All language subtitles for Paranormal Witness s04e11 When Hell Freezes Over.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,569 --> 00:00:05,539 [Haunting music] 2 00:00:05,605 --> 00:00:08,005 ♪ ♪ 3 00:00:08,009 --> 00:00:09,609 - So come on in. 4 00:00:09,610 --> 00:00:11,640 - Ooh! - Welcome. 5 00:00:11,645 --> 00:00:15,005 - The house had to work. 6 00:00:15,016 --> 00:00:16,816 I had too much to lose. 7 00:00:16,817 --> 00:00:19,547 - Kristel, there's something going on in there. 8 00:00:19,619 --> 00:00:21,689 - It just didn't feel right. 9 00:00:21,755 --> 00:00:23,585 - I'm just a little bit worried. 10 00:00:23,657 --> 00:00:25,087 I thought you should see this. 11 00:00:25,158 --> 00:00:27,988 - If this was her vision of our house... 12 00:00:27,995 --> 00:00:30,395 [Muffled screaming] 13 00:00:30,464 --> 00:00:32,034 What was she seeing? 14 00:00:32,099 --> 00:00:33,229 - Monster eyes! 15 00:00:33,234 --> 00:00:35,474 - Is that a bee? 16 00:00:35,469 --> 00:00:37,869 - It was almost biblical. 17 00:00:37,938 --> 00:00:39,168 [Explosion] 18 00:00:39,173 --> 00:00:41,413 Could this all be, like, a curse... 19 00:00:41,475 --> 00:00:42,535 - [Shouts] 20 00:00:42,609 --> 00:00:45,779 - From an angry preacher? 21 00:00:45,846 --> 00:00:48,706 - [Screams] 22 00:01:03,263 --> 00:01:07,373 - Back in 1997, I was not in a great place. 23 00:01:07,434 --> 00:01:10,344 I had just ended a four-year relationship, 24 00:01:10,403 --> 00:01:12,843 and my grandmother had recently passed away, 25 00:01:12,840 --> 00:01:17,480 and we'd had our childhood home sold out from under us. 26 00:01:19,179 --> 00:01:21,309 My daughter, Taylor, and I really needed to find 27 00:01:21,381 --> 00:01:22,611 a place to live, 28 00:01:22,682 --> 00:01:28,122 but finding housing on a single wage was pretty tough. 29 00:01:28,188 --> 00:01:29,788 I have a younger sister, kerrie, 30 00:01:29,857 --> 00:01:33,487 and she was in a bad situation herself. 31 00:01:35,862 --> 00:01:41,302 - I was in a fairly bad relationship, 32 00:01:41,302 --> 00:01:45,742 and I needed to get out of there fast. 33 00:01:45,805 --> 00:01:48,405 Like kristel, I needed a place to live. 34 00:01:48,409 --> 00:01:50,279 - Hey, Taylor. - Yeah? 35 00:01:50,343 --> 00:01:51,383 - High-five. - Yeah. 36 00:01:51,445 --> 00:01:53,505 - [Laughs] Do you want to play Patty-cake? 37 00:01:53,580 --> 00:01:54,680 - I met dawn in school, 38 00:01:54,748 --> 00:01:56,778 and we hit it off right away. 39 00:01:56,850 --> 00:01:58,920 She was funny, and she made me laugh. 40 00:01:58,985 --> 00:02:00,215 - ♪ Eat the cake ♪ 41 00:02:00,221 --> 00:02:03,421 - Today! - Yay! 42 00:02:03,490 --> 00:02:07,860 - Dawn would come to our home pretty much every weekend. 43 00:02:07,928 --> 00:02:10,958 So she sort of was a part of the extended family. 44 00:02:13,534 --> 00:02:17,504 - Dawn was also experiencing a breakup in her relationship 45 00:02:17,571 --> 00:02:20,141 and was in a similar place. 46 00:02:20,207 --> 00:02:24,107 And then kerrie had a brainwave. 47 00:02:24,178 --> 00:02:25,678 - I said to kristel, 48 00:02:25,679 --> 00:02:27,049 "why don't we live together? 49 00:02:27,113 --> 00:02:30,153 Let's find a place. Let's find a great home." 50 00:02:32,786 --> 00:02:37,916 We all decided we'd had enough of the bad relationships, 51 00:02:37,991 --> 00:02:41,661 poor decisions, bad luck, whatever it was. 52 00:02:41,728 --> 00:02:45,098 We could choose to make a better life for ourselves. 53 00:02:53,173 --> 00:02:54,773 The house was absolutely beautiful. 54 00:02:54,775 --> 00:02:56,775 - Hi. 55 00:02:56,843 --> 00:02:58,983 I'm kerrie. - Nice to meet you. 56 00:02:59,045 --> 00:03:00,945 - Beautiful, sprawling house. 57 00:03:01,014 --> 00:03:04,354 - Having my sister there and having dawn there 58 00:03:04,417 --> 00:03:08,087 to be part of my daughter's life as well, 59 00:03:08,154 --> 00:03:09,964 was very attractive to me. 60 00:03:10,023 --> 00:03:12,493 - Look at that Ivy. - [Gasps] 61 00:03:12,559 --> 00:03:14,789 - For the first time in a long time, 62 00:03:14,861 --> 00:03:19,061 I felt hopeful. 63 00:03:19,132 --> 00:03:21,502 - All right, so come on in. - Ooh! 64 00:03:21,502 --> 00:03:23,202 - Welcome. 65 00:03:23,270 --> 00:03:24,770 - There was just so much room. 66 00:03:24,838 --> 00:03:27,208 - Isn't it beautiful? [Chuckles] 67 00:03:27,274 --> 00:03:29,644 Plenty of room for all of you here. 68 00:03:29,643 --> 00:03:32,383 Just a lovely family home. 69 00:03:32,445 --> 00:03:35,305 Nice, tall ceilings here. - Mommy, can I go upstairs? 70 00:03:35,382 --> 00:03:37,482 - Sure, hon. - Of course, original hardwood. 71 00:03:37,550 --> 00:03:40,720 - My daughter and I had been living in such a cramped space 72 00:03:40,787 --> 00:03:43,857 that it felt like we could stretch out 73 00:03:43,923 --> 00:03:45,123 and we could breathe. 74 00:03:45,125 --> 00:03:46,555 - So come on in here. 75 00:03:46,626 --> 00:03:49,186 Now, if you come around this way... 76 00:03:49,262 --> 00:03:50,542 - As we walked through the house, 77 00:03:50,597 --> 00:03:52,397 we kept looking at each other like, 78 00:03:52,465 --> 00:03:54,325 "this house is too nice." 79 00:03:58,205 --> 00:04:01,105 We noticed this enormous stone wall 80 00:04:01,174 --> 00:04:02,774 that was running in the hallway. 81 00:04:10,684 --> 00:04:13,894 - The wall looked a little bit out of place. 82 00:04:13,953 --> 00:04:17,923 It was cold and it was heavy. 83 00:04:17,991 --> 00:04:21,731 It looked like that wall at one time had been on the outside. 84 00:04:21,795 --> 00:04:23,695 - Now, down the hall is the kitchen, 85 00:04:23,763 --> 00:04:26,133 but if you want to just come with me, let's go upstairs... 86 00:04:26,199 --> 00:04:28,829 - We were feeling really optimistic and overjoyed 87 00:04:28,902 --> 00:04:33,712 about starting our life over in this wonderful, new house. 88 00:04:33,707 --> 00:04:37,137 - We said right away, "yes, we'll take it." 89 00:04:43,250 --> 00:04:45,320 Moving day was crazy. 