,698 --> 00:21:10,328
that was attached to the
house through a hallway.
327
00:21:10,402 --> 00:21:11,472
[Light clanging]
328
00:21:11,537 --> 00:21:13,267
I heard something.
329
00:21:13,339 --> 00:21:16,039
[Light clanging continues]
330
00:21:16,108 --> 00:21:18,238
There's something in the garage.
331
00:21:24,316 --> 00:21:26,446
When I go to turn
on the light switch...
332
00:21:26,518 --> 00:21:29,548
[Light switch clicking]
333
00:21:29,621 --> 00:21:31,521
It didn't work at all.
334
00:21:41,867 --> 00:21:44,237
It was just
pitch-black in there.
335
00:22:06,825 --> 00:22:10,585
I kind of started to get
a really weird feeling.
336
00:22:10,662 --> 00:22:14,172
It almost felt like I was
in a place I shouldn't be.
337
00:22:21,807 --> 00:22:24,737
[Eerie music]
338
00:22:24,810 --> 00:22:26,240
♪ ♪
339
00:22:26,312 --> 00:22:27,712
Well, the walls of the garage
340
00:22:27,780 --> 00:22:31,150
were just covered in
these long scratches.
341
00:22:31,216 --> 00:22:33,346
These scratches
went up the wall,
342
00:22:33,419 --> 00:22:35,389
higher than I was tall.
343
00:22:35,454 --> 00:22:38,624
They were almost
like claw marks.
344
00:22:38,690 --> 00:22:41,230
The scratches were
wider than my hand was.
345
00:22:44,897 --> 00:22:46,797
What on earth
could have done this?
346
00:22:51,203 --> 00:22:52,343
- Hey.
347
00:22:52,404 --> 00:22:55,774
What are you doing in here?
348
00:22:55,841 --> 00:22:57,781
- Have you seen these scratches?
349
00:22:57,843 --> 00:23:01,253
They're huge.
350
00:23:01,313 --> 00:23:03,783
- This is probably where
the last family kept their dogs.
351
00:23:03,849 --> 00:23:05,879
- Dog?
352
00:23:05,951 --> 00:23:07,081
- Right, you know what they say.
353
00:23:07,086 --> 00:23:10,446
Everything's bigger
in Texas, right?
354
00:23:10,522 --> 00:23:11,722
- He's my dad.
355
00:23:11,790 --> 00:23:14,190
He tells me it's
okay, so it's okay.
356
00:23:17,830 --> 00:23:20,830
But at the same
time, I'm thinking,
357
00:23:20,899 --> 00:23:23,629
what was in here?
358
00:23:33,179 --> 00:23:34,309
- A couple days later,
359
00:23:34,380 --> 00:23:37,750
I was running some
errands around the house,
360
00:23:37,816 --> 00:23:39,776
and I had to go to the garage.
361
00:23:46,758 --> 00:23:49,058
It was always kind of
a strange atmosphere.
362
00:24:03,742 --> 00:24:05,512
[Door slams]
363
00:24:05,577 --> 00:24:11,747
All of a sudden, bam,
the door slammed shut.
364
00:24:11,817 --> 00:24:14,817
Must have been, like, a draft.
365
00:24:14,887 --> 00:24:17,087
[Jiggling door]
366
00:24:17,155 --> 00:24:18,315
It's locked,
367
00:24:18,390 --> 00:24:22,330
but there shouldn't
have been a lock on it.
368
00:24:22,394 --> 00:24:24,264
- Todd?
369
00:24:24,329 --> 00:24:25,359
- I can't get out.
370
00:24:25,430 --> 00:24:27,630
- Todd, I'm locked
in the garage.
371
00:24:34,373 --> 00:24:35,913
[Clattering]
372
00:24:38,377 --> 00:24:41,647
[Clattering]
373
00:24:41,647 --> 00:24:43,877
[Pounding on door]
374
00:24:43,883 --> 00:24:45,953
- I started to get
a little panicky.
375
00:24:45,952 --> 00:24:49,252
- Somebody?
376
00:24:49,321 --> 00:24:50,451
Andi.
377
00:24:50,522 --> 00:24:53,322
- I could see Andi
through the window.
378
00:24:53,392 --> 00:24:56,132
- Andi, I'm locked
in the garage.
379
00:24:56,194 --> 00:24:59,064
[Pounding on door]
380
00:25:02,634 --> 00:25:05,404
- Bri and I were
doing schoolwork.
