All language subtitles for Paranormal Witness s03e19 The Exorcist.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,104 --> 00:00:06,004 [Haunting music] 2 00:00:06,007 --> 00:00:11,777 ♪ ♪ 3 00:00:11,845 --> 00:00:12,845 - Rule number one: 4 00:00:12,879 --> 00:00:17,049 Always perform exorcism on holy ground. 5 00:00:17,051 --> 00:00:19,721 - I had no idea where to begin. 6 00:00:19,720 --> 00:00:21,120 [Bell tolls] 7 00:00:21,188 --> 00:00:22,418 - Demons lie. 8 00:00:22,423 --> 00:00:25,523 Don't believe anything that they tell you. 9 00:00:25,592 --> 00:00:26,962 - Demonic possession was something 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,057 I only thought existed in films. 11 00:00:29,063 --> 00:00:33,203 [Ominous chanting] 12 00:00:33,266 --> 00:00:35,726 I couldn't believe what I had just witnessed. 13 00:00:35,736 --> 00:00:37,866 [Joints cracking] 14 00:00:37,938 --> 00:00:39,508 [Eerie buzzing] 15 00:00:42,476 --> 00:00:44,906 This person is truly possessed. 16 00:00:44,912 --> 00:00:45,912 - [Cackling] 17 00:00:51,852 --> 00:00:52,852 - [Roaring] 18 00:00:52,919 --> 00:00:54,019 - Stay focused 19 00:00:54,087 --> 00:00:56,347 on what you are called to do. 20 00:00:56,423 --> 00:00:57,423 - [Growls] 21 00:01:02,429 --> 00:01:03,429 [Static hisses] 22 00:01:03,463 --> 00:01:06,303 - [Speaking a foreign language] 23 00:01:13,607 --> 00:01:17,337 - It was the height of summer when the call came. 24 00:01:17,410 --> 00:01:18,910 I didn't know what to expect. 25 00:01:39,232 --> 00:01:41,072 I was a young priest. 26 00:01:41,134 --> 00:01:42,344 I was extremely nervous. 27 00:01:42,336 --> 00:01:44,336 This was the first time that I would be doing this. 28 00:01:47,107 --> 00:01:48,037 I didn't know it yet, 29 00:01:48,108 --> 00:01:49,418 but this would be the hardest case 30 00:01:49,442 --> 00:01:50,382 of my career. 31 00:01:50,443 --> 00:01:53,313 [Wind chime rattling] 32 00:02:06,960 --> 00:02:08,860 [Door slams] 33 00:02:11,198 --> 00:02:13,298 I wiped my hands on my pants 34 00:02:13,366 --> 00:02:15,796 just because of the nerves and the sweat. 35 00:02:15,803 --> 00:02:17,673 I reassured myself... This was only a meeting. 36 00:02:23,043 --> 00:02:24,043 [Wind chimes jingling] 37 00:02:24,110 --> 00:02:25,110 [Knocking] 38 00:02:35,422 --> 00:02:36,992 - Hello. I'm father lampert. 39 00:02:37,057 --> 00:02:38,417 - Good. Come in. 40 00:02:38,491 --> 00:02:39,561 Thank you for coming. 41 00:02:44,832 --> 00:02:46,502 - She began to explain 42 00:02:46,566 --> 00:02:48,096 her situation to me. 43 00:02:48,102 --> 00:02:50,642 - I don't feel 44 00:02:50,704 --> 00:02:53,214 like myself. 45 00:02:53,273 --> 00:02:55,543 - She would wake up in the middle of the night. 46 00:02:55,609 --> 00:02:56,539 Husband said... 47 00:02:56,544 --> 00:02:57,784 - She starts to speak in a... 48 00:02:57,844 --> 00:02:58,884 In a different language. 49 00:02:58,945 --> 00:03:01,375 - It all started 50 00:03:01,382 --> 00:03:03,422 15 years ago. 51 00:03:03,483 --> 00:03:05,723 I was trying to help a friend. 52 00:03:05,719 --> 00:03:08,419 She was acting irrational. 53 00:03:08,422 --> 00:03:10,092 - And so she said to her friend, 54 00:03:10,156 --> 00:03:13,086 "what's ever in you, I invite to come into me." 55 00:03:13,093 --> 00:03:16,663 - Right after the words came out of my mouth, 56 00:03:16,664 --> 00:03:18,934 I felt a change. 57 00:03:18,999 --> 00:03:22,099 My life has literally fallen apart. 58 00:03:22,168 --> 00:03:23,528 - You know, they initially thought, 59 00:03:23,570 --> 00:03:24,840 "well, there must be something 60 00:03:24,904 --> 00:03:27,074 physically or mentally wrong." 61 00:03:27,140 --> 00:03:29,440 - So you have seen some doctors? 62 00:03:29,509 --> 00:03:30,709 - I went to see neurologists, 63 00:03:30,711 --> 00:03:32,911 psychologists. 64 00:03:32,979 --> 00:03:36,179 I've been through the whole battery of tests. 65 00:03:36,249 --> 00:03:37,919 - Only as a last resort 66 00:03:37,985 --> 00:03:39,515 did they finally turn to the church. 67 00:03:39,586 --> 00:03:42,016 - You're our last hope, father. 68 00:03:42,088 --> 00:03:43,168 - Just before I left, I said, 69 00:03:43,189 --> 00:03:45,689 "well, let's say a prayer together." 70 00:03:46,793 --> 00:03:48,193 I'll ask god to be with you 71 00:03:48,261 --> 00:03:49,691 to give the strength that you need 72 00:03:49,763 --> 00:03:51,963 to deal with the situation in your life. 73 00:03:54,534 --> 00:03:56,534 - Name of the father, the son, and the holy spirit. 74 00:03:59,272 --> 00:04:00,412 - [Roars] 75 00:04:00,473 --> 00:04:02,213 - It was like flipping a light switch. 76 00:04:02,275 --> 00:04:04,135 - [Roaring] 77 00:04:04,144 --> 00:04:05,944 - She lunged towards me. 78 00:04:06,013 --> 00:04:09,153 - [Roaring] 79 00:04:09,215 --> 00:04:10,875 - My heart is racing. 80 00:04:10,950 --> 00:04:11,880 I'm shaking. 81 00:04:11,951 --> 00:04:14,851 - [Roaring] 82 00:04:14,921 --> 00:04:16,491 - This was it. This was the real thing. 83 00:04:16,556 --> 00:04:19,416 - [Roaring] 84 00:04:20,694 --> 00:04:23,464 - Can I do this? 85 00:04:23,464 --> 00:04:26,774 - [Growling] 86 00:04:26,833 --> 00:04:29,133 [Bell tolls] 87 00:04:29,202 --> 00:04:32,142 [Bells tolling] 88 00:04:32,205 --> 00:04:34,535 - We beseech thee, o lord. 89 00:04:34,608 --> 00:04:37,008 Deal mercifully with thy servant departed, 90 00:04:37,011 --> 00:04:39,581 that he who aspired to do thy will... 91 00:04:39,580 --> 00:04:41,010 - I had known father John Ryan 92 00:04:41,081 --> 00:04:43,181 since I was a boy. 93 00:04:43,249 --> 00:04:47,249 - Let thy mercy unite him with the choirs of angels. 94 00:04:47,320 --> 00:04:49,590 - When he died, I took it pretty hard. 95 00:04:49,590 --> 00:04:52,520 - Eternal rest Grant unto him, o lord. 96 00:04:52,526 --> 00:04:54,386 - He was kind and inspirational... 97 00:04:54,395 --> 00:04:57,025 One of the reasons I wanted to become a priest. 98 00:04:57,097 --> 00:04:59,097 - May he rest in peace. 