90 00:04:46,720 --> 00:04:48,590 Around 2:00 in the morning, 91 00:04:48,655 --> 00:04:51,255 we still had half the truck to unload, 92 00:04:51,324 --> 00:04:54,734 and we didn't have any energy left. 93 00:04:54,794 --> 00:04:59,504 So we decided to just get some rest 94 00:04:59,566 --> 00:05:01,366 and take our time with unpacking 95 00:05:01,434 --> 00:05:03,404 and moving that stuff in the house later. 96 00:05:05,972 --> 00:05:09,172 I felt really enthusiastic about the future 97 00:05:09,242 --> 00:05:10,602 and what it was gonna bring for us. 98 00:05:16,983 --> 00:05:18,953 [Water drips] 99 00:05:19,018 --> 00:05:20,818 [Low creaking] 100 00:05:20,821 --> 00:05:21,821 [Child giggling] 101 00:05:21,888 --> 00:05:23,218 In the middle of the night... 102 00:05:23,289 --> 00:05:24,489 [Child giggles] 103 00:05:24,557 --> 00:05:28,457 I was jolted awake by the sound of a child giggling. 104 00:05:28,462 --> 00:05:31,432 [Giggling] 105 00:05:31,498 --> 00:05:33,428 And footsteps in the hallway. 106 00:05:33,434 --> 00:05:35,374 [Giggling] 107 00:05:35,435 --> 00:05:37,035 - Taylor, honey, I know you're excited, 108 00:05:37,103 --> 00:05:38,303 but you got to get some sleep, okay? 109 00:05:38,305 --> 00:05:41,035 Come on back up to bed. 110 00:05:41,107 --> 00:05:42,707 - And as soon as I said that... 111 00:05:46,279 --> 00:05:49,579 - Mommy, I'm here. - [Gasps] 112 00:05:49,649 --> 00:05:51,479 - What the hell? You know? 113 00:05:51,551 --> 00:05:54,251 - Oh, okay. All right, honey. 114 00:05:54,320 --> 00:05:55,990 You just go back to bed, okay? - Okay. 115 00:05:56,055 --> 00:05:57,195 - Okay. I'll see you in the morning. 116 00:05:57,223 --> 00:05:59,823 Okay, go back to sleep. 117 00:05:59,893 --> 00:06:02,393 [Wood creaking] 118 00:06:02,462 --> 00:06:04,332 - And then I heard another creak, 119 00:06:04,398 --> 00:06:06,868 and it was clear, and it was loud, 120 00:06:06,933 --> 00:06:09,403 and there was no mistaking it. 121 00:06:09,403 --> 00:06:10,843 [Wood creaking] 122 00:06:10,904 --> 00:06:13,574 I saw a shadow, 123 00:06:13,574 --> 00:06:16,984 and it looked like somebody was walking in the hallway. 124 00:06:17,043 --> 00:06:19,913 [Creaking] 125 00:06:27,020 --> 00:06:29,120 And I was nervous, 126 00:06:29,189 --> 00:06:32,689 but I kept checking, and I went around the corner 127 00:06:32,693 --> 00:06:34,733 past the stone wall. 128 00:06:39,165 --> 00:06:41,895 Immediately, 129 00:06:41,968 --> 00:06:45,038 I was struck by this cold. 130 00:06:45,038 --> 00:06:47,968 - [Shivering] 131 00:06:50,344 --> 00:06:52,814 [Footsteps] 132 00:06:52,879 --> 00:06:57,179 - And I can hear somebody's footsteps behind me. 133 00:06:57,250 --> 00:06:58,280 [Footsteps] 134 00:07:00,053 --> 00:07:02,123 [Air rushing] 135 00:07:02,122 --> 00:07:05,592 Then I felt somebody exhaling, like, right behind my ear. 136 00:07:13,466 --> 00:07:17,296 I was just like, "okay, this is my imagination. 137 00:07:17,370 --> 00:07:19,040 There's nothing there." 138 00:07:19,105 --> 00:07:21,965 [Bells tolling] 139 00:07:30,283 --> 00:07:34,293 There was this lethargy that settled on us, 140 00:07:34,288 --> 00:07:37,888 and it was something beyond the exhaustion of the move. 141 00:07:37,957 --> 00:07:40,827 [Water running] 142 00:07:43,563 --> 00:07:45,333 - We unpacked our clothes 143 00:07:45,398 --> 00:07:50,098 and the things that we needed immediately. 144 00:07:50,103 --> 00:07:55,073 We never did get around to unpacking the boxes. 145 00:07:55,141 --> 00:07:57,741 The light and the warmth that had been so inviting 146 00:07:57,810 --> 00:08:02,110 about the house didn't seem to be there anymore. 147 00:08:02,182 --> 00:08:04,522 It was impossible not to notice. 148 00:08:04,584 --> 00:08:06,594 There had been a significant shift 149 00:08:06,653 --> 00:08:08,323 in the energy of the house. 150 00:08:08,388 --> 00:08:09,388 [Water running] 151 00:08:13,893 --> 00:08:16,093 It just didn't feel right. 152 00:08:22,735 --> 00:08:25,595 [Frost crackling] 153 00:08:31,177 --> 00:08:33,337 - Kerrie, it's freezing in here. 154 00:08:33,413 --> 00:08:35,413 - I know. Here, have some coffee. 155 00:08:35,482 --> 00:08:37,552 - Oh, thank you so much. 156 00:08:37,617 --> 00:08:39,777 I'm gonna check on the fire. 157 00:08:39,786 --> 00:08:43,786 - It was always cold inside, 158 00:08:43,856 --> 00:08:47,786 which was unusual because it was only September. 159 00:08:47,860 --> 00:08:49,360 - It's like a refrigerator in here. 160 00:08:49,429 --> 00:08:50,359 - Ah. 161 00:08:50,430 --> 00:08:51,660 - Is that working? - No. 162 00:08:51,665 --> 00:08:54,525 - Kerrie went and turned the thermostat up to 85. 163 00:08:56,603 --> 00:09:00,243 And it made no difference at all. 164 00:09:00,307 --> 00:09:01,437 [Tones beeping] 165 00:09:01,508 --> 00:09:03,308 - So I called the landlord. 166 00:09:04,845 --> 00:09:06,575 - Uh, yeah, hello. Hi. 167 00:09:06,646 --> 00:09:09,046 This is kerrie. Yeah, the tenant. 168 00:09:09,115 --> 00:09:12,645 Um, listen, it's freezing in here. 169 00:09:12,653 --> 00:09:15,193 - It was especially cold by the hallway 170 00:09:15,188 --> 00:09:18,918 where the stone wall was. 171 00:09:23,463 --> 00:09:28,073 - The repairman comes and looks at the furnace. 172 00:09:28,134 --> 00:09:32,674 He fills our tank with $500 worth of propane. 173 00:09:32,673 --> 00:09:35,473 - This should get you by more than a couple of months. 174 00:09:35,475 --> 00:09:37,835 - Okay. Thanks. 175 00:09:37,910 --> 00:09:39,410 That's good. 176 00:09:39,479 --> 00:09:41,809 - We felt, "okay, we're gonna be fine for a while." 177 00:09:46,987 --> 00:09:48,417 [Flames surge, door squeaks] 178 00:09:48,488 --> 00:09:52,288 [Fire crackling] 179 00:09:52,292 --> 00:09:53,292 [Clock ticking] 180 00:09:53,359 --> 00:09:55,229 [Frost crackling] 181 00:09:55,294 --> 00:09:58,164 [Bells tolling] 182 00:10:04,237 --> 00:10:07,237 [Frost crackling] 183 00:10:10,109 --> 00:10:13,109 - I woke up the next morning because I was freezing. 