381
00:25:05,470 --> 00:25:08,110
We'd been, you know,
at it for a couple of hours.
382
00:25:12,778 --> 00:25:13,908
- Andi!
383
00:25:13,979 --> 00:25:15,349
Andi, listen to me!
384
00:25:15,414 --> 00:25:17,284
Help me, I'm
locked in the garage!
385
00:25:17,349 --> 00:25:18,349
- She couldn't hear me.
386
00:25:18,383 --> 00:25:20,153
She couldn't see me.
387
00:25:20,218 --> 00:25:21,248
[Pounding on door]
388
00:25:21,320 --> 00:25:23,820
- Andi?
389
00:25:23,889 --> 00:25:26,659
[Growling]
390
00:25:28,460 --> 00:25:30,160
- And then I realized,
391
00:25:30,228 --> 00:25:32,828
I'm not alone in here.
392
00:25:32,832 --> 00:25:33,832
[Growling continues]
393
00:25:33,899 --> 00:25:35,769
- [Screaming]
394
00:25:35,834 --> 00:25:36,874
Help me!
395
00:25:36,935 --> 00:25:38,965
Help me, somebody, please!
396
00:25:39,038 --> 00:25:40,198
- And all of a sudden...
397
00:25:40,272 --> 00:25:42,172
[Clattering]
398
00:25:42,174 --> 00:25:45,084
The paint can came flying
across the room at me.
399
00:25:45,144 --> 00:25:46,514
- Please, help!
400
00:25:48,880 --> 00:25:53,120
- I kind of, like, saw something
out of the corner of my eye.
401
00:25:53,185 --> 00:25:54,845
- [Screaming]
402
00:25:54,920 --> 00:25:56,290
Help me!
403
00:25:56,355 --> 00:25:57,715
[Screaming]
404
00:25:57,789 --> 00:26:00,519
Andi!
405
00:26:00,592 --> 00:26:03,062
- I went to open the door.
406
00:26:03,128 --> 00:26:04,428
- [Panting]
407
00:26:04,496 --> 00:26:08,626
- It just opened
for me, no problem.
408
00:26:08,700 --> 00:26:10,800
- I said, "why didn't
you let me out?
409
00:26:10,869 --> 00:26:13,639
"What are you doing that
you guys are so distracted
410
00:26:13,705 --> 00:26:15,775
you don't hear me yelling
and screaming and banging?"
411
00:26:15,808 --> 00:26:17,408
- I don't know what
you're talking about.
412
00:26:17,442 --> 00:26:18,742
I didn't hear a thing.
413
00:26:18,810 --> 00:26:21,240
- We'd been right in the
next room, doing schoolwork.
414
00:26:21,313 --> 00:26:22,553
- There was someone in there.
415
00:26:22,614 --> 00:26:24,354
There was something watching me.
416
00:26:24,350 --> 00:26:26,580
- I couldn't see anything
that was in there.
417
00:26:37,062 --> 00:26:38,662
- A couple days later,
418
00:26:38,730 --> 00:26:40,130
the girls were at
a friend's house.
419
00:26:40,198 --> 00:26:44,228
I decided this is the
perfect opportunity to paint.
420
00:26:51,777 --> 00:26:55,377
There was someone out there.
421
00:26:55,447 --> 00:26:57,347
But I automatically
assume it's Todd.
422
00:26:57,416 --> 00:26:59,746
I mean, it's not gonna
be anybody else.
423
00:26:59,818 --> 00:27:02,048
We were out in the
middle of nowhere.
424
00:27:08,427 --> 00:27:10,427
- Honey, have you
seen my wallet?
425
00:27:10,495 --> 00:27:13,425
[Eerie music]
426
00:27:13,498 --> 00:27:17,298
♪ ♪
427
00:27:17,369 --> 00:27:20,539
- All of a sudden, this guy
disappears into the barn.
428
00:27:20,539 --> 00:27:22,009
Who is this person?
429
00:27:22,074 --> 00:27:23,774
- Todd, come up here.
430
00:27:27,746 --> 00:27:29,446
- I said, "Todd,
we've got a prowler."
431
00:27:29,448 --> 00:27:31,248
I just saw him
walk into the barn.
432
00:27:31,316 --> 00:27:32,346
- A prowler?
433
00:27:32,417 --> 00:27:33,417
Are you sure?