99 00:04:59,165 --> 00:05:00,165 Amen. 100 00:05:01,368 --> 00:05:03,068 - Thank you for coming, father. 101 00:05:06,940 --> 00:05:09,210 - The bishop approached me and said... 102 00:05:09,275 --> 00:05:11,575 - I have a favor to ask of you. 103 00:05:11,645 --> 00:05:14,275 - "I'm not sure exactly what I'm asking you to do, 104 00:05:14,347 --> 00:05:17,347 "but father Ryan did it. 105 00:05:17,417 --> 00:05:19,047 Now I need you to do it." 106 00:05:19,053 --> 00:05:20,823 [Bell tolls] 107 00:05:20,887 --> 00:05:24,187 He says, "I need you to be the exorcist 108 00:05:24,257 --> 00:05:25,957 for Indianapolis." 109 00:05:25,959 --> 00:05:29,059 [Somber music] 110 00:05:29,063 --> 00:05:32,263 I could not believe those words came out of his mouth. 111 00:05:32,266 --> 00:05:33,626 To be honest, I never realized 112 00:05:33,700 --> 00:05:36,800 that exorcists actually even existed. 113 00:05:36,870 --> 00:05:40,470 Demonic possession was something I only thought existed in films. 114 00:05:40,540 --> 00:05:42,740 - I'm not sure i'm the right person for the job. 115 00:05:42,743 --> 00:05:47,483 - I've always been a bookish, introverted sort of person. 116 00:05:47,547 --> 00:05:49,277 He says, "the fact that you don't want the job 117 00:05:49,283 --> 00:05:50,883 is why you get to keep it." 118 00:05:55,622 --> 00:05:58,622 [Ominous choral music] 119 00:05:58,691 --> 00:06:06,571 ♪ ♪ 120 00:06:17,444 --> 00:06:19,984 Six months later, I found myself on a bus 121 00:06:19,980 --> 00:06:23,050 headed for the suburbs of Rome, 122 00:06:23,050 --> 00:06:24,550 off to meet one of the Vatican's 123 00:06:24,617 --> 00:06:27,117 most learned and experienced exorcists, 124 00:06:27,187 --> 00:06:29,217 who was now going to mentor me 125 00:06:29,289 --> 00:06:31,519 and give me the training I needed to be an exorcist. 126 00:06:35,128 --> 00:06:38,098 The longer the journey went on, the more apprehensive I became. 127 00:06:42,302 --> 00:06:45,172 [Bell tolling] 128 00:06:50,677 --> 00:06:52,477 No one else around. 129 00:06:54,714 --> 00:06:56,624 Have I come to kind of the end of the world? 130 00:07:01,287 --> 00:07:02,717 [Knocking] 131 00:07:07,461 --> 00:07:09,801 Am I in the right place? 132 00:07:19,005 --> 00:07:20,935 This looks like an exorcist. 133 00:07:21,007 --> 00:07:22,707 - Carmine De filippis. 134 00:07:22,775 --> 00:07:24,105 - Father carmine De filippis 135 00:07:24,111 --> 00:07:26,751 is a very robust man. 136 00:07:26,813 --> 00:07:28,783 That's who you want to go up against the demons, 137 00:07:28,782 --> 00:07:30,522 not me. 138 00:07:30,517 --> 00:07:33,517 [Ominous music] 139 00:07:33,586 --> 00:07:35,986 ♪ ♪ 140 00:07:35,989 --> 00:07:37,559 Father carmine took me into the room 141 00:07:37,624 --> 00:07:40,834 where he performed the exorcisms. 142 00:07:40,894 --> 00:07:42,064 - Sit. Sit. Sit. 143 00:07:45,398 --> 00:07:46,758 - What he expected of me 144 00:07:46,767 --> 00:07:49,367 was to simply watch and learn. 145 00:07:50,703 --> 00:07:51,773 - Rule number one: 146 00:07:51,772 --> 00:07:54,972 Always perform exorcism on holy ground, eh? 147 00:07:55,041 --> 00:07:56,471 - I was feeling out of my depth. 148 00:07:56,477 --> 00:07:58,237 - The Roman ritual... 149 00:07:58,311 --> 00:08:01,351 It's your guide, your friend, your weapon. 150 00:08:04,251 --> 00:08:07,221 - Father carmine escorts a woman into the room. 151 00:08:07,287 --> 00:08:10,217 [Both speaking Italian] 152 00:08:18,331 --> 00:08:19,801 - And then he disappears. 153 00:08:24,537 --> 00:08:26,067 I'm just thinking to myself, 154 00:08:26,139 --> 00:08:29,009 "this person doesn't seem to be possessed. 155 00:08:29,075 --> 00:08:31,875 Her head's not spinning around. 156 00:08:31,945 --> 00:08:33,675 She seems very pleasant." 157 00:08:36,182 --> 00:08:38,552 Father carmine places holy water on the table. 158 00:08:42,189 --> 00:08:43,919 He comes back in. 159 00:08:43,990 --> 00:08:45,560 He places paper towels on the table, 160 00:08:45,625 --> 00:08:49,025 ties a plastic bag to the radiator on the wall. 161 00:08:51,097 --> 00:08:53,297 And I'm thinking, "what is this all about?" 162 00:09:04,777 --> 00:09:05,737 [Door slams] 163 00:09:05,746 --> 00:09:08,546 Carmine now has on his robes. 164 00:09:09,916 --> 00:09:12,646 He seems to be a completely different person. 165 00:09:25,065 --> 00:09:28,095 - Nome De patri et fili et spiritus sancti. 166 00:09:37,544 --> 00:09:40,184 Nome De patri et fili et spiritus sancti. 167 00:09:40,246 --> 00:09:42,206 [Holy water sizzles] 168 00:09:42,215 --> 00:09:43,515 - And then everything changes. 169 00:09:47,553 --> 00:09:49,453 Her eyes roll back in her head. 170 00:09:49,522 --> 00:09:51,092 It's nothing but the whites of her eyes. 171 00:09:51,091 --> 00:09:52,961 You can see nothing of her pupils. 172 00:09:53,026 --> 00:09:54,786 - [Growls] 173 00:09:54,861 --> 00:09:58,161 [Speaking Latin in a low voice] 174 00:09:58,231 --> 00:10:00,601 - This woman is speaking Latin. 175 00:10:00,601 --> 00:10:02,471 [Holy water sizzles] 176 00:10:02,535 --> 00:10:03,865 - This is not her voice. 177 00:10:07,007 --> 00:10:08,007 - It's much deeper. 178 00:10:10,377 --> 00:10:12,477 - My heart is racing. 179 00:10:12,545 --> 00:10:15,705 And there's no rational explanation for what's going on. 180 00:10:15,716 --> 00:10:16,916 It's paranormal. 181 00:10:18,551 --> 00:10:19,821 - Page 185. 182 00:10:22,088 --> 00:10:23,448 Exorcizamus te. 183 00:10:23,523 --> 00:10:26,823 - So father carmine then begins the prayers of exorcism. 184 00:10:26,893 --> 00:10:28,593 - Omnis immundus spiritus, 185 00:10:28,595 --> 00:10:30,795 omnis satanica potestas. 186 00:10:34,734 --> 00:10:37,904 - Nome De patri et fili et spiritus sancti. 187 00:10:37,970 --> 00:10:39,840 Exorcizamus te. 188 00:10:39,840 --> 00:10:41,840 - The holy water was burning this person. 189 00:10:41,908 --> 00:10:44,178 - Omnis immundus spiritus, 190 00:10:44,243 --> 00:10:47,183 omnis satanica potestas. 191 00:10:47,246 --> 00:10:49,576 - Now the woman starts foaming at the mouth. 