All language subtitles for Noviembre (2003) - brazilian portuguese

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:07,900 Tradu��o: .:: Dubio e NoriegaRJ ::. 2 00:00:08,800 --> 00:00:12,200 Revis�o e Sincronia: .:: NoriegaRJ ::. 3 00:00:23,680 --> 00:00:25,079 NOVEMBRO 4 00:00:25,280 --> 00:00:26,349 Alfredo. 5 00:00:26,800 --> 00:00:28,518 Novembro era Alfredo. 6 00:00:29,600 --> 00:00:31,989 Sempre que me fa�o esta pergunta ou me perguntam, 7 00:00:32,200 --> 00:00:34,555 n�o consigo encontrar outra resposta. 8 00:00:34,960 --> 00:00:36,678 Novembro era Alfredo. 9 00:01:29,080 --> 00:01:31,719 MADRI, SETEMBRO DE 1997 10 00:01:55,840 --> 00:01:57,751 Ol�. S�o aqui as provas de interpreta��o? 11 00:01:57,960 --> 00:02:00,633 - Sim. Voc� � Imanol Astiarraga? - N�o, por qu�? 12 00:02:01,000 --> 00:02:05,039 Porque acabaram de cham�-lo. Pensei que era voc� e que havia chegado tarde. 13 00:02:05,240 --> 00:02:07,913 Acho que minha prova � �s 5, mas n�o estou certo. 14 00:02:08,120 --> 00:02:10,839 Olha, se quiser pode perguntar � menina que vai sair agora. 15 00:02:11,360 --> 00:02:13,715 - S� voc� est� esperando pelas provas? - N�o... 16 00:02:13,920 --> 00:02:15,831 Eu o conheci na entrada da escola de teatro. 17 00:02:16,040 --> 00:02:18,395 Um pouco antes das provas de texto. 18 00:02:19,200 --> 00:02:22,033 Lembro perfeitamente porque me chamou a aten��o. 19 00:02:22,840 --> 00:02:25,513 Ele tinha uma mochila preta pendurada no ombro... 20 00:02:25,880 --> 00:02:28,758 com uma lumin�ria e uma marionete muito estranha atr�s. 21 00:02:29,440 --> 00:02:31,032 Tinha um jeito muito curioso. 22 00:02:31,240 --> 00:02:33,595 - De onde voc� �? - Murcia. 23 00:02:34,640 --> 00:02:36,551 Um pequeno povoado de Murcia, Lorca. 24 00:02:36,760 --> 00:02:39,149 - E voc� mora aqui? - N�o, s� vim fazer a prova. 25 00:02:39,190 --> 00:02:41,039 Eu disse que se ele quiser pode ficar na nave. 26 00:02:41,090 --> 00:02:43,395 A nave � a casa que voc�s ocuparam? 27 00:02:43,600 --> 00:02:46,795 N�o � uma casa, � um edif�cio que est� abandonado h� 20 ou 30 anos. 28 00:02:46,920 --> 00:02:48,955 Pensamos em fazer um centro cultural aberto. 29 00:02:48,987 --> 00:02:52,358 Com recrea��o, servi�o social, pintura... um pouco de tudo. 30 00:02:52,560 --> 00:02:55,852 A nave era um lugar desocupado perto de Lavapi�s. 31 00:02:57,440 --> 00:03:01,069 Era um edif�cio que antigamente pertencia a uma empreiteira. 32 00:03:01,920 --> 00:03:05,993 Eu, Daniel e o grupo a ocupamos em 96. 33 00:03:06,200 --> 00:03:08,760 Um ano antes de Alfredo chegar a Madri. 34 00:03:09,320 --> 00:03:11,311 - Que lindo! - Sim, olha. 35 00:03:11,840 --> 00:03:14,195 Cuidado. � melhor eu mostrar a voc�s. 36 00:03:16,560 --> 00:03:18,857 Bom, ele se move pelos pauzinhos. 37 00:03:19,060 --> 00:03:22,599 E tem um processo para mexer o pesco�o, os olhos... 38 00:03:24,400 --> 00:03:26,277 E com este, a boca. 39 00:03:27,000 --> 00:03:28,035 Onde voc� o arranjou? 40 00:03:28,320 --> 00:03:29,355 Eu que fiz. 41 00:03:29,880 --> 00:03:31,757 - Alfredo... - O qu�? 42 00:03:33,400 --> 00:03:36,075 O que est�o olhando esses filhos da puta? 43 00:03:38,000 --> 00:03:40,673 Eu j� tenho lugar para dormir esta noite. 44 00:03:40,880 --> 00:03:43,075 Bom... ent�o me diga, que tal Madri? 45 00:03:43,320 --> 00:03:44,435 Madri? 46 00:03:45,200 --> 00:03:47,395 � enorme, mam�e! Muito grande. 47 00:03:47,600 --> 00:03:48,828 Como est� papai? 48 00:03:49,040 --> 00:03:50,268 Mais ou menos. 49 00:03:50,520 --> 00:03:52,431 Olha, ele j� vai melhorar. Mande um beijo. 50 00:03:52,680 --> 00:03:54,079 E Alejandro? 51 00:03:54,840 --> 00:03:56,398 J� fez a prova? 52 00:03:56,600 --> 00:03:58,398 Ainda n�o, � s� �s 5 horas. 53 00:03:58,440 --> 00:04:00,487 Bom, quando a fizer me ligue, est� bem? 54 00:04:00,520 --> 00:04:01,589 Como? 55 00:04:02,080 --> 00:04:04,310 � que est� muito cheio, mam�e! N�o te escuto bem. 56 00:04:04,520 --> 00:04:07,512 - Ligue quando fizer a prova. - Sim, n�o se preocupe. 57 00:04:07,720 --> 00:04:11,838 Mam�e, vai cair a liga��o. Te ligo quando souber onde vou ficar, ok? 58 00:04:12,040 --> 00:04:13,090 Mam�e? 59 00:04:13,320 --> 00:04:15,515 Eu amo muito voc�s... Beijo. 60 00:04:15,720 --> 00:04:16,948 N�s tamb�m te amamos. 61 00:04:17,280 --> 00:04:20,011 Ele a fez para seu irm�o em uma oficina de marionetes... 62 00:04:20,120 --> 00:04:22,769 que freq�entou quando estava na faculdade de direito. 63 00:04:22,800 --> 00:04:24,365 Seu nome era Afrodite. 64 00:04:24,480 --> 00:04:26,152 Ele gostava muito dela. 65 00:04:26,360 --> 00:04:29,272 Sempre dizia que se n�o fosse pelo seu irm�o... 66 00:04:29,480 --> 00:04:32,631 e pela marionete, nunca teria se dedicado ao teatro. 67 00:05:36,840 --> 00:05:37,870 Sim! 68 00:05:38,240 --> 00:05:39,250 Sim! 69 00:05:39,760 --> 00:05:41,637 Maravilha! 70 00:05:42,000 --> 00:05:43,010 Sim. 71 00:05:44,040 --> 00:05:45,563 Deixou tudo para tr�s. 72 00:05:45,600 --> 00:05:46,991 Fam�lia, amigos... 73 00:05:47,100 --> 00:05:50,598 A �nica coisa que lhe fazia sentir extremamente culpado... 74 00:05:50,650 --> 00:05:53,492 era ter deixado Alejandro. Mas ele havia chegado... 75 00:05:53,500 --> 00:05:55,391 completamente entusiasmado a Madri. 76 00:05:55,600 --> 00:05:58,194 Naquela �poca, Alicia e eu viv�amos na nave... 77 00:05:58,400 --> 00:06:00,277 e o convidei para ficar com a gente. 78 00:06:02,160 --> 00:06:03,275 Alfredo! 79 00:06:04,240 --> 00:06:05,309 Alfredo! 80 00:06:08,480 --> 00:06:09,708 Alfredo! 81 00:06:11,480 --> 00:06:14,199 Sim, voc� pode. Me conta, por favor! 82 00:06:14,400 --> 00:06:17,710 - Por qu�? Se n�o vai mudar nada. - Sim, mudaria. 83 00:06:17,920 --> 00:06:20,275 N�o pode ser t�o tuim... 84 00:06:20,640 --> 00:06:24,155 Talvez quando me contar, perceba que n�o � t�o ruim quanto parece. 85 00:06:24,360 --> 00:06:25,395 Est� bem, s� uma. 86 00:06:25,600 --> 00:06:27,477 - S� uma vez. - Est� certo, ok. 87 00:06:27,680 --> 00:06:29,113 - Vamos l�. - Ok. 88 00:06:29,320 --> 00:06:31,880 Conta para mim, Juan... Voc� tem que me contar. 89 00:06:32,080 --> 00:06:34,594 N�o pode esconder por toda a vida... 90 00:06:34,800 --> 00:06:37,155 Tem que desabafar, meu amor. Vamos l�, e a�? 91 00:06:37,360 --> 00:06:38,634 - Um Argentino? - N�o. 92 00:06:38,840 --> 00:06:40,751 - Peruano? - N�o. 93 00:06:41,000 --> 00:06:42,558 - Ingl�s? - Sem chance. 94 00:06:42,760 --> 00:06:43,988 Japon�s? 95 00:06:44,440 --> 00:06:45,714 Nem morta! 96 00:06:47,680 --> 00:06:48,954 Outra imita��o? 97 00:06:49,160 --> 00:06:50,229 Est� bem. 98 00:07:51,240 --> 00:07:52,639 Pode nos ajudar? 99 00:08:04,440 --> 00:08:06,078 - Aqui, Alfredo. - Obrigado. 100 00:08:07,880 --> 00:08:11,111 Certo, aqui est� o dinheiro. Alfredo, esta � sua parte. 101 00:08:11,320 --> 00:08:12,389 N�o, n�o � necess�rio. 102 00:08:12,600 --> 00:08:14,158 - Vamos, pega. - N�o. 103 00:08:14,360 --> 00:08:15,475 Guarda com voc�. 104 00:08:15,680 --> 00:08:19,468 Outro dia voc� disse que estava duro. Deixa de bobeira, pega a�... 105 00:08:19,680 --> 00:08:22,069 Para mim tanto faz. Eu n�o quero. 106 00:08:22,280 --> 00:08:24,555 Fa�o isso porque gosto. N�o pela grana. 107 00:08:24,760 --> 00:08:27,274 E o que isso tem a ver? Tamb�m fa�o porque gosto. 108 00:08:27,480 --> 00:08:29,869 Ent�o com a grana vamos gostar mais ainda, n�o? Toma. 109 00:08:30,280 --> 00:08:32,999 Porra, n�o quero o dinheiro, Dani! 110 00:08:33,200 --> 00:08:35,236 N�o quero agora e n�o vou querer nunca. 111 00:08:36,440 --> 00:08:40,078 - Voc� est� brincando comigo? - Paga para ele, est� de brincadeira. 112 00:08:40,560 --> 00:08:43,393 N�o, n�o estou, Alicia. N�o quero o dinheiro, de verdade. 113 00:08:43,600 --> 00:08:45,397 � t�o dif�cil de entender? 114 00:08:48,320 --> 00:08:50,356 Ent�o sua motiva��o � o amor � arte? 115 00:08:50,880 --> 00:08:53,713 N�o, s� acho que � a �nica maneira. 116 00:08:53,920 --> 00:08:56,275 Pegando dinheiro no final significa que est� se vendendo. 117 00:08:56,560 --> 00:09:00,075 E se algu�m te oferecer um trabalho de ator, que vai fazer? 118 00:09:00,280 --> 00:09:03,533 - Vai fazer por que gosta e s�? - N�o quero trabalhar como ator, Dani. 119 00:09:06,200 --> 00:09:08,111 Ent�o, por que afinal est� aqui? 120 00:09:08,720 --> 00:09:11,379 J� te falei. Para formar um grupo independente de teatro. 121 00:09:11,420 --> 00:09:13,179 Fazer teatro gr�tis na rua. 122 00:09:16,360 --> 00:09:17,759 Por isso estou aqui. 123 00:09:20,360 --> 00:09:23,079 Me diz, Juan. Voc� tem que me dizer. 124 00:09:23,280 --> 00:09:26,158 N�o pode ficar escondendo toda vida. 125 00:09:26,360 --> 00:09:29,079 Tem que desabafar, querido. Me conta o que aconteceu. 126 00:09:30,080 --> 00:09:32,435 Me conta, por favor. 127 00:09:32,640 --> 00:09:33,809 N�o posso. 128 00:09:34,800 --> 00:09:36,074 Sim, voc� pode! 129 00:09:40,560 --> 00:09:41,775 Sim, voc� pode! 130 00:09:50,720 --> 00:09:51,989 Sim, voc� pode! 131 00:09:52,640 --> 00:09:56,428 N�o pode ser t�o terr�vel. Talvez se me contar vai ver que... 132 00:09:56,640 --> 00:09:57,928 que... 133 00:10:03,720 --> 00:10:04,935 N�o posso... 134 00:10:05,400 --> 00:10:06,450 Sim... 135 00:10:06,760 --> 00:10:07,975 N�o posso. 136 00:10:10,040 --> 00:10:11,255 Alfredo. 137 00:10:15,400 --> 00:10:17,914 Tem alguma coisa que te aconteceu... 138 00:10:18,120 --> 00:10:19,951 e que voc� n�o contaria por nada? 139 00:10:20,160 --> 00:10:22,230 Como? � que n�o te escuto bem. 140 00:10:24,360 --> 00:10:27,033 Alguma coisa... inconfess�vel... 141 00:10:28,680 --> 00:10:31,353 que nunca se atreveu a contar. 142 00:10:31,640 --> 00:10:33,551 Inconfess�vel? Acho que n�o. 143 00:10:35,680 --> 00:10:38,069 Todos temos segredos. 144 00:10:39,040 --> 00:10:40,917 Voc� tamb�m, com certeza. 145 00:10:43,160 --> 00:10:45,515 Se existe algum, preferiria n�o record�-lo... 146 00:10:45,720 --> 00:10:48,188 Tem um segredo? Conte-nos. 147 00:10:56,920 --> 00:10:58,831 Era muito pequeno quando aconteceu. 148 00:10:59,080 --> 00:11:00,713 Tudo bem, continue. 149 00:11:01,880 --> 00:11:05,010 Bem, os "pais" que me criaram n�o s�o meus pais biol�gicos. 150 00:11:05,960 --> 00:11:07,358 Sou adotado. 151 00:11:07,920 --> 00:11:08,830 Continue. 152 00:11:12,320 --> 00:11:15,312 Meus pais morreram em um acidente de carro quando eu tinha 6 anos. 153 00:11:16,320 --> 00:11:18,117 Isso n�o � um segredo. 154 00:11:18,320 --> 00:11:21,630 Imagino que seus amigos e pessoas pr�ximas saibam, n�o? 155 00:11:22,080 --> 00:11:23,513 Ningu�m sabe. 156 00:11:24,240 --> 00:11:26,117 � a primeira vez que conto. 157 00:11:26,880 --> 00:11:27,949 Por qu�? 158 00:11:28,960 --> 00:11:30,552 Por que eu contei? 159 00:11:31,240 --> 00:11:32,798 Por que esconde? 160 00:11:33,760 --> 00:11:36,638 N�o sei. Sempre escondo. 161 00:11:39,880 --> 00:11:41,916 N�o sei porqu�, mas sempre o fa�o. 162 00:11:44,320 --> 00:11:48,390 Quando te contaram que seus pais morreram, voc� se lembra? 163 00:11:49,580 --> 00:11:51,213 Ou n�o se lembra? 164 00:11:56,960 --> 00:11:58,359 O que h�, Alfredo? 165 00:12:01,520 --> 00:12:02,589 Nada, n�o posso. 166 00:12:02,800 --> 00:12:04,199 Sim, pode. 167 00:12:05,480 --> 00:12:06,595 N�o posso. 168 00:12:07,400 --> 00:12:08,753 Sim, pode. 169 00:12:13,000 --> 00:12:14,558 Lucia... texto... 170 00:12:17,200 --> 00:12:20,397 Me diz, Juan. Tem que me dizer... 171 00:12:20,960 --> 00:12:23,474 N�o pode ficar escondendo toda vida. 172 00:12:24,320 --> 00:12:26,231 Tem que desabafar, meu amor. 173 00:12:27,000 --> 00:12:28,997 Tem que botar para fora. 174 00:12:30,120 --> 00:12:31,289 N�o posso. 175 00:12:32,160 --> 00:12:34,037 Agora sim, eu acredito. 176 00:12:34,840 --> 00:12:35,955 Por isso que digo, 177 00:12:36,160 --> 00:12:38,231 n�o sei se conseguirei ficar na frente das pessoas. 