434
00:27:33,485 --> 00:27:34,515
- Yes.
435
00:27:34,586 --> 00:27:35,746
You need to go take a look.
436
00:27:35,821 --> 00:27:37,721
- I saw that guy walk in there.
437
00:27:37,789 --> 00:27:39,089
I am sure of it.
438
00:27:44,830 --> 00:27:47,600
- Being the dutiful
husband I needed to be,
439
00:27:47,666 --> 00:27:50,666
I grabbed the big flashlight
and the baseball bat
440
00:27:50,736 --> 00:27:52,536
to check it out.
441
00:27:57,809 --> 00:28:00,679
[Dogs barking]
442
00:28:09,187 --> 00:28:12,057
[Dogs whining]
443
00:28:16,061 --> 00:28:18,931
[Dogs barking]
444
00:28:33,545 --> 00:28:34,605
[Dog whining]
445
00:28:34,679 --> 00:28:37,079
- There's nobody in here.
446
00:28:37,149 --> 00:28:38,079
Come on, it's okay.
447
00:28:38,150 --> 00:28:40,520
Good boys.
448
00:28:40,585 --> 00:28:41,645
[Dog whining]
449
00:28:41,720 --> 00:28:43,290
It's okay.
450
00:28:43,355 --> 00:28:45,215
Okay, bagel, come on.
451
00:28:45,290 --> 00:28:47,590
- I'd never seen bagel
act like that before.
452
00:28:47,659 --> 00:28:49,189
- It's okay.
453
00:28:49,261 --> 00:28:52,131
[Dog whining]
454
00:28:53,565 --> 00:28:56,495
[Eerie music]
455
00:28:56,568 --> 00:28:58,398
♪ ♪
456
00:28:58,470 --> 00:29:00,840
- I waited, and he
didn't come right out.
457
00:29:04,943 --> 00:29:10,353
I'm waiting, and I'm waiting.
458
00:29:10,415 --> 00:29:12,045
I'm starting to get
really concerned,
459
00:29:12,117 --> 00:29:15,887
because I don't have
any idea what's going on.
460
00:29:15,954 --> 00:29:18,764
What if somebody really was
out there and did something?
461
00:29:27,599 --> 00:29:29,669
Todd walked around the corner.
462
00:29:29,668 --> 00:29:32,098
And he was like,
"nobody out here."
463
00:29:34,840 --> 00:29:38,410
I breathed a sigh of relief.
464
00:29:38,476 --> 00:29:40,276
Maybe it was just
my imagination.
465
00:29:40,345 --> 00:29:42,445
Maybe I was getting tired.
466
00:29:50,289 --> 00:29:51,459
[Snarling]
467
00:30:02,234 --> 00:30:03,434
[Snarls]
468
00:30:03,501 --> 00:30:06,701
- [Shuddering]
469
00:30:06,705 --> 00:30:09,105
Oh, god.
470
00:30:09,174 --> 00:30:11,714
- It was a grotesque face.
471
00:30:11,776 --> 00:30:14,876
It looked like a native
American warrior.
472
00:30:14,946 --> 00:30:18,276
But I knew, it can't
possibly be human.
473
00:30:18,350 --> 00:30:20,320
[Door bangs open]
474
00:30:20,385 --> 00:30:23,245
- [Shuddering]
475
00:30:23,321 --> 00:30:24,761
Todd...
476
00:30:27,525 --> 00:30:30,125
There was... there was
something at the window.
477
00:30:30,195 --> 00:30:33,055
His face, it was painted.
478
00:30:33,131 --> 00:30:35,271
- Honey, I was just outside.
479
00:30:35,333 --> 00:30:36,503
There's nothing out there.
480
00:30:36,568 --> 00:30:37,498
- I searched everywhere.
481
00:30:37,569 --> 00:30:38,639
There was no one there.
482
00:30:38,704 --> 00:30:41,374
- I was just nose-to-nose
with this thing.
483
00:30:41,439 --> 00:30:44,239
- Okay, honey, it's late.
484
00:30:44,309 --> 00:30:47,409
You're tired.
485
00:30:47,479 --> 00:30:49,109
Maybe you saw
your own reflection.
486
00:30:49,180 --> 00:30:51,850
- I'm telling you, I
know what I saw!
487
00:30:51,917 --> 00:30:53,347
- It wasn't my reflection.
488
00:30:53,418 --> 00:30:55,088
I don't have long black hair.