192 00:10:49,649 --> 00:10:50,749 - [Coughing] 193 00:10:50,817 --> 00:10:53,747 - Vade, satana, inventor et magister. 194 00:10:55,355 --> 00:10:56,485 - I then realized 195 00:10:56,556 --> 00:10:58,156 why he brought all these things in. 196 00:11:01,194 --> 00:11:02,234 He was prepared. 197 00:11:02,229 --> 00:11:03,559 - Omnis fallaciae, 198 00:11:03,630 --> 00:11:05,630 hostis humanae salutis. 199 00:11:05,698 --> 00:11:08,298 Humiliare sub potenti manu dei, 200 00:11:08,368 --> 00:11:09,768 contremisce et effuge, 201 00:11:09,836 --> 00:11:13,566 invocato a nobis sancto et terribili nomine. 202 00:11:13,573 --> 00:11:17,113 [Phone rings] 203 00:11:17,176 --> 00:11:19,736 - Father carmine immediately goes to answer the phone, 204 00:11:19,746 --> 00:11:23,246 and I'm thinking, "what is he doing? 205 00:11:23,316 --> 00:11:25,676 "He's not leaving me here in this room 206 00:11:25,752 --> 00:11:27,252 "with this person whose head 207 00:11:27,320 --> 00:11:29,020 is just going all over the place." 208 00:11:29,022 --> 00:11:30,962 - [Growling] 209 00:11:31,023 --> 00:11:32,523 - If this person becomes violent, 210 00:11:32,592 --> 00:11:36,392 what will I do? 211 00:11:36,396 --> 00:11:38,156 Don't look the person in the eye. 212 00:11:38,165 --> 00:11:40,525 Putting my head down, 213 00:11:40,600 --> 00:11:42,600 trying to continue to pray. 214 00:11:42,668 --> 00:11:44,298 [Joints cracking] 215 00:11:44,370 --> 00:11:47,270 The person is growling, snarling. 216 00:11:47,340 --> 00:11:48,970 I'm just thinking, "don't look at me. 217 00:11:48,975 --> 00:11:50,305 Don't look at me." 218 00:11:50,376 --> 00:11:53,506 - [Growling] 219 00:12:19,238 --> 00:12:22,768 - [Speaking Italian] 220 00:12:24,076 --> 00:12:26,946 [Joints cracking] 221 00:12:31,951 --> 00:12:34,851 - I have never seen such hatred 222 00:12:34,921 --> 00:12:36,651 on the face of a person before. 223 00:12:45,832 --> 00:12:49,402 And then father carmine comes back into the room, 224 00:12:49,468 --> 00:12:52,598 and I'm thinking, "don't leave me again." 225 00:12:57,276 --> 00:12:59,276 All of a sudden, the person in front of me 226 00:12:59,345 --> 00:13:00,505 changes completely. 227 00:13:00,580 --> 00:13:03,980 She just becomes completely calm and relaxed. 228 00:13:05,418 --> 00:13:07,338 And now the woman, in her own voice, is saying... 229 00:13:11,657 --> 00:13:13,157 - "I feel so much better now." 230 00:13:16,896 --> 00:13:18,026 - It's over. 231 00:13:18,097 --> 00:13:19,197 This was pretty quick. 232 00:13:22,101 --> 00:13:25,701 - Cessa decipere humanas creaturas. 233 00:13:25,772 --> 00:13:27,212 - And I'm thinking, "what's going on? 234 00:13:27,273 --> 00:13:29,073 "Why isn't he stopping 235 00:13:29,141 --> 00:13:31,841 when, obviously, everything's okay now?" 236 00:13:31,911 --> 00:13:35,211 - Cessa decipere humanas creaturas, 237 00:13:35,215 --> 00:13:36,745 eisque aeternae. 238 00:13:52,331 --> 00:13:55,101 - Omnis congregatio et secta diabolica. 239 00:13:55,167 --> 00:13:57,467 Ergo Draco maledicte. 240 00:13:57,536 --> 00:14:02,466 - [Speaking Latin in a low voice] 241 00:14:02,541 --> 00:14:04,411 - I'd been fooled. 242 00:14:04,477 --> 00:14:06,107 - Demons lie. 243 00:14:06,178 --> 00:14:10,348 Don't believe anything that they tell you. 244 00:14:10,416 --> 00:14:12,616 - It made me realize 245 00:14:12,685 --> 00:14:14,145 how much more I had to learn. 246 00:14:14,220 --> 00:14:16,550 - [Spits] 247 00:14:16,556 --> 00:14:17,856 - Exorcizamus te. 248 00:14:20,393 --> 00:14:22,093 - This woman is ridiculing him. 249 00:14:24,230 --> 00:14:25,730 - Omnis satanica potestas. 250 00:14:25,798 --> 00:14:27,568 - How is this battle going to end? 251 00:14:27,633 --> 00:14:29,903 - Ergo Draco maledicte. 252 00:14:29,969 --> 00:14:30,969 Legio diabolica. 253 00:14:32,171 --> 00:14:33,171 - In nome De patri... 254 00:14:33,205 --> 00:14:34,365 [Holy water sizzles] 255 00:14:34,440 --> 00:14:37,310 - [Roars] 256 00:14:39,946 --> 00:14:41,576 - Amen. 257 00:14:41,648 --> 00:14:42,688 - And then out of nowhere, 258 00:14:42,715 --> 00:14:45,215 father carmine just taps the person 259 00:14:45,284 --> 00:14:46,284 on the forehead... 260 00:14:48,587 --> 00:14:50,387 And the person's consciousness comes back. 261 00:14:50,456 --> 00:14:52,356 - [Exhales deeply] 262 00:14:54,260 --> 00:14:55,760 - I was just completely 263 00:14:55,828 --> 00:14:58,328 emotionally and mentally drained. 264 00:14:58,397 --> 00:14:59,397 - Grazie, padre. 265 00:15:01,801 --> 00:15:04,371 - He would see each person on a regular basis 266 00:15:04,437 --> 00:15:06,067 until the demons were cast out. 267 00:15:08,341 --> 00:15:10,681 And then the next person is brought in. 268 00:15:10,743 --> 00:15:11,883 - [Speaking Italian] 269 00:15:11,944 --> 00:15:14,614 - And now here it is, about to begin again. 270 00:15:14,614 --> 00:15:18,024 - Nome De patris, filis, spiritus sancti. 271 00:15:18,084 --> 00:15:20,254 - [Roars] 272 00:15:22,355 --> 00:15:24,815 - I was with father carmine for six hours... 273 00:15:26,359 --> 00:15:29,029 And it never got easier. 274 00:15:35,701 --> 00:15:37,971 I'm now on the bus, and I'm watching people 275 00:15:38,037 --> 00:15:41,207 going about their normal, everyday lives. 276 00:15:46,979 --> 00:15:48,409 It can't be that way for me anymore. 277 00:15:54,286 --> 00:15:56,846 Everything had now changed. 278 00:16:02,228 --> 00:16:03,698 [Bell dinging] 279 00:16:12,605 --> 00:16:16,165 I realized I really knew nothing about this stuff. 280 00:16:16,176 --> 00:16:18,836 [Ominous music] 281 00:16:18,911 --> 00:16:19,981 So in the mornings, 282 00:16:20,046 --> 00:16:22,006 before I would go and see father carmine, 283 00:16:22,081 --> 00:16:24,081 I would read up on demonology. 284 00:16:26,118 --> 00:16:27,548 The fathers of the church teach 285 00:16:27,620 --> 00:16:30,450 that there are nine choirs of angels. 286 00:16:30,523 --> 00:16:33,423 The ones who fell from grace 287 00:16:33,492 --> 00:16:34,932 is where we get the demons. 