184 00:10:13,113 --> 00:10:15,513 - This is ridiculous. 185 00:10:15,581 --> 00:10:17,151 - And it was colder than the day before. 186 00:10:20,920 --> 00:10:24,390 - Mommy, I'm cold. - Oh, honey, come here. 187 00:10:24,457 --> 00:10:25,617 Ooh. 188 00:10:25,692 --> 00:10:27,372 - I called the fuel company again and I said, 189 00:10:27,394 --> 00:10:29,264 "what's going on here? This house is freezing." 190 00:10:35,868 --> 00:10:38,168 - [Sighs] Well, your fuel tank was empty. 191 00:10:38,238 --> 00:10:39,638 - Empty. 192 00:10:39,706 --> 00:10:41,236 - There's no leak in the lines. 193 00:10:41,307 --> 00:10:42,947 There's no reason the fuel should be gone, 194 00:10:42,975 --> 00:10:45,205 but it's fine now. 195 00:10:45,278 --> 00:10:49,008 - We were just like, "wow, how could this happen?" 196 00:10:49,016 --> 00:10:51,276 - Okay, well, how much is this gonna cost me? 197 00:10:51,284 --> 00:10:53,484 - $500. 198 00:10:53,487 --> 00:10:55,487 - $500? 199 00:10:55,489 --> 00:10:57,289 No. 200 00:10:57,356 --> 00:11:02,086 - It was another $500 that we didn't have. 201 00:11:02,161 --> 00:11:04,531 It made no sense. 202 00:11:04,597 --> 00:11:05,717 We knew something was wrong. 203 00:11:07,600 --> 00:11:10,330 It was like the house didn't want to stay warm. 204 00:11:10,403 --> 00:11:13,273 [Frost crackling] 205 00:11:19,880 --> 00:11:22,310 That night, I was exhausted. 206 00:11:24,283 --> 00:11:27,323 And I'd been asleep, maybe an hour 207 00:11:27,386 --> 00:11:28,386 when I heard... 208 00:11:28,421 --> 00:11:29,951 [tapping] 209 00:11:30,022 --> 00:11:34,432 "Tap, tap, tap, tap," on my window. 210 00:11:34,494 --> 00:11:37,534 [Tapping] 211 00:11:40,467 --> 00:11:43,127 And then I had a horrible realization 212 00:11:43,202 --> 00:11:46,002 that my bedroom window was 20 feet off the ground 213 00:11:46,006 --> 00:11:48,736 and it wasn't possible for anyone to be standing there. 214 00:11:48,808 --> 00:11:51,678 [Wood creaking] 215 00:11:51,744 --> 00:11:55,454 The noise could only be coming from inside the house. 216 00:12:06,058 --> 00:12:08,988 [Tense music] 217 00:12:09,061 --> 00:12:14,771 ♪ ♪ 218 00:12:14,834 --> 00:12:16,504 [Frost crackling] 219 00:12:16,569 --> 00:12:18,469 - I see a crack, 220 00:12:18,538 --> 00:12:22,668 and it slowly sort of made its way across the window. 221 00:12:22,676 --> 00:12:25,636 [Cracking] 222 00:12:25,712 --> 00:12:28,852 My whole body stiffened. 223 00:12:28,915 --> 00:12:32,115 I thought it had to be the temperature 224 00:12:32,185 --> 00:12:35,745 that caused the glass to break. 225 00:12:35,756 --> 00:12:37,956 There had to be a rational explanation. 226 00:12:42,195 --> 00:12:43,995 - Mommy? 227 00:12:44,063 --> 00:12:50,033 Mommy? Mommy? 228 00:12:53,806 --> 00:12:56,006 - The next day, the crack was gone. 229 00:12:58,244 --> 00:13:01,054 - Mommy? Are you coming down? 230 00:13:01,113 --> 00:13:03,383 - I didn't know what to think of it. 231 00:13:03,449 --> 00:13:04,979 It was weird. 232 00:13:10,122 --> 00:13:11,462 - Later that night, 233 00:13:11,524 --> 00:13:16,394 I hadn't been in bed for very long, 234 00:13:16,462 --> 00:13:18,332 and I was woken up. 235 00:13:18,397 --> 00:13:21,527 [Faint ethereal singing] 236 00:13:21,601 --> 00:13:23,501 It sounded as though there was a choir 237 00:13:23,569 --> 00:13:26,469 literally standing in my bedroom. 238 00:13:26,539 --> 00:13:29,469 [Choir harmonizing] 239 00:13:29,542 --> 00:13:31,812 A choir singing amazing grace. 240 00:13:31,878 --> 00:13:34,808 [Faint ethereal singing] 241 00:13:34,815 --> 00:13:42,515 ♪ ♪ 242 00:13:42,522 --> 00:13:46,922 I went into the hallway. 243 00:13:46,927 --> 00:13:48,827 Everybody's door shut. Nobody's awake. 244 00:13:48,895 --> 00:13:51,795 [Clock ticking] 245 00:13:56,202 --> 00:13:59,102 [Faint ethereal singing] 246 00:14:03,743 --> 00:14:05,213 The singing continued. 247 00:14:07,747 --> 00:14:10,677 [Ethereal singing] 248 00:14:10,750 --> 00:14:14,250 ♪ ♪ 249 00:14:14,320 --> 00:14:15,990 There were many muffled voices. 250 00:14:15,989 --> 00:14:17,819 It was like a church choir. 251 00:14:17,890 --> 00:14:20,830 [Ethereal choir singing] 252 00:14:20,893 --> 00:14:22,933 ♪ ♪ 253 00:14:22,995 --> 00:14:24,495 It's not coming from inside the house. 254 00:14:24,563 --> 00:14:27,233 Is it coming from outside the house? 255 00:14:27,300 --> 00:14:29,970 [Ethereal choir singing] 256 00:14:30,036 --> 00:14:32,966 So I walked back to my bedroom, 257 00:14:32,973 --> 00:14:34,843 and looked out the window, 258 00:14:34,907 --> 00:14:37,207 'cause I'm thinking, "are they standing on the lawn?" 259 00:14:41,781 --> 00:14:44,821 There was nobody there. 260 00:14:44,884 --> 00:14:48,654 Am I going crazy? 261 00:14:48,721 --> 00:14:50,121 Am I hearing things? 262 00:14:50,123 --> 00:14:53,263 [Birds singing] 263 00:14:53,326 --> 00:14:56,486 - Taylor, honey, eat your breakfast. 264 00:15:06,206 --> 00:15:08,266 - Kerrie came into the dining room, 265 00:15:08,341 --> 00:15:10,441 and I noticed that she looked tired 266 00:15:10,510 --> 00:15:12,110 and she had bags under her eyes. 267 00:15:13,679 --> 00:15:16,409 - Hey, munchkin, you okay? 268 00:15:16,482 --> 00:15:19,252 - Taylor had dark circles under her eyes. 269 00:15:22,856 --> 00:15:25,516 - Hey, how have you guys been sleeping? 270 00:15:25,591 --> 00:15:27,731 - Not very well. 271 00:15:27,727 --> 00:15:29,587 - Why do you ask? 272 00:15:29,662 --> 00:15:32,002 - I don't know, I've been hearing music. 273 00:15:34,000 --> 00:15:35,730 Have you heard choirs? 274 00:15:38,537 --> 00:15:42,107 - It was really hard to admit what was going on, 275 00:15:42,174 --> 00:15:43,844 to talk about it. 276 00:15:43,843 --> 00:15:47,113 - No. No, I haven't heard anything. 277 00:15:47,179 --> 00:15:50,819 It was probably, like, a car driving by or something. 278 00:15:50,883 --> 00:15:52,453 - Maybe it's you dreaming it. 279 00:15:56,188 --> 00:15:58,858 I didn't know what to say. 280 00:15:58,924 --> 00:16:01,294 There really was a weird energy in the house. 