178 00:12:38,280 --> 00:12:39,395 Por favor, Dani. 179 00:12:39,440 --> 00:12:41,525 Uma coisa s�o improvisa��es e brincadeiras, mas mon�logos... 180 00:12:41,560 --> 00:12:43,920 O m�ximo que pode acontecer � rirem da gente. 181 00:12:43,950 --> 00:12:45,820 Pra voc� � pouco? Para mim n�o tem gra�a nenhuma. 182 00:12:45,850 --> 00:12:47,090 � disso que se trata, n�o? 183 00:12:47,120 --> 00:12:49,923 Porra nenhuma. Devem rir do que fazemos, n�o da gente. 184 00:12:49,960 --> 00:12:52,679 Est� bem, fique calmo. N�o vai acontecer nada. 185 00:12:53,400 --> 00:12:54,615 Outra cerveja? 186 00:12:55,680 --> 00:12:56,795 Est� bem. 187 00:12:57,560 --> 00:12:58,975 N�o vou fazer, hein? 188 00:13:01,060 --> 00:13:02,076 Paco, 189 00:13:02,160 --> 00:13:04,037 uma cerveja, por favor. 190 00:13:05,360 --> 00:13:06,918 - Aqui. - Obrigado. 191 00:13:08,960 --> 00:13:10,359 N�o vou fazer. 192 00:13:11,680 --> 00:13:13,113 Ah, por favor, Dani! 193 00:13:13,400 --> 00:13:15,391 Vai dar tudo certo, ok? 194 00:13:15,800 --> 00:13:16,999 Esque�a isso. 195 00:13:25,400 --> 00:13:26,430 O qu�? 196 00:13:26,680 --> 00:13:28,875 - Voc� estava l�? - Onde? 197 00:13:29,240 --> 00:13:32,630 No dia que seus pais morreram. Voc� estava l�? 198 00:13:32,840 --> 00:13:34,831 - Por que me pergunta isso? - N�o sei. 199 00:13:35,040 --> 00:13:37,554 Porque estava pensando, parece terr�vel. 200 00:13:37,760 --> 00:13:39,910 Vivo achando que tenho sempre muito azar, 201 00:13:40,120 --> 00:13:42,236 mas algumas pessoas passam por coisas bem piores. 202 00:13:42,800 --> 00:13:44,199 Dani, era mentira. 203 00:13:45,920 --> 00:13:47,135 Mentira? 204 00:13:47,680 --> 00:13:51,150 Sim, era mentira. Nada do que falei era verdade. 205 00:13:51,360 --> 00:13:53,271 Eu inventei tudo. 206 00:13:54,240 --> 00:13:55,509 N�o acredito. 207 00:13:57,840 --> 00:13:58,999 Juro! 208 00:14:00,920 --> 00:14:01,975 O qu�? 209 00:14:02,960 --> 00:14:04,379 N�o acredito em voc�. 210 00:14:06,520 --> 00:14:08,078 Que filho da puta! 211 00:14:12,120 --> 00:14:13,289 Com licen�a. 212 00:14:13,480 --> 00:14:15,675 Voc� que fez a cena com Lucia, certo? 213 00:14:16,320 --> 00:14:17,535 Sim, fui eu. 214 00:14:17,720 --> 00:14:21,349 Parab�ns! N�o vejo nada t�o bom h� tempos. 215 00:14:22,320 --> 00:14:24,197 S� queria te falar isso. 216 00:14:24,400 --> 00:14:25,974 - Obrigado. - Tchau. 217 00:14:26,120 --> 00:14:29,271 Quando descobrimos tudo, a escola inteira, 218 00:14:29,600 --> 00:14:33,673 em poucos dias passou de um pobre �rf�o a um total canalha. 219 00:14:33,990 --> 00:14:37,205 N�o � a interpreta��o um exerc�cio para tornar verdadeiras e reais, 220 00:14:37,240 --> 00:14:38,877 as hist�rias que contamos? 221 00:14:39,800 --> 00:14:42,678 Pois foi isso que ele fez. E de tal maneira... 222 00:14:42,880 --> 00:14:46,668 que todos acreditaram que estava contando a mais absoluta verdade. 223 00:14:47,200 --> 00:14:48,997 Sim, perfeitamente. 224 00:14:49,240 --> 00:14:53,074 Lembro perfeitamente. Eu tinha uma cena preparada... 225 00:14:53,280 --> 00:14:56,431 mas ele subiu ao inv�s de mim. 226 00:14:56,640 --> 00:14:59,313 Yuta estava pr�ximo da boca de cena. 227 00:14:59,520 --> 00:15:01,829 Ent�o chamou Alfredo, 228 00:15:02,040 --> 00:15:06,158 que, um pouco t�mido, subiu e se sentou em um cubo desses... 229 00:15:06,360 --> 00:15:08,669 que us�vamos como cadeiras. 230 00:15:08,880 --> 00:15:10,393 E Yuta lhe disse... 231 00:15:13,040 --> 00:15:13,950 Alfredo. 232 00:15:15,040 --> 00:15:16,917 - O que voc� faz aqui? - O qu�? 233 00:15:17,440 --> 00:15:19,510 Que faz aqui? Na escola de teatro. 234 00:15:20,640 --> 00:15:22,039 Por que veio? 235 00:15:23,280 --> 00:15:24,290 Eu? 236 00:15:25,520 --> 00:15:26,689 Para estudar. 237 00:15:28,040 --> 00:15:29,473 Para estudar o qu�? 238 00:15:30,240 --> 00:15:31,639 Interpreta��o. 239 00:15:32,120 --> 00:15:33,235 Por qu�? 240 00:15:36,320 --> 00:15:37,548 Como, por qu�? 241 00:15:37,920 --> 00:15:39,148 Por que teatro? 242 00:15:39,840 --> 00:15:41,717 Deve ter uma raz�o, n�o? 243 00:15:42,200 --> 00:15:45,577 Escolheu isso como poderia ter escolhido inform�tica. 244 00:15:45,920 --> 00:15:47,813 Porque � disso que gosto. 245 00:15:49,360 --> 00:15:50,793 Do que voc� gosta? 246 00:15:51,000 --> 00:15:53,230 - Teatro. Eu gosto de teatro. - Claro. 247 00:15:54,480 --> 00:15:55,595 E diga... 248 00:15:58,200 --> 00:16:02,318 Para que acha que serve toda essa hist�ria de teatro? 249 00:16:05,280 --> 00:16:06,508 N�o sei. 250 00:16:07,440 --> 00:16:10,354 �s vezes parece que para muitas coisas, outras vezes para nada. 251 00:16:10,560 --> 00:16:13,279 Mas acredita que deveria servir para alguma coisa, n�o? 252 00:16:13,960 --> 00:16:14,996 Sim. 253 00:16:17,560 --> 00:16:19,471 Pelo menos para melhorarmos. 254 00:16:20,600 --> 00:16:23,273 Nos tornarmos mais conscientes de n�s mesmos, n�o sei. 255 00:16:23,480 --> 00:16:25,477 Voc� n�o quer melhorar merda nenhuma. 256 00:16:29,520 --> 00:16:30,550 O qu�? 257 00:16:33,000 --> 00:16:34,228 Voc� me ouviu. 258 00:16:35,680 --> 00:16:38,069 Voc� n�o quer melhorar merda nenhuma. 259 00:16:39,560 --> 00:16:42,233 Est� interessado em outras coisas. 260 00:16:43,680 --> 00:16:45,557 Esse � seu problema. 261 00:16:47,280 --> 00:16:49,475 N�o entendo. Por que tudo isso agora? 262 00:16:58,880 --> 00:17:01,394 Outro dia voc� me desrespeitou. 263 00:17:02,920 --> 00:17:04,089 A mim... 264 00:17:05,040 --> 00:17:06,473 e todos os outros. 265 00:17:07,720 --> 00:17:12,348 Nos contando mentiras em uma f�bula sobre sua vida. 266 00:17:12,380 --> 00:17:13,479 Olha... 267 00:17:13,880 --> 00:17:16,240 aqui n�o somos suas marionetes. 268 00:17:16,320 --> 00:17:19,275 Aqui... as pessoas se abrem muito seriamente. 269 00:17:20,320 --> 00:17:23,357 Revelam coisas muito fortes de suas vidas. 270 00:17:23,560 --> 00:17:25,218 Coisas horr�veis. 271 00:17:26,840 --> 00:17:28,168 Se arriscam. 272 00:17:29,440 --> 00:17:30,855 Mas voc� n�o. 273 00:17:32,240 --> 00:17:35,073 E ainda por cima faz piada conosco? 274 00:17:37,840 --> 00:17:39,478 � um merda. 275 00:17:44,560 --> 00:17:47,155 N�o respeita nada nem ningu�m. 276 00:17:49,160 --> 00:17:51,071 Saia j� do palco. 277 00:17:51,680 --> 00:17:52,849 Des�a. 278 00:17:59,120 --> 00:18:00,819 Isso n�o � verdade. 279 00:18:02,960 --> 00:18:04,359 Ah, n�o �? 280 00:18:08,560 --> 00:18:10,755 Qual parte n�o � verdade? 281 00:18:11,160 --> 00:18:12,639 N�o estava ridicularizando ningu�m. 282 00:18:12,840 --> 00:18:16,628 Bem, acho que sim. Que essa � a �nica raz�o para voc� estar aqui. 283 00:18:16,840 --> 00:18:18,129 Est� errado. 284 00:18:18,200 --> 00:18:20,350 Ent�o por que est� aqui? 285 00:18:24,240 --> 00:18:25,832 Vai responder? 286 00:18:26,560 --> 00:18:27,993 Sabe por que quero fazer teatro? 287 00:18:28,200 --> 00:18:32,193 Sim, na verdade tenho muito interesse em saber porque voc� est� aqui. 288 00:18:32,600 --> 00:18:33,999 Vou te contar. 289 00:18:35,180 --> 00:18:37,247 Quero fazer teatro porque quero fazer algo por mim... 290 00:18:37,280 --> 00:18:38,549 e pelos outros. 291 00:18:39,680 --> 00:18:42,194 Quero fazer teatro porque acredito que serve... 292 00:18:42,250 --> 00:18:44,175 como comunica��o entre os seres humanos. 293 00:18:44,220 --> 00:18:47,110 Porque acredito ser um caminho at� o entendimento e a compreens�o. 294 00:18:49,320 --> 00:18:50,389 Por isso... 295 00:18:55,400 --> 00:18:58,233 - Ent�o quer mudar o mundo? - Sim. 296 00:18:58,640 --> 00:19:01,518 Adoraria mudar esta merda de mundo. 297 00:19:06,480 --> 00:19:08,391 E acredito que ele ainda pode ser mudado. 298 00:19:26,320 --> 00:19:27,389 Alfredo! 299 00:19:27,720 --> 00:19:28,756 Alfredo... 300 00:19:31,150 --> 00:19:32,218 Espere. 301 00:19:32,240 --> 00:19:33,468 Aonde vai? 302 00:19:34,120 --> 00:19:36,793 N�o sei. Para qualquer lugar. 303 00:19:36,910 --> 00:19:38,669 N�o sendo aqui, para qualquer lugar. 304 00:19:39,720 --> 00:19:42,314 Volte l� para dentro. Est�o todos esperando por voc�. 305 00:19:42,520 --> 00:19:43,689 N�o, vou embora. 306 00:19:44,160 --> 00:19:45,675 Se for, v�o te expulsar. 307 00:19:47,080 --> 00:19:49,753 N�o ligo. De verdade. 308 00:19:50,520 --> 00:19:51,689 Tudo bem. 309 00:19:52,680 --> 00:19:54,272 Mas n�o fique assim. 310 00:19:54,720 --> 00:19:56,631 - Vai para casa? - Sim. 311 00:19:56,920 --> 00:19:59,957 Vou com voc�. S� vou pegar minhas coisas. 312 00:20:02,040 --> 00:20:05,477 Ah... eu tamb�m gostaria de mudar o mundo... 313 00:20:05,580 --> 00:20:08,399 Adoraria mudar esta porcaria de mundo! 314 00:20:13,440 --> 00:20:16,159 N�o suporto as pessoas que est�o na plat�ia olhando, 315 00:20:16,360 --> 00:20:18,590 sem participar, sem expressar nada. 316 00:20:19,340 --> 00:20:20,933 Me fazem lembrar dele. 317 00:20:20,970 --> 00:20:23,557 Quero que se movam, que fa�am alguma coisa, sei l�. 318 00:20:24,400 --> 00:20:26,914 N�o suporto que fiquem como est�tuas. 319 00:20:30,080 --> 00:20:32,310 Preciso ver que as provoquei. 320 00:20:34,000 --> 00:20:36,197 N�o sei por onde come�ar isso. 321 00:20:37,000 --> 00:20:38,399 � curioso. 322 00:20:40,040 --> 00:20:41,109 O qu�? 323 00:20:42,200 --> 00:20:45,314 Sempre quis fazer teatro justamente pelo contr�rio. 324 00:20:45,920 --> 00:20:46,995 Por qu�? 325 00:20:50,000 --> 00:20:52,116 Porque odiava minha irm�. 326 00:20:55,440 --> 00:20:57,795 Queria ser diferente dela. 327 00:20:59,280 --> 00:21:01,635 Queria me sentir especial, �nica. 328 00:21:02,640 --> 00:21:06,633 Quando �ramos pequenas ela sempre era a melhor em tudo. 329 00:21:07,240 --> 00:21:10,162 Meus pais sempre diziam que ela era a mais bonita, a mais esperta, 330 00:21:10,195 --> 00:21:11,592 a mais tudo... 331 00:21:12,320 --> 00:21:13,878 E eu a odiava. 332 00:21:14,520 --> 00:21:16,790 Odiava com toda minha alma. 333 00:21:18,640 --> 00:21:21,996 - Poderia vir um dia comigo e com Daniel. - Onde? 334 00:21:22,840 --> 00:21:25,229 - Quando atuamos na rua. - Na rua? 335 00:21:25,440 --> 00:21:28,000 - N�o, eu n�o. - Por que n�o? 336 00:21:29,000 --> 00:21:30,189 Porque n�o. 337 00:21:30,680 --> 00:21:32,875 Na rua? Nunca. 338 00:21:33,320 --> 00:21:36,949 Em um teatro sim, ou em um filme. 339 00:21:37,480 --> 00:21:40,313 At� mesmo na TV, mesmo eu odiando. 340 00:21:40,520 --> 00:21:42,875 Mas na rua? N�o. 341 00:21:43,440 --> 00:21:46,318 Em um teatro sim e na rua n�o? 342 00:21:49,960 --> 00:21:51,996 - � diferente. - Por qu�? 343 00:21:53,240 --> 00:21:55,600 Porque na rua voc� n�o sabe o que pode acontecer. 344 00:21:55,670 --> 00:21:57,677 As pessoas reagem inesperadamente. 345 00:21:58,320 --> 00:22:01,312 E no teatro, as pessoas v�o ver teatro. 346 00:22:01,760 --> 00:22:03,637 E voc� sabe mais ou menos o que vai acontecer. 347 00:22:03,840 --> 00:22:05,995 Essa � a quest�o de atuar na rua! 348 00:22:06,840 --> 00:22:09,415 Essas pessoas que v�o ao teatro, s�o sempre as mesmas. 349 00:22:10,240 --> 00:22:13,989 A �nica maneira de chegar a todo tipo de pessoa � sair na rua... 350 00:22:14,020 --> 00:22:15,394 e lhes contar algo. 351 00:22:17,000 --> 00:22:18,638 Bem, vamos ver. 352 00:22:22,600 --> 00:22:24,397 Vou deixar a escola. 353 00:22:24,960 --> 00:22:25,949 O qu�? 354 00:22:26,960 --> 00:22:29,155 Vou sair. N�o volto mais para l�. 355 00:22:32,960 --> 00:22:36,270 A mesa 10 ainda precisa ser limpa. Merda, esse cara � muito devagar. 356 00:22:42,040 --> 00:22:45,669 Pedidos da mesa 9 e 10. Pode me passar o pedido da 13? 357 00:22:46,080 --> 00:22:47,308 S�o estes? 358 00:22:49,200 --> 00:22:50,076 Dois caf�s pequenos, um m�dio, 359 00:22:50,280 --> 00:22:52,510 um whisky puro, dois com gelo. 360 00:22:54,240 --> 00:22:58,836 Sergio, preciso da costela e o espaguete para a mesa 4. 