All language subtitles for Paranormal Witness s03e01 The Long Island Terror.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,307 --> 00:00:09,807 - Would you ever think that rebuilding a home 2 00:00:09,876 --> 00:00:11,976 would cause such devastation? 3 00:00:11,979 --> 00:00:15,649 I saw what appeared to be a man. 4 00:00:15,715 --> 00:00:17,715 - They were coming from inside the walls. 5 00:00:17,718 --> 00:00:19,218 [Banging] 6 00:00:19,286 --> 00:00:21,016 - There was a lot of pressure down there, like, 7 00:00:21,022 --> 00:00:22,072 "I got to get out of here." 8 00:00:22,089 --> 00:00:24,159 - They conjured up demons. 9 00:00:24,224 --> 00:00:26,634 All this time, they had been lurking down there. 10 00:00:26,693 --> 00:00:28,033 [Crashing] 11 00:00:28,029 --> 00:00:29,029 - [Screams] 12 00:00:29,096 --> 00:00:31,256 - They're gonna keep hurting me. 13 00:00:31,331 --> 00:00:33,171 [Doors slamming] 14 00:00:33,167 --> 00:00:35,867 Mom! - Mom! 15 00:00:35,936 --> 00:00:36,996 - Stay away from me! 16 00:00:37,070 --> 00:00:39,170 - It's like the final conflict for me. 17 00:00:39,173 --> 00:00:41,913 [Indistinct shouting, screaming] 18 00:00:43,477 --> 00:00:44,377 [Flames whoosh] 19 00:00:44,445 --> 00:00:45,675 - [Shrieks] 20 00:00:49,917 --> 00:00:50,977 - Good evening. 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,751 A burning building turns into a death trap. 22 00:00:53,820 --> 00:00:55,720 The Blaze in a four-story apartment house 23 00:00:55,789 --> 00:00:58,159 trapped the firefighters in the top floor. 24 00:00:58,159 --> 00:01:01,789 All six were forced to jump. 25 00:01:01,862 --> 00:01:03,292 - [Sobs] 26 00:01:03,364 --> 00:01:05,334 - I'm sad to tell the people of this great city 27 00:01:05,398 --> 00:01:08,868 that we have lost two of our bravest today. 28 00:01:08,869 --> 00:01:12,339 - My husband, curt, was a New York City firefighter. 29 00:01:12,405 --> 00:01:15,165 I never thought that he wouldn't come home. 30 00:01:15,242 --> 00:01:17,412 We just loved being a family. 31 00:01:17,478 --> 00:01:19,408 We just had kind of a plan. 32 00:01:19,413 --> 00:01:22,253 This is the way I saw my parents do it, 33 00:01:22,315 --> 00:01:26,375 and it just is a natural flow of things. 34 00:01:26,387 --> 00:01:30,287 Never thinking that... 35 00:01:32,359 --> 00:01:34,189 That it all fell apart so quickly. 36 00:01:34,195 --> 00:01:37,295 - They were faced with the horrifying choice 37 00:01:37,364 --> 00:01:39,874 of either jumping from the fourth-floor window 38 00:01:39,933 --> 00:01:42,303 or being burned to death. 39 00:01:42,369 --> 00:01:47,639 Lieutenant Curtis meyran of battalion 26 40 00:01:47,707 --> 00:01:50,407 and firefighter John bellew... 41 00:01:52,612 --> 00:01:55,552 - The first thing I thought of was... 42 00:01:55,615 --> 00:02:01,645 How do I tell these children 43 00:02:01,721 --> 00:02:05,791 that they'll never see their father again? 44 00:02:05,859 --> 00:02:07,389 They were inconsolable. 45 00:02:07,461 --> 00:02:09,561 How can I get them through this? 46 00:02:09,629 --> 00:02:11,399 They don't have a father. 47 00:02:11,464 --> 00:02:13,684 - I mean, I don't think you ever really could be prepared, 48 00:02:13,700 --> 00:02:16,770 but it definitely hit me really hard. 49 00:02:16,836 --> 00:02:21,006 - I just remember sitting, crying our eyes out. 50 00:02:21,074 --> 00:02:24,084 I'll never forget that day. 51 00:02:24,078 --> 00:02:27,148 - This was a very high-profile tragedy. 52 00:02:27,214 --> 00:02:31,084 There were those towers and cameras all over the walk. 53 00:02:31,151 --> 00:02:32,151 [Camera shutter clicking] 54 00:02:32,219 --> 00:02:33,649 - No, I have nothing to say. 55 00:02:33,654 --> 00:02:35,704 - Want your side of the story... - Just leave us alone. 56 00:02:35,722 --> 00:02:37,222 - The paparazzi from hell. 57 00:02:37,290 --> 00:02:38,390 It was terrible. 58 00:02:38,458 --> 00:02:40,158 There was no compassion. 59 00:02:40,161 --> 00:02:41,661 [Door slams shut] 60 00:02:41,662 --> 00:02:43,162 [Indistinct radio chatter] 61 00:02:43,230 --> 00:02:44,860 - It was just constant, you know? 62 00:02:44,931 --> 00:02:47,031 They wanted pictures. They wanted interviews. 63 00:02:47,100 --> 00:02:48,400 They wanted to talk to us, 64 00:02:48,468 --> 00:02:50,868 and we just wanted to be left alone. 65 00:02:50,937 --> 00:02:55,207 - I said, "maybe we should try to find some little, small place 66 00:02:55,275 --> 00:02:58,005 "that we could maybe escape from this, 67 00:02:58,012 --> 00:03:00,312 "away from the city, away from the cameras, 68 00:03:00,314 --> 00:03:03,824 and hopefully to find some peace." 69 00:03:06,519 --> 00:03:08,789 We stumbled across a house. 70 00:03:08,855 --> 00:03:12,285 The attraction was that it was a big piece of property, 71 00:03:12,293 --> 00:03:14,263 an acre of land, which was actually unheard of 72 00:03:14,327 --> 00:03:15,327 on long island. 73 00:03:15,395 --> 00:03:19,225 I began to see that this may be a way 74 00:03:19,299 --> 00:03:20,799 to give them a new life, 75 00:03:20,867 --> 00:03:23,967 to wean them from their daddy's place 76 00:03:24,037 --> 00:03:26,137 that he built. 77 00:03:29,777 --> 00:03:31,907 - When we were finally able to move into the house, 78 00:03:31,979 --> 00:03:34,209 you know, we brought bags of stuff. 79 00:03:34,215 --> 00:03:36,025 We were all very anxious to kind of just get in 80 00:03:36,049 --> 00:03:37,879 and get everything where it needed to be. 81 00:03:37,885 --> 00:03:39,015 I felt like it was gonna be 82 00:03:39,086 --> 00:03:41,186 the start of something really good. 83 00:03:41,254 --> 00:03:44,594 - I was gonna get a lot of help in building this new home. 84 00:03:44,658 --> 00:03:46,828 My husband's fireman buddies all chipped in. 85 00:03:46,893 --> 00:03:48,993 One in particular was a fireman... 86 00:03:48,996 --> 00:03:51,796 My husband's friend Tom. 87 00:03:51,865 --> 00:03:53,795 - We have a strong brotherhood, the firefighters. 