288 00:16:34,994 --> 00:16:37,294 [Demons roaring] 289 00:16:37,363 --> 00:16:38,663 - Each one of these demons 290 00:16:38,731 --> 00:16:41,231 represents one of the deadly sins. 291 00:16:41,300 --> 00:16:42,570 [People screaming] 292 00:16:42,635 --> 00:16:47,035 Mammon, the demon of gluttony. 293 00:16:47,106 --> 00:16:49,436 Beelzebub brings about jealousies. 294 00:16:49,442 --> 00:16:50,942 Asmodeus, the demon of lust. 295 00:16:51,010 --> 00:16:52,240 Belphegor, demon of sloth. 296 00:16:52,311 --> 00:16:53,941 Leviathan, an enormous demon, 297 00:16:54,013 --> 00:16:55,713 arrogance and envy. 298 00:16:55,782 --> 00:16:57,312 - Father carmine taught me 299 00:16:57,383 --> 00:16:59,353 once a demon names itself, 300 00:16:59,352 --> 00:17:01,922 it's submitting to the power and the authority 301 00:17:01,987 --> 00:17:02,887 of the church. 302 00:17:02,955 --> 00:17:05,115 - Satan, cast out of heaven, 303 00:17:05,125 --> 00:17:07,315 having great anger, 304 00:17:07,393 --> 00:17:09,833 and Lucifer was thrown down to earth 305 00:17:09,895 --> 00:17:10,995 for his pride, 306 00:17:11,063 --> 00:17:12,533 to live among the men. 307 00:17:14,801 --> 00:17:16,401 - I just remember feeling overwhelmed 308 00:17:16,469 --> 00:17:19,969 and thinking, "what in the world have I gotten myself into now?" 309 00:17:20,039 --> 00:17:23,709 [Bell tolling] 310 00:17:23,776 --> 00:17:26,706 [Eerie music] 311 00:17:26,779 --> 00:17:30,649 Some time later, I was arriving at father carmine's place... 312 00:17:30,716 --> 00:17:33,976 A very heavy metal swivel-back desk chair 313 00:17:34,053 --> 00:17:36,023 that's now taken the place of the wooden chair. 314 00:17:37,590 --> 00:17:38,590 [Latch clicks] 315 00:17:40,126 --> 00:17:43,726 - [Speaking Italian] 316 00:17:43,796 --> 00:17:46,626 - This lady then comes in, 317 00:17:46,699 --> 00:17:47,899 probably in her 70s, 318 00:17:47,967 --> 00:17:49,727 very frail elderly woman... 319 00:17:52,638 --> 00:17:53,968 A grandmother-type figure. 320 00:17:53,973 --> 00:17:55,973 - [Speaking Italian] 321 00:17:58,144 --> 00:18:01,454 - I'm thinking, "what a nice, sweet, little old lady." 322 00:18:05,585 --> 00:18:08,815 - Nome De patri, fili, spiritus sancti. 323 00:18:12,158 --> 00:18:14,858 - [Giggling] 324 00:18:16,963 --> 00:18:18,303 [Forceful laughter] 325 00:18:18,298 --> 00:18:19,958 - Vade, satana, inventor. 326 00:18:20,032 --> 00:18:21,272 - It was not her. 327 00:18:21,267 --> 00:18:23,167 - Omnis fallaciae, hostis humanae salutis. 328 00:18:23,235 --> 00:18:25,595 - She's holding that heavy metal chair 329 00:18:25,605 --> 00:18:26,605 with one hand. 330 00:18:26,672 --> 00:18:28,812 - [Hisses] 331 00:18:28,808 --> 00:18:31,108 - She begins to look at me intently. 332 00:18:31,111 --> 00:18:34,611 [Joints crack] 333 00:18:34,614 --> 00:18:36,714 There's no way that this elderly woman 334 00:18:36,782 --> 00:18:38,082 has that kind of strength. 335 00:18:48,861 --> 00:18:51,961 - Vade, satana, inventor et magister. 336 00:18:52,031 --> 00:18:54,901 Omnis fallaciae, hostis humanae salutis. 337 00:18:54,967 --> 00:18:57,327 Humiliare sub potenti manu dei. 338 00:18:57,403 --> 00:18:59,603 - I couldn't get the chair out of her hands. 339 00:18:59,672 --> 00:19:01,872 [Grunting] 340 00:19:01,941 --> 00:19:02,941 - [Laughs] 341 00:19:03,008 --> 00:19:03,938 - This is an elderly woman 342 00:19:04,009 --> 00:19:05,139 in her 70s, 343 00:19:05,211 --> 00:19:06,681 probably didn't weigh 100 pounds. 344 00:19:06,679 --> 00:19:09,609 - [Giggling] 345 00:19:11,584 --> 00:19:12,854 - I'm finally able to get the chair 346 00:19:12,852 --> 00:19:13,982 back on the ground. 347 00:19:14,053 --> 00:19:15,653 The woman is back in the chair. 348 00:19:15,655 --> 00:19:19,255 - Terribili nomine, quem inferi tremunt. 349 00:19:19,325 --> 00:19:21,225 - [Cackling] 350 00:19:22,695 --> 00:19:25,095 - I couldn't believe what I had just witnessed. 351 00:19:29,535 --> 00:19:30,865 - [Speaking Italian] 352 00:19:38,711 --> 00:19:40,981 Page 169. 353 00:19:41,046 --> 00:19:42,046 Read it. 354 00:19:45,384 --> 00:19:48,324 "Signs of possession are the following: 355 00:19:48,387 --> 00:19:51,157 "A display of powers which are beyond 356 00:19:51,223 --> 00:19:53,863 the subject's age and natural condition." 357 00:19:55,461 --> 00:19:58,501 "Ability to speak in a strange tongue." 358 00:19:58,498 --> 00:20:00,998 - [Speaking Latin] 359 00:20:01,066 --> 00:20:05,036 - "The faculty of divulging future and hidden events." 360 00:20:10,977 --> 00:20:13,037 - One of the roles of being an exorcist 361 00:20:13,112 --> 00:20:14,582 is to be a skeptic. 362 00:20:14,647 --> 00:20:16,577 You should be the last person 363 00:20:16,649 --> 00:20:19,619 to believe someone is possessed. 364 00:20:19,619 --> 00:20:23,519 Explore conventional and medical explanation... 365 00:20:23,589 --> 00:20:26,289 Epilepsy or mental illness... 366 00:20:26,358 --> 00:20:29,558 Before assuming demonic possession. 367 00:20:45,144 --> 00:20:48,314 - It was my last week in Rome. 368 00:20:48,380 --> 00:20:50,680 I had sat in on 40 exorcisms. 369 00:20:50,749 --> 00:20:52,949 [Latch clicks] 370 00:20:52,952 --> 00:20:54,922 I thought I had seen it all, 371 00:20:54,987 --> 00:20:57,757 but what I saw in that last session with father carmine 372 00:20:57,757 --> 00:21:00,057 made me realize that I was still a novice. 373 00:21:02,761 --> 00:21:05,631 - [Speaking Italian] 374 00:21:11,203 --> 00:21:13,643 - This woman had a very troubled childhood, 375 00:21:13,706 --> 00:21:16,436 never really felt loved or accepted. 376 00:21:16,508 --> 00:21:18,478 Eventually she found her way 377 00:21:18,544 --> 00:21:20,084 being involved into the occult. 378 00:21:21,647 --> 00:21:24,577 [Ominous music] 379 00:21:24,650 --> 00:21:27,220 ♪ ♪ 380 00:21:27,286 --> 00:21:29,116 So father carmine began the prayers. 381 00:21:29,188 --> 00:21:33,088 - Nome De patri, fili, spiritus sancti. 382 00:21:33,158 --> 00:21:34,188 [Joints cracking] 383 00:21:34,260 --> 00:21:35,540 - Once again, everything changes. 