361 00:23:07,120 --> 00:23:11,193 Sergio, por favor, cara. As sobremesas para a mesa 13. 362 00:23:11,840 --> 00:23:12,955 Obrigado. 363 00:23:47,480 --> 00:23:48,913 Que foi, Alfredo? 364 00:23:55,840 --> 00:23:57,114 Quem � voc�? 365 00:24:00,800 --> 00:24:03,871 Logo depois que voc� saiu, me mandei. Estava de saco cheio. 366 00:24:03,925 --> 00:24:06,371 Toda aquela psicologia, an�lise, minha inf�ncia... 367 00:24:06,480 --> 00:24:08,299 Um dia disseram que meu problema era... 368 00:24:08,560 --> 00:24:11,438 que confundia meu ego com minha auto-estima. Ent�o sa�. 369 00:24:11,640 --> 00:24:13,392 J� tinha ag�entado demais. 370 00:24:13,500 --> 00:24:15,419 Aquilo n�o eram aulas de interpreta��o. 371 00:24:15,450 --> 00:24:17,486 Era algum tipo de auto-ajuda ou de terapia em grupo, n�o sei. 372 00:24:17,520 --> 00:24:19,497 De qualquer coisa, menos de interpreta��o. 373 00:24:19,520 --> 00:24:21,417 Era um asilo de doentes mentais. 374 00:24:21,520 --> 00:24:23,528 N�o me surpreende que as pessoas agora estejam mal da cabe�a. 375 00:24:23,560 --> 00:24:26,130 Aprendi mais em dois meses na rua, que em dois anos naquela merda. 376 00:24:26,160 --> 00:24:27,319 Eu tamb�m. 377 00:24:27,640 --> 00:24:31,428 Falando nisso, eu e Dani estamos montando umas coisinhas na rua. 378 00:24:31,720 --> 00:24:34,430 Estou alucinando de ver como as pessoas reagem. 379 00:24:34,480 --> 00:24:37,950 Sim, fiz teatro na universidade e n�o h� compara��o. 380 00:24:38,160 --> 00:24:41,835 Escuta, gosto tanto de atuar na rua que voc� n�o vai acreditar... 381 00:24:42,180 --> 00:24:44,525 mas algumas vezes fico t�o excitado que ele fica duro. 382 00:24:44,560 --> 00:24:46,020 - N�o acredito. - Verdade! 383 00:24:46,080 --> 00:24:47,479 Fica duro como uma pedra. 384 00:24:47,920 --> 00:24:49,319 Sabe o que acontece comigo? 385 00:24:49,710 --> 00:24:50,741 O qu�? 386 00:24:50,760 --> 00:24:52,718 Bom, n�o sei se devo te contar, porque... 387 00:24:52,800 --> 00:24:53,820 Conta! 388 00:24:53,920 --> 00:24:55,453 Bem, quem se importa? 389 00:24:56,280 --> 00:25:00,193 Antes de come�ar, sinto um formigamento na bunda. 390 00:25:00,400 --> 00:25:01,489 N�o brinca. 391 00:25:01,520 --> 00:25:02,530 Juro! 392 00:25:02,550 --> 00:25:03,890 Deve ser os nervos... 393 00:25:03,910 --> 00:25:07,308 porque acontece sempre antes de come�ar, ou logo depois. 394 00:25:07,410 --> 00:25:08,566 Que loucura! 395 00:25:08,600 --> 00:25:12,434 N�o havia nenhum truque. Bem, na verdade, tinha uma coisa. 396 00:25:12,720 --> 00:25:15,439 Tinha um amigo que vivia no andar de cima. 397 00:25:15,640 --> 00:25:18,108 O nome dele era Pablo. 398 00:25:18,320 --> 00:25:21,835 Esse era o truque. De l� eu colocava a cadeira. 399 00:25:22,040 --> 00:25:25,999 N�s sa�mos para beber e andamos por toda a regi�o, 400 00:25:26,520 --> 00:25:29,671 conversando sobre tudo e todos, como costumam dizer. 401 00:25:30,320 --> 00:25:32,880 Terminamos �s 10 da manh� do outro dia, 402 00:25:33,080 --> 00:25:35,940 em um bar de Lavapi�s, b�bados at� a alma. 403 00:25:36,120 --> 00:25:39,476 Foi o come�o de uma grande amizade e tamb�m de todo o resto. 404 00:25:39,580 --> 00:25:41,687 N�o somente dos primeiros espet�culos, 405 00:25:41,760 --> 00:25:44,752 mas tamb�m do que seria definitivamente o grupo Novembro. 406 00:25:51,320 --> 00:25:54,198 "A DAMA FOGOSA" MAIO DE 1998. 407 00:27:31,040 --> 00:27:33,270 Era incr�vel! Aquilo funcionava. 408 00:27:33,560 --> 00:27:37,997 E fazer tudo isso, e como faz�amos, nos fazia sentir especiais. 409 00:27:38,720 --> 00:27:41,280 Sobretudo porque n�o ped�amos nada em troca, 410 00:27:41,560 --> 00:27:45,394 uma coisa impens�vel naqueles anos em que ningu�m dava nada por nada. 411 00:27:45,720 --> 00:27:47,790 N�o precisava de nenhuma explica��o, 412 00:27:48,480 --> 00:27:50,675 as pessoas mesmo a achavam. 413 00:27:50,880 --> 00:27:54,475 E posso garantir que eram muito mais interessantes do que poderia imaginar. 414 00:27:54,680 --> 00:27:57,831 A maioria das pessoas, quando queriam dar dinheiro, e n�o peg�vamos, 415 00:27:58,040 --> 00:27:59,917 estranhavam. N�o entendiam. 416 00:28:00,600 --> 00:28:02,477 Eram pequenos esquetes, 417 00:28:03,920 --> 00:28:06,675 na maioria das vezes sem explica��o nenhuma. 418 00:28:07,040 --> 00:28:09,918 S� simples improvisa��es, 419 00:28:10,120 --> 00:28:12,793 jogos provocativos, onde o mais importante... 420 00:28:12,830 --> 00:28:14,353 era a espontaneidade. 421 00:28:14,560 --> 00:28:16,771 Na primeira vez, fiquei muito nervosa. 422 00:28:18,920 --> 00:28:21,753 N�o posso explicar. Era muito excitante, 423 00:28:22,240 --> 00:28:24,151 principalmente antes de come�ar. 424 00:28:30,100 --> 00:28:31,733 "PUNKS ALEGRES" JUNHO DE 1998 425 00:28:31,840 --> 00:28:33,114 Bom dia! 426 00:28:33,780 --> 00:28:35,208 N�o se assustem, hein? 427 00:28:36,520 --> 00:28:38,590 Olha s�, parecem muito assustados. 428 00:28:41,560 --> 00:28:43,193 Pensam que queremos dinheiro? 429 00:28:43,200 --> 00:28:45,118 Que vamos roub�-los? Que somos mendigos? 430 00:28:45,140 --> 00:28:47,475 Acham que vamos levar tudo, certo? 431 00:28:50,160 --> 00:28:51,375 Pois n�o! 432 00:28:56,800 --> 00:28:58,711 Est�o muito enganados... 433 00:28:59,360 --> 00:29:03,399 N�o queremos seu dinheiro. Temos nojo de dinheiro... 434 00:29:03,600 --> 00:29:04,396 N�o �, pessoal? 435 00:29:04,800 --> 00:29:06,296 Sim. 436 00:29:07,040 --> 00:29:08,812 Viemos com um prop�sito... 437 00:29:08,840 --> 00:29:10,493 muito mais humano, 438 00:29:12,080 --> 00:29:13,533 muito mais digno, 439 00:29:13,960 --> 00:29:15,552 muito mais revelador, 440 00:29:16,280 --> 00:29:18,271 muito mais s�bio que o dinheiro! 441 00:29:18,640 --> 00:29:22,155 Viemos lhes oferecer um presente, certo galera? 442 00:29:22,720 --> 00:29:24,731 Vamos acabar com sua mis�ria! 443 00:29:24,840 --> 00:29:26,339 Com seu sofrimento! 444 00:29:26,640 --> 00:29:29,313 Acabar com sua dor! Vamos l�! 445 00:29:31,560 --> 00:29:33,619 N�o podem simplesmente acordar todas as manh�s... 446 00:29:33,660 --> 00:29:36,193 com essa cara de mortos que t�m. Olhem para voc�s... 447 00:29:36,680 --> 00:29:39,548 Zumbis andantes em dire��o aos seus escrit�rios. 448 00:29:40,040 --> 00:29:44,274 Precisam de um... presente! Sim! 449 00:29:44,560 --> 00:29:46,391 Algo diferente, algo que... 450 00:29:47,060 --> 00:29:49,457 que os ajude a trabalhar, a sorrir, 451 00:29:49,780 --> 00:29:51,997 que os fa�a se sentirem de novo jovens, 452 00:29:52,050 --> 00:29:53,791 se sentirem alegres, 453 00:29:53,900 --> 00:29:55,089 felizes, 454 00:29:55,150 --> 00:29:56,226 sortudos, 455 00:29:56,250 --> 00:29:57,300 livres! 456 00:29:57,330 --> 00:29:59,913 E para isso estamos aqui. 457 00:30:00,120 --> 00:30:01,972 Para lhes trazer uma coisa nova... 458 00:30:02,080 --> 00:30:04,719 e radicalmente diferente toda manh�. 459 00:30:05,680 --> 00:30:07,591 Vamos l�, punkies. 460 00:30:14,600 --> 00:30:15,915 Legal. 461 00:30:22,910 --> 00:30:24,629 Somos os melhores. 462 00:31:02,280 --> 00:31:03,793 Merda, outra vez. 463 00:31:04,760 --> 00:31:06,318 Voc� � muito ruim nisso. 464 00:31:12,160 --> 00:31:14,071 N�s temos Lucia, Alicia, Elena... 465 00:31:15,680 --> 00:31:17,318 Tr�s pelo menos. 466 00:31:17,720 --> 00:31:19,378 E Imanol tamb�m. 467 00:31:21,720 --> 00:31:23,194 E voc�, Vanessa? 468 00:31:23,480 --> 00:31:24,854 Rola alguma coisa? 469 00:31:26,600 --> 00:31:27,769 Como assim? 470 00:31:27,880 --> 00:31:29,074 Voc�s v�o pagar alguma coisa? 471 00:31:29,120 --> 00:31:30,160 Nem um centavo. 472 00:31:30,190 --> 00:31:31,315 N�o, obrigado. 473 00:31:31,440 --> 00:31:33,212 Mas que capitalista voc�, hein? 474 00:31:33,310 --> 00:31:34,768 N�o vamos cobrar nada... 475 00:31:34,880 --> 00:31:36,552 O Manifesto Novembro? 476 00:31:37,200 --> 00:31:40,975 Tinha v�rios princ�pios. O primeiro era criar um teatro livre, 477 00:31:41,480 --> 00:31:43,536 independente e gratuito. 478 00:31:44,480 --> 00:31:48,917 E o segundo, criar um teatro � margem de ajudas, p�blicas ou privadas. 479 00:31:49,120 --> 00:31:51,236 E n�o atuar em lugares fechados, 480 00:31:51,440 --> 00:31:53,954 que tivessem limita��es ou controles. 481 00:31:56,920 --> 00:31:59,036 - Como se chama o grupo? - Novembro. 482 00:31:59,240 --> 00:32:00,932 - Como? - Novembro. 483 00:32:01,040 --> 00:32:02,698 Lucia, me passa a �gua? 484 00:32:02,800 --> 00:32:06,679 Proibia a utiliza��o de qualquer sistema ou metodologia interpretativa. 485 00:32:06,880 --> 00:32:09,269 Por que n�o o chamam Outubro, que � muito mais revolucion�rio? 486 00:32:09,480 --> 00:32:12,074 Porque depois da revolu��o de outubro, vem a de novembro. 487 00:32:13,560 --> 00:32:16,996 # Sonho com mudar o mundo # 488 00:32:17,200 --> 00:32:18,628 Certo, Alfredo? 489 00:32:19,120 --> 00:32:21,127 - Que filha da puta! - O quinto princ�pio, 490 00:32:21,200 --> 00:32:24,531 como dizia Alfredo, era estabelecer a "Lei Mohammed" ao terrorismo branco, 491 00:32:24,640 --> 00:32:27,279 que consistia em buscar o p�blico onde estivesse. 492 00:32:27,480 --> 00:32:29,357 A porcaria do s�timo princ�pio! 493 00:32:29,880 --> 00:32:33,236 O s�timo princ�pio proibia a entrada... 494 00:32:33,440 --> 00:32:36,398 de qualquer pessoa que tivesse tido contato com cinema ou TV. 495 00:32:39,240 --> 00:32:43,791 # N�o me alimento do vento, minha dieta � bem mais austera # 496 00:32:44,360 --> 00:32:47,557 # Mas posso contar-lhe o que queira sem dinheiro # 497 00:32:48,160 --> 00:32:50,515 N�o lembro. Bem, n�o sei. 498 00:32:50,800 --> 00:32:53,633 N�o lembro de existir qualquer manifesto, juro. 499 00:32:54,160 --> 00:32:56,879 � a primeira vez que ou�o sobre isso. Quando fui convidado... 500 00:32:57,460 --> 00:32:59,491 Que foi? Est� me sacaneando? 501 00:32:59,600 --> 00:33:02,114 Criar um repert�rio novo e pr�prio, 502 00:33:02,320 --> 00:33:06,472 sendo expressamente proibida a adapta��o de textos j� feitos. 503 00:33:06,680 --> 00:33:08,657 E o d�cimo e �ltimo princ�pio: 504 00:33:08,760 --> 00:33:13,276 Comprometer-se a n�o trair o Manifesto de nenhuma maneira. 505 00:33:15,120 --> 00:33:17,315 # N�o quero ser miser�vel # 506 00:33:17,520 --> 00:33:19,590 Juro que para entrar no grupo... 507 00:33:19,800 --> 00:33:22,155 nunca assinei nenhum manifesto. 508 00:33:22,560 --> 00:33:24,755 Merda! Eu nem mesmo queria ser ator. 509 00:33:25,400 --> 00:33:29,188 S� entrei porque me pediram para usar a van do meu pai e... 510 00:33:30,000 --> 00:33:33,470 a� sim, eles realmente bagun�aram com isso. 511 00:33:33,520 --> 00:33:35,530 # A revolu��o � iminente # 512 00:33:35,600 --> 00:33:37,511 Juan, vamos! 513 00:33:37,900 --> 00:33:40,750 # Desde que entrei em Novembro # 514 00:33:43,120 --> 00:33:46,749 # A revolu��o � iminente # 515 00:33:47,760 --> 00:33:50,479 # Sonho com mudar o mundo... # 516 00:33:54,160 --> 00:33:55,991 Vamos pessoal, vamos! 517 00:33:56,200 --> 00:33:58,252 - Ei, esperem! Esperem Juan. - Juan! 518 00:33:59,120 --> 00:34:00,394 Todos dentro? 519 00:34:01,040 --> 00:34:04,248 Sombrinhas, carrinhos de beb�, mamadeiras, bal�es... 520 00:34:04,280 --> 00:34:06,451 Est� tudo a�! Ent�o vamos l�! Pra estrada. 521 00:34:22,280 --> 00:34:23,349 Por ali! 522 00:34:23,680 --> 00:34:24,749 Por ali! 523 00:34:25,000 --> 00:34:26,110 Por ali! 524 00:34:27,080 --> 00:34:30,436 "QUERUBINS E DEM�NIOS" AGOSTO DE 1998 525 00:34:32,400 --> 00:34:34,755 O que est� fazendo a�? 526 00:34:35,280 --> 00:34:37,291 Voc� pediu permiss�o para entrar... 527 00:34:37,400 --> 00:34:39,178 na loja de sorvetes? 528 00:34:39,320 --> 00:34:40,799 Posso entrar, puta? 529 00:34:41,000 --> 00:34:42,335 Do que me chamou? 