All language subtitles for Noviembre (2003) - brazilian portuguese
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,500 --> 00:00:07,900
Tradu��o:
.:: Dubio e NoriegaRJ ::.
2
00:00:08,800 --> 00:00:12,200
Revis�o e Sincronia:
.:: NoriegaRJ ::.
3
00:00:23,680 --> 00:00:25,079
NOVEMBRO
4
00:00:25,280 --> 00:00:26,349
Alfredo.
5
00:00:26,800 --> 00:00:28,518
Novembro era Alfredo.
6
00:00:29,600 --> 00:00:31,989
Sempre que me fa�o esta pergunta
ou me perguntam,
7
00:00:32,200 --> 00:00:34,555
n�o consigo encontrar
outra resposta.
8
00:00:34,960 --> 00:00:36,678
Novembro era Alfredo.
9
00:01:29,080 --> 00:01:31,719
MADRI, SETEMBRO DE 1997
10
00:01:55,840 --> 00:01:57,751
Ol�. S�o aqui as provas
de interpreta��o?
11
00:01:57,960 --> 00:02:00,633
- Sim. Voc� � Imanol Astiarraga?
- N�o, por qu�?
12
00:02:01,000 --> 00:02:05,039
Porque acabaram de cham�-lo. Pensei
que era voc� e que havia chegado tarde.
13
00:02:05,240 --> 00:02:07,913
Acho que minha prova � �s 5,
mas n�o estou certo.
14
00:02:08,120 --> 00:02:10,839
Olha, se quiser pode perguntar
� menina que vai sair agora.
15
00:02:11,360 --> 00:02:13,715
- S� voc� est� esperando pelas provas?
- N�o...
16
00:02:13,920 --> 00:02:15,831
Eu o conheci na entrada
da escola de teatro.
17
00:02:16,040 --> 00:02:18,395
Um pouco antes das provas de texto.
18
00:02:19,200 --> 00:02:22,033
Lembro perfeitamente
porque me chamou a aten��o.
19
00:02:22,840 --> 00:02:25,513
Ele tinha uma mochila preta
pendurada no ombro...
20
00:02:25,880 --> 00:02:28,758
com uma lumin�ria
e uma marionete muito estranha atr�s.
21
00:02:29,440 --> 00:02:31,032
Tinha um jeito muito curioso.
22
00:02:31,240 --> 00:02:33,595
- De onde voc� �?
- Murcia.
23
00:02:34,640 --> 00:02:36,551
Um pequeno povoado de Murcia,
Lorca.
24
00:02:36,760 --> 00:02:39,149
- E voc� mora aqui?
- N�o, s� vim fazer a prova.
25
00:02:39,190 --> 00:02:41,039
Eu disse que se ele quiser
pode ficar na nave.
26
00:02:41,090 --> 00:02:43,395
A nave � a casa que voc�s ocuparam?
27
00:02:43,600 --> 00:02:46,795
N�o � uma casa, � um edif�cio
que est� abandonado h� 20 ou 30 anos.
28
00:02:46,920 --> 00:02:48,955
Pensamos em fazer
um centro cultural aberto.
29
00:02:48,987 --> 00:02:52,358
Com recrea��o, servi�o social,
pintura... um pouco de tudo.
30
00:02:52,560 --> 00:02:55,852
A nave era um lugar desocupado
perto de Lavapi�s.
31
00:02:57,440 --> 00:03:01,069
Era um edif�cio que antigamente
pertencia a uma empreiteira.
32
00:03:01,920 --> 00:03:05,993
Eu, Daniel e o grupo
a ocupamos em 96.
33
00:03:06,200 --> 00:03:08,760
Um ano antes de Alfredo
chegar a Madri.
34
00:03:09,320 --> 00:03:11,311
- Que lindo!
- Sim, olha.
35
00:03:11,840 --> 00:03:14,195
Cuidado. � melhor eu mostrar a voc�s.
36
00:03:16,560 --> 00:03:18,857
Bom, ele se move pelos pauzinhos.
37
00:03:19,060 --> 00:03:22,599
E tem um processo para mexer
o pesco�o, os olhos...
38
00:03:24,400 --> 00:03:26,277
E com este, a boca.
39
00:03:27,000 --> 00:03:28,035
Onde voc� o arranjou?
40
00:03:28,320 --> 00:03:29,355
Eu que fiz.
41
00:03:29,880 --> 00:03:31,757
- Alfredo...
- O qu�?
42
00:03:33,400 --> 00:03:36,075
O que est�o olhando
esses filhos da puta?
43
00:03:38,000 --> 00:03:40,673
Eu j� tenho lugar
para dormir esta noite.
44
00:03:40,880 --> 00:03:43,075
Bom... ent�o me diga,
que tal Madri?
45
00:03:43,320 --> 00:03:44,435
Madri?
46
00:03:45,200 --> 00:03:47,395
� enorme, mam�e! Muito grande.
47
00:03:47,600 --> 00:03:48,828
Como est� papai?
48
00:03:49,040 --> 00:03:50,268
Mais ou menos.
49
00:03:50,520 --> 00:03:52,431
Olha, ele j� vai melhorar.
Mande um beijo.
50
00:03:52,680 --> 00:03:54,079
E Alejandro?
51
00:03:54,840 --> 00:03:56,398
J� fez a prova?
52
00:03:56,600 --> 00:03:58,398
Ainda n�o, � s� �s 5 horas.
53
00:03:58,440 --> 00:04:00,487
Bom, quando a fizer me ligue,
est� bem?
54
00:04:00,520 --> 00:04:01,589
Como?