88 00:03:53,867 --> 00:03:57,637 There were a lot of members of the fire department 89 00:03:57,704 --> 00:03:59,974 that wanted to help Jeanette. 90 00:04:00,040 --> 00:04:01,940 - Listen, Jen, just a couple of more weeks, 91 00:04:02,009 --> 00:04:03,009 and we're done, eh? 92 00:04:03,076 --> 00:04:05,306 - Oh, yeah. - Couple more weeks. 93 00:04:07,280 --> 00:04:10,850 - I was determined to make these children have hope 94 00:04:10,851 --> 00:04:12,121 and feel better. 95 00:04:12,185 --> 00:04:15,215 In your wildest dreams, would you ever think 96 00:04:15,288 --> 00:04:19,188 that rebuilding a home would cause such devastation 97 00:04:19,259 --> 00:04:21,689 to a family? 98 00:04:21,761 --> 00:04:23,701 While the house was being built, it was all open. 99 00:04:23,763 --> 00:04:25,203 I was worried about vandalism. 100 00:04:25,265 --> 00:04:27,525 I was worried about tools being left out. 101 00:04:27,600 --> 00:04:29,500 We put up seven security cameras... 102 00:04:29,503 --> 00:04:31,273 Every corner of the house. 103 00:04:31,338 --> 00:04:32,338 [Electronic beeping] 104 00:04:36,476 --> 00:04:37,576 The feed from the cameras 105 00:04:37,644 --> 00:04:41,114 was patched through to the computer. 106 00:04:41,181 --> 00:04:43,111 So the first night doing this, 107 00:04:43,117 --> 00:04:44,877 it was a new toy for me, 108 00:04:44,951 --> 00:04:46,451 so I tuned in. 109 00:04:48,756 --> 00:04:50,556 And they were in black and white. 110 00:04:50,557 --> 00:04:51,887 You really couldn't see much. 111 00:05:03,703 --> 00:05:06,473 But right in the middle of the frame, 112 00:05:06,539 --> 00:05:10,009 I saw what appeared to be a man. 113 00:05:10,076 --> 00:05:12,976 It just made no sense. 114 00:05:13,046 --> 00:05:14,476 Maybe there's something on the lens, 115 00:05:14,481 --> 00:05:17,721 or maybe there's something wrong with the camera. 116 00:05:17,784 --> 00:05:20,394 I really didn't know 117 00:05:20,453 --> 00:05:22,053 what I was looking at. 118 00:05:30,663 --> 00:05:31,913 - Pretty soon after we moved in, 119 00:05:31,931 --> 00:05:35,731 I was laying in my room, 120 00:05:35,802 --> 00:05:39,472 and I was feeling really restless, 121 00:05:39,539 --> 00:05:41,209 and I had a very uneasy feeling. 122 00:05:43,410 --> 00:05:45,380 [Muffled banging] 123 00:05:53,520 --> 00:05:55,020 [Rapid muffled banging] 124 00:06:05,766 --> 00:06:10,266 I remember hearing these sounds. 125 00:06:10,270 --> 00:06:12,640 They were coming from inside the walls... 126 00:06:12,706 --> 00:06:14,706 Like thumps or knocking. 127 00:06:14,774 --> 00:06:16,114 [Muffled banging] 128 00:06:22,549 --> 00:06:24,019 [Knocking at door] 129 00:06:25,719 --> 00:06:27,189 - Hello? 130 00:06:27,253 --> 00:06:29,063 - It was like someone was knocking on the door, 131 00:06:29,088 --> 00:06:30,888 like... knock, knock. 132 00:06:33,494 --> 00:06:34,694 - Hello? 133 00:06:48,809 --> 00:06:49,969 - The second time I heard it, 134 00:06:50,043 --> 00:06:52,243 it was, "notice me, notice me, notice me." 135 00:06:52,312 --> 00:06:54,612 [Slow muffled banging] 136 00:07:06,192 --> 00:07:07,962 [Banging] 137 00:07:08,027 --> 00:07:10,397 They were coming from inside the walls. 138 00:07:17,838 --> 00:07:20,338 [Rapid knocking] 139 00:07:23,110 --> 00:07:26,040 [Intense knocking] 140 00:07:32,552 --> 00:07:34,822 - And I'd make, like, a little fortress. 141 00:07:34,888 --> 00:07:38,018 It didn't feel safe, but it felt good enough 142 00:07:38,091 --> 00:07:40,461 that I could just sleep and wake up, 143 00:07:40,527 --> 00:07:42,087 and it wouldn't be there in the morning. 144 00:07:45,698 --> 00:07:47,168 - What's up? 145 00:07:47,233 --> 00:07:49,173 You two girls look terrible. 146 00:07:49,169 --> 00:07:50,839 - I asked her the next morning 147 00:07:50,838 --> 00:07:52,738 if she was walking around at night 148 00:07:52,805 --> 00:07:54,535 or if she was thumping or doing something. 149 00:07:54,608 --> 00:07:56,238 - I heard it too. 150 00:07:56,309 --> 00:07:57,379 It was banging. 151 00:07:57,377 --> 00:07:59,807 - I honestly had not heard anything. 152 00:07:59,879 --> 00:08:00,949 And they were telling me 153 00:08:01,014 --> 00:08:02,984 something was banging on the walls. 154 00:08:03,049 --> 00:08:05,179 They couldn't describe it. 155 00:08:05,251 --> 00:08:09,021 - Girls, it's just a new house. There you go. 156 00:08:09,088 --> 00:08:10,318 - I didn't let her know 157 00:08:10,390 --> 00:08:11,960 that I was really as scared as I was. 158 00:08:20,600 --> 00:08:23,740 - And I just said, you know, "maybe it's the house settling, 159 00:08:23,803 --> 00:08:26,873 "or maybe it's the plumbing and the heating in the pipes. 160 00:08:26,940 --> 00:08:28,040 "It's new to us. 161 00:08:28,107 --> 00:08:31,977 We have to learn the sounds of the house." 162 00:09:07,780 --> 00:09:12,050 I just need to reassure them and calm them down 163 00:09:12,118 --> 00:09:15,048 and just give them some sort of peace of mind 164 00:09:15,121 --> 00:09:16,821 that it's nothing to be afraid of. 165 00:09:22,596 --> 00:09:25,096 - It was a unique basement, to say the least. 166 00:09:25,164 --> 00:09:26,584 There was a lot of debris down there. 167 00:09:26,599 --> 00:09:29,469 [Smashing] 168 00:09:37,844 --> 00:09:39,284 - The backyard was huge, 169 00:09:39,346 --> 00:09:41,576 and to me, it was, personally, just like a playground. 170 00:09:41,582 --> 00:09:43,852 It was like my heaven. 171 00:09:45,886 --> 00:09:49,546 - I thought it was really cool that we had this whole backyard 172 00:09:49,622 --> 00:09:53,192 full of all these trees and symbols. 173 00:09:58,297 --> 00:10:01,667 There were bones in my backyard. 174 00:10:06,139 --> 00:10:08,239 Me and my sister found this really exciting. 175 00:10:08,307 --> 00:10:11,107 We were gonna use the symbols that we had found, 176 00:10:11,111 --> 00:10:14,381 and we were gonna draw maps to help us find things. 