281 00:16:03,329 --> 00:16:06,829 We were trying to move away from bad relationships 282 00:16:06,899 --> 00:16:09,199 and the challenges we had had. 283 00:16:10,737 --> 00:16:14,937 We were trying to take charge and move forward with our lives. 284 00:16:15,007 --> 00:16:18,077 Maybe we just hadn't dealt with our issues 285 00:16:18,144 --> 00:16:19,544 that we had all moved in with. 286 00:16:27,253 --> 00:16:30,123 [Bells tolling] 287 00:16:42,234 --> 00:16:44,044 [Knocking] 288 00:16:44,103 --> 00:16:48,373 I was doing chores when I heard a loud knock on the door. 289 00:16:48,441 --> 00:16:51,511 [Knocking] 290 00:16:51,577 --> 00:16:53,077 I stopped what I was doing 291 00:16:53,146 --> 00:16:55,646 and went to the door to answer it... 292 00:17:03,189 --> 00:17:05,319 And no one was there. 293 00:17:13,767 --> 00:17:14,767 [Scraping] 294 00:17:14,801 --> 00:17:17,131 [Bell rings] 295 00:17:17,137 --> 00:17:18,467 A few minutes later, 296 00:17:18,471 --> 00:17:19,641 another knock on the door, 297 00:17:19,705 --> 00:17:22,165 only this time, they were pounding on the door. 298 00:17:22,241 --> 00:17:25,141 [Loud knocking] 299 00:17:36,355 --> 00:17:39,215 [Knocking continues] 300 00:17:54,273 --> 00:17:57,143 [Knocking] 301 00:18:04,283 --> 00:18:08,123 - Again, nobody there. 302 00:18:08,187 --> 00:18:10,817 I was getting really mad and really frustrated. 303 00:18:12,191 --> 00:18:14,061 I figured somebody in the neighborhood thought 304 00:18:14,126 --> 00:18:18,756 it would be funny to play pranks on the new people, 305 00:18:18,831 --> 00:18:21,031 but who could we have offended? 306 00:18:27,006 --> 00:18:28,636 Later that afternoon, 307 00:18:28,707 --> 00:18:30,307 I was sitting at my sewing machine... 308 00:18:30,310 --> 00:18:32,510 - I don't know where he is. 309 00:18:32,578 --> 00:18:33,708 I don't know. 310 00:18:33,780 --> 00:18:35,910 I haven't seen him in a long time. 311 00:18:35,981 --> 00:18:39,321 - I heard my daughter in her room just chatting away. 312 00:18:39,385 --> 00:18:41,115 - I really don't know where he is. 313 00:18:41,187 --> 00:18:43,147 - And making her toys talk to each other 314 00:18:43,156 --> 00:18:45,816 and just doing what kids do. 315 00:18:51,130 --> 00:18:53,630 - I really don't know where he is. 316 00:18:53,699 --> 00:18:54,829 - And I poked my head in. 317 00:18:54,901 --> 00:18:57,071 - I haven't seen him in a long time. 318 00:18:57,136 --> 00:18:58,936 - And she was looking up 319 00:18:59,004 --> 00:19:01,574 as though she was speaking to somebody in front of her. 320 00:19:01,640 --> 00:19:03,070 - She's a good woman. 321 00:19:03,142 --> 00:19:07,342 She's nice and polite and very gentle. 322 00:19:07,413 --> 00:19:10,183 - But there was nobody there. 323 00:19:10,249 --> 00:19:13,249 - Taylor, honey, who were you talking to? 324 00:19:13,253 --> 00:19:14,353 - No one. 325 00:19:14,420 --> 00:19:15,850 - No, I just heard you. 326 00:19:15,921 --> 00:19:17,521 Who were you talking to? - No one, mommy. 327 00:19:22,995 --> 00:19:26,155 - It was like a conversation I wasn't invited to. 328 00:19:29,602 --> 00:19:31,142 [Keys playing lightly] 329 00:19:31,203 --> 00:19:34,743 - Taylor, can you please take your dishes down the to kitchen? 330 00:19:34,741 --> 00:19:36,471 [Dishes clattering] 331 00:19:36,542 --> 00:19:39,282 - She just, with venom, was like, 332 00:19:39,345 --> 00:19:42,145 "no, you take it into the kitchen." 333 00:19:42,215 --> 00:19:43,875 - Taylor. 334 00:19:43,883 --> 00:19:45,583 - The look on her face 335 00:19:45,651 --> 00:19:49,791 was not the look you see on a six-year-old's face. 336 00:19:49,789 --> 00:19:51,789 - [Shouting] 337 00:19:51,791 --> 00:19:53,691 - Stop. Just stop. 338 00:19:53,759 --> 00:19:55,389 - She threw herself to the floor. 339 00:19:55,461 --> 00:19:58,561 - Stop it! - I don't want to! 340 00:19:58,631 --> 00:20:00,361 - I'd never seen anything like it, 341 00:20:00,432 --> 00:20:02,602 and I was terrified. 342 00:20:02,668 --> 00:20:05,098 - Stop it, Taylor! Stop it! 343 00:20:05,171 --> 00:20:07,971 Stop! - I don't want to! 344 00:20:08,040 --> 00:20:10,510 I don't want to! - Stop it. 345 00:20:10,576 --> 00:20:13,106 - It seemed like something was changing her personality. 346 00:20:13,112 --> 00:20:16,452 - I don't want to! I don't want to! 347 00:20:18,717 --> 00:20:20,047 - That night, 348 00:20:20,119 --> 00:20:22,819 I was thinking about what was going on with Taylor, 349 00:20:22,888 --> 00:20:25,858 and I was getting worried about dawn. 350 00:20:28,460 --> 00:20:32,300 She was sort of retreating into herself. 351 00:20:32,364 --> 00:20:34,234 [Rapid tapping] 352 00:20:36,936 --> 00:20:38,796 Then we had just settled down, 353 00:20:38,871 --> 00:20:41,271 and I heard a tapping sound. 354 00:20:41,340 --> 00:20:43,540 A "tap, tap." 355 00:20:57,022 --> 00:20:58,692 [Rattling] 356 00:20:58,757 --> 00:21:01,557 I looked at the window, and I didn't see anything. 357 00:21:01,627 --> 00:21:04,497 [Electricity shorting] 358 00:21:11,136 --> 00:21:14,006 [Low rumbling] 359 00:21:19,345 --> 00:21:20,635 [Explosion] 360 00:21:20,713 --> 00:21:21,713 - [Gasps] 361 00:21:21,713 --> 00:21:23,683 - All of a sudden, we heard "boom." 362 00:21:23,683 --> 00:21:25,483 - Oh, my god, the furnace. 363 00:21:25,551 --> 00:21:27,691 - Oh, god, Taylor. Taylor! 364 00:21:27,753 --> 00:21:29,923 - The floor shook and the windows shook. 365 00:21:29,988 --> 00:21:31,518 - Hello? We have an emergency. 366 00:21:31,590 --> 00:21:34,120 We need a fire truck right away. 367 00:21:34,193 --> 00:21:38,463 - It was like a Cannon had just gone off. 368 00:21:38,464 --> 00:21:40,304 - Yeah, send it immediately! 369 00:21:47,206 --> 00:21:49,366 - I sent the fire chief down to the cellar 370 00:21:49,441 --> 00:21:51,181 where the boiler was. 371 00:21:51,243 --> 00:21:53,483 - We're good. 372 00:21:53,545 --> 00:21:54,555 Your pilot light went out, 373 00:21:54,580 --> 00:21:57,010 and the gas was building underneath. 