530 00:34:44,120 --> 00:34:47,635 N�o d� sorvete a ele. Disse que quer coco. 531 00:34:47,880 --> 00:34:49,108 Voc� quer coco? 532 00:34:49,720 --> 00:34:51,870 Essa liberdade na hora de atuar... 533 00:34:52,480 --> 00:34:55,313 inspirava nossa imagina��o e nos permitia... 534 00:34:55,520 --> 00:34:57,590 descobrir coisas que de outra forma... 535 00:34:57,800 --> 00:34:59,438 nunca poder�amos descobrir. 536 00:35:01,280 --> 00:35:03,840 Onde est� sua m�e? Voc� a viu? 537 00:35:04,040 --> 00:35:05,150 L� em cima? 538 00:35:05,180 --> 00:35:08,470 A m�e dele n�o � nenhum anjo! N�o � igual a mim, sabe? 539 00:35:08,920 --> 00:35:11,798 A culpa de tudo isso � da m�e dele! 540 00:35:13,720 --> 00:35:15,915 Onde voc� vai com tudo isso? 541 00:35:16,880 --> 00:35:19,110 Vou pegar voc�, seu peste! 542 00:35:19,720 --> 00:35:23,633 Esse circo maldito est� fugindo do controle. 543 00:35:25,120 --> 00:35:26,958 Essas crian�as mimadas! 544 00:35:30,440 --> 00:35:31,839 Calma! 545 00:35:32,240 --> 00:35:34,217 Isso n�o se faz. 546 00:35:37,280 --> 00:35:38,356 Vamos. 547 00:35:41,360 --> 00:35:42,490 Rid�culos! 548 00:36:21,680 --> 00:36:23,657 Essas crian�as mimadas! 549 00:36:31,320 --> 00:36:33,297 Eles nunca fazem isso... 550 00:36:33,400 --> 00:36:35,914 - Olhem para eles. - Que fofinhos! 551 00:36:37,240 --> 00:36:39,629 Uma mosca ts�-ts� os picou. 552 00:36:39,840 --> 00:36:43,549 - Eles est�o meio calmos. - Sim, foram picados pela ts�-ts�. 553 00:36:52,940 --> 00:36:54,673 MIMO DE C�RDOBA. TENHO 4 FILHOS. AJUDE, POR FAVOR. 554 00:37:09,240 --> 00:37:10,568 Quer fogo? 555 00:37:13,800 --> 00:37:15,877 Se gostou, pode repetir. 556 00:37:19,500 --> 00:37:20,650 N�o se preocupe. 557 00:37:20,700 --> 00:37:22,650 Voc� fica bem de quepe. 558 00:37:23,010 --> 00:37:24,120 Satan�s! 559 00:37:25,600 --> 00:37:27,955 Desculpem, mas n�o podem continuar com o show. 560 00:37:27,985 --> 00:37:29,655 J� acabou! Acabamos de terminar. 561 00:37:29,720 --> 00:37:33,176 Pode me dar sua identidade? E pe�a tamb�m a dos seus amigos. 562 00:37:33,280 --> 00:37:34,872 Voc�s n�o t�m permiss�o para... 563 00:37:35,160 --> 00:37:36,375 Satan�s! 564 00:37:37,440 --> 00:37:38,714 Satan�s! 565 00:37:39,440 --> 00:37:40,668 Satan�s! 566 00:37:47,940 --> 00:37:49,168 Calma! Calma! 567 00:37:50,325 --> 00:37:51,483 Quietos! 568 00:37:54,440 --> 00:37:55,774 N�o aconteceu nada. 569 00:37:55,820 --> 00:37:57,268 Um momento, por favor! 570 00:37:57,520 --> 00:37:59,875 - Tire as m�os de mim! - Calma. 571 00:38:01,360 --> 00:38:02,918 Ele n�o estava fazendo nada. 572 00:38:03,640 --> 00:38:04,709 Deixe ele ir! 573 00:38:06,240 --> 00:38:08,117 Aqui voc�s n�o fazem nada! 574 00:38:09,040 --> 00:38:11,252 Se n�o t�m permiss�o, n�o podem fazer. Obrigado, senhora! 575 00:38:11,280 --> 00:38:13,753 - Como permiss�o? - N�o podem fazer! 576 00:38:15,260 --> 00:38:19,357 N�o tem permiss�o. Eles n�o t�m permiss�o. 577 00:38:20,440 --> 00:38:21,755 Tranq�ilo, rapaz. 578 00:38:22,280 --> 00:38:25,240 Olha, voc� est� encarregado... cara, voc� est� encarregado... 579 00:38:25,280 --> 00:38:28,237 de pegar todas essas coisas, limpar o lugar e sair daqui, ok? 580 00:38:37,880 --> 00:38:39,279 Abram caminho! 581 00:38:50,360 --> 00:38:52,571 Na pr�xima vez, pe�am permiss�o, e pronto. 582 00:38:52,620 --> 00:38:55,221 E digam pro seu amigo que ele n�o pode... 583 00:38:55,255 --> 00:38:57,281 sair por a� tirando o quepe dos policiais. 584 00:38:57,320 --> 00:38:59,089 Ou ele ainda vai levar uma. 585 00:38:59,320 --> 00:39:00,350 Merda! 586 00:39:04,920 --> 00:39:08,232 Sabe quanto vai demorar at� que devolvam nosso material? 587 00:39:08,480 --> 00:39:09,993 Um m�s, mais ou menos. 588 00:39:10,040 --> 00:39:12,554 Mas que absurdo � esse? 589 00:39:12,760 --> 00:39:14,352 N�o posso acreditar. 590 00:39:14,560 --> 00:39:16,273 Pode acreditar, anjinho, acredite... 591 00:39:19,520 --> 00:39:22,350 - Est� me achando bonito ou o qu�? - Dani! 592 00:39:22,960 --> 00:39:24,997 - Ele est� me encarando. - E dai? 593 00:39:25,040 --> 00:39:26,734 - Que foi, tem algum problema? - Sim. 594 00:39:27,300 --> 00:39:28,764 Pare de me olhar, porra! 595 00:39:28,800 --> 00:39:30,200 Quer calar a boca? 596 00:39:30,240 --> 00:39:31,648 Quem est� olhando para voc�, cara? 597 00:39:31,680 --> 00:39:32,849 Voc�, idiota. 598 00:39:33,000 --> 00:39:36,629 Por aqui, Ramon. J� est� arrumando confus�o? 599 00:39:36,840 --> 00:39:38,432 Eu n�o fiz nada. 600 00:39:38,640 --> 00:39:40,835 Sim... P�ra de reclamar e entra a�. 601 00:39:41,040 --> 00:39:44,213 Al�m disso, a maioria das coisas n�o n�o nossas, s�o emprestadas. 602 00:39:44,640 --> 00:39:47,871 Eu entendo, mas n�o posso fazer nada. 603 00:39:48,080 --> 00:39:49,638 Claro que pode. 604 00:39:49,920 --> 00:39:51,625 Fa�a isso, ou vai nos deixar sem nada. 605 00:39:51,640 --> 00:39:53,576 Sem nada voc�s j� est�o. 606 00:39:54,320 --> 00:39:56,720 Olha, voc� n�o tem direito. Essas coisas s�o nossas. 607 00:39:56,760 --> 00:39:58,902 J� lhe disse que n�o posso fazer nada, e acabou. 608 00:39:58,950 --> 00:39:59,990 Olha, 609 00:40:00,040 --> 00:40:03,555 se pudesse fazer algo, juro que faria! N�o me importa nada... 610 00:40:03,760 --> 00:40:06,672 que estejam fazendo teatro na rua. - Mas...? 611 00:40:06,740 --> 00:40:08,910 Mas as leis s�o as leis. Sem permiss�o... 612 00:40:08,935 --> 00:40:11,433 n�o se pode fazer teatro na rua, ou em qualquer outro lugar. 613 00:40:12,560 --> 00:40:14,471 Nem documentos voc�s t�m. 614 00:40:16,520 --> 00:40:18,148 Diga seu nome, vamos. 615 00:40:21,000 --> 00:40:22,228 Seu nome! 616 00:40:22,640 --> 00:40:24,198 Alfredo Baeza. 617 00:40:24,960 --> 00:40:26,075 Com "B". 618 00:40:30,040 --> 00:40:32,973 Como diremos a Eus�bio que suas coisas est�o na delegacia... 619 00:40:33,000 --> 00:40:34,997 e que v�o ficar l� por um m�s? 620 00:40:35,400 --> 00:40:38,551 Isso se devolverem, porque � capaz de nunca mais as vermos. 621 00:40:38,760 --> 00:40:39,929 S�rio? 622 00:40:40,040 --> 00:40:41,639 Eles n�o podem fazer isso. 623 00:40:42,920 --> 00:40:45,912 - Como voc� sabe? - Que grande merda. 624 00:40:46,560 --> 00:40:48,976 O que teremos que fazer � pagar uma multa e pronto. 625 00:40:50,640 --> 00:40:54,645 Aqueles babacas! N�o t�m nenhum direito de ficar com nossas coisas. 626 00:40:54,680 --> 00:40:56,249 Isso n�o vai acontecer. 627 00:40:56,280 --> 00:40:59,313 N�o diga isso que fico nervoso. Tenho que devolver os figurinos � escola. 628 00:40:59,335 --> 00:41:01,138 Calma! Isso n�o � o mais importante. 629 00:41:01,160 --> 00:41:03,252 - Como n�o? - E que fazemos sem material? 630 00:41:03,960 --> 00:41:05,479 Estamos fodidos. Que vamos fazer? 631 00:41:05,680 --> 00:41:08,340 Vamos, n�o tem problema! Podemos fazer outra coisa. 632 00:41:08,440 --> 00:41:11,796 - Como o qu�? - Montamos outra hist�ria, Dani. 633 00:41:12,000 --> 00:41:14,435 Claro, e estamos �timos para pensar em outra hist�ria... 634 00:41:14,480 --> 00:41:16,557 Sim, n�s temos que fazer outra apresenta��o. 635 00:41:16,680 --> 00:41:19,294 - E voc� tem alguma id�ia? - Alguma? 636 00:41:19,840 --> 00:41:24,356 Tenho a cabe�a estourando de id�ias! S� preciso escolher alguma delas. 637 00:41:24,510 --> 00:41:25,576 Ent�o... 638 00:41:25,610 --> 00:41:26,829 vamos, hein? 639 00:41:26,880 --> 00:41:29,116 Bem, minha cabe�a est� totalmente vazia. 640 00:41:30,040 --> 00:41:32,600 Nossa primeira apresenta��o e acabamos na delegacia. 641 00:41:32,800 --> 00:41:35,078 E ter preso todo nosso material, 642 00:41:35,180 --> 00:41:38,553 em que hav�amos trabalhado tanto tempo, foi o mais desanimador. 643 00:41:38,920 --> 00:41:42,151 T�nhamos previsto tudo... tudo! Menos as malditas permiss�es. 644 00:41:42,360 --> 00:41:45,636 O que importava era estar na rua. Apresentar o que fosse. 645 00:41:45,840 --> 00:41:47,976 Eles queriam encrenca? Ent�o com certeza teriam. 646 00:41:48,140 --> 00:41:50,163 Tenho que ajudar minha fam�lia, juro! 647 00:41:51,640 --> 00:41:55,552 "OS ESQUECIDOS" NOVEMBRO DE 1998 648 00:42:16,400 --> 00:42:19,073 # Novembro � um grupo rico # 649 00:42:19,680 --> 00:42:22,353 # de atores desesperados # 650 00:42:23,600 --> 00:42:26,114 # Mesmo lisos e sem grana # 651 00:42:26,560 --> 00:42:27,959 # se sentem muito... # 652 00:42:28,600 --> 00:42:29,828 # mas muito... # 653 00:42:30,040 --> 00:42:32,713 # mas muito bem pagos # 654 00:43:01,360 --> 00:43:03,590 Uma ajuda! 655 00:43:05,320 --> 00:43:07,834 Uma ajuda! 656 00:43:15,520 --> 00:43:18,034 Tenho fome! 657 00:43:37,120 --> 00:43:38,435 Que gracinha! 658 00:43:57,240 --> 00:43:59,351 Pode me emprestar seu celular para ligar para casa? 659 00:43:59,580 --> 00:44:00,979 Voc� tem celular? 660 00:44:01,280 --> 00:44:02,957 Voc�s t�m celular? 661 00:44:03,400 --> 00:44:05,481 Aqui, use essas moedas para ligar. 662 00:44:05,560 --> 00:44:06,775 Obrigado. 663 00:44:42,960 --> 00:44:44,857 N�o, estamos no mesmo barco. 664 00:44:44,960 --> 00:44:48,475 Oi, boa tarde. Posso falar com voc� um momento? 665 00:45:01,000 --> 00:45:02,638 Parem, parem! 666 00:45:02,840 --> 00:45:05,329 - N�o encosta em mim! Nem te conhe�o. - Babaca. 667 00:45:05,440 --> 00:45:06,729 Babaca � voc�. 668 00:45:47,480 --> 00:45:48,979 Obrigados a viver... 669 00:45:49,080 --> 00:45:51,585 na nossa pr�pria pele os personagens, 670 00:45:51,640 --> 00:45:55,596 de forma totalmente real e tendo a rua como cen�rio. 671 00:45:55,840 --> 00:45:58,534 Quando tivemos essa id�ia... 672 00:45:58,640 --> 00:46:01,618 de deixar de lado a apresenta��o propriamente dita... 673 00:46:02,040 --> 00:46:04,600 e interpretar personagens reais... 674 00:46:04,800 --> 00:46:08,156 para ver at� que ponto acreditavam neles, 675 00:46:08,480 --> 00:46:11,995 a� que vimos, realmente, at� que ponto poder�amos chegar. 676 00:46:12,680 --> 00:46:14,657 Alicia interpretava uma drogada. 677 00:46:15,680 --> 00:46:19,673 Alfredo e Lucia viveram a cigana romana... 678 00:46:19,700 --> 00:46:21,777 e o patriarca, como ele o chamava. 679 00:46:22,560 --> 00:46:24,537 Imanol era o mendigo. 680 00:46:25,160 --> 00:46:28,618 Elena e Pedro faziam uma mulher espancada... 681 00:46:28,740 --> 00:46:31,773 e um homem cego. Mas al�m disso, 682 00:46:31,880 --> 00:46:34,653 deixamos de fazer um teatro popular e festivo... 683 00:46:34,760 --> 00:46:37,613 para fazer um teatro mais social e de reivindica��o. 684 00:46:37,720 --> 00:46:40,712 Ou seja, um teatro mais forte, mais agressivo. 685 00:46:40,920 --> 00:46:43,957 Na verdade foi o princ�pio, que nos tornou conscientes de tudo, 686 00:46:44,160 --> 00:46:46,078 do que ir�amos fazer mais tarde, 687 00:46:46,110 --> 00:46:48,379 e que chamar�amos de "teatro documental". 688 00:46:50,520 --> 00:46:51,735 Todos, 689 00:46:52,000 --> 00:46:54,195 e disso me dei conta mais tarde, 690 00:46:54,640 --> 00:46:57,413 est�vamos sendo o reflexo do irm�o de Alfredo. 691 00:46:58,000 --> 00:47:02,152 No fundo, todos n�s �ramos nada mais que o reflexo de Alejandro. 692 00:47:19,080 --> 00:47:21,913 Desta vez n�o pode me dizer que n�o estava pedindo dinheiro. 693 00:47:22,120 --> 00:47:24,998 Isso faz parte da apresenta��o, s�o mendigos e pedem dinheiro. 694 00:47:26,960 --> 00:47:28,234 Vamos, sente-se. 695 00:47:29,760 --> 00:47:31,530 � s� parte do roteiro ent�o? 696 00:47:31,570 --> 00:47:33,268 Sim, sim. Mais ou menos. 697 00:47:34,020 --> 00:47:35,873 Voc� � muito esperto, rapaz. 698 00:47:35,900 --> 00:47:38,223 � capaz de ter inventado essa hist�ria para pedir dinheiro... 699 00:47:38,260 --> 00:47:40,252 e para que n�o pud�ssemos te dizer nada. 700 00:47:41,420 --> 00:47:42,605 Inacredit�vel. 701 00:47:42,640 --> 00:47:43,650 O qu�? 702 00:47:43,675 --> 00:47:46,493 - Que pense isso. - De voc�, espero qualquer coisa. 