55
00:04:02,080 --> 00:04:04,310
� que est� muito cheio, mam�e!
N�o te escuto bem.
56
00:04:04,520 --> 00:04:07,512
- Ligue quando fizer a prova.
- Sim, n�o se preocupe.
57
00:04:07,720 --> 00:04:11,838
Mam�e, vai cair a liga��o. Te ligo
quando souber onde vou ficar, ok?
58
00:04:12,040 --> 00:04:13,090
Mam�e?
59
00:04:13,320 --> 00:04:15,515
Eu amo muito voc�s...
Beijo.
60
00:04:15,720 --> 00:04:16,948
N�s tamb�m te amamos.
61
00:04:17,280 --> 00:04:20,011
Ele a fez para seu irm�o
em uma oficina de marionetes...
62
00:04:20,120 --> 00:04:22,769
que freq�entou quando estava
na faculdade de direito.
63
00:04:22,800 --> 00:04:24,365
Seu nome era Afrodite.
64
00:04:24,480 --> 00:04:26,152
Ele gostava muito dela.
65
00:04:26,360 --> 00:04:29,272
Sempre dizia que se n�o fosse
pelo seu irm�o...
66
00:04:29,480 --> 00:04:32,631
e pela marionete,
nunca teria se dedicado ao teatro.
67
00:05:36,840 --> 00:05:37,870
Sim!
68
00:05:38,240 --> 00:05:39,250
Sim!
69
00:05:39,760 --> 00:05:41,637
Maravilha!
70
00:05:42,000 --> 00:05:43,010
Sim.
71
00:05:44,040 --> 00:05:45,563
Deixou tudo para tr�s.
72
00:05:45,600 --> 00:05:46,991
Fam�lia, amigos...
73
00:05:47,100 --> 00:05:50,598
A �nica coisa que lhe fazia
sentir extremamente culpado...
74
00:05:50,650 --> 00:05:53,492
era ter deixado Alejandro.
Mas ele havia chegado...
75
00:05:53,500 --> 00:05:55,391
completamente entusiasmado a Madri.
76
00:05:55,600 --> 00:05:58,194
Naquela �poca, Alicia e eu
viv�amos na nave...
77
00:05:58,400 --> 00:06:00,277
e o convidei para ficar com a gente.
78
00:06:02,160 --> 00:06:03,275
Alfredo!
79
00:06:04,240 --> 00:06:05,309
Alfredo!
80
00:06:08,480 --> 00:06:09,708
Alfredo!
81
00:06:11,480 --> 00:06:14,199
Sim, voc� pode. Me conta, por favor!
82
00:06:14,400 --> 00:06:17,710
- Por qu�? Se n�o vai mudar nada.
- Sim, mudaria.
83
00:06:17,920 --> 00:06:20,275
N�o pode ser t�o tuim...
84
00:06:20,640 --> 00:06:24,155
Talvez quando me contar, perceba
que n�o � t�o ruim quanto parece.
85
00:06:24,360 --> 00:06:25,395
Est� bem, s� uma.
86
00:06:25,600 --> 00:06:27,477
- S� uma vez.
- Est� certo, ok.
87
00:06:27,680 --> 00:06:29,113
- Vamos l�.
- Ok.
88
00:06:29,320 --> 00:06:31,880
Conta para mim, Juan...
Voc� tem que me contar.
89
00:06:32,080 --> 00:06:34,594
N�o pode esconder por toda a vida...
90
00:06:34,800 --> 00:06:37,155
Tem que desabafar, meu amor.
Vamos l�, e a�?
91
00:06:37,360 --> 00:06:38,634
- Um Argentino?
- N�o.
92
00:06:38,840 --> 00:06:40,751
- Peruano?
- N�o.
93
00:06:41,000 --> 00:06:42,558
- Ingl�s?
- Sem chance.
94
00:06:42,760 --> 00:06:43,988
Japon�s?
95
00:06:44,440 --> 00:06:45,714
Nem morta!
96
00:06:47,680 --> 00:06:48,954
Outra imita��o?
97
00:06:49,160 --> 00:06:50,229
Est� bem.
98
00:07:51,240 --> 00:07:52,639
Pode nos ajudar?
99
00:08:04,440 --> 00:08:06,078
- Aqui, Alfredo.
- Obrigado.
100
00:08:07,880 --> 00:08:11,111
Certo, aqui est� o dinheiro.
Alfredo, esta � sua parte.
101
00:08:11,320 --> 00:08:12,389
N�o, n�o � necess�rio.
102
00:08:12,600 --> 00:08:14,158
- Vamos, pega.
- N�o.
103
00:08:14,360 --> 00:08:15,475
Guarda com voc�.
104
00:08:15,680 --> 00:08:19,468
Outro dia voc� disse que estava duro.
Deixa de bobeira, pega a�...
105
00:08:19,680 --> 00:08:22,069
Para mim tanto faz.
Eu n�o quero.
106
00:08:22,280 --> 00:08:24,555
Fa�o isso porque gosto.
N�o pela grana.
107
00:08:24,760 --> 00:08:27,274
E o que isso tem a ver?
Tamb�m fa�o porque gosto.
108
00:08:27,480 --> 00:08:29,869
Ent�o com a grana vamos gostar
mais ainda, n�o? Toma.
109
00:08:30,280 --> 00:08:32,999
Porra, n�o quero o dinheiro, Dani!
110
00:08:33,200 --> 00:08:35,236
N�o quero agora
e n�o vou querer nunca.
111
00:08:36,440 --> 00:08:40,078
- Voc� est� brincando comigo?
- Paga para ele, est� de brincadeira.