384 00:21:44,070 --> 00:21:46,970 - [Speaking Latin] 385 00:21:49,174 --> 00:21:51,214 - Exorcizamus te, 386 00:21:51,210 --> 00:21:53,410 omnis immundus spiritus, 387 00:21:53,479 --> 00:21:56,209 omnis satanica potestas, 388 00:21:56,282 --> 00:22:00,422 omnis incursio infernalis adversarii, 389 00:22:00,486 --> 00:22:03,886 omnis legio, omnis congregatio. 390 00:22:03,956 --> 00:22:06,016 - Foam begins to pour out of her mouth... 391 00:22:06,091 --> 00:22:08,291 More than I've ever seen in any other case. 392 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 - [Gagging] 393 00:22:09,428 --> 00:22:11,498 - Eisque aeternae 394 00:22:11,563 --> 00:22:14,003 perditionis venenum propinare. 395 00:22:14,066 --> 00:22:17,526 Vade, satana, inventor et magister. 396 00:22:17,603 --> 00:22:19,743 - And then the woman just begins to... 397 00:22:19,805 --> 00:22:22,565 To shake uncontrollably. 398 00:22:22,575 --> 00:22:23,805 - [Groans] 399 00:22:23,876 --> 00:22:26,636 - Humiliare sub potenti manu dei, 400 00:22:26,646 --> 00:22:27,906 contremisce et effuge. 401 00:22:27,980 --> 00:22:29,250 - She digs her hands 402 00:22:29,315 --> 00:22:31,975 into the arms of the chair so tightly 403 00:22:32,050 --> 00:22:34,250 that you can see the whites of her knuckles. 404 00:22:34,320 --> 00:22:37,720 - Ab insidiis diaboli, libera nos, domine. 405 00:22:37,790 --> 00:22:41,560 Ut ecclesiam tuam secura tibi facias 406 00:22:41,627 --> 00:22:44,357 libertate servire, te rogamus, Audi nos. 407 00:22:44,430 --> 00:22:47,370 - And then the woman just goes completely limp. 408 00:22:47,433 --> 00:22:51,673 - Ut inimicos sanctae ecclesiae humiliare digneris, 409 00:22:51,737 --> 00:22:53,297 te rogamus, Audi nos. 410 00:22:59,044 --> 00:23:00,914 - I'm looking in disbelief, 411 00:23:00,913 --> 00:23:02,233 and she's now floating in the air. 412 00:23:05,151 --> 00:23:06,881 There is nothing between her 413 00:23:06,952 --> 00:23:08,852 and the chair that she had just been sitting in. 414 00:23:12,691 --> 00:23:14,231 I can't believe this is happening. 415 00:23:15,628 --> 00:23:19,858 - Ergo Draco maledicte et omnis legio. 416 00:23:19,932 --> 00:23:23,032 - Father carmine just continuing to pray. 417 00:23:23,101 --> 00:23:25,201 - Cessa decipere humanas creaturas. 418 00:23:25,270 --> 00:23:27,840 Eisque aeternae perditionis. 419 00:23:27,906 --> 00:23:30,406 - He simply put the person back in their seat... 420 00:23:30,476 --> 00:23:31,806 - Contremisce et effuge, 421 00:23:31,877 --> 00:23:34,137 invocato a nobis sancto et terribili nomine. 422 00:23:34,213 --> 00:23:35,313 Amen. 423 00:23:35,380 --> 00:23:37,110 - And then, like every other exorcism, 424 00:23:37,183 --> 00:23:39,523 when he was finished, 425 00:23:39,519 --> 00:23:41,789 tapped them on the forehead, 426 00:23:41,854 --> 00:23:43,354 and it was all over. 427 00:23:43,422 --> 00:23:46,322 [Melancholy piano music] 428 00:23:46,392 --> 00:23:52,262 ♪ ♪ 429 00:23:52,331 --> 00:23:53,901 So the person leaves. 430 00:23:53,966 --> 00:23:56,566 I'm in disbelief about what just happened. 431 00:23:58,470 --> 00:24:00,800 But father carmine didn't seem fazed at all. 432 00:24:00,873 --> 00:24:03,673 He was tidying up. 433 00:24:03,742 --> 00:24:05,982 - Ignore the paranormal stuff. 434 00:24:06,044 --> 00:24:07,814 It's just parlor tricks. 435 00:24:07,880 --> 00:24:09,310 - He told me the manifestations 436 00:24:09,381 --> 00:24:12,181 were just tricks of the devil. 437 00:24:12,251 --> 00:24:15,251 - Stay focused on what you are called to do. 438 00:24:15,320 --> 00:24:16,920 - Pray for the person 439 00:24:16,989 --> 00:24:19,619 in the name and the authority of Jesus Christ. 440 00:24:23,161 --> 00:24:24,831 So once it was all over, 441 00:24:24,897 --> 00:24:27,557 it was time for me to leave. 442 00:24:27,633 --> 00:24:30,403 These past three months had changed my life. 443 00:24:38,110 --> 00:24:40,110 Back in the United States, 444 00:24:40,112 --> 00:24:42,852 I got a parcel from father Ryan's old office. 445 00:24:48,754 --> 00:24:52,224 It was the prayer book that he would use. 446 00:24:52,225 --> 00:24:53,715 It was the stole that he would wear 447 00:24:53,792 --> 00:24:55,992 when he did exorcisms. 448 00:24:56,061 --> 00:24:57,741 It was the tools of the trade, if you will. 449 00:25:00,266 --> 00:25:03,296 Every time an older priest passes away, 450 00:25:03,368 --> 00:25:04,498 younger priests realize 451 00:25:04,570 --> 00:25:06,470 that a torch has now been passed on to them. 452 00:25:08,840 --> 00:25:10,010 I tried it on, 453 00:25:10,075 --> 00:25:11,975 and the hairs on the back of my neck stood up. 454 00:25:12,044 --> 00:25:15,754 I had the proper tools in front of me, 455 00:25:15,814 --> 00:25:17,354 and yet I did not feel like 456 00:25:17,416 --> 00:25:20,416 that I had the skills or the confidence within me 457 00:25:20,419 --> 00:25:23,119 to be able to do this. 458 00:25:23,188 --> 00:25:24,618 The weight of responsibility 459 00:25:24,690 --> 00:25:27,120 just seemed to be too great for me. 460 00:25:27,192 --> 00:25:35,072 ♪ ♪ 461 00:25:36,602 --> 00:25:38,002 And then the call came. 462 00:25:40,505 --> 00:25:42,335 - I invited what was in her 463 00:25:42,408 --> 00:25:43,668 to come into me. 464 00:25:46,511 --> 00:25:49,481 [Roaring] 465 00:25:49,548 --> 00:25:51,008 - This woman lunged at me... 466 00:25:51,083 --> 00:25:53,023 - [Roaring] 467 00:25:53,085 --> 00:25:55,615 - Like a wild dog that was about to devour me. 468 00:26:06,699 --> 00:26:09,129 - Name of the father, the son, and the holy spirit. 469 00:26:09,201 --> 00:26:12,101 - [Roaring] 470 00:26:14,306 --> 00:26:16,936 - This person is truly possessed. 471 00:26:17,009 --> 00:26:20,079 - [Roaring] 472 00:26:20,145 --> 00:26:23,075 - I didn't know what to do. 473 00:26:23,148 --> 00:26:25,078 I'm silently praying to myself, 474 00:26:25,150 --> 00:26:28,050 asking god to help me muster up the strength 475 00:26:28,120 --> 00:26:30,190 to take on this situation. 