703 00:47:47,040 --> 00:47:50,132 Escuta, n�o existe outra �rea para atuar que n�o seja esta? 704 00:47:50,240 --> 00:47:51,689 Mas esta � a melhor. 705 00:47:51,820 --> 00:47:53,910 N�o podemos fazer isso onde n�o tenha ningu�m. 706 00:47:53,940 --> 00:47:56,145 Claro, onde n�o h� muita gente n�o podem conseguir tanto dinheiro. 707 00:47:56,170 --> 00:47:58,916 P�ra com essa hist�ria. N�o fazemos isso pelo dinheiro. 708 00:47:58,940 --> 00:48:00,739 Sabe o que vamos fazer com ele? 709 00:48:00,760 --> 00:48:02,678 N�o me conte. Dar�o aos pobres da rua. 710 00:48:02,700 --> 00:48:03,776 Como sabe? 711 00:48:03,800 --> 00:48:05,600 Chega. N�o me venha com mais hist�rias. 712 00:48:05,640 --> 00:48:07,189 Voc� n�o acredita? 713 00:48:07,240 --> 00:48:08,998 N�o, n�o acredito. 714 00:48:12,720 --> 00:48:14,174 De todas as maneiras, 715 00:48:14,200 --> 00:48:16,714 isso n�o faria nenhuma diferen�a. 716 00:48:18,000 --> 00:48:19,658 Como � mesmo seu nome? 717 00:48:20,160 --> 00:48:21,488 Alfredo Baeza. 718 00:48:23,000 --> 00:48:24,692 - Com "B". - Eu sei! 719 00:48:31,200 --> 00:48:32,415 Que vai fazer? 720 00:48:32,520 --> 00:48:34,911 O de sempre. Pegar seus dados e pronto. 721 00:48:35,560 --> 00:48:36,629 Obrigado. 722 00:48:37,510 --> 00:48:38,825 E a cadeira de rodas? 723 00:48:38,840 --> 00:48:40,700 M�s que vem. J� disse que n�o posso fazer nada. 724 00:48:40,720 --> 00:48:41,729 Est� bem. 725 00:48:43,640 --> 00:48:45,573 Pensa mesmo em dar o dinheiro aos pobres? 726 00:48:48,840 --> 00:48:50,637 Juro de verdade! 727 00:48:52,260 --> 00:48:54,310 Voc� � mais louco do que eu pensava. 728 00:48:54,860 --> 00:48:57,352 Era muito frustrante, sabe? 729 00:48:57,580 --> 00:49:00,793 Todo esfor�o realizado desaparecia em um segundo. 730 00:49:00,990 --> 00:49:03,871 Ficava uma sensa��o de vazio enorme. 731 00:49:04,720 --> 00:49:07,075 E al�m disso, uma sensa��o de impot�ncia. 732 00:49:07,280 --> 00:49:11,398 N�o sei, � como se... se rissem na sua cara. 733 00:49:12,400 --> 00:49:16,791 Sombrinhas, figurinos, colchas, len��is, microfones... 734 00:49:17,000 --> 00:49:18,638 Para que isso? 735 00:49:18,880 --> 00:49:21,579 Com o pouco dinheiro que temos... 736 00:49:21,680 --> 00:49:24,311 podemos cobrir nossas despesas. 737 00:49:24,420 --> 00:49:26,598 Por que nos tiraram alguns trapos e umas roupas... 738 00:49:26,640 --> 00:49:29,035 vamos come�ar a cobrar? Foi a primeira coisa que dissemos... 739 00:49:29,070 --> 00:49:32,032 que n�o ir�amos fazer. N�o, n�o, temos que pensar em outra coisa. 740 00:49:32,200 --> 00:49:35,156 N�o s�o s� alguns trapos e panos que j� n�o sei quantas vezes nos tiraram. 741 00:49:35,180 --> 00:49:36,436 S�o muito mais coisas. 742 00:49:36,460 --> 00:49:38,654 S�o coisas dif�ceis de fazer. As perucas de Manu, 743 00:49:38,760 --> 00:49:41,911 as cadeiras de Pablo, muitas coisas. - Isso tudo n�o � t�o importante. 744 00:49:42,120 --> 00:49:44,415 Claro, porque para voc� n�o custou nada. 745 00:49:44,520 --> 00:49:45,270 Juan... 746 00:49:45,380 --> 00:49:46,536 � verdade. 747 00:49:46,560 --> 00:49:49,916 Certo, ent�o quer que comecemos a prestar contas do que temos? 748 00:49:50,120 --> 00:49:52,554 Por que n�o olha a sua volta? Bem, n�o vou discutir. 749 00:49:52,760 --> 00:49:55,364 Desde o come�o dissemos que cada um contribuiria com o que pudesse... 750 00:49:55,400 --> 00:49:57,998 e ficou acertado que n�o ir�amos cobrar nada. 751 00:49:58,100 --> 00:49:59,812 Se na primeira dificuldade... 752 00:49:59,840 --> 00:50:01,671 vamos passar por cima de todos os nossos princ�pios... porcaria! 753 00:50:01,880 --> 00:50:03,691 Uma coisa � n�o fazer neg�cio com o teatro, 754 00:50:03,720 --> 00:50:06,551 outra � perder as coisas que t�nhamos emprestado para o grupo, Dani. 755 00:50:06,820 --> 00:50:08,626 No final vamos acabar como todos, 756 00:50:08,650 --> 00:50:10,517 fazendo um teatro comercial e convencional, 757 00:50:10,540 --> 00:50:12,590 completamente o contr�rio do que nos propusemos a fazer. 758 00:50:12,615 --> 00:50:14,628 Dani, ningu�m est� falando isso. 759 00:50:14,660 --> 00:50:16,920 N�o, mas come�a por a�. 760 00:50:17,120 --> 00:50:20,750 Sabe o que dever�amos fazer? Dever�amos roubar o material... 761 00:50:20,800 --> 00:50:23,355 de quem nos roubou. - Roubar da pol�cia? Sim, certo... 762 00:50:23,800 --> 00:50:25,990 N�o sei, mas algo dever�amos fazer. 763 00:50:26,140 --> 00:50:29,352 Bom, se ningu�m tem uma id�ia melhor continuamos fazendo da mesma maneira. 764 00:50:29,920 --> 00:50:32,415 - Juan, lembra de Marble? - Sim, claro que sim. 765 00:50:32,560 --> 00:50:36,208 N�o foi ele que fez os cursos de teatro que demos aqui na nave? 766 00:50:36,240 --> 00:50:38,252 Sabe se ele ainda trabalha no Teatro Real? 767 00:50:38,360 --> 00:50:40,018 Claro, ele foi contratado. 768 00:50:40,120 --> 00:50:43,212 Disse que estava odiando mas acho que continua l�. Por qu�? 769 00:50:43,320 --> 00:50:46,318 Porque me disse para cham�-lo se algum dia precis�ssemos. 770 00:50:47,320 --> 00:50:48,350 E? 771 00:50:53,040 --> 00:50:56,279 Porque n�o vamos roubar a pol�cia, vamos roubar um teatro nacional. 772 00:51:21,120 --> 00:51:23,176 Quantas pessoas cabem aqui? 773 00:51:23,640 --> 00:51:26,200 Bem, 700 sentadas... 774 00:51:26,400 --> 00:51:29,059 com os camarotes... umas 1200. 775 00:51:29,100 --> 00:51:31,389 Consegue se imaginar atuando aqui com o teatro lotado? 776 00:51:32,160 --> 00:51:33,759 Deve ser incr�vel. 777 00:51:34,600 --> 00:51:37,533 Me d� medo! N�o teria coragem, juro. 778 00:51:39,480 --> 00:51:41,352 Vamos ver, sil�ncio um momento. 779 00:51:43,240 --> 00:51:46,354 - O qu�? - Sil�ncio. Dani, n�o se mova. 780 00:51:50,320 --> 00:51:51,878 � excitante demais, n�o? 781 00:52:01,520 --> 00:52:03,715 � legal, mas prefiro as ruas. 782 00:52:12,200 --> 00:52:15,351 Marble era chefe de maquinaria do Teatro Real... 783 00:52:15,960 --> 00:52:18,679 e tamb�m um simpatizante do teatro independente. 784 00:52:18,880 --> 00:52:20,991 Ele dirigia o grupo "Os Piolhos", 785 00:52:21,000 --> 00:52:25,152 que atuava em pequenos teatros de Madri na d�cada de 90. 786 00:52:25,340 --> 00:52:27,753 Seu trabalho lhe permitia dedicar-se ao grupo... 787 00:52:27,790 --> 00:52:29,483 mas sempre dizia que logo o deixaria. 788 00:52:29,560 --> 00:52:31,797 Nos contou todas as fofocas... 789 00:52:31,826 --> 00:52:34,609 da constru��o e da pol�tica do Teatro Real. 790 00:52:34,960 --> 00:52:37,758 De como o investimento inicial foi extrapolado e desviado, 791 00:52:37,960 --> 00:52:40,952 ultrapassando, no final, sete vezes o seu or�amento. 792 00:52:41,160 --> 00:52:43,037 Detestava o regulamento do teatro. 793 00:52:43,960 --> 00:52:45,948 Tinha vergonha do dinheiro que se gastava... 794 00:52:45,970 --> 00:52:47,848 para usufruto s� de uns gatos pingados. 795 00:52:48,080 --> 00:52:50,535 Quando falou que lev�ssemos o que quis�ssemos, 796 00:52:50,600 --> 00:52:52,700 justificou dizendo que era nosso... 797 00:52:52,720 --> 00:52:54,810 porque de alguma forma, t�nhamos pago por tudo, 798 00:52:54,840 --> 00:52:57,197 e que ningu�m pode roubar a si mesmo. 799 00:52:57,600 --> 00:53:00,273 Na verdade, n�o levar�o nada que n�o seja de voc�s. 800 00:53:01,240 --> 00:53:04,118 Melhor voc�s utilizarem do que ficar aqui jogado �s tra�as. 801 00:53:04,320 --> 00:53:07,630 - Podemos pegar o que quisermos? - Sim, o que quiserem. 802 00:53:09,080 --> 00:53:10,479 Isso tamb�m? 803 00:53:14,400 --> 00:53:17,710 "REI E CARRASCO" ABRIL DE 1999 804 00:53:22,680 --> 00:53:25,717 "GUERRA NUCLEAR" MAIO DE 1999 805 00:53:31,360 --> 00:53:34,511 "A PORCARIA DA TV" JUNHO DE 1999 806 00:53:42,240 --> 00:53:45,391 "OS SESSENTA S�O VOC�S" JULHO DE 1999 807 00:53:55,160 --> 00:53:58,197 "A SOBREMESA" AGOSTO DE 1999 808 00:54:08,720 --> 00:54:11,871 "VINHO TINTO DE VER�O" SETEMBRO DE 1999 809 00:54:39,200 --> 00:54:40,469 Tira a m�o. 810 00:54:42,720 --> 00:54:44,392 Podemos ir agora? 811 00:54:44,640 --> 00:54:46,995 Espera, quero ver uma coisa. 812 00:54:51,560 --> 00:54:53,398 O que � t�o engra�ado? 813 00:54:54,560 --> 00:54:56,471 N�o posso dizer. 814 00:54:57,240 --> 00:54:58,395 Por qu�? 815 00:54:58,410 --> 00:55:01,551 Porque n�o, depois te conto. Olhe para a pintura. 816 00:55:06,600 --> 00:55:07,669 Conta! 817 00:55:07,880 --> 00:55:09,117 N�o, merda! 818 00:55:12,800 --> 00:55:13,969 Idiota. 819 00:55:16,440 --> 00:55:17,609 Est�pida. 820 00:55:17,720 --> 00:55:19,312 Seu viado de merda. 821 00:55:23,040 --> 00:55:24,156 Puta safada. 822 00:55:24,190 --> 00:55:27,436 Seu porco nojento. Voc� � um merda, seu filho da puta. 823 00:55:27,640 --> 00:55:29,890 Voc� � uma puta asquerosa. Quero que um porco... 824 00:55:30,000 --> 00:55:32,719 te estupre na lama e te deixe... 825 00:55:32,780 --> 00:55:34,289 cheia de pulgas e carrapatos. 826 00:55:34,440 --> 00:55:37,338 Seu chupador nojento. Tomara que um tarado... 827 00:55:37,440 --> 00:55:39,974 estupre voc�, sua m�e, esposa e filhos... 828 00:55:40,080 --> 00:55:44,059 na sua frente, despedace eles todos e te fa�a comer... 829 00:55:44,160 --> 00:55:45,793 Ok, ok, voc� ganhou. 830 00:56:02,960 --> 00:56:04,937 N�o sei se � pelo que voc� disse, 831 00:56:05,560 --> 00:56:07,537 mas n�o me sinto muito bem. 832 00:56:07,640 --> 00:56:11,633 Isso acontece pela sua idiotice, e por n�o querer me contar as coisas. 833 00:56:13,560 --> 00:56:15,152 Estou ficando tonto. 834 00:56:15,360 --> 00:56:18,079 Normal. Estamos aqui h� 3 horas olhando quadros. 835 00:56:18,920 --> 00:56:22,117 � verdade. N�o estou me sentindo bem. 836 00:56:22,560 --> 00:56:25,711 S�rio? Quer sentar? 837 00:56:25,920 --> 00:56:27,248 Vou desmaiar. 838 00:56:27,360 --> 00:56:29,237 - N�o seja bobo. - � s�rio, vou cair. 839 00:56:30,440 --> 00:56:32,078 Alfredo? Alfredo... 840 00:56:32,360 --> 00:56:34,874 Voc� pode me ajudar? Alfredo... 841 00:56:35,800 --> 00:56:36,896 Por favor! 842 00:56:37,840 --> 00:56:39,398 - Algu�m! - Alfredo... 843 00:56:40,960 --> 00:56:42,029 Por favor! 844 00:56:44,040 --> 00:56:46,256 - Voc� est� me ouvindo? - Sim, diga. 845 00:56:46,400 --> 00:56:49,551 Uma pessoa acabou de desmaiar aqui. Me mande algu�m, r�pido. 846 00:56:49,760 --> 00:56:52,593 - Que aconteceu? - Ele disse que se sentia tonto e caiu. 847 00:56:52,840 --> 00:56:54,498 Assim, de repente. 848 00:56:54,720 --> 00:56:55,835 Alfredo... 849 00:56:57,280 --> 00:56:58,879 N�o est� se movendo. 850 00:56:59,520 --> 00:57:00,589 Alfredo... 851 00:57:03,780 --> 00:57:05,500 Quer parar e me escutar um segundo! 852 00:57:05,520 --> 00:57:07,715 Voc� sempre leva as coisas longe demais. 853 00:57:07,920 --> 00:57:10,275 Voc� estava mal, n�o? Ent�o fique l� onde estava. 854 00:57:10,480 --> 00:57:13,631 N�o tem nada a ver com isso. Tem a ver com outra coisa. 855 00:57:13,840 --> 00:57:16,400 N�o importa. Me deixe sozinha. 856 00:57:16,600 --> 00:57:20,070 Lucia, me desculpe. Por favor. Que merda! 857 00:57:20,880 --> 00:57:24,873 O teatro documental nasceu um dia no museu do Prado, por acaso. 858 00:57:25,080 --> 00:57:28,709 Com uma brincadeira de Alfredo olhando o quadro "As Meninas". 859 00:57:29,040 --> 00:57:31,554 Eu que o diga, que fui a primeira a sofrer. 860 00:57:32,200 --> 00:57:35,192 At� ent�o Alfredo n�o sabia que eu estava gr�vida. 861 00:57:35,480 --> 00:57:37,999 Voc� me assustou, n�o sabia o que tinha acontecido. 862 00:57:38,080 --> 00:57:39,449 Pronto, j� passou. 863 00:57:40,960 --> 00:57:43,993 No in�cio, achei que voc� estava brincando, mas depois... 864 00:57:44,000 --> 00:57:46,195 pensei que era s�rio. 865 00:57:48,280 --> 00:57:52,592 Por um momento, achei que voc� ia morrer... 866 00:58:07,160 --> 00:58:08,752 "ATENTADO" NOVEMBRO DE 1999 867 00:58:08,960 --> 00:58:12,157 Algu�m me ajude! Por favor, socorro! 