177 00:10:16,183 --> 00:10:19,123 - Well, I tried to help Jeanette as much as I can. 178 00:10:19,119 --> 00:10:20,619 They already had enough to deal with 179 00:10:20,619 --> 00:10:23,519 with the loss of their husband and father. 180 00:10:23,590 --> 00:10:25,790 And I had a couple of guys that worked for me 181 00:10:25,858 --> 00:10:28,828 cleaning out a lot of the stuff from the previous owners, 182 00:10:28,895 --> 00:10:30,695 and that's when some things were discovered 183 00:10:30,697 --> 00:10:32,627 down in the basement. 184 00:10:44,344 --> 00:10:45,784 - [No audible dialogue] 185 00:10:47,547 --> 00:10:50,317 - I drew her a map to get to her doll. 186 00:10:52,119 --> 00:10:54,119 - Hey, no. Go right. 187 00:10:54,187 --> 00:10:55,447 - All she had to do 188 00:10:55,521 --> 00:10:58,361 was follow the directions on the map, 189 00:10:58,358 --> 00:11:00,688 and she would be able to figure out where her doll was, 190 00:11:00,760 --> 00:11:02,080 and then if she found it, she won. 191 00:11:02,128 --> 00:11:03,128 - Okay, go forward. 192 00:11:08,168 --> 00:11:09,268 Crunch! 193 00:11:10,837 --> 00:11:13,237 - The hell... 194 00:11:13,306 --> 00:11:16,406 Jeanette, I think you should come down here. 195 00:11:22,381 --> 00:11:24,151 - Hi, guys. 196 00:11:24,217 --> 00:11:26,077 What's up? What's the matter? 197 00:11:26,152 --> 00:11:28,592 - I just saw the looks on their faces. 198 00:11:28,654 --> 00:11:30,024 - Jen, we, um... 199 00:11:30,089 --> 00:11:31,519 We... we found this under some junk 200 00:11:31,591 --> 00:11:34,131 that was on the floor. 201 00:11:38,098 --> 00:11:39,728 - The whole thing was exposed. 202 00:11:39,799 --> 00:11:41,529 I saw it for the first time. 203 00:11:45,438 --> 00:11:47,438 - I don't want the girls to see this. 204 00:11:53,646 --> 00:11:56,946 Just get rid of it. 205 00:11:57,016 --> 00:11:58,616 Cover it up. 206 00:11:58,684 --> 00:12:00,794 - Yeah, we'll concrete the whole thing, Jen. 207 00:12:00,853 --> 00:12:03,253 The girls will never even know it was here. 208 00:12:03,322 --> 00:12:04,922 - Right? Nobody has to see it. 209 00:12:04,991 --> 00:12:06,061 You paint over something. 210 00:12:06,126 --> 00:12:08,426 You don't see it anymore. 211 00:12:08,494 --> 00:12:10,164 It's gone... So you think. 212 00:12:13,600 --> 00:12:15,410 - There was no reason to say anything to my mom 213 00:12:15,434 --> 00:12:17,374 because there were stars on the ground, 214 00:12:17,370 --> 00:12:21,140 and I didn't think my mom would really care. 215 00:12:28,314 --> 00:12:32,254 My mom had left me alone in the house. 216 00:12:32,318 --> 00:12:34,388 She had given me instructions when she left 217 00:12:34,453 --> 00:12:35,953 that she wanted me to clean up. 218 00:12:38,491 --> 00:12:40,791 And I just remember feeling like I wasn't alone. 219 00:12:58,879 --> 00:13:01,209 I looked back behind me a couple of times, 220 00:13:01,280 --> 00:13:04,520 and there was nobody there. 221 00:13:04,584 --> 00:13:05,854 - Mom? 222 00:13:05,918 --> 00:13:07,188 - I couldn't shake this feeling 223 00:13:07,253 --> 00:13:09,053 of having somebody watching me, 224 00:13:09,055 --> 00:13:10,985 and it was really starting to bother me. 225 00:13:22,903 --> 00:13:24,803 [Crashing] 226 00:13:24,805 --> 00:13:26,565 - [Screams] 227 00:13:45,859 --> 00:13:48,189 - When I came home 228 00:13:48,261 --> 00:13:50,491 and walked in the front door, 229 00:13:50,563 --> 00:13:54,973 I saw every cabinet, every drawer. 230 00:13:55,034 --> 00:13:57,804 The place looked like it had been ransacked. 231 00:13:57,870 --> 00:14:01,540 Everything was open, and I didn't see Angela. 232 00:14:01,541 --> 00:14:04,081 - Angela? 233 00:14:04,143 --> 00:14:07,453 - I thought that Angela had a tantrum... 234 00:14:07,513 --> 00:14:08,553 - Angela! 235 00:14:08,614 --> 00:14:09,554 - Some kind of fit. 236 00:14:09,615 --> 00:14:10,975 - What on earth were you thinking? 237 00:14:12,652 --> 00:14:13,652 Angela. 238 00:14:13,686 --> 00:14:15,016 - When I approached her 239 00:14:15,087 --> 00:14:17,517 and I saw the look on her face and her eyes... 240 00:14:17,590 --> 00:14:20,020 - It wasn't me. 241 00:14:20,092 --> 00:14:21,592 There's something in the house. 242 00:14:21,661 --> 00:14:23,631 - I knew that it was not her. 243 00:14:23,696 --> 00:14:25,726 I just knew it. 244 00:14:28,034 --> 00:14:29,634 Was someone trying to hurt us? 245 00:14:29,702 --> 00:14:31,902 Was someone physically here? 246 00:14:37,910 --> 00:14:42,080 - When I went down there, I definitely was uncomfortable. 247 00:15:02,401 --> 00:15:04,171 - Hey, guys. 248 00:15:04,236 --> 00:15:05,836 Tom? - Oh, hey, Jen. 249 00:15:05,905 --> 00:15:08,135 - You wanted to show me something? 250 00:15:08,207 --> 00:15:10,437 - They pulled out these pieces of paper 251 00:15:10,509 --> 00:15:12,139 bound together. 252 00:15:27,928 --> 00:15:30,428 And I saw "1927." 253 00:15:30,496 --> 00:15:33,926 Okay, I know this is when they built the house. 254 00:15:34,000 --> 00:15:37,200 The pages seemed to be written by the young girl 255 00:15:37,270 --> 00:15:39,500 that was the daughter of someone in this house. 256 00:15:39,572 --> 00:15:42,312 I saw the name Christina. 257 00:15:44,210 --> 00:15:47,080 I realized that she was only a few years older 258 00:15:47,146 --> 00:15:48,546 than my own daughters. 259 00:15:48,614 --> 00:15:49,814 As I read through the pages, 260 00:15:49,882 --> 00:15:53,992 it was an incredibly dark story. 261 00:15:54,053 --> 00:15:55,753 She would talk about her father. 262 00:15:55,822 --> 00:15:56,852 There were sacrifices... 263 00:15:56,922 --> 00:15:59,062 "he hurt me again," 264 00:15:59,125 --> 00:16:00,625 or, "he hurts the animals. 265 00:16:00,693 --> 00:16:04,133 They're bleeding, and I bleed like they bleed." 266 00:16:04,196 --> 00:16:05,626 These people were sick. 267 00:16:05,698 --> 00:16:07,668 This is what went on in this house. 