489
00:30:55,087 --> 00:30:56,617
I don't have beady eyes.
490
00:30:56,688 --> 00:31:01,458
And I don't have
paint on my face.
491
00:31:01,460 --> 00:31:05,160
- She wanted to just
understand what was happening,
492
00:31:05,164 --> 00:31:09,034
and I couldn't explain it.
493
00:31:09,100 --> 00:31:12,540
- I started to question
my own sanity.
494
00:31:12,604 --> 00:31:14,104
Am I imagining things,
495
00:31:14,172 --> 00:31:18,342
or are we being haunted
by native American spirits?
496
00:31:22,147 --> 00:31:23,907
- Bri and I had
been out all day,
497
00:31:23,982 --> 00:31:25,082
kind of running errands,
498
00:31:25,150 --> 00:31:28,990
and we had left itchy
and bagel in the barn.
499
00:31:29,054 --> 00:31:30,854
- Bagel?
500
00:31:30,922 --> 00:31:33,122
Itchy?
501
00:31:33,125 --> 00:31:34,655
- There was no sound.
502
00:31:34,726 --> 00:31:36,326
They didn't come to greet us.
503
00:31:36,394 --> 00:31:38,764
- Andi.
504
00:31:38,830 --> 00:31:44,170
- There was, like,
something on the ground.
505
00:31:44,235 --> 00:31:47,265
And as we looked closer,
I saw that it was blood.
506
00:31:51,042 --> 00:31:52,112
- All of a sudden...
507
00:31:52,177 --> 00:31:56,507
- Mom, dad!
508
00:31:56,581 --> 00:31:59,921
- We knew something
terrifying had happened.
509
00:32:09,661 --> 00:32:12,531
[Dog whining]
510
00:32:14,833 --> 00:32:18,033
They looked like they had
been dumped in buckets of blood.
511
00:32:18,037 --> 00:32:20,837
[Dogs whining]
512
00:32:20,906 --> 00:32:23,506
- I was horrified to
see them in that state.
513
00:32:23,575 --> 00:32:27,635
They're our friends, and here
they've torn each other apart.
514
00:32:27,646 --> 00:32:30,006
- They've never
fought in their lives.
515
00:32:30,081 --> 00:32:32,951
[Dogs whining]
516
00:32:36,955 --> 00:32:42,155
- At this point, I knew it
wasn't my imagination.
517
00:32:42,227 --> 00:32:45,357
- They didn't do
this to each other.
518
00:32:45,430 --> 00:32:47,800
- There is something evil.
519
00:32:47,866 --> 00:32:52,466
There is something
really dark in our house.
520
00:33:00,612 --> 00:33:01,642
After that happened,
521
00:33:01,713 --> 00:33:03,113
I wanted to learn
as much as I could
522
00:33:03,181 --> 00:33:05,921
about the native
American culture.
523
00:33:05,984 --> 00:33:07,454
So...
524
00:33:07,453 --> 00:33:09,353
- I'm just going
into town for a bit.
525
00:33:09,421 --> 00:33:10,521
I won't be long.
526
00:33:10,588 --> 00:33:16,358
- I took a trip to
the town library.
527
00:33:16,428 --> 00:33:20,158
I needed to find out more.
528
00:33:20,231 --> 00:33:21,801
- As it was
starting to get dark,
529
00:33:21,800 --> 00:33:23,630
we decided to pack it in,
530
00:33:23,701 --> 00:33:25,701
put the dogs in the house,
531
00:33:25,704 --> 00:33:27,544
loaded the a-frame
agility equipment
532
00:33:27,605 --> 00:33:29,405
back up into the truck
533
00:33:29,408 --> 00:33:31,168
so that we could
put it in the barn,
534
00:33:31,242 --> 00:33:32,812
where we like to keep it.
535
00:33:41,920 --> 00:33:45,690
[Rock music playing]
536
00:33:45,757 --> 00:33:49,227
I got out, and I started
to take the equipment
537
00:33:49,294 --> 00:33:51,164
into the barn and unpack it.
538
00:33:56,901 --> 00:33:59,241
- At the library, I
started to really dig in
539
00:33:59,304 --> 00:34:01,444
and do some research.
540
00:34:01,506 --> 00:34:06,176
I started to look into
the history of the area.