112
00:08:40,560 --> 00:08:43,393
N�o, n�o estou, Alicia.
N�o quero o dinheiro, de verdade.
113
00:08:43,600 --> 00:08:45,397
� t�o dif�cil de entender?
114
00:08:48,320 --> 00:08:50,356
Ent�o sua motiva��o � o amor � arte?
115
00:08:50,880 --> 00:08:53,713
N�o, s� acho que � a �nica maneira.
116
00:08:53,920 --> 00:08:56,275
Pegando dinheiro no final
significa que est� se vendendo.
117
00:08:56,560 --> 00:09:00,075
E se algu�m te oferecer
um trabalho de ator, que vai fazer?
118
00:09:00,280 --> 00:09:03,533
- Vai fazer por que gosta e s�?
- N�o quero trabalhar como ator, Dani.
119
00:09:06,200 --> 00:09:08,111
Ent�o, por que afinal est� aqui?
120
00:09:08,720 --> 00:09:11,379
J� te falei. Para formar um grupo
independente de teatro.
121
00:09:11,420 --> 00:09:13,179
Fazer teatro gr�tis na rua.
122
00:09:16,360 --> 00:09:17,759
Por isso estou aqui.
123
00:09:20,360 --> 00:09:23,079
Me diz, Juan.
Voc� tem que me dizer.
124
00:09:23,280 --> 00:09:26,158
N�o pode ficar escondendo toda vida.
125
00:09:26,360 --> 00:09:29,079
Tem que desabafar, querido.
Me conta o que aconteceu.
126
00:09:30,080 --> 00:09:32,435
Me conta, por favor.
127
00:09:32,640 --> 00:09:33,809
N�o posso.
128
00:09:34,800 --> 00:09:36,074
Sim, voc� pode!
129
00:09:40,560 --> 00:09:41,775
Sim, voc� pode!
130
00:09:50,720 --> 00:09:51,989
Sim, voc� pode!
131
00:09:52,640 --> 00:09:56,428
N�o pode ser t�o terr�vel.
Talvez se me contar vai ver que...
132
00:09:56,640 --> 00:09:57,928
que...
133
00:10:03,720 --> 00:10:04,935
N�o posso...
134
00:10:05,400 --> 00:10:06,450
Sim...
135
00:10:06,760 --> 00:10:07,975
N�o posso.
136
00:10:10,040 --> 00:10:11,255
Alfredo.
137
00:10:15,400 --> 00:10:17,914
Tem alguma coisa que te aconteceu...
138
00:10:18,120 --> 00:10:19,951
e que voc� n�o contaria por nada?
139
00:10:20,160 --> 00:10:22,230
Como? � que n�o te escuto bem.
140
00:10:24,360 --> 00:10:27,033
Alguma coisa... inconfess�vel...
141
00:10:28,680 --> 00:10:31,353
que nunca se atreveu a contar.
142
00:10:31,640 --> 00:10:33,551
Inconfess�vel?
Acho que n�o.
143
00:10:35,680 --> 00:10:38,069
Todos temos segredos.
144
00:10:39,040 --> 00:10:40,917
Voc� tamb�m, com certeza.
145
00:10:43,160 --> 00:10:45,515
Se existe algum,
preferiria n�o record�-lo...
146
00:10:45,720 --> 00:10:48,188
Tem um segredo? Conte-nos.
147
00:10:56,920 --> 00:10:58,831
Era muito pequeno quando aconteceu.
148
00:10:59,080 --> 00:11:00,713
Tudo bem, continue.
149
00:11:01,880 --> 00:11:05,010
Bem, os "pais" que me criaram
n�o s�o meus pais biol�gicos.
150
00:11:05,960 --> 00:11:07,358
Sou adotado.
151
00:11:07,920 --> 00:11:08,830
Continue.
152
00:11:12,320 --> 00:11:15,312
Meus pais morreram em um acidente
de carro quando eu tinha 6 anos.
153
00:11:16,320 --> 00:11:18,117
Isso n�o � um segredo.
154
00:11:18,320 --> 00:11:21,630
Imagino que seus amigos
e pessoas pr�ximas saibam, n�o?
155
00:11:22,080 --> 00:11:23,513
Ningu�m sabe.
156
00:11:24,240 --> 00:11:26,117
� a primeira vez que conto.
157
00:11:26,880 --> 00:11:27,949
Por qu�?
158
00:11:28,960 --> 00:11:30,552
Por que eu contei?
159
00:11:31,240 --> 00:11:32,798
Por que esconde?
160
00:11:33,760 --> 00:11:36,638
N�o sei. Sempre escondo.
161
00:11:39,880 --> 00:11:41,916
N�o sei porqu�,
mas sempre o fa�o.
162
00:11:44,320 --> 00:11:48,390
Quando te contaram que seus pais
morreram, voc� se lembra?
163
00:11:49,580 --> 00:11:51,213
Ou n�o se lembra?
164
00:11:56,960 --> 00:11:58,359
O que h�, Alfredo?
165
00:12:01,520 --> 00:12:02,589
Nada, n�o posso.
166
00:12:02,800 --> 00:12:04,199
Sim, pode.
167
00:12:05,480 --> 00:12:06,595
N�o posso.
168
00:12:07,400 --> 00:12:08,753
Sim, pode.
169
00:12:13,000 --> 00:12:14,558
Lucia... texto...
170
00:12:17,200 --> 00:12:20,397
Me diz, Juan.
Tem que me dizer...
171
00:12:20,960 --> 00:12:23,474
N�o pode ficar escondendo toda vida.
172
00:12:24,320 --> 00:12:26,231
Tem que desabafar, meu amor.