374 00:21:57,016 --> 00:22:00,216 - Gas had been building up in that little space. 375 00:22:00,286 --> 00:22:01,926 - It was still pumping through the system, 376 00:22:01,987 --> 00:22:03,547 then it just blew. 377 00:22:03,622 --> 00:22:06,292 - What... What could have caused that? 378 00:22:06,358 --> 00:22:09,888 - You guys are lucky you're not dead. 379 00:22:09,962 --> 00:22:12,632 - The furnace blew up. 380 00:22:12,698 --> 00:22:13,898 - Hey, baby. 381 00:22:13,966 --> 00:22:15,796 - There was no explanation from the fire department 382 00:22:15,802 --> 00:22:17,972 - help. I'm scared. - It's okay. 383 00:22:18,036 --> 00:22:19,266 Everything's okay now. 384 00:22:19,272 --> 00:22:22,642 - I started to ask myself the question, 385 00:22:22,708 --> 00:22:24,628 "is something paranormal going on in this house?" 386 00:22:29,314 --> 00:22:32,254 [Ethereal choir singing] 387 00:22:32,251 --> 00:22:36,351 ♪ ♪ 388 00:22:36,422 --> 00:22:39,122 In that moment, we could hear a choir. 389 00:22:40,927 --> 00:22:42,087 - Kristel, did you hear that? 390 00:22:44,764 --> 00:22:46,234 - I didn't know what to say. 391 00:22:46,298 --> 00:22:49,198 I just didn't want to have a conversation about it. 392 00:22:49,268 --> 00:22:50,508 I didn't want to talk about it. 393 00:22:53,071 --> 00:22:57,311 - She was clearly determined to say this wasn't happening. 394 00:22:57,310 --> 00:23:00,240 [Electricity buzzing] 395 00:23:01,914 --> 00:23:04,784 [Low rumbling] 396 00:23:16,562 --> 00:23:19,032 [Loud pop] 397 00:23:23,268 --> 00:23:25,768 [Loud pop] 398 00:23:25,838 --> 00:23:27,668 I sort of felt like I was going mad. 399 00:23:30,342 --> 00:23:32,712 There's something out of this world going on in this house. 400 00:23:32,778 --> 00:23:35,248 [Loud pop] 401 00:23:37,817 --> 00:23:39,217 This was starting to feel dangerous. 402 00:23:46,058 --> 00:23:47,258 [Muffled screaming] 403 00:23:47,326 --> 00:23:48,686 - [Screams] 404 00:23:52,331 --> 00:23:55,831 Mommy! Mommy! 405 00:23:55,901 --> 00:23:58,101 Monster eyes! Monster eyes! 406 00:24:12,318 --> 00:24:13,318 [Muffled screaming] 407 00:24:13,385 --> 00:24:14,745 - [Screams] 408 00:24:18,591 --> 00:24:19,961 Mommy! Mommy! 409 00:24:19,959 --> 00:24:23,089 - I hear this drilling, piercing scream. 410 00:24:23,161 --> 00:24:24,161 - [Shrieking] 411 00:24:24,229 --> 00:24:25,559 - Taylor. 412 00:24:25,565 --> 00:24:27,055 Taylor, honey, what's wrong? 413 00:24:27,132 --> 00:24:30,372 - She's sitting up in bed and pointing at the wall. 414 00:24:30,369 --> 00:24:32,639 - I saw monster eyes on my wall. 415 00:24:32,704 --> 00:24:34,044 - Monster eyes? 416 00:24:34,106 --> 00:24:36,306 - And I looked where she was pointing... 417 00:24:36,375 --> 00:24:38,535 - Oh, honey, it's just ponies. 418 00:24:38,611 --> 00:24:41,381 It's just ponies, baby. You're okay. 419 00:24:41,380 --> 00:24:43,180 - It's just a drawing. You know? 420 00:24:43,248 --> 00:24:45,318 It... i was really kind of surprised. 421 00:24:47,820 --> 00:24:50,250 But she was inconsolable. 422 00:24:50,322 --> 00:24:54,692 - Do you want to come sleep in mommy's room tonight? 423 00:24:57,262 --> 00:24:59,032 - She said she wanted to sleep with me. 424 00:25:00,566 --> 00:25:02,866 - Oh. - Come on. 425 00:25:02,935 --> 00:25:05,595 Let's go to bed. Okay? 426 00:25:05,605 --> 00:25:08,105 - So I brought her in my room to sleep. 427 00:25:08,173 --> 00:25:09,713 - Thanks, kerrie. 428 00:25:09,775 --> 00:25:11,375 - Come here. 429 00:25:14,813 --> 00:25:16,083 - I didn't want to believe it, 430 00:25:16,148 --> 00:25:19,048 and I didn't want to think about it, 431 00:25:19,118 --> 00:25:21,948 so I didn't engage. 432 00:25:23,855 --> 00:25:25,955 - Kris, listen to me. 433 00:25:26,025 --> 00:25:27,285 Kristel. 434 00:25:27,359 --> 00:25:28,889 There is something going on in there. 435 00:25:28,961 --> 00:25:29,891 - There's something not right here. 436 00:25:29,962 --> 00:25:31,132 What is going on? 437 00:25:31,196 --> 00:25:33,856 - We just have to get used to the house. 438 00:25:33,932 --> 00:25:35,672 - Kristel, are you losing your grip? 439 00:25:35,668 --> 00:25:37,328 Dawn is petrified. 440 00:25:37,402 --> 00:25:40,402 - Kristel wouldn't hear about it. 441 00:25:40,406 --> 00:25:42,016 - You'd have to be blind and deaf not to see 442 00:25:42,041 --> 00:25:43,321 there's something going on here. 443 00:25:43,342 --> 00:25:45,282 - There's nothing going on. 444 00:25:45,278 --> 00:25:46,538 - [Sniffs] 445 00:25:46,612 --> 00:25:50,182 Admitting that there was something going on meant... 446 00:25:50,248 --> 00:25:51,548 I had to do something, 447 00:25:51,617 --> 00:25:53,747 I had to take some kind of action, 448 00:25:53,819 --> 00:25:55,419 and that action was to get out. 449 00:25:58,123 --> 00:26:00,863 And I wasn't ready to give up. 450 00:26:03,695 --> 00:26:06,955 - I felt like the house was driving a wedge between us. 451 00:26:08,868 --> 00:26:11,398 [Scraping sound] 452 00:26:11,470 --> 00:26:15,940 - The next morning, I was trying to get some rest. 453 00:26:15,942 --> 00:26:18,182 I heard a scraping sound. 454 00:26:18,243 --> 00:26:19,513 [Scraping] 455 00:26:19,578 --> 00:26:21,608 So I get up... 456 00:26:24,483 --> 00:26:28,493 And I move very slowly into the hallway. 457 00:26:30,889 --> 00:26:33,759 [Scraping sound] 458 00:26:37,162 --> 00:26:41,532 Each of the dining room chairs was moving all on its own. 459 00:26:44,236 --> 00:26:46,236 Dawn came in the room 460 00:26:46,304 --> 00:26:50,044 and saw what I was seeing, 461 00:26:50,108 --> 00:26:53,578 and then I hear more scraping, 462 00:26:53,645 --> 00:26:56,805 and the other chairs pull themselves away from the table 463 00:26:56,882 --> 00:26:58,222 in the same manner. 464 00:26:58,217 --> 00:26:59,347 [Scraping] 465 00:27:03,689 --> 00:27:07,219 And I was in absolute disbelief as to what I was seeing. 466 00:27:11,330 --> 00:27:13,930 There was something going on in our house. 467 00:27:16,601 --> 00:27:18,401 Dawn had had enough. 468 00:27:18,470 --> 00:27:19,950 She said she couldn't take it anymore. 