541
00:34:16,921 --> 00:34:20,061
[Eerie music]
542
00:34:20,125 --> 00:34:22,685
- Suddenly, I got this sense
543
00:34:22,760 --> 00:34:27,360
that there was
somebody behind me.
544
00:34:27,366 --> 00:34:28,626
- Breezy?
545
00:34:31,770 --> 00:34:36,040
- I found out there
had been hundreds
546
00:34:36,107 --> 00:34:40,407
of bloody conflicts
all over this area
547
00:34:40,478 --> 00:34:42,408
between the
incoming white settlers
548
00:34:42,481 --> 00:34:47,521
and the native Americans.
549
00:34:47,519 --> 00:34:52,389
I read that, before
going into battle,
550
00:34:52,457 --> 00:34:55,857
the tribes would often
smoke tobacco in a war pipe.
551
00:34:55,927 --> 00:34:59,727
[Smoke whooshing]
552
00:34:59,731 --> 00:35:03,731
I started thinking, the smoke...
553
00:35:03,801 --> 00:35:05,641
[Smoke whooshing]
554
00:35:05,704 --> 00:35:08,204
- The Indian, who had resisted
the white man's settlement...
555
00:35:08,273 --> 00:35:13,113
- The TV, the pictograms.
556
00:35:13,178 --> 00:35:17,878
I got the real sense that
somehow this was connected.
557
00:35:22,454 --> 00:35:25,394
- I got this really
uneasy feeling
558
00:35:25,456 --> 00:35:28,526
that something was watching me.
559
00:35:28,593 --> 00:35:31,133
Something didn't want me there.
560
00:35:31,130 --> 00:35:32,530
- Breezy?
561
00:35:36,568 --> 00:35:39,498
[Eerie music]
562
00:35:39,571 --> 00:35:41,771
♪ ♪
563
00:35:41,839 --> 00:35:43,739
[Growling]
564
00:35:47,412 --> 00:35:49,852
- I was just like deer
in the headlights.
565
00:35:49,848 --> 00:35:52,818
[Suspenseful music]
566
00:35:52,884 --> 00:35:54,284
♪ ♪
567
00:35:54,352 --> 00:35:55,652
[Snarling]
568
00:36:13,404 --> 00:36:15,074
- Why us?
569
00:36:15,140 --> 00:36:16,970
What had we done?
570
00:36:17,041 --> 00:36:21,611
Why were we being
haunted by native Americans?
571
00:36:21,679 --> 00:36:23,309
I kept thinking back
to the conversations
572
00:36:23,381 --> 00:36:25,451
that gaye had with Mr. Warren.
573
00:36:25,516 --> 00:36:28,246
- I'm not going anywhere.
574
00:36:28,319 --> 00:36:30,489
Please, stop, no!
575
00:36:30,555 --> 00:36:31,885
- Then it hit me.
576
00:36:31,890 --> 00:36:34,660
What if Mr. Warren was real?
577
00:36:34,726 --> 00:36:37,386
What if Mr. Warren was
trying to tell us something?
578
00:36:37,462 --> 00:36:39,432
- Why won't you listen to me?
579
00:36:39,431 --> 00:36:41,461
I told you to get out!
580
00:36:41,532 --> 00:36:44,002
- Maybe he wanted
us out of the house.
581
00:36:48,873 --> 00:36:55,453
I typed in, "Mr. Warren
and native Americans"...
582
00:36:58,283 --> 00:37:01,223
And hit enter.
583
00:37:01,286 --> 00:37:04,316
I couldn't believe what I found.
584
00:37:04,323 --> 00:37:07,993
[Growling]
585
00:37:08,059 --> 00:37:09,759
- Bri, we got to go; There's
a stranger in the barn.
586
00:37:09,761 --> 00:37:10,861
- What?
587
00:37:10,862 --> 00:37:12,832
- Just go, drive, drive!
- Okay, okay!
588
00:37:12,897 --> 00:37:14,997
- She just hit the
gas, and we took off.
589
00:37:15,066 --> 00:37:17,526
[Tires screeching]
590
00:37:17,602 --> 00:37:20,502
[Snarling]
591
00:37:20,571 --> 00:37:21,501
- Bri.
592
00:37:21,572 --> 00:37:22,512
- What?
593
00:37:22,573 --> 00:37:24,143
Please.
594
00:37:24,142 --> 00:37:26,082
- Suddenly, this dark figure
595
00:37:26,144 --> 00:37:28,284
is just, like, coming
out of the mist.