173
00:12:27,000 --> 00:12:28,997
Tem que botar para fora.
174
00:12:30,120 --> 00:12:31,289
N�o posso.
175
00:12:32,160 --> 00:12:34,037
Agora sim, eu acredito.
176
00:12:34,840 --> 00:12:35,955
Por isso que digo,
177
00:12:36,160 --> 00:12:38,231
n�o sei se conseguirei ficar
na frente das pessoas.
178
00:12:38,280 --> 00:12:39,395
Por favor, Dani.
179
00:12:39,440 --> 00:12:41,525
Uma coisa s�o improvisa��es e
brincadeiras, mas mon�logos...
180
00:12:41,560 --> 00:12:43,920
O m�ximo que pode acontecer
� rirem da gente.
181
00:12:43,950 --> 00:12:45,820
Pra voc� � pouco?
Para mim n�o tem gra�a nenhuma.
182
00:12:45,850 --> 00:12:47,090
� disso que se trata, n�o?
183
00:12:47,120 --> 00:12:49,923
Porra nenhuma. Devem rir
do que fazemos, n�o da gente.
184
00:12:49,960 --> 00:12:52,679
Est� bem, fique calmo.
N�o vai acontecer nada.
185
00:12:53,400 --> 00:12:54,615
Outra cerveja?
186
00:12:55,680 --> 00:12:56,795
Est� bem.
187
00:12:57,560 --> 00:12:58,975
N�o vou fazer, hein?
188
00:13:01,060 --> 00:13:02,076
Paco,
189
00:13:02,160 --> 00:13:04,037
uma cerveja, por favor.
190
00:13:05,360 --> 00:13:06,918
- Aqui.
- Obrigado.
191
00:13:08,960 --> 00:13:10,359
N�o vou fazer.
192
00:13:11,680 --> 00:13:13,113
Ah, por favor, Dani!
193
00:13:13,400 --> 00:13:15,391
Vai dar tudo certo, ok?
194
00:13:15,800 --> 00:13:16,999
Esque�a isso.
195
00:13:25,400 --> 00:13:26,430
O qu�?
196
00:13:26,680 --> 00:13:28,875
- Voc� estava l�?
- Onde?
197
00:13:29,240 --> 00:13:32,630
No dia que seus pais morreram.
Voc� estava l�?
198
00:13:32,840 --> 00:13:34,831
- Por que me pergunta isso?
- N�o sei.
199
00:13:35,040 --> 00:13:37,554
Porque estava pensando,
parece terr�vel.
200
00:13:37,760 --> 00:13:39,910
Vivo achando que tenho sempre
muito azar,
201
00:13:40,120 --> 00:13:42,236
mas algumas pessoas passam por
coisas bem piores.
202
00:13:42,800 --> 00:13:44,199
Dani, era mentira.
203
00:13:45,920 --> 00:13:47,135
Mentira?
204
00:13:47,680 --> 00:13:51,150
Sim, era mentira.
Nada do que falei era verdade.
205
00:13:51,360 --> 00:13:53,271
Eu inventei tudo.
206
00:13:54,240 --> 00:13:55,509
N�o acredito.
207
00:13:57,840 --> 00:13:58,999
Juro!
208
00:14:00,920 --> 00:14:01,975
O qu�?
209
00:14:02,960 --> 00:14:04,379
N�o acredito em voc�.
210
00:14:06,520 --> 00:14:08,078
Que filho da puta!
211
00:14:12,120 --> 00:14:13,289
Com licen�a.
212
00:14:13,480 --> 00:14:15,675
Voc� que fez a cena com Lucia, certo?
213
00:14:16,320 --> 00:14:17,535
Sim, fui eu.
214
00:14:17,720 --> 00:14:21,349
Parab�ns!
N�o vejo nada t�o bom h� tempos.
215
00:14:22,320 --> 00:14:24,197
S� queria te falar isso.
216
00:14:24,400 --> 00:14:25,974
- Obrigado.
- Tchau.
217
00:14:26,120 --> 00:14:29,271
Quando descobrimos tudo,
a escola inteira,
218
00:14:29,600 --> 00:14:33,673
em poucos dias passou
de um pobre �rf�o a um total canalha.
219
00:14:33,990 --> 00:14:37,205
N�o � a interpreta��o um exerc�cio
para tornar verdadeiras e reais,
220
00:14:37,240 --> 00:14:38,877
as hist�rias que contamos?
221
00:14:39,800 --> 00:14:42,678
Pois foi isso que ele fez.
E de tal maneira...
222
00:14:42,880 --> 00:14:46,668
que todos acreditaram que estava
contando a mais absoluta verdade.
223
00:14:47,200 --> 00:14:48,997
Sim, perfeitamente.
224
00:14:49,240 --> 00:14:53,074
Lembro perfeitamente.
Eu tinha uma cena preparada...
225
00:14:53,280 --> 00:14:56,431
mas ele subiu ao inv�s de mim.
226
00:14:56,640 --> 00:14:59,313
Yuta estava pr�ximo da boca de cena.
227
00:14:59,520 --> 00:15:01,829
Ent�o chamou Alfredo,
228
00:15:02,040 --> 00:15:06,158
que, um pouco t�mido, subiu
e se sentou em um cubo desses...
229
00:15:06,360 --> 00:15:08,669
que us�vamos como cadeiras.
230
00:15:08,880 --> 00:15:10,393
E Yuta lhe disse...
231
00:15:13,040 --> 00:15:13,950
Alfredo.
232
00:15:15,040 --> 00:15:16,917
- O que voc� faz aqui?
- O qu�?
233
00:15:17,440 --> 00:15:19,510
Que faz aqui?