268 00:16:14,441 --> 00:16:15,441 But it's mine now. 269 00:16:15,508 --> 00:16:16,668 It's gonna be fresh and new. 270 00:16:16,743 --> 00:16:17,913 And no one needs to know. 271 00:16:17,977 --> 00:16:19,837 And it's over, and it's done with. 272 00:16:19,912 --> 00:16:21,082 - [Laughs] 273 00:16:21,147 --> 00:16:23,147 Hey, Jen. 274 00:16:24,350 --> 00:16:25,480 - Thanks again. 275 00:16:25,552 --> 00:16:26,832 I couldn't have done it without you. 276 00:16:26,852 --> 00:16:28,792 - No problem. 277 00:16:28,854 --> 00:16:31,194 Hey, you take care now, okay? 278 00:16:31,257 --> 00:16:32,357 We'll see you soon. - Yup. 279 00:16:32,425 --> 00:16:33,585 - Okay. 280 00:16:33,659 --> 00:16:35,689 All right, boys, let's go. 281 00:16:37,930 --> 00:16:39,630 - Thanks, everyone. 282 00:16:45,371 --> 00:16:48,271 [Vacuum droning] 283 00:16:57,183 --> 00:16:59,753 [Vacuum droning] 284 00:16:59,819 --> 00:17:00,819 Bang! 285 00:17:00,853 --> 00:17:03,723 [Vacuum droning] 286 00:17:07,560 --> 00:17:09,030 [Banging, creaking] 287 00:17:09,095 --> 00:17:13,855 - I thought maybe at first, it was the oil burner backfired 288 00:17:13,867 --> 00:17:16,497 or something that kind of pressure. 289 00:17:16,569 --> 00:17:18,139 It sounded like almost a shot. 290 00:17:18,204 --> 00:17:19,544 Bang! 291 00:17:19,605 --> 00:17:23,405 I felt that it was coming from the cellar, the basement, 292 00:17:23,476 --> 00:17:27,576 because you would feel that impact mostly in the floor 293 00:17:27,646 --> 00:17:31,476 and vibrating almost up through the ceiling. 294 00:17:31,550 --> 00:17:33,450 [Banging, clattering] 295 00:17:35,254 --> 00:17:38,224 I knew that I had to go see 296 00:17:38,290 --> 00:17:40,220 or at least try to find out 297 00:17:40,292 --> 00:17:41,292 what it was. 298 00:17:43,296 --> 00:17:45,026 You couldn't just ignore it. 299 00:17:45,031 --> 00:17:48,571 [Light switch flicking] 300 00:17:48,634 --> 00:17:51,544 I went to the cellar door, 301 00:17:51,604 --> 00:17:53,704 and I started to head down. 302 00:18:13,425 --> 00:18:15,285 [Door creaking] 303 00:18:19,966 --> 00:18:22,196 [Distorted mumbling] 304 00:18:28,908 --> 00:18:29,908 [Mumbling] 305 00:18:29,976 --> 00:18:31,376 [Shrieking] 306 00:18:31,443 --> 00:18:32,483 - What's that? 307 00:18:32,545 --> 00:18:34,475 - I felt something evil. 308 00:18:34,547 --> 00:18:37,877 I was so frightened. 309 00:18:37,950 --> 00:18:40,890 I did not feel, at that point anymore, 310 00:18:40,953 --> 00:18:42,673 that there was something wrong with plumbing 311 00:18:42,722 --> 00:18:44,022 or anything backfiring. 312 00:18:44,089 --> 00:18:47,289 You had a feeling that it was something 313 00:18:47,359 --> 00:18:50,999 that was not of this world. 314 00:18:55,134 --> 00:18:57,304 [Plates clinking] 315 00:18:59,238 --> 00:19:01,168 [Rock music playing over headphones] 316 00:19:01,240 --> 00:19:03,170 - ♪ Burn this city down ♪ 317 00:19:03,242 --> 00:19:05,112 ♪ can't take it all ♪ 318 00:19:13,486 --> 00:19:18,486 ♪ ♪ 319 00:19:18,558 --> 00:19:21,458 [Indistinct whispering] 320 00:19:35,374 --> 00:19:38,114 [Quiet whispering] 321 00:19:48,354 --> 00:19:51,424 - I remember it was very faint, and you would think, 322 00:19:51,490 --> 00:19:53,420 "let's try really, really hard to listen 323 00:19:53,492 --> 00:19:54,862 and hear what they're saying." 324 00:19:54,927 --> 00:19:56,527 It was a conversation back and forth 325 00:19:56,529 --> 00:19:58,529 between two people, 326 00:19:58,597 --> 00:20:00,197 very low, almost secretive, 327 00:20:00,266 --> 00:20:02,436 like they didn't want you to hear what they were saying. 328 00:20:02,468 --> 00:20:05,368 [Indistinct whispering] 329 00:20:12,311 --> 00:20:14,281 [Door opening] 330 00:20:14,346 --> 00:20:15,246 - Mom? 331 00:20:15,314 --> 00:20:16,884 [Creaking] 332 00:20:16,949 --> 00:20:19,119 Mom, is that you? 333 00:20:22,054 --> 00:20:27,064 - I get this very uneasy feeling that I'm being watched. 334 00:20:34,300 --> 00:20:36,400 [Indistinct whispering] 335 00:20:36,468 --> 00:20:37,968 - This is our house, our house... 336 00:20:38,037 --> 00:20:40,397 - I would hear them, you know, use our names. 337 00:20:40,472 --> 00:20:41,672 - Next danine. Get danine... 338 00:20:41,740 --> 00:20:43,370 - Get danine. 339 00:20:43,442 --> 00:20:45,712 - They started using my sister's name. 340 00:20:45,778 --> 00:20:46,708 - Get danine... 341 00:20:46,779 --> 00:20:49,679 - I heard him tell me he was... 342 00:20:55,587 --> 00:20:57,187 I'm sorry. 343 00:21:05,531 --> 00:21:07,131 - I'm still getting this creepy feeling 344 00:21:07,199 --> 00:21:09,369 that someone's really watching, focusing, 345 00:21:09,435 --> 00:21:11,565 and I look through the frosted glass 346 00:21:11,571 --> 00:21:14,041 of the shower door... 347 00:21:17,676 --> 00:21:18,606 - Mom! 348 00:21:18,677 --> 00:21:19,677 - Danine! 349 00:21:23,182 --> 00:21:26,552 - I heard this bloodcurdling "mom" 350 00:21:26,552 --> 00:21:28,522 at the top of her lungs 351 00:21:28,587 --> 00:21:29,647 over and over again. 352 00:21:29,722 --> 00:21:31,362 "Mom! Mom!" 353 00:21:31,423 --> 00:21:33,593 I'd never heard anything like that in my life. 354 00:21:33,593 --> 00:21:34,763 - Danine! 355 00:21:34,761 --> 00:21:37,731 - I don't ever remember being more scared, 356 00:21:37,796 --> 00:21:42,026 not knowing how to protect her 357 00:21:42,101 --> 00:21:46,371 or if I was even gonna be able to get there 358 00:21:46,438 --> 00:21:47,638 before they did. 359 00:21:47,706 --> 00:21:48,806 - Mom! 360 00:21:48,874 --> 00:21:51,144 Mom! Mom! 361 00:21:51,210 --> 00:21:52,110 - He's going to hurt me. 362 00:21:52,178 --> 00:21:53,238 There was no doubt in my mind; 363 00:21:53,246 --> 00:21:54,446 he was going to hurt me. 364 00:21:54,447 --> 00:21:56,047 - Danine! - Mom! 365 00:21:56,049 --> 00:21:58,519 Danine! - Danine! 366 00:21:58,584 --> 00:22:01,124 - Open the door! 367 00:22:01,186 --> 00:22:02,546 - Mom! 368 00:22:12,464 --> 00:22:16,234 - Mom! Mom! 369 00:22:16,301 --> 00:22:18,701 - Danine! - Danine! 