868 00:58:12,480 --> 00:58:15,995 "Atentado" foi a primeira de uma s�rie de performances... 869 00:58:16,200 --> 00:58:18,395 que pensamos em fazer sobre temas da atualidade. 870 00:58:19,200 --> 00:58:22,954 A id�ia era incorporar a fic��o � realidade... 871 00:58:23,160 --> 00:58:26,277 e que os espectadores tomassem parte dela de uma maneira inconsciente. 872 00:58:28,840 --> 00:58:31,466 Dessa forma, pens�vamos que poder�amos influenciar... 873 00:58:31,500 --> 00:58:33,926 e conscientizar as pessoas sobre problemas do momento, 874 00:58:33,950 --> 00:58:35,356 como o terrorismo. 875 00:58:35,480 --> 00:58:39,268 Por favor, todos para tr�s. Vamos, passe... 876 00:58:39,480 --> 00:58:40,954 Por favor, mexam-se. 877 00:58:45,160 --> 00:58:47,435 R�pido, por aqui, venha. 878 00:58:47,640 --> 00:58:50,791 Eram 10:00 da manh�, aproximadamente. 879 00:58:51,480 --> 00:58:54,119 As lojas j� estavam abertas. 880 00:58:55,640 --> 00:58:58,791 N�o estava lotado, mas tamb�m n�o estava vazio. 881 00:58:59,000 --> 00:59:00,099 Merda. 882 00:59:00,280 --> 00:59:02,191 Tive que sair de l�. 883 00:59:02,720 --> 00:59:05,712 - Como foi? - Bem, a n�o ser pelo carrinho. 884 00:59:05,920 --> 00:59:08,480 - O qu�? - Estava correndo e bati nele, n�o o vi. 885 00:59:08,680 --> 00:59:11,114 Algumas pessoas tiveram que ser atendidas. 886 00:59:11,320 --> 00:59:15,632 Uma senhora idosa, segundo nos contaram depois, desmaiou... 887 00:59:15,840 --> 00:59:18,115 quando viu que Alfredo tinha levado o tiro. 888 00:59:18,800 --> 00:59:19,869 Merda! 889 00:59:21,880 --> 00:59:23,354 Isso est� meio feio, n�o? 890 00:59:29,520 --> 00:59:30,948 Me passem o relat�rio. 891 00:59:32,080 --> 00:59:34,694 N�s colocamos colar no pesco�o, fizemos massagem... 892 00:59:35,200 --> 00:59:37,077 e tiramos o pulso. 893 00:59:37,640 --> 00:59:38,889 Soro e adrenalina. 894 00:59:38,920 --> 00:59:40,035 Pegue o kit. 895 00:59:52,600 --> 00:59:54,995 - Espera, espera um segundo. - Que merda � essa? 896 01:00:01,210 --> 01:00:02,567 Somos um grupo de teatro. 897 01:00:02,600 --> 01:00:03,631 O qu�? 898 01:00:04,400 --> 01:00:07,551 Somos um grupo de teatro. Estamos fazendo uma performance aqui. 899 01:00:31,040 --> 01:00:32,095 O qu�? 900 01:00:38,480 --> 01:00:40,551 Desculpe, mas n�o temos mais escolha... 901 01:00:40,600 --> 01:00:42,511 a n�o ser sentenci�-los. 902 01:00:48,360 --> 01:00:50,493 Creio que o momento mais tenso... 903 01:00:50,800 --> 01:00:52,518 n�o foi quando a senten�a foi lida, 904 01:00:52,720 --> 01:00:55,254 mas sim quando o promotor formulou as acusa��es. 905 01:00:55,460 --> 01:00:57,838 Nesse momento nos demos conta de que o julgamento... 906 01:00:57,860 --> 01:01:01,095 ia ser muito mais complicado do que pens�vamos. 907 01:01:01,240 --> 01:01:03,470 Nos acusavam n�o somente de simula��o de delito, 908 01:01:03,600 --> 01:01:05,572 mas tamb�m de apologia ao terrorismo. 909 01:01:05,680 --> 01:01:08,035 Como nos contaram depois, 910 01:01:08,240 --> 01:01:13,095 o fato de que nos encontr�vamos no ano da tr�gua com o ETA... 911 01:01:13,960 --> 01:01:17,295 foi a raz�o que fez todos ficarem extremamente aborrecidos... 912 01:01:17,360 --> 01:01:19,352 e determinante na senten�a. 913 01:01:19,560 --> 01:01:22,851 Tudo relacionado ao terrorismo era calado. 914 01:01:22,980 --> 01:01:24,978 Eles queriam buscar tr�gua... 915 01:01:25,080 --> 01:01:27,980 para dar �s pessoas uma sensa��o de paz e tranq�ilidade. 916 01:01:28,000 --> 01:01:30,878 N�o, eu nunca concordei com o "Atentado". 917 01:01:31,320 --> 01:01:34,153 Os fins nunca justificam os meios. 918 01:01:34,360 --> 01:01:37,989 Acho que cometemos um erro. Fomos longe demais. 919 01:01:38,200 --> 01:01:40,668 Ana nasceu no dia do veredito. 920 01:01:41,480 --> 01:01:45,996 Eu lembro pois todos comemoramos no hospital. 921 01:01:46,640 --> 01:01:49,200 Alfredo, Lucia e o beb� se mudaram... 922 01:01:49,400 --> 01:01:51,038 para um apartamento em Chueca. 923 01:01:52,800 --> 01:01:56,554 Daniel nunca os perdoou por terem ido. 924 01:01:57,320 --> 01:01:58,958 Ele n�o entendeu... 925 01:01:59,160 --> 01:02:00,798 porque eles tinham que ir. 926 01:02:01,000 --> 01:02:03,833 Nem todos t�nhamos a mesma opini�o sobre o que havia ocorrido... 927 01:02:04,880 --> 01:02:07,553 e sobre como aquilo afetaria o futuro. 928 01:02:07,800 --> 01:02:11,952 A proibi��o de trabalharmos por 4 anos na via p�blica... 929 01:02:13,080 --> 01:02:15,435 destruiu todos os nossos projetos. 930 01:02:15,920 --> 01:02:18,934 J� te disse que n�o, Daniel. N�o podemos fazer nada. 931 01:02:20,600 --> 01:02:22,272 Do que est� falando? 932 01:02:23,880 --> 01:02:27,350 Desculpe, mas n�o. N�o vou te explicar isso outra vez. 933 01:02:27,560 --> 01:02:29,298 - Alfredo. - Estou indo. 934 01:02:29,400 --> 01:02:31,709 Porque estou trabalhando e est� cheio. 935 01:02:35,720 --> 01:02:37,856 Desculpe-me. Voc� � Alfredo Baeza? 936 01:02:37,960 --> 01:02:38,965 Sim. 937 01:02:39,120 --> 01:02:40,723 N�o sabia que trabalhava aqui. 938 01:02:40,760 --> 01:02:43,957 Parab�ns! Eu os vi v�rias vezes e voc�s s�o demais. 939 01:02:44,160 --> 01:02:46,116 Obrigado. 940 01:02:46,320 --> 01:02:47,998 Voc� sabe quando ser� a pr�xima performance? 941 01:02:49,680 --> 01:02:51,671 Na verdade, n�o fa�o id�ia. 942 01:02:52,040 --> 01:02:53,623 Bom, s� queria te dizer isso. 943 01:02:53,680 --> 01:02:55,272 Legal, obrigado. 944 01:02:59,000 --> 01:03:00,328 Ol�, Juan. 945 01:03:00,600 --> 01:03:02,930 Bem, parece que voc� � o �nico contra. 946 01:03:03,120 --> 01:03:04,329 Ol�, Anita. 947 01:03:04,400 --> 01:03:05,828 Certo, estou escutando. 948 01:03:06,080 --> 01:03:08,753 J� falei tudo que tinha para falar. 949 01:03:10,800 --> 01:03:11,915 O qu�? 950 01:03:13,160 --> 01:03:15,549 Mas � voc� que n�o me deixa falar. 951 01:03:17,360 --> 01:03:18,579 Outra vez? 952 01:03:18,680 --> 01:03:19,849 Por que n�o? 953 01:03:19,960 --> 01:03:22,599 Porque n�o me sinto bem. Voc� n�o entende? 954 01:03:22,840 --> 01:03:27,118 Pensa um pouco no que poderia acontecer. Talvez voc� entenda. 955 01:03:29,760 --> 01:03:30,875 O qu�? 956 01:03:31,920 --> 01:03:34,275 Parece mentira que est� dizendo isso! 957 01:03:35,320 --> 01:03:39,333 N�o! Ningu�m vai fazer nada, enquanto n�o conseguirmos as malditas permiss�es! 958 01:03:39,440 --> 01:03:40,695 Fim de papo. 959 01:03:41,480 --> 01:03:42,979 - Merda! - Calma. 960 01:03:43,320 --> 01:03:44,978 Que aconteceu com seu pai? 961 01:03:45,080 --> 01:03:46,479 Que foi, Juan? 962 01:03:46,760 --> 01:03:48,955 Quem era? Escutei do corredor. 963 01:03:50,280 --> 01:03:52,953 - Daniel. Ele quer fazer a pe�a sozinho. -E? 964 01:03:53,960 --> 01:03:55,229 Deixe que fa�a. 965 01:03:55,440 --> 01:03:58,989 Quem se importa? Se quer destruir sua vida que fa�a. 966 01:03:59,200 --> 01:04:01,530 Sim, mas n�o quero que destrua as nossas. 967 01:04:06,400 --> 01:04:10,552 Ele est� ligando toda a manh�. Est� me deixando emputecido. 968 01:04:12,400 --> 01:04:15,710 Dani, vai parar de me encher? Ou vou ter que te mandar � mer... 969 01:04:16,560 --> 01:04:17,570 Desculpe-me. 970 01:04:17,680 --> 01:04:19,352 Pensei que era um amigo meu. 971 01:04:21,960 --> 01:04:23,288 Sim, sou eu. 972 01:04:24,240 --> 01:04:25,468 De quem? 973 01:04:25,680 --> 01:04:29,070 Sim, sem problemas, eu sei onde �. 974 01:04:31,040 --> 01:04:32,514 Ter�a ao meio dia. 975 01:04:34,680 --> 01:04:35,895 Estarei l�. 976 01:04:36,160 --> 01:04:38,674 Certo. At� logo, Eduardo. 977 01:04:40,200 --> 01:04:43,337 Conhecem um produtor de teatro que se chama Eduardo Echevarria? 978 01:04:47,720 --> 01:04:49,915 E quantas apresenta��es seriam? 979 01:04:50,120 --> 01:04:51,778 Bom, agora eu n�o sei, 980 01:04:51,880 --> 01:04:55,873 mas seria a maior quantidade poss�vel por dia. Por qu�? 981 01:04:56,080 --> 01:04:57,638 N�o, por nada. 982 01:05:00,520 --> 01:05:01,689 Eu n�o sei. 983 01:05:01,800 --> 01:05:04,014 O qu�? Voc� tem algum problema? 984 01:05:04,120 --> 01:05:07,612 N�o, tenho que falar com o resto do grupo e pensar nas datas. 985 01:05:10,800 --> 01:05:11,820 Olha, 986 01:05:11,840 --> 01:05:15,713 isso pode ser uma besteira, mas n�s nunca trabalhamos profissionalmente. 987 01:05:15,960 --> 01:05:17,459 Seria a primeira vez, 988 01:05:17,560 --> 01:05:19,696 e na verdade, n�o sei se sabemos fazer isso. 989 01:05:19,800 --> 01:05:22,154 N�o tem muita diferen�a, te asseguro. 990 01:05:22,200 --> 01:05:24,555 E al�m disso, poder�o continuar fazendo o mesmo de sempre. 991 01:05:24,580 --> 01:05:26,693 Bom, n�o sei se sabe, mas tamb�m nunca cobramos. 992 01:05:27,200 --> 01:05:30,749 Eu sei, mas vou ter que pag�-los e isso voc�s ter�o que entender. 993 01:05:30,860 --> 01:05:32,670 N�o podemos assinar um contrato sem ter sal�rios. 994 01:05:32,700 --> 01:05:34,400 N�o se preocupe, n�o � muito dinheiro. 995 01:05:34,440 --> 01:05:38,638 Ou acha que vai virar milion�rio? O teatro n�o paga nem seu aluguel. 996 01:05:38,840 --> 01:05:41,673 N�o � pela quantidade. Sinceramente. 997 01:05:44,440 --> 01:05:46,098 � que isso � um pouco estranho, 998 01:05:46,200 --> 01:05:48,760 mas � uma coisa que hav�amos decidido desde o in�cio. 999 01:05:48,960 --> 01:05:53,715 Quer�amos ser livres, n�o profissionais. � por isso que... 1000 01:05:55,280 --> 01:05:57,669 Bom, pensem na proposta. 1001 01:05:58,640 --> 01:06:00,298 N�o precisa responder agora. 1002 01:06:00,400 --> 01:06:02,914 Falarei com os outros do grupo e depois te ligo. 1003 01:06:21,360 --> 01:06:22,759 - Ol�. - Ol�. 1004 01:06:23,120 --> 01:06:25,350 - Ela dormiu? - Sim, agora mesmo. 1005 01:06:31,800 --> 01:06:34,095 - Ent�o, o que ele disse? - Nada. 1006 01:06:34,200 --> 01:06:37,089 Quer nos contratar para fazer teatro de anima��o em festivais. 1007 01:06:37,200 --> 01:06:38,982 Disse que podemos fazer o que quisermos. 1008 01:06:39,000 --> 01:06:42,834 Escolher uma performance que temos ou fazer alguma coisa nova. 1009 01:06:46,040 --> 01:06:47,678 E quando seria? 1010 01:06:47,880 --> 01:06:51,839 Quer come�ar no Festival de Alcala. Acho que � em Julho. 1011 01:06:55,760 --> 01:06:57,532 O que voc� disse a ele? 1012 01:06:58,420 --> 01:07:00,877 Que antes de decidir tinha que falar com o resto do grupo. 1013 01:07:00,900 --> 01:07:02,997 Mas claro que vou dizer n�o de qualquer maneira. 1014 01:07:12,320 --> 01:07:13,380 O qu�? 1015 01:07:15,360 --> 01:07:16,992 N�o vai dizer nada? 1016 01:07:17,160 --> 01:07:19,171 Voc� j� disse tudo, n�o? 1017 01:07:20,480 --> 01:07:22,835 Desculpe. O que voc� acha? 1018 01:07:23,680 --> 01:07:26,399 - Quer saber mesmo? - Claro! 1019 01:07:29,880 --> 01:07:31,832 Acho que isso seria muito bom. 1020 01:07:31,855 --> 01:07:34,132 E depois da senten�a, n�o ter� outra maneira. 1021 01:07:34,240 --> 01:07:37,437 E que n�o tem problema nenhum que fa�amos isso profissionalmente. 1022 01:07:38,240 --> 01:07:41,391 E deveria conversar com os outros antes de decidir. 1023 01:07:41,840 --> 01:07:43,498 Eles t�m o direito de saber. 1024 01:07:43,600 --> 01:07:47,673 Sim, mas n�o quero fazer isso. Nunca fizemos, n�o vamos come�ar agora. 1025 01:07:47,880 --> 01:07:50,713 - Fazer o qu�? - Cobrar para atuar, Lucia. 1026 01:07:54,200 --> 01:07:56,689 Na verdade, acho que voc� quer fazer mesmo que diga que n�o. 1027 01:07:56,800 --> 01:07:58,492 E que diferen�a faz? 1028 01:07:58,600 --> 01:07:59,874 Faz sim. 1029 01:08:02,560 --> 01:08:04,915 Seria legal, mesmo sendo s� uma vez. 1030 01:08:05,520 --> 01:08:08,990 N�o decida as coisas com a cabe�a, decida com isto. 1031 01:08:15,600 --> 01:08:16,984 N�o estou falando isso, porra! 1032 01:08:17,000 --> 01:08:18,426 Voc� que est� falando. 