Na escola de teatro.
234
00:15:20,640 --> 00:15:22,039
Por que veio?
235
00:15:23,280 --> 00:15:24,290
Eu?
236
00:15:25,520 --> 00:15:26,689
Para estudar.
237
00:15:28,040 --> 00:15:29,473
Para estudar o qu�?
238
00:15:30,240 --> 00:15:31,639
Interpreta��o.
239
00:15:32,120 --> 00:15:33,235
Por qu�?
240
00:15:36,320 --> 00:15:37,548
Como, por qu�?
241
00:15:37,920 --> 00:15:39,148
Por que teatro?
242
00:15:39,840 --> 00:15:41,717
Deve ter uma raz�o, n�o?
243
00:15:42,200 --> 00:15:45,577
Escolheu isso como poderia
ter escolhido inform�tica.
244
00:15:45,920 --> 00:15:47,813
Porque � disso que gosto.
245
00:15:49,360 --> 00:15:50,793
Do que voc� gosta?
246
00:15:51,000 --> 00:15:53,230
- Teatro. Eu gosto de teatro.
- Claro.
247
00:15:54,480 --> 00:15:55,595
E diga...
248
00:15:58,200 --> 00:16:02,318
Para que acha que serve
toda essa hist�ria de teatro?
249
00:16:05,280 --> 00:16:06,508
N�o sei.
250
00:16:07,440 --> 00:16:10,354
�s vezes parece que para muitas
coisas, outras vezes para nada.
251
00:16:10,560 --> 00:16:13,279
Mas acredita que deveria servir
para alguma coisa, n�o?
252
00:16:13,960 --> 00:16:14,996
Sim.
253
00:16:17,560 --> 00:16:19,471
Pelo menos para melhorarmos.
254
00:16:20,600 --> 00:16:23,273
Nos tornarmos mais conscientes
de n�s mesmos, n�o sei.
255
00:16:23,480 --> 00:16:25,477
Voc� n�o quer melhorar
merda nenhuma.
256
00:16:29,520 --> 00:16:30,550
O qu�?
257
00:16:33,000 --> 00:16:34,228
Voc� me ouviu.
258
00:16:35,680 --> 00:16:38,069
Voc� n�o quer melhorar
merda nenhuma.
259
00:16:39,560 --> 00:16:42,233
Est� interessado em outras coisas.
260
00:16:43,680 --> 00:16:45,557
Esse � seu problema.
261
00:16:47,280 --> 00:16:49,475
N�o entendo. Por que tudo isso agora?
262
00:16:58,880 --> 00:17:01,394
Outro dia voc� me desrespeitou.
263
00:17:02,920 --> 00:17:04,089
A mim...
264
00:17:05,040 --> 00:17:06,473
e todos os outros.
265
00:17:07,720 --> 00:17:12,348
Nos contando mentiras
em uma f�bula sobre sua vida.
266
00:17:12,380 --> 00:17:13,479
Olha...
267
00:17:13,880 --> 00:17:16,240
aqui n�o somos suas marionetes.
268
00:17:16,320 --> 00:17:19,275
Aqui... as pessoas se abrem
muito seriamente.
269
00:17:20,320 --> 00:17:23,357
Revelam coisas muito fortes
de suas vidas.
270
00:17:23,560 --> 00:17:25,218
Coisas horr�veis.
271
00:17:26,840 --> 00:17:28,168
Se arriscam.
272
00:17:29,440 --> 00:17:30,855
Mas voc� n�o.
273
00:17:32,240 --> 00:17:35,073
E ainda por cima faz piada conosco?
274
00:17:37,840 --> 00:17:39,478
� um merda.
275
00:17:44,560 --> 00:17:47,155
N�o respeita nada nem ningu�m.
276
00:17:49,160 --> 00:17:51,071
Saia j� do palco.
277
00:17:51,680 --> 00:17:52,849
Des�a.
278
00:17:59,120 --> 00:18:00,819
Isso n�o � verdade.
279
00:18:02,960 --> 00:18:04,359
Ah, n�o �?
280
00:18:08,560 --> 00:18:10,755
Qual parte n�o � verdade?
281
00:18:11,160 --> 00:18:12,639
N�o estava ridicularizando ningu�m.
282
00:18:12,840 --> 00:18:16,628
Bem, acho que sim. Que essa � a
�nica raz�o para voc� estar aqui.
283
00:18:16,840 --> 00:18:18,129
Est� errado.
284
00:18:18,200 --> 00:18:20,350
Ent�o por que est� aqui?
285
00:18:24,240 --> 00:18:25,832
Vai responder?
286
00:18:26,560 --> 00:18:27,993
Sabe por que quero fazer teatro?
287
00:18:28,200 --> 00:18:32,193
Sim, na verdade tenho muito interesse
em saber porque voc� est� aqui.
288
00:18:32,600 --> 00:18:33,999
Vou te contar.
289
00:18:35,180 --> 00:18:37,247
Quero fazer teatro porque
quero fazer algo por mim...
290
00:18:37,280 --> 00:18:38,549
e pelos outros.
291
00:18:39,680 --> 00:18:42,194
Quero fazer teatro
porque acredito que serve...
292
00:18:42,250 --> 00:18:44,175
como comunica��o
entre os seres humanos.
293
00:18:44,220 --> 00:18:47,110
Porque acredito ser um caminho at�
o entendimento e a compreens�o.
294
00:18:49,320 --> 00:18:50,389
Por isso...
295
00:18:55,400 --> 00:18:58,233
- Ent�o quer mudar o mundo?
- Sim.