370 00:22:18,771 --> 00:22:20,801 - Danine! - Open the door! 371 00:22:20,873 --> 00:22:22,113 - Mom! 372 00:22:22,174 --> 00:22:23,214 Mom! 373 00:22:23,275 --> 00:22:24,235 - Danine! 374 00:22:24,243 --> 00:22:25,913 Danine, honey, sweetie... Oh, jeez. 375 00:22:25,978 --> 00:22:27,898 - It looked like almost she was having a seizure; 376 00:22:27,946 --> 00:22:29,046 she was that frightened. 377 00:22:29,115 --> 00:22:31,005 - Come on, sweetheart. - It was right there. 378 00:22:31,083 --> 00:22:32,083 - Come on, sweetheart. 379 00:22:32,151 --> 00:22:33,551 - A shadow... I don't know who, 380 00:22:33,619 --> 00:22:35,719 but he was right there. 381 00:22:35,788 --> 00:22:37,218 - But, honey, there's nobody here. 382 00:22:37,289 --> 00:22:38,289 - It was right there. 383 00:22:38,323 --> 00:22:39,563 There was a shadow right there. 384 00:22:39,625 --> 00:22:41,015 - Honey, there's nobody here. 385 00:22:41,093 --> 00:22:43,063 There's nobody here. - Yes, there was. 386 00:22:43,128 --> 00:22:44,188 - Come on now. 387 00:22:44,263 --> 00:22:45,203 Come on now. 388 00:22:45,264 --> 00:22:46,904 Come on. Okay, come on, danine. 389 00:22:46,965 --> 00:22:47,895 Shh, shh, shh. 390 00:22:47,966 --> 00:22:50,166 Come on. You too. 391 00:22:54,506 --> 00:22:57,776 Okay, just keep moving, all right? 392 00:22:57,843 --> 00:23:00,813 [Doors slamming] 393 00:23:00,879 --> 00:23:03,479 [All gasping] 394 00:23:03,483 --> 00:23:06,053 - You could hear this chanting. 395 00:23:06,118 --> 00:23:09,288 [Indistinct chanting] 396 00:23:09,288 --> 00:23:12,418 It sounded like a group of people performing a ritual. 397 00:23:14,993 --> 00:23:16,533 - It was very scary. 398 00:23:16,595 --> 00:23:17,525 You felt trapped. 399 00:23:17,596 --> 00:23:20,356 [Indistinct chanting] 400 00:23:24,003 --> 00:23:25,003 - Tell him... 401 00:23:25,070 --> 00:23:29,670 [indistinct chanting] 402 00:23:29,675 --> 00:23:31,875 Bang! 403 00:23:31,944 --> 00:23:34,814 - And I said, "just call daddy. 404 00:23:34,880 --> 00:23:37,080 Just call for daddy." 405 00:23:37,149 --> 00:23:38,919 And that's what we did. 406 00:23:38,984 --> 00:23:40,724 - Daddy. Daddy will protect us. 407 00:23:40,786 --> 00:23:42,016 - Daddy! - Dad. 408 00:23:42,087 --> 00:23:43,647 Please help us. - Daddy. 409 00:23:43,722 --> 00:23:45,422 - Dad, please help us. 410 00:23:45,491 --> 00:23:47,521 - This is the time, more than anything, 411 00:23:47,527 --> 00:23:49,227 that I needed my dad, 412 00:23:49,294 --> 00:23:50,894 that I needed him to be there, 413 00:23:50,963 --> 00:23:52,563 and I knew that if he was there, 414 00:23:52,631 --> 00:23:54,601 everything would just be fine. 415 00:23:54,666 --> 00:23:55,796 [Indistinct chanting] 416 00:23:55,868 --> 00:23:58,468 - How do you make your baby feel better? 417 00:23:58,537 --> 00:24:02,537 How do you protect your children? 418 00:24:02,608 --> 00:24:04,408 How can you fight what you can't see? 419 00:24:04,476 --> 00:24:07,006 - Daddy! - Please protect us. 420 00:24:07,079 --> 00:24:08,079 - Dad! 421 00:24:10,616 --> 00:24:12,876 - My husband has a friend... Tony. 422 00:24:12,951 --> 00:24:15,821 We talked quite often and were very close. 423 00:24:15,888 --> 00:24:19,558 And if anyone would believe me, it would be Tony. 424 00:24:19,625 --> 00:24:21,255 - I remember getting a call from Jeanette 425 00:24:21,326 --> 00:24:22,456 after she built the house, 426 00:24:22,528 --> 00:24:24,698 saying there was weird stuff going on. 427 00:24:24,763 --> 00:24:29,003 Her husband, curt, was one of my very dear friends. 428 00:24:29,067 --> 00:24:30,627 He was a good man. 429 00:24:30,702 --> 00:24:33,702 - I explained to him about the circle with the star 430 00:24:33,772 --> 00:24:36,242 and trying to explain to him these journals, 431 00:24:36,308 --> 00:24:38,638 so that's when he agreed to go downstairs 432 00:24:38,710 --> 00:24:39,780 and have a look at things. 433 00:24:41,480 --> 00:24:42,680 I took him to the door. 434 00:24:42,748 --> 00:24:44,448 I said, "I'll wait here." 435 00:24:44,516 --> 00:24:46,346 I... i just refused to go down. 436 00:24:47,886 --> 00:24:50,146 - I'll go down and see what's down there. 437 00:24:50,222 --> 00:24:52,162 She was very frightened of the basement 438 00:24:52,224 --> 00:24:53,794 for some reason. 439 00:24:53,859 --> 00:24:55,959 There's very few things I fear 440 00:24:56,028 --> 00:24:57,928 besides my father and my dentist, 441 00:24:57,996 --> 00:25:01,496 but you just felt like you were being watched. 442 00:25:01,567 --> 00:25:03,627 There was a lot of pressure down there, like, 443 00:25:03,702 --> 00:25:04,842 "I got to get out of here." 444 00:25:06,939 --> 00:25:09,809 [Wood creaking] 445 00:25:28,460 --> 00:25:31,130 [Banging and rattling] 446 00:25:31,196 --> 00:25:33,456 Something drags my attention to this door. 447 00:25:36,101 --> 00:25:38,971 [Rattling] 448 00:25:41,239 --> 00:25:43,139 - What's behind the door down here, Jeanette? 449 00:25:43,208 --> 00:25:45,538 [Rattling] 450 00:25:45,611 --> 00:25:46,681 - It could be wind. 451 00:25:46,745 --> 00:25:48,025 It could be something down there. 452 00:25:48,080 --> 00:25:51,150 [Rattling] 453 00:26:01,426 --> 00:26:02,326 - Oof! 454 00:26:02,394 --> 00:26:04,964 - It shut. 455 00:26:05,030 --> 00:26:08,300 I said, "well, time for me to go." 456 00:26:08,367 --> 00:26:11,437 I worked for 24 years as a correction officer, 457 00:26:11,503 --> 00:26:13,673 and I fear very little, 458 00:26:13,739 --> 00:26:17,609 but that basement made me scared. 459 00:26:17,676 --> 00:26:19,806 - From that point on, we all felt it was a good idea 460 00:26:19,812 --> 00:26:21,952 that we have one person stand guard 461 00:26:22,014 --> 00:26:24,254 while one of us showered. 462 00:26:28,654 --> 00:26:30,994 - Why didn't I leave the house? 