469 00:27:24,843 --> 00:27:27,183 - There was no time to even say good-bye. 470 00:27:27,179 --> 00:27:28,479 She was just gone. 471 00:27:30,383 --> 00:27:34,283 - Now there were only two of us paying the bills. 472 00:27:37,256 --> 00:27:40,356 - We realized we couldn't get on top of our financing 473 00:27:40,425 --> 00:27:44,325 until the winter was over, so we couldn't leave. 474 00:27:46,565 --> 00:27:49,825 We were essentially trapped in this situation... 475 00:27:49,901 --> 00:27:53,641 In this house. 476 00:27:53,639 --> 00:27:57,639 - Things just became worse very quickly. 477 00:27:58,910 --> 00:28:00,810 - Michael looks in the window. 478 00:28:00,813 --> 00:28:03,183 There are all kinds of nice things to eat, 479 00:28:03,248 --> 00:28:04,278 [buzzing sound] 480 00:28:04,349 --> 00:28:06,579 Such as little pigs made of marzipan. 481 00:28:06,585 --> 00:28:08,815 He goes inside. - Kristel. 482 00:28:08,821 --> 00:28:10,651 - Yeah? 483 00:28:10,722 --> 00:28:12,762 - Is that a bee? 484 00:28:12,824 --> 00:28:15,034 - I thought she had to be mistaken 485 00:28:15,093 --> 00:28:17,693 because it was November and there are no bees in November 486 00:28:17,763 --> 00:28:19,433 in Vermont. 487 00:28:21,634 --> 00:28:23,374 - Oh, my god. 488 00:28:23,435 --> 00:28:24,565 - And then there was another. 489 00:28:24,570 --> 00:28:26,070 - Oh, god. 490 00:28:27,706 --> 00:28:29,106 [Buzzing] 491 00:28:29,174 --> 00:28:32,214 All of a sudden, there was another bee and another bee. 492 00:28:32,211 --> 00:28:35,181 [Buzzing] 493 00:28:35,247 --> 00:28:36,177 - Come here. 494 00:28:36,248 --> 00:28:37,678 It's okay. 495 00:28:40,085 --> 00:28:43,215 - The room was filling with bees. 496 00:28:43,222 --> 00:28:45,322 - They were everywhere. 497 00:28:45,390 --> 00:28:46,920 Out of thin air. 498 00:28:46,926 --> 00:28:48,356 - Oh, my god. 499 00:28:57,036 --> 00:29:00,036 - The noise was unbelievable. 500 00:29:00,105 --> 00:29:02,965 [Buzzing] 501 00:29:04,576 --> 00:29:07,006 There was thousands and thousands and thousands of bees. 502 00:29:17,989 --> 00:29:19,959 - Taylor! 503 00:29:25,264 --> 00:29:26,604 [Buzzing] 504 00:29:26,599 --> 00:29:30,229 - The bees just kept throwing themselves at the glass. 505 00:29:30,236 --> 00:29:31,766 [Buzzing] 506 00:29:31,771 --> 00:29:32,971 We were the target. 507 00:29:32,972 --> 00:29:35,472 [Buzzing] 508 00:29:35,474 --> 00:29:37,814 They were trying to come through the cracks. 509 00:29:42,581 --> 00:29:43,981 [Tape ripping] 510 00:29:44,049 --> 00:29:47,479 So we taped off all the cracks we could find. 511 00:29:53,893 --> 00:29:56,163 - You could not even see through the glass enough 512 00:29:56,162 --> 00:30:00,002 to see the room. 513 00:30:00,065 --> 00:30:01,325 - It was like a plague. 514 00:30:01,333 --> 00:30:04,273 [Buzzing] 515 00:30:15,748 --> 00:30:18,678 [Buzzing] 516 00:30:24,756 --> 00:30:26,916 - It was almost biblical. 517 00:30:29,961 --> 00:30:31,091 We called the landlord 518 00:30:31,096 --> 00:30:35,496 and he called an exterminator to come out. 519 00:30:35,567 --> 00:30:38,867 We could tell that he was profoundly uncomfortable 520 00:30:38,937 --> 00:30:41,437 with what he had seen. 521 00:30:43,909 --> 00:30:45,509 - I just don't get it. 522 00:30:47,212 --> 00:30:50,212 - He was never able to find where they originated from, 523 00:30:50,282 --> 00:30:53,382 why they were there in the middle of the winter. 524 00:30:53,385 --> 00:30:56,815 There was no explanation for it. 525 00:30:56,888 --> 00:30:59,188 - The events in the house were starting to take their toll 526 00:30:59,258 --> 00:31:02,188 on all of us. 527 00:31:02,194 --> 00:31:03,864 We didn't have any more money, 528 00:31:03,929 --> 00:31:05,529 but we had to get out of the house. 529 00:31:08,300 --> 00:31:10,870 My biggest concern was Taylor 530 00:31:10,936 --> 00:31:14,496 and the effect the house was having on her. 531 00:31:16,375 --> 00:31:19,075 - Hi, honey. How was school? 532 00:31:19,144 --> 00:31:22,314 - One afternoon, I went to pick Taylor up from school, 533 00:31:22,380 --> 00:31:25,150 and her teacher asked if I had a few minutes. 534 00:31:25,216 --> 00:31:27,886 She wanted to show me a drawing that Taylor had done that day. 535 00:31:27,953 --> 00:31:29,963 - Okay, Taylor, honey, go wait for mommy in the car. 536 00:31:29,988 --> 00:31:32,418 Okay? I'll be there in a second. 537 00:31:32,491 --> 00:31:33,861 What can i... 538 00:31:33,925 --> 00:31:35,655 - How's everything? - It's good. 539 00:31:35,661 --> 00:31:37,491 - Um, 540 00:31:37,562 --> 00:31:39,502 does Taylor like the new place? 541 00:31:39,564 --> 00:31:41,934 - Yeah, it's an adjustment, but she's getting used to it. 542 00:31:42,000 --> 00:31:42,930 - Okay. 543 00:31:42,935 --> 00:31:44,425 I'm just a little bit worried 544 00:31:44,503 --> 00:31:49,873 because today the students drew pictures of their homes... 545 00:31:49,941 --> 00:31:52,481 I thought you should see this. 546 00:31:55,747 --> 00:31:57,847 - My stomach just sank. 547 00:31:57,916 --> 00:32:02,546 It was this horrifying vision of our house. 548 00:32:02,554 --> 00:32:05,094 Everything was black and dead-looking, 549 00:32:05,156 --> 00:32:09,886 and in each of the windows was a black figure with orange eyes. 550 00:32:11,797 --> 00:32:15,797 It was absolutely terrifying. 551 00:32:15,867 --> 00:32:17,397 It was a nightmare. 552 00:32:17,469 --> 00:32:18,969 - Look, if there's anything I can help, 553 00:32:18,971 --> 00:32:20,341 or if you need to talk about it... 554 00:32:20,405 --> 00:32:21,705 - Okay. Yeah. - Just let me know. 555 00:32:21,773 --> 00:32:23,113 - Thank you. Thank you. 556 00:32:23,175 --> 00:32:25,775 - Take care. - You have a good day. 557 00:32:25,844 --> 00:32:29,584 - If this was her vision of our house, what was she seeing? 558 00:32:37,222 --> 00:32:40,662 I was sitting in my car in my driveway... 