296
00:18:58,640 --> 00:19:01,518
Adoraria mudar esta merda de mundo.
297
00:19:06,480 --> 00:19:08,391
E acredito que ele ainda
pode ser mudado.
298
00:19:26,320 --> 00:19:27,389
Alfredo!
299
00:19:27,720 --> 00:19:28,756
Alfredo...
300
00:19:31,150 --> 00:19:32,218
Espere.
301
00:19:32,240 --> 00:19:33,468
Aonde vai?
302
00:19:34,120 --> 00:19:36,793
N�o sei. Para qualquer lugar.
303
00:19:36,910 --> 00:19:38,669
N�o sendo aqui, para qualquer lugar.
304
00:19:39,720 --> 00:19:42,314
Volte l� para dentro.
Est�o todos esperando por voc�.
305
00:19:42,520 --> 00:19:43,689
N�o, vou embora.
306
00:19:44,160 --> 00:19:45,675
Se for, v�o te expulsar.
307
00:19:47,080 --> 00:19:49,753
N�o ligo. De verdade.
308
00:19:50,520 --> 00:19:51,689
Tudo bem.
309
00:19:52,680 --> 00:19:54,272
Mas n�o fique assim.
310
00:19:54,720 --> 00:19:56,631
- Vai para casa?
- Sim.
311
00:19:56,920 --> 00:19:59,957
Vou com voc�.
S� vou pegar minhas coisas.
312
00:20:02,040 --> 00:20:05,477
Ah... eu tamb�m gostaria
de mudar o mundo...
313
00:20:05,580 --> 00:20:08,399
Adoraria mudar
esta porcaria de mundo!
314
00:20:13,440 --> 00:20:16,159
N�o suporto as pessoas
que est�o na plat�ia olhando,
315
00:20:16,360 --> 00:20:18,590
sem participar, sem expressar nada.
316
00:20:19,340 --> 00:20:20,933
Me fazem lembrar dele.
317
00:20:20,970 --> 00:20:23,557
Quero que se movam, que fa�am
alguma coisa, sei l�.
318
00:20:24,400 --> 00:20:26,914
N�o suporto que fiquem como est�tuas.
319
00:20:30,080 --> 00:20:32,310
Preciso ver que as provoquei.
320
00:20:34,000 --> 00:20:36,197
N�o sei por onde come�ar isso.
321
00:20:37,000 --> 00:20:38,399
� curioso.
322
00:20:40,040 --> 00:20:41,109
O qu�?
323
00:20:42,200 --> 00:20:45,314
Sempre quis fazer teatro
justamente pelo contr�rio.
324
00:20:45,920 --> 00:20:46,995
Por qu�?
325
00:20:50,000 --> 00:20:52,116
Porque odiava minha irm�.
326
00:20:55,440 --> 00:20:57,795
Queria ser diferente dela.
327
00:20:59,280 --> 00:21:01,635
Queria me sentir especial,
�nica.
328
00:21:02,640 --> 00:21:06,633
Quando �ramos pequenas
ela sempre era a melhor em tudo.
329
00:21:07,240 --> 00:21:10,162
Meus pais sempre diziam que ela
era a mais bonita, a mais esperta,
330
00:21:10,195 --> 00:21:11,592
a mais tudo...
331
00:21:12,320 --> 00:21:13,878
E eu a odiava.
332
00:21:14,520 --> 00:21:16,790
Odiava com toda minha alma.
333
00:21:18,640 --> 00:21:21,996
- Poderia vir um dia comigo
e com Daniel. - Onde?
334
00:21:22,840 --> 00:21:25,229
- Quando atuamos na rua.
- Na rua?
335
00:21:25,440 --> 00:21:28,000
- N�o, eu n�o.
- Por que n�o?
336
00:21:29,000 --> 00:21:30,189
Porque n�o.
337
00:21:30,680 --> 00:21:32,875
Na rua? Nunca.
338
00:21:33,320 --> 00:21:36,949
Em um teatro sim, ou em um filme.
339
00:21:37,480 --> 00:21:40,313
At� mesmo na TV, mesmo eu odiando.
340
00:21:40,520 --> 00:21:42,875
Mas na rua?
N�o.
341
00:21:43,440 --> 00:21:46,318
Em um teatro sim e na rua n�o?
342
00:21:49,960 --> 00:21:51,996
- � diferente.
- Por qu�?
343
00:21:53,240 --> 00:21:55,600
Porque na rua voc� n�o sabe
o que pode acontecer.
344
00:21:55,670 --> 00:21:57,677
As pessoas reagem inesperadamente.
345
00:21:58,320 --> 00:22:01,312
E no teatro,
as pessoas v�o ver teatro.
346
00:22:01,760 --> 00:22:03,637
E voc� sabe mais ou menos
o que vai acontecer.
347
00:22:03,840 --> 00:22:05,995
Essa � a quest�o de atuar na rua!
348
00:22:06,840 --> 00:22:09,415
Essas pessoas que v�o ao teatro,
s�o sempre as mesmas.
349
00:22:10,240 --> 00:22:13,989
A �nica maneira de chegar a todo
tipo de pessoa � sair na rua...
350
00:22:14,020 --> 00:22:15,394
e lhes contar algo.
351
00:22:17,000 --> 00:22:18,638
Bem, vamos ver.
352
00:22:22,600 --> 00:22:24,397
Vou deixar a escola.
353
00:22:24,960 --> 00:22:25,949
O qu�?
354
00:22:26,960 --> 00:22:29,155
Vou sair.
N�o volto mais para l�.
355
00:22:32,960 --> 00:22:36,270
A mesa 10 ainda precisa ser limpa.
Merda, esse cara � muito devagar.