476 00:26:30,255 --> 00:26:32,815 - [Roaring] 477 00:26:32,891 --> 00:26:34,651 - Then I was able to pick up the prayer book. 478 00:26:36,896 --> 00:26:37,896 - [Hisses] 479 00:26:37,963 --> 00:26:38,903 - But then in my mind, 480 00:26:38,964 --> 00:26:40,214 I had the voice of father carmine 481 00:26:40,232 --> 00:26:42,772 telling me always to perform exorcisms 482 00:26:42,834 --> 00:26:44,234 on holy ground. 483 00:26:45,971 --> 00:26:47,801 - [Hisses] 484 00:26:47,873 --> 00:26:49,613 [In a low voice] How dare you? 485 00:26:53,245 --> 00:26:55,205 [Growling] 486 00:26:55,280 --> 00:26:57,610 - I knew that I had to subdue the demon 487 00:26:57,617 --> 00:26:59,117 until I could face it properly. 488 00:26:59,118 --> 00:27:01,648 - [Growling] 489 00:27:01,720 --> 00:27:03,560 - And then I recall what father carmine had done 490 00:27:03,588 --> 00:27:06,058 to end his sessions. 491 00:27:06,124 --> 00:27:07,224 - Put her in the chair. 492 00:27:07,292 --> 00:27:10,162 - [Growling] 493 00:27:12,497 --> 00:27:14,927 - I reached up. 494 00:27:14,934 --> 00:27:16,704 My hands are shaking like a leaf. 495 00:27:16,768 --> 00:27:19,538 - [Hisses] 496 00:27:19,604 --> 00:27:21,974 - But I knew the demon was only restrained. 497 00:27:22,040 --> 00:27:23,810 It was still within her. 498 00:27:23,875 --> 00:27:26,805 [Melancholy piano music] 499 00:27:26,878 --> 00:27:33,048 ♪ ♪ 500 00:27:33,118 --> 00:27:34,348 - Rule number one: 501 00:27:34,353 --> 00:27:37,323 Always perform exorcism on holy ground, eh? 502 00:27:41,727 --> 00:27:44,027 - I had made a terrible error. 503 00:27:44,096 --> 00:27:46,556 I needed to do battle with that demon on holy ground. 504 00:27:49,000 --> 00:27:50,830 [Bird cawing] 505 00:27:52,671 --> 00:27:55,971 I was able to locate a disused convent 506 00:27:56,041 --> 00:27:57,571 in southern Indiana. 507 00:28:00,545 --> 00:28:02,745 It had a chapel in it, and we arranged 508 00:28:02,814 --> 00:28:06,584 that that's where the exorcism would take place. 509 00:28:06,651 --> 00:28:08,221 I brought an assistant with me, 510 00:28:08,286 --> 00:28:09,886 a young training priest. 511 00:28:15,460 --> 00:28:17,330 [Hinges creak] 512 00:28:20,866 --> 00:28:22,766 This old convent was probably built 513 00:28:22,834 --> 00:28:25,874 to house about 12 sisters. 514 00:28:25,937 --> 00:28:26,977 It was now completely empty. 515 00:28:27,005 --> 00:28:28,005 It was not in use. 516 00:28:37,817 --> 00:28:39,747 [Door crashes] 517 00:28:50,195 --> 00:28:53,025 We go into the chapel. 518 00:28:53,098 --> 00:28:54,858 I was filled with all kinds of doubts. 519 00:28:57,836 --> 00:29:00,196 I'm not gonna be able to rely on father carmine. 520 00:29:00,272 --> 00:29:01,872 He's halfway around the world. 521 00:29:07,579 --> 00:29:08,879 Take a seat. 522 00:29:11,449 --> 00:29:14,379 [Ominous music] 523 00:29:14,386 --> 00:29:22,326 ♪ ♪ 524 00:29:25,030 --> 00:29:28,600 I put on father Ryan's old stole 525 00:29:28,667 --> 00:29:30,127 and took out his prayer book. 526 00:29:33,839 --> 00:29:35,309 It was reassuring. 527 00:29:35,373 --> 00:29:37,473 I felt like he was there protecting me 528 00:29:37,476 --> 00:29:38,536 in some way. 529 00:29:44,316 --> 00:29:46,976 And then the exorcism began. 530 00:29:47,052 --> 00:29:48,632 - The father, the son, and the holy ghost. 531 00:29:48,653 --> 00:29:49,593 - [Moans] 532 00:29:49,654 --> 00:29:51,024 [Holy water sizzles] 533 00:29:54,693 --> 00:29:56,063 - I drive you forth... 534 00:29:56,127 --> 00:29:59,797 - [speaking Latin] 535 00:29:59,865 --> 00:30:01,425 - I was terrified. Trembling. 536 00:30:01,499 --> 00:30:03,769 I knew that there was a long battle in front of me. 537 00:30:03,835 --> 00:30:06,495 - I drive you forth, unclean spirit, 538 00:30:06,571 --> 00:30:08,241 every invader, every specter, 539 00:30:08,306 --> 00:30:09,736 every legion of the enemy 540 00:30:09,808 --> 00:30:12,308 in the name of our lord Jesus Christ. 541 00:30:12,377 --> 00:30:15,347 - Stop it now. 542 00:30:15,413 --> 00:30:16,573 - She's foaming at the mouth. 543 00:30:16,615 --> 00:30:17,545 She's growling. 544 00:30:17,616 --> 00:30:20,016 - May he who rules the seasons... 545 00:30:20,085 --> 00:30:21,945 - [laughs] 546 00:30:23,154 --> 00:30:25,024 - The demon is laughing at me. 547 00:30:25,090 --> 00:30:26,020 - Blah, blah, blah. 548 00:30:26,091 --> 00:30:27,221 - It's mocking me. 549 00:30:27,292 --> 00:30:29,392 - You're not very good at this, are you? 550 00:30:34,332 --> 00:30:35,532 Blah, blah, blah. 551 00:30:35,601 --> 00:30:37,031 - I was doing my best 552 00:30:37,102 --> 00:30:39,902 to completely shut her out 553 00:30:39,971 --> 00:30:41,611 and focus on my task. 554 00:30:41,673 --> 00:30:43,413 - Blah, blah, blah, blah. 555 00:30:43,475 --> 00:30:45,505 - I'm continuing to pray, 556 00:30:45,577 --> 00:30:48,347 trying to stay focused. 557 00:30:48,347 --> 00:30:51,177 - Hear, therefore, and fear, Satan, enemy of faith, 558 00:30:51,183 --> 00:30:52,683 adversary of the human race, 559 00:30:52,751 --> 00:30:55,651 author of death, destroyer of life. 560 00:30:55,720 --> 00:30:59,920 - Blah, blah, blah. 561 00:30:59,991 --> 00:31:02,291 - The temperature in the room drops 562 00:31:02,360 --> 00:31:06,600 even though we're in the dead heat of summer. 563 00:31:06,665 --> 00:31:09,425 The chill just overcomes me. 564 00:31:09,501 --> 00:31:10,931 This isn't normal. 565 00:31:11,002 --> 00:31:13,442 This isn't normal at all. 566 00:31:13,505 --> 00:31:15,765 - Ignore the paranormal stuff. 567 00:31:15,774 --> 00:31:18,644 It's just parlor tricks. 568 00:31:18,710 --> 00:31:20,580 - Kept trying to put all these distractions 569 00:31:20,645 --> 00:31:21,575 out of my mind, 570 00:31:21,647 --> 00:31:23,077 and I continue to pray. 571 00:31:23,148 --> 00:31:24,608 - Why do you stand and resist 572 00:31:24,683 --> 00:31:25,983 when you know that Christ the lord 573 00:31:25,985 --> 00:31:27,775 has destroyed your wicked ways? 574 00:31:27,853 --> 00:31:29,653 - And out of the corner of her eye, 575 00:31:29,721 --> 00:31:31,291 she catches sight 576 00:31:31,356 --> 00:31:33,986 of the assistant priest. 