596
00:37:28,346 --> 00:37:30,146
- What are we gonna do?
597
00:37:30,214 --> 00:37:31,154
- Oh, my god.
598
00:37:31,215 --> 00:37:33,045
[Snarling]
599
00:37:33,118 --> 00:37:40,018
- Henry Warren was the owner
of the butterfield wagon route.
600
00:37:40,091 --> 00:37:41,481
It was a major supply route
601
00:37:41,476 --> 00:37:43,586
between San
Francisco and St. Louis
602
00:37:43,661 --> 00:37:46,031
during the 19th century.
603
00:37:46,097 --> 00:37:51,167
It passed right through
where our ranch stood.
604
00:37:51,236 --> 00:37:54,636
I read that in 1871
605
00:37:54,706 --> 00:37:57,636
the wagon train was
attacked by local tribesmen.
606
00:37:57,709 --> 00:38:01,079
[Men shouting war cries]
607
00:38:01,079 --> 00:38:03,709
Only a few men
lived to tell the tale.
608
00:38:03,781 --> 00:38:05,381
[Men shouting war cries]
609
00:38:05,384 --> 00:38:07,884
Seven men were killed,
610
00:38:07,952 --> 00:38:11,192
and their bodies
were mutilated...
611
00:38:11,255 --> 00:38:14,785
Right where our ranch stood.
612
00:38:14,793 --> 00:38:16,793
It all started to
make perfect sense.
613
00:38:16,795 --> 00:38:19,525
It all started to come together.
614
00:38:19,597 --> 00:38:22,667
You don't just stumble
on a human jaw bone.
615
00:38:22,734 --> 00:38:25,204
- Looks kind of human, right?
616
00:38:25,203 --> 00:38:28,643
[Men shouting war cries]
617
00:38:28,640 --> 00:38:33,210
- And then I realized
we were stuck
618
00:38:33,211 --> 00:38:34,911
in the middle of a reenactment
619
00:38:34,913 --> 00:38:37,513
of the Warren
wagon train massacre.
620
00:38:37,582 --> 00:38:39,422
[Engine revving]
621
00:38:39,418 --> 00:38:40,948
- Bri and I just kept going.
622
00:38:43,988 --> 00:38:45,918
All of a sudden...
623
00:38:45,990 --> 00:38:47,820
- Bri, there's another one.
624
00:38:47,826 --> 00:38:51,126
He's coming out over there.
625
00:38:51,196 --> 00:38:52,226
There's four!
626
00:38:52,297 --> 00:38:53,657
- I'm going as fast as I can!
627
00:38:53,731 --> 00:38:56,301
- It was like something
out of my worst nightmares.
628
00:38:56,367 --> 00:38:59,467
- Go faster, please, go faster.
- I can't go any faster!
629
00:39:08,279 --> 00:39:11,049
- Wait, I think... I
think they're gone.
630
00:39:11,115 --> 00:39:13,175
- They eventually just vanished.
631
00:39:15,887 --> 00:39:17,147
- Ah!
632
00:39:17,155 --> 00:39:18,415
[Tires screeching]
633
00:39:18,490 --> 00:39:19,820
[Crash]
634
00:39:19,891 --> 00:39:21,321
- What is it? What happened?
635
00:39:21,392 --> 00:39:22,472
- I hit someone; I hit a man.
636
00:39:22,493 --> 00:39:23,493
You didn't see him?
637
00:39:23,528 --> 00:39:24,758
- What are you talking about?
638
00:39:24,829 --> 00:39:26,709
- Bri was convinced that
there was someone there,
639
00:39:26,731 --> 00:39:27,761
that she had hit someone.
640
00:39:27,832 --> 00:39:28,832
- Let's just go.
641
00:39:28,867 --> 00:39:29,977
- No, there was
somebody in the road.
642
00:39:30,001 --> 00:39:31,001
I hit someone.
643
00:39:31,035 --> 00:39:32,205
- There was nobody
in front of you.
644
00:39:32,236 --> 00:39:33,166
They are behind us.
645
00:39:33,237 --> 00:39:34,697
We have to go.
646
00:39:34,773 --> 00:39:36,873
[Engine grinding]
647
00:39:36,941 --> 00:39:38,511
- It didn't work at all.
648
00:39:38,576 --> 00:39:40,176
[Engine grinding]
649
00:39:40,244 --> 00:39:42,584
- Come on, come on.