356
00:22:42,040 --> 00:22:45,669
Pedidos da mesa 9 e 10.
Pode me passar o pedido da 13?
357
00:22:46,080 --> 00:22:47,308
S�o estes?
358
00:22:49,200 --> 00:22:50,076
Dois caf�s pequenos, um m�dio,
359
00:22:50,280 --> 00:22:52,510
um whisky puro, dois com gelo.
360
00:22:54,240 --> 00:22:58,836
Sergio, preciso da costela
e o espaguete para a mesa 4.
361
00:23:07,120 --> 00:23:11,193
Sergio, por favor, cara.
As sobremesas para a mesa 13.
362
00:23:11,840 --> 00:23:12,955
Obrigado.
363
00:23:47,480 --> 00:23:48,913
Que foi, Alfredo?
364
00:23:55,840 --> 00:23:57,114
Quem � voc�?
365
00:24:00,800 --> 00:24:03,871
Logo depois que voc� saiu,
me mandei. Estava de saco cheio.
366
00:24:03,925 --> 00:24:06,371
Toda aquela psicologia,
an�lise, minha inf�ncia...
367
00:24:06,480 --> 00:24:08,299
Um dia disseram
que meu problema era...
368
00:24:08,560 --> 00:24:11,438
que confundia meu ego com minha
auto-estima. Ent�o sa�.
369
00:24:11,640 --> 00:24:13,392
J� tinha ag�entado demais.
370
00:24:13,500 --> 00:24:15,419
Aquilo n�o eram
aulas de interpreta��o.
371
00:24:15,450 --> 00:24:17,486
Era algum tipo de auto-ajuda
ou de terapia em grupo, n�o sei.
372
00:24:17,520 --> 00:24:19,497
De qualquer coisa,
menos de interpreta��o.
373
00:24:19,520 --> 00:24:21,417
Era um asilo de doentes mentais.
374
00:24:21,520 --> 00:24:23,528
N�o me surpreende que as pessoas
agora estejam mal da cabe�a.
375
00:24:23,560 --> 00:24:26,130
Aprendi mais em dois meses na rua,
que em dois anos naquela merda.
376
00:24:26,160 --> 00:24:27,319
Eu tamb�m.
377
00:24:27,640 --> 00:24:31,428
Falando nisso, eu e Dani estamos
montando umas coisinhas na rua.
378
00:24:31,720 --> 00:24:34,430
Estou alucinando de ver
como as pessoas reagem.
379
00:24:34,480 --> 00:24:37,950
Sim, fiz teatro na universidade
e n�o h� compara��o.
380
00:24:38,160 --> 00:24:41,835
Escuta, gosto tanto de atuar na rua
que voc� n�o vai acreditar...
381
00:24:42,180 --> 00:24:44,525
mas algumas vezes fico t�o excitado
que ele fica duro.
382
00:24:44,560 --> 00:24:46,020
- N�o acredito.
- Verdade!
383
00:24:46,080 --> 00:24:47,479
Fica duro como uma pedra.
384
00:24:47,920 --> 00:24:49,319
Sabe o que acontece comigo?
385
00:24:49,710 --> 00:24:50,741
O qu�?
386
00:24:50,760 --> 00:24:52,718
Bom, n�o sei se devo te contar,
porque...
387
00:24:52,800 --> 00:24:53,820
Conta!
388
00:24:53,920 --> 00:24:55,453
Bem, quem se importa?
389
00:24:56,280 --> 00:25:00,193
Antes de come�ar, sinto um
formigamento na bunda.
390
00:25:00,400 --> 00:25:01,489
N�o brinca.
391
00:25:01,520 --> 00:25:02,530
Juro!
392
00:25:02,550 --> 00:25:03,890
Deve ser os nervos...
393
00:25:03,910 --> 00:25:07,308
porque acontece sempre antes de
come�ar, ou logo depois.
394
00:25:07,410 --> 00:25:08,566
Que loucura!
395
00:25:08,600 --> 00:25:12,434
N�o havia nenhum truque.
Bem, na verdade, tinha uma coisa.
396
00:25:12,720 --> 00:25:15,439
Tinha um amigo que vivia
no andar de cima.
397
00:25:15,640 --> 00:25:18,108
O nome dele era Pablo.
398
00:25:18,320 --> 00:25:21,835
Esse era o truque.
De l� eu colocava a cadeira.
399
00:25:22,040 --> 00:25:25,999
N�s sa�mos para beber
e andamos por toda a regi�o,
400
00:25:26,520 --> 00:25:29,671
conversando sobre tudo e todos,
como costumam dizer.
401
00:25:30,320 --> 00:25:32,880
Terminamos �s 10 da manh�
do outro dia,
402
00:25:33,080 --> 00:25:35,940
em um bar de Lavapi�s,
b�bados at� a alma.
403
00:25:36,120 --> 00:25:39,476
Foi o come�o de uma grande amizade
e tamb�m de todo o resto.
404
00:25:39,580 --> 00:25:41,687
N�o somente dos primeiros espet�culos,
405
00:25:41,760 --> 00:25:44,752
mas tamb�m do que seria
definitivamente o grupo Novembro.
406
00:25:51,320 --> 00:25:54,198
"A DAMA FOGOSA"
MAIO DE 1998.
407
00:27:31,040 --> 00:27:33,270
Era incr�vel!
Aquilo funcionava.
408
00:27:33,560 --> 00:27:37,997
E fazer tudo isso, e como faz�amos,
nos fazia sentir especiais.