577 00:31:34,059 --> 00:31:35,359 And then the demon says... 578 00:31:35,427 --> 00:31:39,197 - You're going to get tired before we do. 579 00:31:39,198 --> 00:31:42,228 - "You're gonna get tired before we do." 580 00:31:42,300 --> 00:31:44,570 - [Cackles] 581 00:31:44,636 --> 00:31:46,496 - And I'm thinking... 582 00:31:46,571 --> 00:31:47,501 [Groans] 583 00:31:47,572 --> 00:31:48,872 - [Laughs] 584 00:31:48,940 --> 00:31:52,310 - This is not just a case of one demon being present 585 00:31:52,377 --> 00:31:54,007 but many. 586 00:31:54,079 --> 00:31:55,679 - [Laughs] 587 00:31:55,747 --> 00:31:57,777 - This is gonna be a lot harder 588 00:32:08,159 --> 00:32:11,029 - [Laughing] 589 00:32:18,770 --> 00:32:20,840 - Just as father carmine had taught me, 590 00:32:20,839 --> 00:32:25,579 I began demanding that the demons name themselves. 591 00:32:27,212 --> 00:32:29,382 - I command you, unclean spirits, 592 00:32:29,447 --> 00:32:32,917 by the passion, death, and resurrection 593 00:32:32,984 --> 00:32:35,354 of the lord our Jesus Christ, 594 00:32:35,420 --> 00:32:36,550 tell me your name. 595 00:32:36,621 --> 00:32:37,651 - [Growls] 596 00:32:37,723 --> 00:32:40,693 Leave us alone. 597 00:32:40,759 --> 00:32:43,729 - And I know that I've now hit a raw nerve 598 00:32:43,729 --> 00:32:44,859 with these demons. 599 00:32:44,863 --> 00:32:46,463 - Tell me your name! 600 00:32:46,531 --> 00:32:50,001 - No! 601 00:32:50,068 --> 00:32:51,668 - My voice is getting louder. 602 00:32:51,737 --> 00:32:53,397 I'm stepping up to the challenge. 603 00:32:53,471 --> 00:32:55,011 - Tell me your name! 604 00:32:57,709 --> 00:33:00,079 - And then these different voices inside of her 605 00:33:00,145 --> 00:33:01,705 started naming themselves. 606 00:33:04,950 --> 00:33:06,320 - Tell me your name! 607 00:33:06,318 --> 00:33:07,988 - I have the upper hand. 608 00:33:12,057 --> 00:33:14,487 - A lot of those doubts and uncertainty 609 00:33:14,559 --> 00:33:15,829 begin to melt. 610 00:33:15,894 --> 00:33:17,194 - Tell me your name! 611 00:33:21,166 --> 00:33:22,096 - Here, all these voices 612 00:33:22,167 --> 00:33:24,627 are just kind of whirling around. 613 00:33:24,702 --> 00:33:25,702 - Tell me your name! 614 00:33:25,771 --> 00:33:28,671 - [Screaming] 615 00:33:30,875 --> 00:33:31,975 - They're leaving. 616 00:33:32,043 --> 00:33:33,243 They're departing. 617 00:33:33,311 --> 00:33:34,911 - [Groans] 618 00:33:34,980 --> 00:33:36,910 - Tell me your name! 619 00:33:36,981 --> 00:33:39,581 - I realize this is something I can do. 620 00:33:39,651 --> 00:33:42,891 - Tell me your name! 621 00:33:45,290 --> 00:33:47,260 - But there's one voice 622 00:33:47,325 --> 00:33:48,985 that continues to remain. 623 00:33:49,060 --> 00:33:53,230 - I don't have to tell you 624 00:33:53,298 --> 00:33:57,168 anything. 625 00:33:57,235 --> 00:33:59,165 - I knew that I had made a mistake. 626 00:33:59,171 --> 00:34:01,001 Father carmine had warned me, 627 00:34:01,072 --> 00:34:03,312 "if you ever do an exorcism 628 00:34:03,308 --> 00:34:05,178 "and you start thinking to yourself, 629 00:34:05,243 --> 00:34:07,513 "wow, look at what you're doing; 630 00:34:07,579 --> 00:34:11,579 "look at the powers that you have over the demons, 631 00:34:11,583 --> 00:34:12,883 you're in trouble." 632 00:34:12,951 --> 00:34:14,881 - [Laughs] 633 00:34:14,953 --> 00:34:16,423 - As a human, 634 00:34:16,488 --> 00:34:18,718 you don't have the power or the ability 635 00:34:18,790 --> 00:34:21,790 to go up against a fallen angel 636 00:34:21,860 --> 00:34:24,160 on your own. 637 00:34:24,163 --> 00:34:26,933 It's the power of god working through you. 638 00:34:29,334 --> 00:34:32,704 - Just stop. 639 00:34:32,770 --> 00:34:35,770 Now! 640 00:34:35,840 --> 00:34:39,240 [Screams] 641 00:34:39,311 --> 00:34:43,251 - Hear, therefore, and fear, Satan, enemy of faith... 642 00:34:43,314 --> 00:34:45,724 - I continue to pray in a loud and firm voice. 643 00:34:45,783 --> 00:34:47,253 - Why do you stand and resist 644 00:34:47,318 --> 00:34:49,118 when you know that Christ the lord 645 00:34:49,187 --> 00:34:52,887 has destroyed your wicked ways? 646 00:34:52,891 --> 00:34:55,021 - I'm at the point in this exorcism 647 00:34:55,093 --> 00:34:57,563 where I want this final demon to reveal itself. 648 00:34:57,629 --> 00:35:00,859 - Tell me your name. 649 00:35:00,932 --> 00:35:02,102 - And the demon 650 00:35:02,167 --> 00:35:04,997 is just resisting incredibly. 651 00:35:09,441 --> 00:35:11,741 - I'm repeating over and over again, 652 00:35:11,809 --> 00:35:12,839 "tell me your name." 653 00:35:12,911 --> 00:35:14,781 - Tell me your name! 654 00:35:14,846 --> 00:35:15,776 - "Tell me your name"... 655 00:35:15,847 --> 00:35:17,477 - [Echoing] Tell me your name! 656 00:35:17,549 --> 00:35:18,829 - "By the power and the authority 657 00:35:18,850 --> 00:35:20,220 of the name of Jesus Christ." 658 00:35:20,285 --> 00:35:22,215 - Tell me 659 00:35:22,221 --> 00:35:23,891 your name. 660 00:35:34,199 --> 00:35:35,799 - Leviathan. 661 00:35:35,801 --> 00:35:38,231 - Leviathan, an enormous demon, 662 00:35:38,303 --> 00:35:41,673 arrogance and envy. 663 00:35:41,739 --> 00:35:44,169 - This is a big deal, 664 00:35:44,242 --> 00:35:47,342 the great sea demon of the book of revelation. 665 00:35:47,412 --> 00:35:48,412 [Joints crack] 666 00:35:50,815 --> 00:35:52,345 What am I going to do? 667 00:35:59,824 --> 00:36:01,364 But I realized it... 668 00:36:01,360 --> 00:36:02,390 It's me. 669 00:36:02,460 --> 00:36:03,390 Here's the demon. 670 00:36:03,461 --> 00:36:04,761 There is no one else 671 00:36:04,829 --> 00:36:06,929 this is a situation that I have to deal with. 672 00:36:06,998 --> 00:36:10,098 - I abjure you, ancient serpent. 673 00:36:10,102 --> 00:36:11,132 The later you depart, 674 00:36:11,202 --> 00:36:14,542 the greater your punishment grows. 675 00:36:14,606 --> 00:36:17,966 - I will not leave. 