1033 01:08:18,450 --> 01:08:20,432 Como n�o? Disse que vai fazer de qualquer jeito. 1034 01:08:21,040 --> 01:08:24,450 N�o sei, eu gosto. Por qu�? Al�m disso, n�o tem outro jeito. 1035 01:08:24,560 --> 01:08:25,739 Acho que tem sim. 1036 01:08:25,760 --> 01:08:27,876 - Muito bem, diga! - Eu j� disse. 1037 01:08:28,080 --> 01:08:30,011 N�o, isso n�o � solu��o, � cadeia. 1038 01:08:30,280 --> 01:08:32,396 Dani, ningu�m aqui quer sair... 1039 01:08:32,600 --> 01:08:35,751 na rua para atuar e ter que assinar um termo de pris�o. 1040 01:08:35,960 --> 01:08:39,157 - Eu sim, prefiro isso que me vender. - Eu penso o mesmo. 1041 01:08:39,800 --> 01:08:41,777 Bom, mas os demais n�o. 1042 01:08:41,880 --> 01:08:44,275 Sim, claro, j� sabemos o que pensam. Estamos vendo. 1043 01:08:44,680 --> 01:08:48,364 Mas de qualquer maneira, acho uma merda que de uma hora para outra... 1044 01:08:48,400 --> 01:08:51,898 mudemos nossa maneira de agir. � uma quest�o de princ�pios. 1045 01:08:51,920 --> 01:08:54,134 Quem aqui est� falando de princ�pios, Dani? 1046 01:08:54,170 --> 01:08:56,451 � uma quest�o de poder fazer teatro depois de 8 meses. 1047 01:08:56,560 --> 01:09:00,155 Para voc� n�o � uma quest�o de princ�pios, mas para mim sim. 1048 01:09:00,360 --> 01:09:02,454 Ningu�m te obriga. Se n�o gosta, n�o fa�a. 1049 01:09:02,600 --> 01:09:05,833 �, eu sei. Mas n�o se preocupe, vou fazer. N�o vou te dar esse prazer. 1050 01:09:05,960 --> 01:09:07,518 O problema � seu. 1051 01:09:07,720 --> 01:09:10,109 - O que � isso? - Posso falar uma coisa? 1052 01:09:10,320 --> 01:09:11,435 Claro. 1053 01:09:11,840 --> 01:09:15,037 Por que n�o fazemos o que Elena disse? Acho que � o melhor. 1054 01:09:15,240 --> 01:09:17,913 Al�m do mais, essa discuss�o n�o vai levar a lugar nenhum. 1055 01:09:19,480 --> 01:09:20,549 Eu sim. 1056 01:09:22,280 --> 01:09:23,290 N�o. 1057 01:09:23,560 --> 01:09:25,855 Disse sim porque me pareceu o mais racional. 1058 01:09:26,080 --> 01:09:27,408 Eu disse n�o. 1059 01:09:27,520 --> 01:09:29,332 A decis�o seria da maioria. 1060 01:09:29,400 --> 01:09:31,238 Acho que a maioria decide. 1061 01:09:33,320 --> 01:09:34,330 Sim. 1062 01:09:34,760 --> 01:09:35,775 Sim. 1063 01:09:40,280 --> 01:09:43,636 "MESSIAS" JULHO DE 2000 1064 01:10:10,080 --> 01:10:12,057 Quem quer o sangue de Cristo? 1065 01:10:12,200 --> 01:10:14,131 Voc�? Voc� quer? 1066 01:10:14,760 --> 01:10:16,778 Quer o sangue de Cristo? Sangue de Cristo! 1067 01:10:34,120 --> 01:10:35,175 Dani! 1068 01:10:41,360 --> 01:10:43,337 Que merda! O que est� fazendo? 1069 01:10:43,440 --> 01:10:45,795 Estou fazendo o que sempre fazemos. 1070 01:10:46,000 --> 01:10:47,762 - Seu idiota. - Vai � merda. 1071 01:10:47,800 --> 01:10:51,395 - Voc� vai estragar tudo. - S�rio? Tomara que sim! 1072 01:10:53,760 --> 01:10:54,995 N�o, Dani! 1073 01:10:55,320 --> 01:10:57,481 - Voc�s querem sangue? - Seu idiota de merda! 1074 01:10:57,520 --> 01:11:00,432 - Voc�s querem sangue? - Qual �, seu babaca! 1075 01:11:00,600 --> 01:11:01,736 N�o me empurra. 1076 01:11:01,770 --> 01:11:04,518 Isso aqui vai direto nos seus olhos. 1077 01:11:06,120 --> 01:11:07,160 Dani! 1078 01:11:11,320 --> 01:11:13,117 Merda, Dani! 1079 01:11:15,720 --> 01:11:16,835 Pare! 1080 01:11:23,280 --> 01:11:24,310 Dani! 1081 01:11:31,240 --> 01:11:33,200 Deus meu! Por que nos abandonaste? 1082 01:11:33,240 --> 01:11:36,755 � a �nica sa�da que vejo. Pelo menos ainda temos tempo. 1083 01:11:36,960 --> 01:11:37,836 Sim. 1084 01:11:39,600 --> 01:11:41,895 E para quando precisamos ter o texto pronto? 1085 01:11:42,000 --> 01:11:44,869 A convoca��o � em Outubro. Se a pe�a estiver pronta em Setembro, 1086 01:11:44,920 --> 01:11:48,708 ainda tenho tempo de mandar a papelada para o Minist�rio da Cultura. 1087 01:11:49,200 --> 01:11:51,919 - Voc� acha que pode dar certo? - Creio que sim. 1088 01:11:52,120 --> 01:11:54,375 Tenho tamb�m outro projeto e n�o posso deix�-lo. 1089 01:11:54,400 --> 01:11:56,761 Isso � o melhor que posso te oferecer no momento. 1090 01:11:56,800 --> 01:11:58,349 N�o tentou falar com eles outra vez? 1091 01:11:58,400 --> 01:12:02,188 Tentei a manh� inteira. N�o adiantou nada. 1092 01:12:02,640 --> 01:12:06,474 Bom, vou indo. Vai preparando isso e pensa no que te falei. 1093 01:12:06,680 --> 01:12:09,069 Se quer continuar atuando, � isso. 1094 01:12:09,280 --> 01:12:12,636 N�o posso continuar trabalhando com um cara assim, � complicado. 1095 01:12:12,840 --> 01:12:16,879 E diferente de voc�s, vivo disso. N�o posso dar uma de louco. 1096 01:12:17,080 --> 01:12:20,311 N�o vai me expulsar, seu filho da puta! Saio porque quero. 1097 01:12:20,760 --> 01:12:23,130 P�ra com isso, Dani. V�o expulsar a gente daqui. 1098 01:12:23,200 --> 01:12:26,223 Me larga, cara! N�o houve nada. Tanto compromisso, 1099 01:12:26,260 --> 01:12:28,366 tanto manifesto, todo o teatro gr�tis que dizia, para qu�? 1100 01:12:28,400 --> 01:12:30,242 � um vendido de merda. 1101 01:12:30,280 --> 01:12:32,297 Se vendeu por nada, por mixaria. 1102 01:12:32,320 --> 01:12:36,887 E voc� destruiu tudo. E o pior � que fez de prop�sito. 1103 01:12:36,960 --> 01:12:38,368 Fiz e faria de novo. 1104 01:12:38,400 --> 01:12:40,100 E sabe por qu�? Porque n�o se pode... 1105 01:12:40,120 --> 01:12:41,809 se seguir falando uma coisa e fazendo outra. 1106 01:12:41,840 --> 01:12:43,833 Se vai continuar com isso, Dani, melhor que v�. 1107 01:12:43,870 --> 01:12:45,983 N�o tenho mais nada a ver contigo, voc� mesmo disse. 1108 01:12:46,040 --> 01:12:47,758 Como voc� mudou, seu imbecil. 1109 01:12:48,040 --> 01:12:49,733 Sim. Sim, eu mudei. E da�? 1110 01:12:49,760 --> 01:12:51,295 Algumas pessoas evoluem, 1111 01:12:51,320 --> 01:12:54,159 enquanto outras continuam sendo sempre a mesma merda. Como voc�. 1112 01:12:54,220 --> 01:12:55,654 Claro que continuo o mesmo, idiota... 1113 01:12:55,680 --> 01:12:57,850 - Cala a boca, Dani. - Eu nunca vou mudar. 1114 01:12:58,040 --> 01:13:01,450 Mesmo morrendo vou ser o mesmo e seguirei pensando o mesmo. 1115 01:13:01,560 --> 01:13:02,788 Me solta, porra! 1116 01:13:03,880 --> 01:13:04,949 Vamos. 1117 01:13:11,600 --> 01:13:12,869 O que houve? 1118 01:13:13,720 --> 01:13:15,950 Cancelaram nossas apresenta��es. 1119 01:13:16,680 --> 01:13:17,795 Merda. 1120 01:13:19,600 --> 01:13:20,715 Ol�. 1121 01:13:22,240 --> 01:13:25,696 Se importariam em tirar uma foto comigo e meu amigo? 1122 01:13:25,800 --> 01:13:28,458 � que a gente sempre tira fotos com o pessoal... 1123 01:13:28,480 --> 01:13:30,113 que v�m ao festival. 1124 01:13:30,640 --> 01:13:32,298 Se n�o se importam. 1125 01:13:32,720 --> 01:13:34,757 A �ltima vez que estivemos juntos... 1126 01:13:34,800 --> 01:13:36,731 foi em Alcala, e foi muito triste. 1127 01:13:36,840 --> 01:13:38,771 � muito dif�cil aceitar o fim... 1128 01:13:38,880 --> 01:13:40,777 de algo que voc� criou. 1129 01:13:41,200 --> 01:13:43,806 E n�o s� que voc� criou mas algo para o que viveu. 1130 01:13:43,880 --> 01:13:45,916 Porque n�s viv�amos s� para aquilo. 1131 01:13:46,160 --> 01:13:48,833 Quando assinamos contrato com Eduardo Echevarria, 1132 01:13:49,040 --> 01:13:51,235 assinamos nossa senten�a de morte. 1133 01:13:51,440 --> 01:13:54,454 Perdemos o que nos diferenciava e nos mantinha juntos: 1134 01:13:55,440 --> 01:13:58,637 nossa liberdade e o desejo de fazer algo diferente. 1135 01:13:59,720 --> 01:14:02,678 Quando isso terminou e passamos a fazer como todos, 1136 01:14:03,010 --> 01:14:04,918 perdemos nossa raz�o de ser. 1137 01:14:05,120 --> 01:14:06,858 Daniel tinha toda raz�o. 1138 01:14:07,040 --> 01:14:09,873 Nos vendemos. Eduardo s� queria... 1139 01:14:10,080 --> 01:14:13,789 explorar o esc�ndalo do "Atentado". 1140 01:14:14,000 --> 01:14:17,151 Nem tempo, nem cansa�o, nada disso. 1141 01:14:17,260 --> 01:14:18,416 Basicamente, 1142 01:14:18,440 --> 01:14:20,556 seu extremismo e seu radicalismo. 1143 01:14:21,360 --> 01:14:23,954 Mantinha um discurso que os demais n�o mantinham mais. 1144 01:14:24,320 --> 01:14:28,154 Al�m do que, naquele ponto, era completamente invi�vel. 1145 01:14:28,720 --> 01:14:31,712 Nos vendemos. N�o s� por aceitarmos dinheiro... 1146 01:14:31,820 --> 01:14:33,931 pela primeira vez desde que formamos o grupo, 1147 01:14:34,320 --> 01:14:35,749 mas pela quantidade... 1148 01:14:35,800 --> 01:14:37,972 Bem, isso sim � que foi muito doloroso. 1149 01:14:37,999 --> 01:14:39,899 A quantidade de coisas que tivemos que mudar. 1150 01:14:39,960 --> 01:14:43,589 Por exemplo, sempre que faz�amos o "Messias", 1151 01:14:43,800 --> 01:14:47,315 faz�amos nus. At� que chegou esse Eduardo. 1152 01:14:47,560 --> 01:14:49,949 Esse idiota nos p�s... 1153 01:14:50,800 --> 01:14:55,510 tapa-sexos e malhas. Imagine! Em 1999! 1154 01:14:55,720 --> 01:14:58,393 N�o, depois que Daniel e eu deixamos o grupo, 1155 01:14:58,600 --> 01:15:00,795 n�o voltamos mais a ter contato com eles. 1156 01:15:01,640 --> 01:15:04,359 S� Pedro, que nos visitou uma vez, 1157 01:15:04,560 --> 01:15:08,030 e contou que Alfredo estava tocando em alguns bares de Malasana. 1158 01:15:08,240 --> 01:15:11,596 Mas n�o voltamos a v�-lo, at� que Alejandro ficou doente. 1159 01:15:11,960 --> 01:15:14,315 Tenho certeza que tem a ver com seu irm�o. 1160 01:15:14,680 --> 01:15:19,390 Ou�a, tudo que Alfredo fazia estava diretamente relacionado com seu irm�o. 1161 01:15:20,080 --> 01:15:23,231 Ele era atormentado por um pesadelo recorrente: 1162 01:15:23,800 --> 01:15:26,360 sonhava que assassinava seu irm�o. 1163 01:15:26,560 --> 01:15:28,725 Alfredo confundia a fic��o com a realidade, 1164 01:15:28,752 --> 01:15:30,997 e �s vezes achava que tinha acontecido de verdade. 1165 01:15:32,200 --> 01:15:33,260 Alfredo! 1166 01:15:35,840 --> 01:15:36,990 Alfredo! 1167 01:15:38,480 --> 01:15:39,649 Que aconteceu? 1168 01:15:39,680 --> 01:15:41,383 Nada, � que estive no Minist�rio. 1169 01:15:41,400 --> 01:15:42,406 E? 1170 01:15:43,120 --> 01:15:45,680 N�s n�o recebemos a subven��o. Abra, anda. 1171 01:16:46,520 --> 01:16:48,078 - Ol�. - Ol�. 1172 01:16:57,160 --> 01:16:58,752 Quando chegou? 1173 01:16:58,960 --> 01:17:00,359 H� pouco tempo. 1174 01:17:06,040 --> 01:17:07,712 Adoro v�-la dormindo. 1175 01:17:10,800 --> 01:17:12,028 Eu tamb�m. 1176 01:17:16,320 --> 01:17:19,471 Tive que tirar a camisa e lavar as m�os. 1177 01:17:20,360 --> 01:17:21,575 Por qu�? 1178 01:17:21,800 --> 01:17:23,458 Porque tinha nojo. 1179 01:17:24,320 --> 01:17:27,253 N�o podia toc�-la depois de ter chegado daquela merda de bar. 1180 01:17:35,520 --> 01:17:37,451 N�o farei isso de novo. 1181 01:17:37,920 --> 01:17:40,753 Vou acabar adoecendo. N�o posso mais. 1182 01:17:42,480 --> 01:17:43,999 Ent�o n�o fa�a. 1183 01:17:45,120 --> 01:17:47,834 N�o quero fazer nada que tenha a ver com isso. 1184 01:17:48,080 --> 01:17:50,435 Nada. Nem mesmo teatro. 1185 01:17:52,360 --> 01:17:53,793 � uma merda. 1186 01:18:02,320 --> 01:18:03,548 Alfredo? 1187 01:18:03,800 --> 01:18:04,855 O qu�? 1188 01:18:08,920 --> 01:18:10,148 Que foi? 1189 01:18:12,600 --> 01:18:14,795 Alejandro est� bem doente. 1190 01:18:33,760 --> 01:18:36,420 Cada vez que lhe d�vamos uma, acabava destruindo. 1191 01:18:37,760 --> 01:18:39,637 Tentava par�-lo, mas... 1192 01:18:39,840 --> 01:18:41,339 Tudo bem, mam�e. 1193 01:18:41,920 --> 01:18:43,931 Estava com saudades de voc�. 1194 01:18:46,160 --> 01:18:49,948 Quer comer alguma coisa ou prefere descansar depois da viagem? 1195 01:18:50,160 --> 01:18:53,675 N�o, n�o quero nada. Vou descansar um pouco. 1196 01:18:59,640 --> 01:19:01,209 Vou deix�-lo, ent�o. 1197 01:19:02,120 --> 01:19:04,634 - Vou ajudar seu pai. - At� logo, mam�e. 1198 01:19:04,840 --> 01:19:06,339 At� logo, meu filho. 