- Let me try.
650
00:39:42,647 --> 00:39:45,517
[Engine grinding]
651
00:39:47,385 --> 00:39:50,615
- Nothing.
652
00:39:50,688 --> 00:39:55,388
- I found one website that
sent a shiver down my spine.
653
00:39:55,460 --> 00:39:59,000
It was about a local tribe
and their supposed ability
654
00:39:59,063 --> 00:40:00,733
to channel the
spirit of animals.
655
00:40:06,037 --> 00:40:08,297
[Snarling]
656
00:40:08,372 --> 00:40:12,912
It was the same man I
had seen in the window.
657
00:40:12,977 --> 00:40:15,977
This explains everything.
658
00:40:16,047 --> 00:40:18,977
At that point, I had
this terrible feeling
659
00:40:19,050 --> 00:40:23,990
that something was
going to happen to the girls.
660
00:40:24,055 --> 00:40:25,455
[Engine grinding]
661
00:40:25,523 --> 00:40:26,463
[Howling]
662
00:40:26,524 --> 00:40:27,964
- What was that?
663
00:40:28,026 --> 00:40:30,926
[Howling continues]
664
00:40:33,197 --> 00:40:34,627
- We've got to get out of here.
665
00:40:34,699 --> 00:40:37,169
[Howling]
666
00:40:37,235 --> 00:40:40,165
[Suspenseful music]
667
00:40:40,238 --> 00:40:42,368
♪ ♪
668
00:40:42,440 --> 00:40:43,570
- I was panicked.
669
00:40:43,641 --> 00:40:45,311
[Phone beeping]
670
00:40:45,376 --> 00:40:46,906
I could feel there
was something wrong.
671
00:40:46,978 --> 00:40:48,308
[Beeping continues]
672
00:40:48,379 --> 00:40:51,209
I had to get home.
673
00:40:51,282 --> 00:40:53,122
[Girls screaming]
674
00:40:53,184 --> 00:40:54,784
[Snarling]
675
00:40:54,786 --> 00:40:58,516
[Girls screaming]
676
00:40:58,590 --> 00:41:00,160
Something was wrong.
677
00:41:00,225 --> 00:41:02,155
There was a sense of danger.
678
00:41:02,160 --> 00:41:05,830
[Snarling]
679
00:41:05,897 --> 00:41:09,667
[Phone beeping]
680
00:41:09,734 --> 00:41:11,204
[Tires screech]
681
00:41:26,684 --> 00:41:27,684
[Snarling].
682
00:41:27,686 --> 00:41:31,516
[Girls screaming]
683
00:41:31,589 --> 00:41:32,989
- All of a sudden...
684
00:41:33,057 --> 00:41:34,787
- Ah!
685
00:41:34,859 --> 00:41:36,289
[Tires screech]
686
00:41:36,360 --> 00:41:37,990
- They exploded out.
687
00:41:38,062 --> 00:41:41,402
- Guys, what's going on?
688
00:41:41,399 --> 00:41:42,529
- They were both hysterical.
689
00:41:42,600 --> 00:41:44,600
- Tell me what happened.
690
00:41:44,669 --> 00:41:47,899
- When I heard what happened,
I couldn't believe my ears.
691
00:41:47,972 --> 00:41:49,772
- Like what?
- Like animals.
692
00:41:49,774 --> 00:41:52,714
[Eerie music]
693
00:41:56,480 --> 00:41:57,880
- We couldn't take it anymore.
694
00:41:57,949 --> 00:41:59,019
We had to get out.
695
00:41:59,017 --> 00:42:01,577
We could not live in
this house anymore.
696
00:42:01,652 --> 00:42:04,022
Nobody felt safe.
697
00:42:10,462 --> 00:42:15,332
- I held on to the
dream of that house,
698
00:42:15,399 --> 00:42:19,739
right up to the end.
699
00:42:19,738 --> 00:42:23,668
But the tension was so
great, that we had to get out.
700
00:42:35,019 --> 00:42:39,519
- Living in that house
impacted all of our lives forever.
701
00:42:43,427 --> 00:42:47,257
[Engine starts]
702
00:42:47,331 --> 00:42:49,201
We were caught
up in circumstances
703
00:42:49,266 --> 00:42:51,696
that were extraordinary.
704
00:43:09,854 --> 00:43:11,624
[Eerie music]
705
00:43:11,674 --> 00:43:16,224
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.