676 00:36:18,042 --> 00:36:19,582 - "I have a right to be here." 677 00:36:19,644 --> 00:36:23,914 - I was invited. 678 00:36:23,982 --> 00:36:25,252 - This is true. 679 00:36:25,250 --> 00:36:26,550 The demon was invited in. 680 00:36:26,618 --> 00:36:27,898 This is what this woman told me. 681 00:36:30,054 --> 00:36:31,324 I'm running out of options. 682 00:36:33,591 --> 00:36:36,491 How do I take control of this? 683 00:36:36,561 --> 00:36:39,531 I picked up father Ryan's stole. 684 00:36:39,597 --> 00:36:41,857 - [Screams] 685 00:36:41,933 --> 00:36:44,003 - The demon shrieks that it burns. 686 00:36:44,068 --> 00:36:46,738 - It burns! 687 00:36:46,804 --> 00:36:48,074 - She's thrashing around... 688 00:36:48,139 --> 00:36:49,969 - [Screaming] 689 00:36:50,041 --> 00:36:51,111 - Hands flying everywhere. 690 00:36:51,176 --> 00:36:54,076 - [Screaming] 691 00:36:56,814 --> 00:36:58,264 - The woman jumped up out of the chair, 692 00:36:58,283 --> 00:36:59,783 and she ran out of the room. 693 00:37:01,786 --> 00:37:03,316 Me and this other priest 694 00:37:03,388 --> 00:37:06,018 go out to grab her 695 00:37:06,090 --> 00:37:07,490 and bring her back into the room. 696 00:37:09,227 --> 00:37:11,827 [Wood creaking] 697 00:37:14,733 --> 00:37:19,703 Obviously this demon was going to use every opportunity 698 00:37:19,771 --> 00:37:21,301 not to have to leave 699 00:37:21,372 --> 00:37:23,172 but to stay in this woman. 700 00:37:34,218 --> 00:37:37,148 [Ominous music] 701 00:37:37,155 --> 00:37:41,055 ♪ ♪ 702 00:37:41,125 --> 00:37:43,855 I just felt so inadequate for the task at hand. 703 00:37:49,934 --> 00:37:52,844 [Skittering] 704 00:38:10,521 --> 00:38:12,291 - In the back of my mind, I'm thinking, 705 00:38:12,357 --> 00:38:15,627 "can I run away?" 706 00:38:15,693 --> 00:38:18,303 But something very profound had changed within me. 707 00:38:19,864 --> 00:38:22,404 I can't just walk away from this situation now. 708 00:38:42,987 --> 00:38:45,717 [Electricity crackling] 709 00:39:05,610 --> 00:39:07,310 [Clattering] 710 00:39:22,527 --> 00:39:24,487 [Clattering] 711 00:39:27,298 --> 00:39:28,428 - [Roars] 712 00:39:30,868 --> 00:39:33,838 - Even though I'm scared and shaking, 713 00:39:33,905 --> 00:39:35,365 there's a certain sense of confidence 714 00:39:35,440 --> 00:39:37,870 that's building up in me. 715 00:39:37,876 --> 00:39:39,806 It's like god has taken over me. 716 00:39:41,546 --> 00:39:42,606 [Holy water sizzles] 717 00:39:42,680 --> 00:39:45,550 - [Screaming] 718 00:39:46,818 --> 00:39:48,178 Leave me alone. 719 00:39:48,252 --> 00:39:50,052 - The demon's beginning to recoil. 720 00:39:50,121 --> 00:39:51,691 - Get out! 721 00:39:51,756 --> 00:39:54,056 - [Growls] 722 00:39:54,125 --> 00:39:55,055 [Holy water sizzles] 723 00:39:55,126 --> 00:39:56,756 [Screams] 724 00:39:56,828 --> 00:39:58,358 - Get out! 725 00:39:58,429 --> 00:40:01,329 In the name of Jesus Christ, our lord, 726 00:40:01,399 --> 00:40:03,969 get out! 727 00:40:04,035 --> 00:40:05,635 - And then I say to the demon, 728 00:40:05,703 --> 00:40:07,903 "as a sign that you're going to depart"... 729 00:40:07,972 --> 00:40:11,542 - I command you, repeat these words after me. 730 00:40:11,543 --> 00:40:13,343 - "And then get out." 731 00:40:13,411 --> 00:40:15,311 - Hail Mary, full of grace. 732 00:40:17,949 --> 00:40:20,179 [Joints crack] 733 00:40:28,159 --> 00:40:30,759 - Grace of full. 734 00:40:30,829 --> 00:40:32,799 - Jumbling those words, 735 00:40:32,864 --> 00:40:34,464 the demon was mocking me. 736 00:40:34,532 --> 00:40:38,132 - Grace of full, Mary hail. 737 00:40:38,136 --> 00:40:40,536 - It was mocking the church. 738 00:40:40,605 --> 00:40:43,635 It still had the upper hand. 739 00:40:43,708 --> 00:40:46,378 My mind was racing with a million thoughts. 740 00:40:52,250 --> 00:40:53,280 - I was conflicted. 741 00:40:58,956 --> 00:41:00,456 - Could I really do this? 742 00:41:02,426 --> 00:41:05,496 - Stay focused on what you are called to do. 743 00:41:09,500 --> 00:41:10,700 - Demons lie. 744 00:41:10,768 --> 00:41:14,838 Don't believe anything that they tell you. 745 00:41:14,906 --> 00:41:15,906 - No! 746 00:41:15,940 --> 00:41:17,140 Say the words in the manner 747 00:41:17,208 --> 00:41:18,808 I've ordered you to say them, 748 00:41:18,810 --> 00:41:20,110 and then get out! 749 00:41:20,177 --> 00:41:21,507 - [Hisses] 750 00:41:21,579 --> 00:41:24,179 - Hail Mary, full of grace. 751 00:41:24,249 --> 00:41:27,249 - [Growls] 752 00:41:27,318 --> 00:41:30,588 - Hail Mary, full of grace! 753 00:41:30,589 --> 00:41:31,919 Repeat the words 754 00:41:31,989 --> 00:41:33,889 in the manner I've ordered, 755 00:41:33,958 --> 00:41:35,358 and then get out! 756 00:41:37,595 --> 00:41:41,055 - [Whispering] Hail Mary, 757 00:41:41,132 --> 00:41:44,832 full of... 758 00:41:44,903 --> 00:41:47,303 Grace. 759 00:41:47,371 --> 00:41:50,311 [Somber music] 760 00:41:50,374 --> 00:41:52,784 ♪ ♪ 761 00:41:52,843 --> 00:41:54,343 Amen. 762 00:41:54,412 --> 00:42:00,682 ♪ ♪ 763 00:42:00,751 --> 00:42:02,691 - I'm exhausted. 764 00:42:02,753 --> 00:42:05,193 I'm worn out. 765 00:42:05,256 --> 00:42:08,586 There's a great sense of relief. 766 00:42:08,659 --> 00:42:10,789 I knew at that moment 767 00:42:10,861 --> 00:42:12,401 that a battle that had gone on 768 00:42:12,463 --> 00:42:14,603 for 15 years in this woman's life 769 00:42:14,665 --> 00:42:16,595 was now completely over. 770 00:42:16,667 --> 00:42:24,467 ♪ ♪ 771 00:42:24,542 --> 00:42:26,642 Something had changed within me, 772 00:42:26,645 --> 00:42:28,035 changed forever. 773 00:42:28,112 --> 00:42:31,412 There is no sense of normalcy anymore, 774 00:42:31,482 --> 00:42:34,352 because after what I just experienced, 775 00:42:34,418 --> 00:42:37,288 life will never be the same. 776 00:42:37,355 --> 00:42:41,055 I knew that I was an exorcist. 777 00:42:41,059 --> 00:42:48,999 ♪ ♪ 778 00:42:49,049 --> 00:42:53,599 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 52476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.