463 00:26:31,056 --> 00:26:33,616 I've invested everything in this house: 464 00:26:33,692 --> 00:26:36,762 Time, money, energy, emotions, 465 00:26:36,828 --> 00:26:38,558 everything we had. 466 00:26:38,630 --> 00:26:41,600 The firemen, they built that with such pride, 467 00:26:41,667 --> 00:26:45,397 and I felt like I would be letting them down. 468 00:26:45,470 --> 00:26:50,440 I knew that unless I could find a solution quickly, 469 00:26:50,509 --> 00:26:52,739 that we were going to have to leave this house 470 00:26:52,811 --> 00:26:53,811 and move out. 471 00:26:53,845 --> 00:26:55,375 [Buttons beeping] 472 00:27:01,720 --> 00:27:04,450 [Crow cawing] 473 00:27:04,523 --> 00:27:06,323 The priest knows what to do. 474 00:27:06,391 --> 00:27:07,661 The church knows what to do. 475 00:27:07,726 --> 00:27:11,156 This is where you find your refuge. 476 00:27:11,229 --> 00:27:14,399 Really, to my surprise, he was in total agreement. 477 00:27:14,466 --> 00:27:16,926 The priest came up with how to handle it, 478 00:27:17,002 --> 00:27:18,542 how to get rid of... 479 00:27:18,603 --> 00:27:19,973 Through your faith. 480 00:27:20,038 --> 00:27:22,868 - Amen. - Amen. 481 00:27:22,941 --> 00:27:25,241 - And you must use holy water. 482 00:27:26,578 --> 00:27:28,508 - [Chuckles] 483 00:27:28,580 --> 00:27:29,850 This isn't gonna be enough. 484 00:27:37,789 --> 00:27:40,359 - So he gave me gallons of holy water. 485 00:27:50,669 --> 00:27:53,899 - I spent so much time in my room by myself 486 00:27:53,972 --> 00:27:55,712 that I wanted to breathe. 487 00:28:05,717 --> 00:28:08,187 I loved being outside on the swing 488 00:28:08,253 --> 00:28:11,063 because it took me away from the house. 489 00:28:12,524 --> 00:28:15,334 - She became more and more withdrawn. 490 00:28:15,393 --> 00:28:18,103 She spent more time alone. 491 00:28:19,998 --> 00:28:21,598 Well, every five, ten minutes or so, 492 00:28:21,666 --> 00:28:24,266 I would look out and just check on her, 493 00:28:24,336 --> 00:28:26,336 and it wasn't fully lit back there, 494 00:28:26,404 --> 00:28:31,144 so I decided to look at the cameras in the backyard. 495 00:28:42,687 --> 00:28:44,957 - I wasn't going really high. I wasn't going really fast. 496 00:28:45,023 --> 00:28:46,893 I just kind of kept a really steady, 497 00:28:46,958 --> 00:28:48,528 consistent pace. 498 00:28:50,395 --> 00:28:51,825 - Everything seemed to be all right, 499 00:28:51,897 --> 00:28:54,527 and she was swinging back and forth, back and forth. 500 00:29:14,419 --> 00:29:15,419 - Angela... 501 00:29:30,502 --> 00:29:32,502 - I saw these figures. 502 00:29:32,571 --> 00:29:33,771 - Oh, Angela. 503 00:29:33,839 --> 00:29:36,509 - All of a sudden, I felt this really heavy push. 504 00:29:36,575 --> 00:29:37,765 - Ah! 505 00:29:37,843 --> 00:29:38,743 Crunch! 506 00:29:38,811 --> 00:29:40,141 [Screams] 507 00:29:40,212 --> 00:29:41,812 Mom! 508 00:29:41,880 --> 00:29:43,480 - I hit the ground really hard. 509 00:29:43,549 --> 00:29:46,379 I remember hearing this horrible pop. 510 00:29:46,451 --> 00:29:47,381 Crunch! 511 00:29:47,386 --> 00:29:48,816 And I knew I broke something. 512 00:29:48,887 --> 00:29:50,917 - Somebody help me! 513 00:29:50,989 --> 00:29:52,789 Mom! 514 00:29:55,660 --> 00:29:56,660 - Angela! 515 00:29:56,728 --> 00:29:58,028 - Mom! - Where are you? 516 00:29:58,096 --> 00:29:59,626 Angela! - Mom! 517 00:29:59,698 --> 00:30:02,928 - And here she was, crying, 518 00:30:03,001 --> 00:30:05,441 "mom, they hurt me. 519 00:30:05,503 --> 00:30:08,243 "They're gonna keep hurting me. 520 00:30:08,306 --> 00:30:09,906 We have to leave." 521 00:30:09,975 --> 00:30:14,075 Her ankle was broken in so many places. 522 00:30:14,145 --> 00:30:16,905 I went outside with that holy water. 523 00:30:16,982 --> 00:30:18,082 I threw it all around. 524 00:30:18,149 --> 00:30:20,419 "You son of a bitches. 525 00:30:20,485 --> 00:30:23,185 Take me, but this is not gonna happen again." 526 00:30:34,232 --> 00:30:38,342 Little did I realize that the war 527 00:30:38,403 --> 00:30:39,603 was about to begin... 528 00:30:40,739 --> 00:30:43,069 Battling for my daughter's life. 529 00:30:54,052 --> 00:30:55,182 Because I broke my foot, 530 00:30:55,185 --> 00:30:57,615 I spent a lot more time alone in my room 531 00:30:57,689 --> 00:30:59,959 than I even had before this. 532 00:31:00,025 --> 00:31:02,255 - Bye, ang. 533 00:31:02,327 --> 00:31:04,087 I'm just gonna pick up your meds. 534 00:31:04,162 --> 00:31:05,932 - If I had to leave them alone 535 00:31:05,997 --> 00:31:07,457 or had to go somewhere, 536 00:31:07,532 --> 00:31:08,972 it was only during the day. 537 00:31:09,034 --> 00:31:10,404 She was incapacitated, 538 00:31:10,402 --> 00:31:12,942 so she knew I was there to run errands. 539 00:31:13,005 --> 00:31:15,505 She was safe, she had everything she needed, 540 00:31:15,574 --> 00:31:18,884 and, you know, she could reach me by phone. 541 00:31:18,878 --> 00:31:19,878 [Door unlatching] 542 00:31:19,945 --> 00:31:22,805 [Slow creaking] 543 00:31:35,660 --> 00:31:37,430 - It was definitely better during the day. 544 00:31:37,495 --> 00:31:38,925 But when the sun went down, 545 00:31:38,998 --> 00:31:41,868 the house definitely seemed to come more alive. 546 00:31:48,807 --> 00:31:51,677 [Crackling] 547 00:32:03,622 --> 00:32:05,192 [Tapping] 548 00:32:09,194 --> 00:32:11,494 [Rattling] 549 00:32:11,563 --> 00:32:14,033 I started to hear the sound of my closet door 550 00:32:14,099 --> 00:32:18,399 shaking back and forth very softly at first. 551 00:32:18,470 --> 00:32:20,940 It started to look to me like there was almost somebody 552 00:32:21,006 --> 00:32:24,306 standing on the inside of my door trying to come out. 553 00:32:24,376 --> 00:32:27,836 [Clattering] 554 00:32:27,912 --> 00:32:29,352 - No. 555 00:32:29,348 --> 00:32:31,918 - It's like a train wreck when you can't look away. 556 00:32:35,820 --> 00:32:36,750 - No! 557 00:32:36,821 --> 00:32:38,961 - I saw a black figure 558 00:32:39,024 --> 00:32:40,924 that kind of stepped out of my mirror. 