1199 01:19:14,480 --> 01:19:15,595 Por que fez isso? 1200 01:19:25,960 --> 01:19:28,188 - Tem certeza? - Sim. 1201 01:19:29,040 --> 01:19:31,918 Perdi todo o interesse em atuar. 1202 01:19:32,920 --> 01:19:35,853 As coisas podem mudar. N�o conhe�o esse neg�cio de teatro, 1203 01:19:36,120 --> 01:19:39,212 mas pode ser que daqui a alguns anos tenha mais sorte, nunca se sabe. 1204 01:19:39,320 --> 01:19:40,489 Duvido. 1205 01:19:41,120 --> 01:19:42,435 Pensa bem. 1206 01:19:42,720 --> 01:19:46,276 Voc� sempre gostou disso. Tem muita coisa pior por a�. 1207 01:19:46,560 --> 01:19:49,597 �? Quando fui para Madri parecia que era o pior, hein papai? 1208 01:19:50,040 --> 01:19:51,109 Sim. 1209 01:19:51,320 --> 01:19:54,995 Mas depois pensei melhor. Acho que seu irm�o me ajudou. 1210 01:19:55,200 --> 01:19:59,691 Aquelas suas marionetes foram a �nica coisa que ele gostou. 1211 01:20:02,840 --> 01:20:03,999 Incr�vel. 1212 01:20:04,360 --> 01:20:05,375 O qu�? 1213 01:20:05,760 --> 01:20:06,829 Nada. 1214 01:20:07,880 --> 01:20:09,857 - Que foi? - N�o, nada. 1215 01:20:11,040 --> 01:20:12,812 Nunca soube se serviram para algo. 1216 01:20:12,840 --> 01:20:15,035 Ningu�m sabe o que aconteceu em Lorca, 1217 01:20:15,140 --> 01:20:18,676 mas algo sucedeu para que Alfredo nos chamasse com uma id�ia de teatro. 1218 01:20:19,960 --> 01:20:23,919 Disseram muitas coisas, mas realmente n�o se sabe o que aconteceu. 1219 01:21:42,320 --> 01:21:43,435 Alejandro. 1220 01:21:43,960 --> 01:21:47,157 Ol�. Viu quem veio te ver? 1221 01:21:47,400 --> 01:21:49,436 Estava especialmente emocionado. 1222 01:21:49,640 --> 01:21:51,637 Queria voltar a fazer tudo de novo. 1223 01:21:51,880 --> 01:21:55,998 Quando me contou a id�ia do Teatro Real, me pareceu uma loucura, 1224 01:21:56,200 --> 01:21:59,999 mas logo compreendi que se tratava de voltar ao que hav�amos sido sempre. 1225 01:22:10,240 --> 01:22:11,739 Al�, Daniel est�? 1226 01:22:13,800 --> 01:22:15,538 Dani, sou eu, Alfredo. 1227 01:22:16,160 --> 01:22:17,559 Alfredo Baeza. 1228 01:22:19,200 --> 01:22:21,177 N�o me pareceu m� id�ia. 1229 01:22:22,360 --> 01:22:26,353 A senten�a dizia que n�o pod�amos atuar nas ruas, 1230 01:22:27,240 --> 01:22:29,278 mas n�o falava nada sobre teatro. 1231 01:22:32,200 --> 01:22:35,351 Para mim, na verdade, o Manifesto n�o importava. 1232 01:22:36,520 --> 01:22:39,578 Disse que n�o porque me parecia muito arriscado, 1233 01:22:39,680 --> 01:22:42,877 e tamb�m porque n�o achava necess�rio naquele momento. 1234 01:22:43,840 --> 01:22:46,295 "Atentado" foi suficiente para mim. 1235 01:22:46,400 --> 01:22:50,871 Disse que n�o, sinceramente, porque n�o queria me meter em confus�o. 1236 01:22:51,240 --> 01:22:55,233 "Ou seja, defende a id�ia no papel, mas � incapaz de defend�-la... 1237 01:22:55,640 --> 01:22:58,632 para traz�-la � realidade. N�o � isso?" 1238 01:23:00,680 --> 01:23:05,435 Me disse de tal maneira, com aquele jeito que tinha de dizer as coisas... 1239 01:23:05,960 --> 01:23:08,838 que me convenceu. N�o pude dizer que n�o. 1240 01:23:13,960 --> 01:23:19,239 "TEATRO REAL" SETEMBRO DE 2001 1241 01:23:23,440 --> 01:23:25,292 - Pronto. - Vamos. 1242 01:23:25,400 --> 01:23:29,075 Direto para a plat�ia. N�o pare por nada. Nos vemos. 1243 01:23:29,280 --> 01:23:30,549 Est� bem, at� logo. 1244 01:24:21,880 --> 01:24:23,279 Dani? Dani! 1245 01:24:23,480 --> 01:24:24,736 Juan, � voc�? 1246 01:24:24,760 --> 01:24:26,657 - Sim, sou eu. - Estou aqui. 1247 01:24:30,000 --> 01:24:31,738 Que aconteceu? Por que est� assim? 1248 01:24:31,760 --> 01:24:33,737 - N�o estou vendo Pedro. - Merda. 1249 01:24:34,560 --> 01:24:37,870 Estamos atrasados. Precisa de um pouco de maquiagem. 1250 01:24:40,960 --> 01:24:43,732 - Espera, Dani. Temos que parar isso. - O qu�? - Temos que parar. 1251 01:24:43,760 --> 01:24:46,055 - Temos que alertar Alfredo a respeito. - Que houve? 1252 01:24:46,160 --> 01:24:47,315 Quieto. 1253 01:25:04,400 --> 01:25:05,510 Que houve? 1254 01:25:05,880 --> 01:25:06,995 O que acha? 1255 01:25:08,240 --> 01:25:10,959 - N�o vai acreditar em quem acabou de chegar ao teatro. - Quem? 1256 01:25:11,160 --> 01:25:14,352 - Ningu�m menos que o Presidente. - Temos que avisar Alfredo. 1257 01:25:14,400 --> 01:25:15,999 Espera, espera um segundo. 1258 01:25:16,020 --> 01:25:18,330 - N�o est� brincando? - Eu o vi chegar. 1259 01:25:18,440 --> 01:25:20,521 - O Presidente? - Temos que avisar Alfredo. 1260 01:25:20,560 --> 01:25:22,059 Espera. Para qu�? 1261 01:25:22,160 --> 01:25:24,615 Como para qu�? Para contar o que est� acontecendo! 1262 01:25:24,800 --> 01:25:26,777 - Se contar vai deix�-lo mais nervoso. - Normal! 1263 01:25:26,880 --> 01:25:28,295 N�o, melhor que n�o saiba. 1264 01:25:28,720 --> 01:25:31,917 Est� louco? Sabe o que essa encena��o pode causar? 1265 01:25:32,020 --> 01:25:33,050 Mas claro! 1266 01:25:33,080 --> 01:25:35,077 Quanto mais emocionante, melhor. 1267 01:25:36,200 --> 01:25:37,338 Voc� est� louco. 1268 01:25:37,360 --> 01:25:39,713 - Onde vai? Espera. - Me solta. 1269 01:25:39,920 --> 01:25:42,309 - N�o vai avisar ningu�m. - Me solta, Dani. 1270 01:25:45,860 --> 01:25:46,897 Juan! 1271 01:25:48,100 --> 01:25:50,477 - Que foi? - Venha, vamos pensar sobre isso. 1272 01:27:03,160 --> 01:27:06,138 Ok, pessoal. "Merda" para voc�s! Vamos come�ar isso. 1273 01:27:07,440 --> 01:27:09,512 Agora sim come�a o verdadeiro espet�culo. 1274 01:27:20,040 --> 01:27:21,095 Ol�! 1275 01:27:23,040 --> 01:27:25,356 Desculpe, poderia parar a m�sica... 1276 01:27:25,520 --> 01:27:27,736 por um segundinho? Se n�o se importa. 1277 01:27:31,560 --> 01:27:32,956 Pare a m�sica! 1278 01:27:34,440 --> 01:27:36,059 Obrigado, muito gentil! 1279 01:27:36,094 --> 01:27:37,678 Responda, Alberto. 1280 01:27:39,400 --> 01:27:40,500 Sim, diga! 1281 01:27:40,520 --> 01:27:42,611 Desculpem a pequena interrup��o, 1282 01:27:42,640 --> 01:27:45,837 dessa riqu�ssima produ��o, subsidiada pelo nosso ilustre... 1283 01:27:45,880 --> 01:27:47,996 Minist�rio da Cultura. Mas... 1284 01:27:51,480 --> 01:27:53,471 tenho uma pequena apresenta��o, 1285 01:27:53,520 --> 01:27:55,239 se n�o se importam. 1286 01:27:58,520 --> 01:27:59,973 Acontece... 1287 01:28:00,080 --> 01:28:03,868 que outro dia decidimos tomar esse espa�o c�nico para... 1288 01:28:05,240 --> 01:28:07,351 que nossas vozes fossem ouvidas. 1289 01:28:10,200 --> 01:28:11,833 Ent�o, um... 1290 01:28:12,080 --> 01:28:13,130 dois... 1291 01:28:14,000 --> 01:28:15,099 tr�s... 1292 01:28:16,080 --> 01:28:17,290 e quatro. 1293 01:28:20,680 --> 01:28:23,235 Fizemos isso porque estamos fartos. 1294 01:28:23,600 --> 01:28:24,626 Sim. 1295 01:28:26,520 --> 01:28:28,358 Estamos cansados. 1296 01:28:29,160 --> 01:28:30,998 Estamos envergonhados. 1297 01:28:32,760 --> 01:28:34,498 Estamos desesperados! 1298 01:28:36,360 --> 01:28:37,998 Vou tirar os atores. 1299 01:28:39,960 --> 01:28:43,291 Porque estamos vendo que o teatro e a arte em geral... 1300 01:28:43,400 --> 01:28:44,974 realmente... 1301 01:28:45,320 --> 01:28:46,896 est� fedendo! 1302 01:28:47,840 --> 01:28:49,578 Abaixe a cortina. 1303 01:28:50,200 --> 01:28:51,838 Isso mesmo. 1304 01:28:52,440 --> 01:28:54,849 O fedor de neg�cios, das reuni�es, 1305 01:28:54,960 --> 01:28:57,449 funcion�rios p�blicos, com�rcio, 1306 01:28:57,560 --> 01:29:00,299 publicidade, rotina, comodidade, 1307 01:29:00,400 --> 01:29:03,154 lazer, t�dio, burocracia, e enganos. 1308 01:29:03,200 --> 01:29:04,998 Tudo, menos a arte! 1309 01:29:14,840 --> 01:29:16,512 Arte! 1310 01:29:18,600 --> 01:29:20,830 A arte est� morta. 1311 01:29:22,520 --> 01:29:24,317 S� sobraram os neg�cios de arte... 1312 01:29:24,960 --> 01:29:26,757 ou o mercado de arte... 1313 01:29:27,960 --> 01:29:31,270 ou os neg�cios com os subs�dios da arte. 1314 01:29:33,080 --> 01:29:34,968 Apenas mais uma conta no banco, 1315 01:29:35,000 --> 01:29:37,295 a arte de adicionar n�meros. 1316 01:29:49,600 --> 01:29:51,338 Mas n�s n�o fazemos parte... 1317 01:29:51,360 --> 01:29:52,675 Que est�o fazendo? 1318 01:29:52,920 --> 01:29:54,578 Continuam no mesmo ritmo. 1319 01:29:54,680 --> 01:29:55,954 Incr�vel. 1320 01:29:56,520 --> 01:29:58,975 Porque n�s somos... liiiiivres! 1321 01:30:03,280 --> 01:30:05,589 Podemos tentar a outra passarela, 1322 01:30:05,700 --> 01:30:06,935 mas est� longe. 1323 01:30:06,960 --> 01:30:08,629 Alguma outra forma de subir l�? 1324 01:30:13,320 --> 01:30:15,217 Por favor, n�o pode passar. 1325 01:30:16,160 --> 01:30:16,956 Sim! 1326 01:30:17,160 --> 01:30:20,457 Acreditamos que a arte pode mudar o cora��o das pessoas... 1327 01:30:25,580 --> 01:30:26,914 Que lhes alegre... 1328 01:30:28,360 --> 01:30:29,634 Que lhes d� for�as... 1329 01:30:35,240 --> 01:30:37,800 N�o me toque. Eu vou sozinho. 1330 01:30:38,000 --> 01:30:39,977 A arte nos faz sentir vivos. 1331 01:30:44,200 --> 01:30:45,415 A arte... 1332 01:30:46,640 --> 01:30:48,935 pode atingir o esp�rito de todos os homens, 1333 01:30:49,040 --> 01:30:50,452 e de todas as mulheres. 1334 01:30:50,500 --> 01:30:52,412 A arte pode trazer consci�ncia social, 1335 01:30:53,120 --> 01:30:54,753 nos fazer pessoas melhores. 1336 01:30:56,400 --> 01:30:57,849 A arte pode ser universal... 1337 01:30:57,880 --> 01:30:59,552 sem fronteiras... 1338 01:30:59,760 --> 01:31:01,154 sem religi�o, 1339 01:31:01,320 --> 01:31:02,714 sem ra�a. 1340 01:31:05,360 --> 01:31:07,416 A arte pode ser uma arma. 1341 01:31:10,040 --> 01:31:11,998 Mas n�o uma arma de brinquedo. 1342 01:31:12,120 --> 01:31:13,878 Uma arma de verdade. 1343 01:31:15,880 --> 01:31:18,191 - O tiro deve ser ouvido... - Merda! - Filho da puta. 1344 01:31:21,120 --> 01:31:22,917 O alvo deve ser atingido. 1345 01:31:34,600 --> 01:31:35,749 Alfredo? 1346 01:31:38,040 --> 01:31:39,109 Alfredo... 1347 01:31:49,520 --> 01:31:51,158 Alfredo! 1348 01:31:52,400 --> 01:31:53,958 Alfredo! 1349 01:31:57,380 --> 01:31:59,995 Se tivesse a oportunidade de voltar a ter vinte e poucos anos, 1350 01:32:00,320 --> 01:32:02,251 faria tudo de novo, 1351 01:32:02,280 --> 01:32:05,816 mas com a experi�ncia de agora. Ent�o n�o falharia. 1352 01:32:05,920 --> 01:32:08,480 N�o sei. Cada vez que lembro, 1353 01:32:08,680 --> 01:32:09,995 me parece... 1354 01:32:11,400 --> 01:32:12,728 rid�culo. 1355 01:32:14,840 --> 01:32:16,512 O tempo passou... 1356 01:32:19,000 --> 01:32:23,118 e ainda me parece doloroso e rid�culo. Sobretudo, in�til. 1357 01:32:24,240 --> 01:32:25,914 Bastante in�til. 1358 01:32:29,120 --> 01:32:32,576 Eu nunca esquecerei de Alfredo pendurado no trap�zio. 1359 01:32:36,400 --> 01:32:37,510 Nunca. 1360 01:32:41,240 --> 01:32:43,112 N�o pod�amos acreditar. 1361 01:32:43,680 --> 01:32:47,295 Mesmo agora � dif�cil acreditar que Alfredo morreu. 1362 01:32:48,920 --> 01:32:51,957 Foi um sonho ruim. Um pesadelo. 1363 01:32:52,680 --> 01:32:55,453 N�o se pode imaginar at� que ponto algo assim... 1364 01:32:55,920 --> 01:32:58,215 pode mudar a vida de uma pessoa. 1365 01:32:59,760 --> 01:33:03,535 Desde aquilo, n�o voltei a ser a mesma. 1366 01:33:06,040 --> 01:33:09,232 E lhe asseguro que n�o h� um s� dia de minha exist�ncia... 1367 01:33:11,520 --> 01:33:13,631 que n�o me recordo daquele instante. 1368 01:33:16,260 --> 01:33:19,599 N�s quer�amos mudar o mundo, mas n�o conseguimos. 1369 01:33:20,320 --> 01:33:23,730 O que estou tentando agora � que o mundo n�o mude a mim. 1370 01:33:26,400 --> 01:33:30,393 A ARTE � UMA ARMA CARREGADA DE FUTURO 1371 01:33:35,360 --> 01:33:37,749 Para meu pai 1372 01:33:38,500 --> 01:33:41,500 Tradu��o: .:: Dubio e NoriegaRJ ::. 1373 01:33:42,500 --> 01:33:45,500 Revis�o e Sincronia: .:: NoriegaRJ ::. 1374 01:33:46,500 --> 01:33:49,500 Visite: www.legendas.TV 105655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.