559 00:32:43,161 --> 00:32:46,431 And I just lost it. 560 00:32:46,498 --> 00:32:50,328 It was like all the failure, in spite of all the effort, 561 00:32:50,402 --> 00:32:51,332 [tapping] 562 00:32:51,403 --> 00:32:52,443 - [Screams] 563 00:32:52,504 --> 00:32:55,674 God. 564 00:32:55,741 --> 00:32:57,511 - Are you okay? 565 00:32:57,509 --> 00:33:00,439 - It startled me, and I realized that 566 00:33:00,512 --> 00:33:01,912 it was my neighbor. 567 00:33:01,980 --> 00:33:04,280 - How's everything going with the house? 568 00:33:04,349 --> 00:33:06,479 - [Sighs] 569 00:33:06,485 --> 00:33:09,385 - I said, "this is gonna sound crazy, 570 00:33:09,388 --> 00:33:10,388 but..." 571 00:33:10,389 --> 00:33:13,459 - I think our house is haunted. 572 00:33:13,525 --> 00:33:17,385 - And he did not seem surprised at all. 573 00:33:17,462 --> 00:33:21,632 - My family's been living near this house for a long time, 574 00:33:21,699 --> 00:33:25,599 and there's always been some kind of activity going on here. 575 00:33:25,670 --> 00:33:27,440 - He said, "you're not crazy." 576 00:33:27,505 --> 00:33:30,805 - That old place has quite a history. 577 00:33:30,875 --> 00:33:33,105 Take care. 578 00:33:38,349 --> 00:33:41,049 - I realized that I needed to find out more about the house, 579 00:33:41,119 --> 00:33:43,019 and I was determined to find answers. 580 00:33:46,424 --> 00:33:48,194 I thought the best thing I could do 581 00:33:48,259 --> 00:33:51,589 was to start at the town historical society. 582 00:33:51,663 --> 00:33:55,673 I discovered a strange history about the town of hinesburg. 583 00:33:57,402 --> 00:34:02,142 Our house was where a church once stood. 584 00:34:02,207 --> 00:34:06,277 I thought of the old stone wall in our house... 585 00:34:08,414 --> 00:34:10,554 And I had to wonder, 586 00:34:10,549 --> 00:34:12,579 did these stones come from the church? 587 00:34:12,584 --> 00:34:15,094 [Bell tolling] - Pray with me! 588 00:34:15,153 --> 00:34:16,453 Our father! 589 00:34:16,521 --> 00:34:21,661 - The church belonged to a strange baptist sect 590 00:34:21,660 --> 00:34:25,860 led by a fire and brimstone preacher. 591 00:34:25,864 --> 00:34:28,334 - Come to me, all ye who labor 592 00:34:28,399 --> 00:34:29,529 with a heavy laden. 593 00:34:29,601 --> 00:34:33,171 - Their belief systems were pretty extreme. 594 00:34:33,238 --> 00:34:36,668 These folks believed that the end of the world was imminent. 595 00:34:36,741 --> 00:34:39,841 - And the third part of the earth was burnt. 596 00:34:39,911 --> 00:34:42,281 - And the sinners would be engulfed in flames. 597 00:34:42,281 --> 00:34:45,421 - By the fire and smoke and sulfur 598 00:34:45,484 --> 00:34:48,454 coming out of their mouths! 599 00:34:48,454 --> 00:34:51,494 - Someone from the town got pretty fed up with them 600 00:34:51,556 --> 00:34:53,586 and had set the whole area ablaze. 601 00:34:53,658 --> 00:34:56,228 [Man screaming] 602 00:34:56,228 --> 00:35:00,828 Could this all be, like, a curse from an angry preacher? 603 00:35:00,833 --> 00:35:04,473 - And he opened the bottomless pit. 604 00:35:04,470 --> 00:35:07,240 - The things we had seen, the clouds, the smoke, 605 00:35:07,305 --> 00:35:08,435 the threat of fire. 606 00:35:08,506 --> 00:35:11,136 - And from the smoke, locusts. 607 00:35:11,209 --> 00:35:13,279 - I thought of, like, a plague of locusts, 608 00:35:13,344 --> 00:35:14,814 but for us, it was bees. 609 00:35:14,813 --> 00:35:19,453 - He casts forth his iced fragments. 610 00:35:19,517 --> 00:35:24,117 - I felt a chill run down my spine as I thought about 611 00:35:24,123 --> 00:35:25,893 the chill in the house. 612 00:35:25,957 --> 00:35:31,727 - Their torment was like the torment as a scorpion strikes! 613 00:35:31,730 --> 00:35:33,160 [Muffled screaming] 614 00:35:33,165 --> 00:35:34,825 Amen! 615 00:35:34,899 --> 00:35:38,129 All: Amen. 616 00:35:38,203 --> 00:35:41,173 - Maybe those lingering souls resented us. 617 00:35:41,173 --> 00:35:43,173 Could that be it? 618 00:35:43,241 --> 00:35:47,241 Did the congregation disapprove of me being a single parent? 619 00:35:47,312 --> 00:35:48,852 - Raise your hands! 620 00:35:50,882 --> 00:35:52,952 - And vermonters on the West Side are being asked 621 00:35:53,017 --> 00:35:54,647 to stay safe on the roads tomorrow 622 00:35:54,719 --> 00:35:56,549 as showers and snow flurries are expected. 623 00:35:56,621 --> 00:35:58,561 - We didn't have any more money, 624 00:35:58,557 --> 00:35:59,897 but we had to get out of the house. 625 00:35:59,924 --> 00:36:01,894 - Temperatures may drop to below 41 degrees. 626 00:36:01,960 --> 00:36:05,030 - We heard on the radio that there was gonna be a big storm, 627 00:36:05,096 --> 00:36:06,556 and we thought, "okay." 628 00:36:06,631 --> 00:36:08,671 We native vermonters, 629 00:36:08,667 --> 00:36:11,867 we never thought that that was that big of a deal. 630 00:36:11,870 --> 00:36:14,770 We were going to leave the next morning. 631 00:36:14,839 --> 00:36:16,609 - Where can we go, like, now? 632 00:36:16,674 --> 00:36:17,614 - Um... 633 00:36:17,675 --> 00:36:18,815 Well, we don't have any money. 634 00:36:18,843 --> 00:36:20,683 Mom's is the only place we can go. 635 00:36:20,745 --> 00:36:23,075 - Let's go see mom. 636 00:36:23,081 --> 00:36:27,421 - We deal with storms all the time. 637 00:36:27,485 --> 00:36:29,315 I wasn't overly concerned. 638 00:36:31,990 --> 00:36:34,120 And boy, was I wrong. 639 00:36:34,192 --> 00:36:37,092 [Wind whistling] 640 00:36:45,170 --> 00:36:47,500 We woke up the next morning 641 00:36:47,506 --> 00:36:50,736 to a different world. 642 00:36:50,808 --> 00:36:53,738 [Wind whistling] 643 00:36:53,811 --> 00:36:55,981 Everything is coated in ice. 644 00:36:57,815 --> 00:37:00,515 It was lethal. 645 00:37:00,585 --> 00:37:02,245 It was apocalyptic. 646 00:37:05,723 --> 00:37:06,963 - [Gasps] 647 00:37:07,025 --> 00:37:09,485 [Shivering] 648 00:37:09,560 --> 00:37:13,500 - It was a huge, huge storm, 649 00:37:13,564 --> 00:37:16,934 and it was clear to both of us 650 00:37:16,935 --> 00:37:18,295 we weren't going anywhere. 