559 00:32:40,992 --> 00:32:42,262 - Stay away from me! 560 00:32:42,327 --> 00:32:43,787 - What could I do? I couldn't run. 561 00:32:43,862 --> 00:32:45,432 I can't... wouldn't make it to the door. 562 00:32:45,497 --> 00:32:46,557 Where can I go? 563 00:32:46,631 --> 00:32:48,771 And the only thing that came to mind 564 00:32:48,833 --> 00:32:50,103 was to jump underneath my bed. 565 00:32:53,539 --> 00:32:55,009 It smelled like death. 566 00:32:56,341 --> 00:32:57,541 [Roaring] 567 00:33:01,146 --> 00:33:04,006 - [Whimpering] 568 00:33:12,690 --> 00:33:13,660 [Screams] 569 00:33:13,659 --> 00:33:14,989 [Whimpering] 570 00:33:15,060 --> 00:33:16,560 - I grabbed the house phone, 571 00:33:16,562 --> 00:33:18,502 and I brought it with me underneath the bed, 572 00:33:18,563 --> 00:33:20,203 and I called my mom. 573 00:33:20,265 --> 00:33:23,065 [Cell phone ringing] 574 00:33:23,134 --> 00:33:24,334 - [Yelps] 575 00:33:27,105 --> 00:33:29,305 - Hi, honey. 576 00:33:29,374 --> 00:33:30,374 What's the matter? 577 00:33:30,442 --> 00:33:31,682 - Mom. Mom, he's here! 578 00:33:31,743 --> 00:33:33,183 He's in here! - My god, no! 579 00:33:33,244 --> 00:33:36,814 - You could tell she was frightened beyond belief. 580 00:33:36,881 --> 00:33:39,121 She was so terrified. 581 00:33:39,118 --> 00:33:41,378 I just left everything. 582 00:33:41,453 --> 00:33:43,923 - I'm gonna be there any second. 583 00:33:43,922 --> 00:33:46,522 - And I'm running to the car. 584 00:33:46,591 --> 00:33:47,891 - I'm gonna be home... 585 00:33:47,959 --> 00:33:50,089 - and she's trying to tell me that I need to pray, 586 00:33:50,161 --> 00:33:52,661 and it's gonna take her at least 45 minutes to get here, 587 00:33:52,730 --> 00:33:53,810 and I'm thinking to myself, 588 00:33:53,865 --> 00:33:55,765 "I don't know if I have 45 minutes." 589 00:33:55,834 --> 00:33:57,074 - Please come here. Please, mom. 590 00:33:57,135 --> 00:34:00,835 - I really felt like he was gonna hurt me. 591 00:34:00,905 --> 00:34:01,935 - Stay with me. 592 00:34:02,006 --> 00:34:03,336 Just say your prayers. 593 00:34:03,408 --> 00:34:06,438 - Hail Mary, full of grace. Lord is with... 594 00:34:06,511 --> 00:34:07,751 - I'm gonna be home any minute. 595 00:34:07,813 --> 00:34:10,413 - Mom. Mom, I'm really, really scared. 596 00:34:13,418 --> 00:34:15,148 Mom! Mommy! He's coming closer! 597 00:34:15,220 --> 00:34:16,750 Mom, he's coming! He's coming! 598 00:34:16,821 --> 00:34:17,751 Mom, what do I do? 599 00:34:17,756 --> 00:34:18,756 - Angela! 600 00:34:30,235 --> 00:34:33,265 - [Roars] - [Screaming] 601 00:34:33,338 --> 00:34:34,698 - Oh, Angela! Honey! 602 00:34:34,772 --> 00:34:36,412 [Dial tone humming] 603 00:34:36,474 --> 00:34:40,644 - This growl was like nothing I've ever heard before. 604 00:34:40,646 --> 00:34:42,576 - Angela? Angela? 605 00:34:42,647 --> 00:34:46,847 - To actually hear it is showing itself... 606 00:34:46,918 --> 00:34:51,218 That's what's in my house right now with my children? 607 00:35:09,808 --> 00:35:11,708 - I open the door... 608 00:35:11,776 --> 00:35:13,236 Nothing. I go... 609 00:35:13,311 --> 00:35:14,881 - Angela? 610 00:35:14,946 --> 00:35:16,746 - "Angela?" 611 00:35:16,814 --> 00:35:19,084 I heard nothing. 612 00:35:19,150 --> 00:35:22,220 I went up slowly, and I kept calling her, going, 613 00:35:22,221 --> 00:35:24,191 "please, god, let me not... 614 00:35:24,255 --> 00:35:26,415 Let this not be what I think it is." 615 00:35:26,491 --> 00:35:28,831 - Angela. 616 00:35:28,893 --> 00:35:34,363 - And I just pictured her ripped apart by this creature. 617 00:35:36,034 --> 00:35:39,944 I walked in the bedroom door, and I didn't see anything. 618 00:35:40,004 --> 00:35:41,004 I heard... 619 00:35:41,072 --> 00:35:42,812 [Sniffles] 620 00:35:42,808 --> 00:35:46,638 It was weeping, very faint. 621 00:35:46,711 --> 00:35:48,141 She was so weak. 622 00:35:48,213 --> 00:35:49,813 - [Sobs] 623 00:35:49,881 --> 00:35:52,781 - And I said, "I'm here." 624 00:35:52,850 --> 00:35:54,020 [Sniffles] 625 00:35:54,085 --> 00:35:56,085 And I had to pull her out 626 00:35:56,154 --> 00:35:57,954 because she couldn't move. 627 00:36:00,625 --> 00:36:03,625 She was just begging me... 628 00:36:03,695 --> 00:36:04,985 [Sniffles] 629 00:36:05,063 --> 00:36:06,763 To please make it go away. 630 00:36:06,831 --> 00:36:08,601 It was terrible. 631 00:36:08,666 --> 00:36:10,826 How do you make it go away? 632 00:36:10,902 --> 00:36:12,672 The priest doesn't know. 633 00:36:12,671 --> 00:36:15,771 The holy water is not cutting it anymore. 634 00:36:15,840 --> 00:36:18,980 - [Crying softly] 635 00:36:19,043 --> 00:36:21,383 - Hail Mary, full of grace... 636 00:36:21,446 --> 00:36:23,006 - I worked so hard. 637 00:36:23,081 --> 00:36:25,921 This was for my children. 638 00:36:25,984 --> 00:36:27,984 The money, the time, the energy... 639 00:36:28,052 --> 00:36:29,592 They deserve to be happy. 640 00:36:29,654 --> 00:36:32,494 We deserve a life. 641 00:36:32,557 --> 00:36:34,617 This is not right. 642 00:36:34,692 --> 00:36:36,192 We have had enough tragedy. 643 00:36:36,261 --> 00:36:37,341 We've had enough heartache. 644 00:36:40,999 --> 00:36:44,269 That night, I took my kids to my mom's 645 00:36:44,335 --> 00:36:48,395 because I did not want them staying in that house anymore. 646 00:36:48,473 --> 00:36:50,013 - [Sighs] 647 00:36:55,246 --> 00:36:56,846 - We were at our wit's end. 648 00:36:56,914 --> 00:36:59,254 We call this paranormal investigator. 649 00:36:59,317 --> 00:37:01,747 They'll hopefully know what to do. 650 00:37:01,819 --> 00:37:03,689 - I'm sorry to call so late. 651 00:37:03,755 --> 00:37:05,315 I didn't know where else to turn. 652 00:37:05,390 --> 00:37:09,860 - I made the phone call to Liz, the paranormal investigator. 653 00:37:09,927 --> 00:37:13,127 This was, like, 3:00, 4:00 in the morning. 654 00:37:13,197 --> 00:37:16,067 - Jeanette I spoke with that night for about an hour. 655 00:37:16,134 --> 00:37:18,334 I wanted to help her. 656 00:37:18,403 --> 00:37:21,043 Nobody deserves to live in fear 657 00:37:21,105 --> 00:37:23,365 the way Jeanette and the girls did. 658 00:37:23,441 --> 00:37:26,311 They had so much tragedy 659 00:37:26,377 --> 00:37:30,177 in their life with their dad and her husband, 660 00:37:30,248 --> 00:37:32,348 and then this thing creeps in 661 00:37:32,351 --> 00:37:34,781 and takes over. 662 00:37:36,187 --> 00:37:38,287 I thought the only solution at this point 663 00:37:38,356 --> 00:37:40,886 was to do a cleansing and a blessing on the home, 664 00:37:40,958 --> 00:37:44,858 so I called dawn joly, psychic medium. 665 00:37:48,433 --> 00:37:49,633 - It was like a heavy... 666 00:37:49,701 --> 00:37:52,201 Like a heavy cloud on that whole piece of property. 667 00:37:53,972 --> 00:37:55,572 - When dawn walked through the door, 668 00:37:55,640 --> 00:38:01,080 I could sense she knew instantly where to go, 669 00:38:01,145 --> 00:38:03,975 who was there. 670 00:38:03,982 --> 00:38:06,982 She explained that there were cults 671 00:38:07,051 --> 00:38:09,151 that conjured up evil spirits, 672 00:38:09,220 --> 00:38:10,890 called upon demons, 673 00:38:10,889 --> 00:38:11,989 and all this time, 674 00:38:12,056 --> 00:38:15,686 they had been lurking down there. 675 00:38:15,694 --> 00:38:20,064 The demolition disturbed all the energy 676 00:38:20,131 --> 00:38:22,201 and made an opening. 677 00:38:22,266 --> 00:38:24,366 This was theirs. 678 00:38:24,435 --> 00:38:27,195 No one could be on that property but them. 679 00:38:27,271 --> 00:38:30,371 - It's released something, 680 00:38:30,441 --> 00:38:31,441 something terrible. 681 00:38:43,654 --> 00:38:45,464 - The idea is to put salt 682 00:38:45,523 --> 00:38:48,833 around the perimeter of the house. 683 00:38:48,827 --> 00:38:51,057 Both: Thy kingdom come. Thy will be done. 684 00:38:51,129 --> 00:38:52,259 - It's like a force field. 685 00:38:52,330 --> 00:38:53,630 One can't come over, 686 00:38:53,698 --> 00:38:55,398 or one can't come out. 687 00:38:55,466 --> 00:38:58,226 - Forgive us our trespasses as we forgive those... 688 00:39:05,610 --> 00:39:09,250 - Dawn started burning the sage. 689 00:39:09,313 --> 00:39:12,253 It had to end one way or the other. 690 00:39:12,316 --> 00:39:14,876 You know, it was like the final conflict for me. 691 00:39:16,588 --> 00:39:19,518 The three of us went down into the basement, 692 00:39:19,591 --> 00:39:21,091 and dawn had the sage. 693 00:39:21,159 --> 00:39:22,289 It was filling the air. 694 00:39:22,360 --> 00:39:24,630 - Be our protection against the wickedness 695 00:39:24,695 --> 00:39:26,425 and snares of the devil. 696 00:39:26,497 --> 00:39:27,597 - It was a fight 697 00:39:27,665 --> 00:39:29,795 as we were going more and more into the house. 698 00:39:29,867 --> 00:39:34,097 The basement was the center of all the activity. 699 00:39:34,172 --> 00:39:37,912 And it was so intense down there. 700 00:39:37,975 --> 00:39:40,535 - Be our protection against the wickedness... 701 00:39:40,611 --> 00:39:43,711 - I just... 702 00:39:43,781 --> 00:39:45,051 Did what I had to do, 703 00:39:45,116 --> 00:39:46,646 but I have to tell you, 704 00:39:46,717 --> 00:39:48,147 I was so frightened. 705 00:39:48,219 --> 00:39:50,519 [Indistinct whispering] 706 00:39:50,588 --> 00:39:54,888 - And all of his evil spirits 707 00:39:54,959 --> 00:39:58,229 that roam throughout this world, seeking... 708 00:39:58,296 --> 00:39:59,296 - It was like a battle. 709 00:39:59,297 --> 00:40:01,157 I heard chanting. I heard screaming. 710 00:40:01,232 --> 00:40:04,172 [Woman screaming] 711 00:40:04,235 --> 00:40:07,365 [Indistinct growling and chanting] 712 00:40:07,438 --> 00:40:10,108 All: Protect us against the wickedness 713 00:40:10,175 --> 00:40:12,435 and the snares of the devil. 714 00:40:12,510 --> 00:40:16,510 May god rebuke him, we humbly pray. 715 00:40:16,581 --> 00:40:18,821 [Rattling] 716 00:40:18,883 --> 00:40:19,883 - Back! Back! 717 00:40:19,951 --> 00:40:22,491 Satan, gone! Evil spirit! 718 00:40:22,553 --> 00:40:25,493 [Intense music swelling] 719 00:40:25,556 --> 00:40:32,826 ♪ ♪ 720 00:40:40,104 --> 00:40:41,774 - [Screaming] - [Roaring] 721 00:40:56,955 --> 00:40:58,915 - [Screaming] - [Roaring] 722 00:40:58,990 --> 00:41:01,690 - It burst into flames. 723 00:41:01,759 --> 00:41:04,529 - Then as quick as that happened... 724 00:41:04,595 --> 00:41:05,725 It stopped. 725 00:41:05,796 --> 00:41:08,256 [Screaming and gasping] 726 00:41:11,670 --> 00:41:14,000 - That part of the house was wicked. 727 00:41:14,071 --> 00:41:16,141 It really was. 728 00:41:16,207 --> 00:41:18,607 - [Sighing] 729 00:41:28,186 --> 00:41:31,116 - The blessing actually worked. 730 00:41:34,025 --> 00:41:35,955 We still live in the house. 731 00:41:36,027 --> 00:41:37,257 - Good morning. 732 00:41:37,328 --> 00:41:39,198 - Is it okay if we go outside and play? 733 00:41:39,263 --> 00:41:40,633 - Of course it is. 734 00:41:40,698 --> 00:41:43,498 Let's all go. - Okay. 735 00:41:43,568 --> 00:41:45,538 - It was done. It was over. 736 00:41:45,603 --> 00:41:47,773 Everything was gonna be fine. 737 00:41:47,838 --> 00:41:50,008 - Now I really do like living there. 738 00:41:50,074 --> 00:41:51,884 My house is full of life. 739 00:41:53,578 --> 00:41:54,978 - It was a battle won. 740 00:41:55,046 --> 00:41:57,606 It's not an easy thing to just make that decision 741 00:41:57,616 --> 00:41:59,446 to stay or to go. 742 00:41:59,517 --> 00:42:01,247 And we are still there, 743 00:42:01,319 --> 00:42:03,589 but we've learned, and we've grown. 744 00:42:03,654 --> 00:42:04,654 It changes you. 745 00:42:04,689 --> 00:42:06,519 It changes you forever. 746 00:42:13,364 --> 00:42:14,364 [Footsteps] 747 00:42:14,414 --> 00:42:18,964 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.