651 00:37:23,141 --> 00:37:25,441 - We could hear the wind howling 652 00:37:25,510 --> 00:37:29,610 and the relentless pelting of sleet. 653 00:37:29,681 --> 00:37:30,981 It didn't stop. 654 00:37:30,983 --> 00:37:32,723 It just kept building in intensity. 655 00:37:36,654 --> 00:37:39,864 - It was as though we finally decided, 656 00:37:39,924 --> 00:37:41,074 "we're gonna get out of here," 657 00:37:41,092 --> 00:37:43,632 and now we're absolutely stuck. 658 00:37:44,896 --> 00:37:46,926 - From the breath of god, 659 00:37:46,998 --> 00:37:50,028 ice is made. 660 00:37:51,870 --> 00:37:53,300 - We took all the blankets 661 00:37:53,305 --> 00:37:55,765 and decided we would just wait out the storm. 662 00:37:58,176 --> 00:37:59,276 - Where's the lights? 663 00:37:59,344 --> 00:38:00,614 - Candles. 664 00:38:00,612 --> 00:38:02,512 I think there's some over here. Okay? 665 00:38:02,580 --> 00:38:03,850 - Shh. 666 00:38:03,915 --> 00:38:06,345 - I think the rest are in the dining room. 667 00:38:06,417 --> 00:38:08,177 All right. 668 00:38:08,252 --> 00:38:10,892 - Auntie kerrie will be right back, okay, baby? 669 00:38:15,193 --> 00:38:17,353 Things didn't get better. They got worse at that point. 670 00:38:20,598 --> 00:38:21,598 [Loud pop] 671 00:38:21,600 --> 00:38:24,170 - [Gasps] 672 00:38:24,169 --> 00:38:26,969 - [Whimpering] Kerrie? 673 00:38:27,038 --> 00:38:28,168 - There was doors slamming. 674 00:38:29,307 --> 00:38:30,737 [Scraping] 675 00:38:30,808 --> 00:38:32,878 [Keys playing lightly] 676 00:38:32,944 --> 00:38:35,684 There was piano keys playing. 677 00:38:35,747 --> 00:38:38,417 - [Whimpering] 678 00:38:38,483 --> 00:38:41,823 - It's as though the house knows they can't do anything. 679 00:38:41,886 --> 00:38:43,216 They can't really go anywhere. 680 00:38:43,288 --> 00:38:44,288 [Door slams] 681 00:38:44,322 --> 00:38:45,222 [All gasp] 682 00:38:45,290 --> 00:38:47,460 - Ahh! Ahh! Ahh! - Shh. Shh. 683 00:38:47,525 --> 00:38:50,085 - Taylor was really frightened. 684 00:38:50,161 --> 00:38:51,861 [Loud rattling] 685 00:38:51,863 --> 00:38:53,433 - Mom, make it stop. 686 00:38:53,498 --> 00:38:55,998 [Crying] - Shh. Shh. 687 00:38:56,067 --> 00:38:57,767 - No! - Kristel, where are you going? 688 00:38:57,769 --> 00:38:59,669 - I heard footsteps in the hallway. 689 00:38:59,671 --> 00:39:00,671 - Kristel. - No! 690 00:39:00,739 --> 00:39:01,939 - Kristel, what are you doing? 691 00:39:02,006 --> 00:39:03,376 - When you have a child in the house, 692 00:39:03,408 --> 00:39:04,838 you have to hold it together 693 00:39:04,843 --> 00:39:08,113 and you have to at least appear to be strong for that child. 694 00:39:10,581 --> 00:39:12,021 - Mommy. 695 00:39:14,619 --> 00:39:16,139 [Voice breaking] I had to do something. 696 00:39:16,187 --> 00:39:18,217 I had to take some kind of action. 697 00:39:18,289 --> 00:39:21,019 - No! - Don't go. 698 00:39:21,092 --> 00:39:22,692 - No! 699 00:39:41,779 --> 00:39:43,909 - I walked down the hallway... 700 00:39:43,981 --> 00:39:45,581 [Door slams] 701 00:39:45,584 --> 00:39:48,224 And I heard whispers. 702 00:39:48,286 --> 00:39:51,146 [Ethereal whispers] 703 00:39:53,191 --> 00:39:57,291 And I saw a shadow on the wall. 704 00:39:57,362 --> 00:40:00,032 [Door creaks open] 705 00:40:00,031 --> 00:40:03,031 [Ethereal choir singing] 706 00:40:03,100 --> 00:40:05,670 I knew what wanted to hurt us, 707 00:40:05,736 --> 00:40:07,366 and I'd seen it. 708 00:40:07,438 --> 00:40:14,638 ♪ ♪ 709 00:40:17,548 --> 00:40:19,718 And just as suddenly as it started, 710 00:40:19,784 --> 00:40:21,024 it stopped. 711 00:40:23,254 --> 00:40:26,824 And the room was suddenly still and quiet. 712 00:40:29,628 --> 00:40:32,558 [Wind blowing] 713 00:40:45,143 --> 00:40:47,713 I hadn't been asleep for very long when... 714 00:40:49,981 --> 00:40:52,051 I felt the weight of something. 715 00:40:52,116 --> 00:40:53,476 - Kerrie? 716 00:40:58,490 --> 00:40:59,760 - It wasn't kerrie. 717 00:41:03,494 --> 00:41:05,334 - Kerrie? 718 00:41:06,398 --> 00:41:07,638 - [Whispering] What's going on? 719 00:41:09,201 --> 00:41:13,341 - We could see dark shadows moving around. 720 00:41:13,404 --> 00:41:16,644 [Ethereal choir singing] 721 00:41:16,707 --> 00:41:17,767 Human shapes. 722 00:41:17,842 --> 00:41:20,782 ♪ ♪ 723 00:41:20,845 --> 00:41:23,605 - It was the congregation of that church. 724 00:41:23,681 --> 00:41:27,221 They hated us, and they didn't want us there. 725 00:41:28,953 --> 00:41:31,523 A figure walked past. 726 00:41:33,157 --> 00:41:35,887 It looked like a preacher in the 1800s. 727 00:41:35,960 --> 00:41:36,960 - [Gasps] 728 00:41:39,063 --> 00:41:41,033 - I was just so scared. 729 00:41:42,400 --> 00:41:45,270 - [Screaming] 730 00:41:54,980 --> 00:41:56,250 And then it was gone. 731 00:41:56,314 --> 00:41:58,284 - [Ragged breaths] 732 00:42:08,559 --> 00:42:10,329 - The storm finally passed. 733 00:42:12,631 --> 00:42:15,231 - We knew that for us, that was it. 734 00:42:15,233 --> 00:42:17,733 - Oh, wait. Go get... go get your backpack. 735 00:42:17,736 --> 00:42:18,996 Go get your bag. 736 00:42:19,070 --> 00:42:22,910 - We made a plan to stay with our mother. 737 00:42:25,610 --> 00:42:28,980 This place that was supposed to be the place 738 00:42:29,046 --> 00:42:31,106 where we would rest and heal 739 00:42:31,116 --> 00:42:34,916 literally tormented us from day one. 740 00:42:34,986 --> 00:42:36,246 - Kerrie. - Huh? 741 00:42:36,321 --> 00:42:37,951 - I forgot her elephant in the living room. 742 00:42:37,956 --> 00:42:39,186 - Oh. - Can you finish this? 743 00:42:39,256 --> 00:42:40,816 I'm gonna run and go get it. - Yeah. Okay. 744 00:42:40,825 --> 00:42:42,655 - Thank you. 745 00:42:42,661 --> 00:42:45,561 - The preacher did everything possible to make sure 746 00:42:45,630 --> 00:42:47,200 that we didn't rest, 747 00:42:47,264 --> 00:42:50,674 and, certainly, there was no healing there. 748 00:43:08,452 --> 00:43:10,322 [Wood creaking] 749 00:43:10,372 --> 00:43:14,922 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.