409
00:27:38,720 --> 00:27:41,280
Sobretudo porque
n�o ped�amos nada em troca,
410
00:27:41,560 --> 00:27:45,394
uma coisa impens�vel naqueles anos
em que ningu�m dava nada por nada.
411
00:27:45,720 --> 00:27:47,790
N�o precisava de nenhuma explica��o,
412
00:27:48,480 --> 00:27:50,675
as pessoas mesmo a achavam.
413
00:27:50,880 --> 00:27:54,475
E posso garantir que eram muito mais
interessantes do que poderia imaginar.
414
00:27:54,680 --> 00:27:57,831
A maioria das pessoas, quando
queriam dar dinheiro, e n�o peg�vamos,
415
00:27:58,040 --> 00:27:59,917
estranhavam.
N�o entendiam.
416
00:28:00,600 --> 00:28:02,477
Eram pequenos esquetes,
417
00:28:03,920 --> 00:28:06,675
na maioria das vezes
sem explica��o nenhuma.
418
00:28:07,040 --> 00:28:09,918
S� simples improvisa��es,
419
00:28:10,120 --> 00:28:12,793
jogos provocativos,
onde o mais importante...
420
00:28:12,830 --> 00:28:14,353
era a espontaneidade.
421
00:28:14,560 --> 00:28:16,771
Na primeira vez,
fiquei muito nervosa.
422
00:28:18,920 --> 00:28:21,753
N�o posso explicar.
Era muito excitante,
423
00:28:22,240 --> 00:28:24,151
principalmente antes de come�ar.
424
00:28:30,100 --> 00:28:31,733
"PUNKS ALEGRES"
JUNHO DE 1998
425
00:28:31,840 --> 00:28:33,114
Bom dia!
426
00:28:33,780 --> 00:28:35,208
N�o se assustem, hein?
427
00:28:36,520 --> 00:28:38,590
Olha s�, parecem muito assustados.
428
00:28:41,560 --> 00:28:43,193
Pensam que queremos dinheiro?
429
00:28:43,200 --> 00:28:45,118
Que vamos roub�-los?
Que somos mendigos?
430
00:28:45,140 --> 00:28:47,475
Acham que vamos levar tudo, certo?
431
00:28:50,160 --> 00:28:51,375
Pois n�o!
432
00:28:56,800 --> 00:28:58,711
Est�o muito enganados...
433
00:28:59,360 --> 00:29:03,399
N�o queremos seu dinheiro.
Temos nojo de dinheiro...
434
00:29:03,600 --> 00:29:04,396
N�o �, pessoal?
435
00:29:04,800 --> 00:29:06,296
Sim.
436
00:29:07,040 --> 00:29:08,812
Viemos com um prop�sito...
437
00:29:08,840 --> 00:29:10,493
muito mais humano,
438
00:29:12,080 --> 00:29:13,533
muito mais digno,
439
00:29:13,960 --> 00:29:15,552
muito mais revelador,
440
00:29:16,280 --> 00:29:18,271
muito mais s�bio que o dinheiro!
441
00:29:18,640 --> 00:29:22,155
Viemos lhes oferecer um presente,
certo galera?
442
00:29:22,720 --> 00:29:24,731
Vamos acabar com sua mis�ria!
443
00:29:24,840 --> 00:29:26,339
Com seu sofrimento!
444
00:29:26,640 --> 00:29:29,313
Acabar com sua dor!
Vamos l�!
445
00:29:31,560 --> 00:29:33,619
N�o podem simplesmente
acordar todas as manh�s...
446
00:29:33,660 --> 00:29:36,193
com essa cara de mortos que t�m.
Olhem para voc�s...
447
00:29:36,680 --> 00:29:39,548
Zumbis andantes em dire��o
aos seus escrit�rios.
448
00:29:40,040 --> 00:29:44,274
Precisam de um... presente! Sim!
449
00:29:44,560 --> 00:29:46,391
Algo diferente, algo que...
450
00:29:47,060 --> 00:29:49,457
que os ajude a trabalhar, a sorrir,
451
00:29:49,780 --> 00:29:51,997
que os fa�a se sentirem
de novo jovens,
452
00:29:52,050 --> 00:29:53,791
se sentirem alegres,
453
00:29:53,900 --> 00:29:55,089
felizes,
454
00:29:55,150 --> 00:29:56,226
sortudos,
455
00:29:56,250 --> 00:29:57,300
livres!
456
00:29:57,330 --> 00:29:59,913
E para isso estamos aqui.
457
00:30:00,120 --> 00:30:01,972
Para lhes trazer uma coisa nova...
458
00:30:02,080 --> 00:30:04,719
e radicalmente diferente
toda manh�.
459
00:30:05,680 --> 00:30:07,591
Vamos l�, punkies.
460
00:30:14,600 --> 00:30:15,915
Legal.
461
00:30:22,910 --> 00:30:24,629
Somos os melhores.
462
00:31:02,280 --> 00:31:03,793
Merda, outra vez.
463
00:31:04,760 --> 00:31:06,318
Voc� � muito ruim nisso.
464
00:31:12,160 --> 00:31:14,071
N�s temos Lucia, Alicia, Elena...
465
00:31:15,680 --> 00:31:17,318
Tr�s pelo menos.
466
00:31:17,720 --> 00:31:19,378
E Imanol tamb�m.
467
00:31:21,720 --> 00:31:23,194
E voc�, Vanessa?
468
00:31:23,480 --> 00:31:24,854
Rola alguma coisa?
469
00:31:26,600 --> 00:31:27,769
Como assim?
470
00:31:27,880 --> 00:31:29,074
Voc�s v�o pagar alguma coisa?
471
00:31:29,120 --> 00:31:30,160
Nem um centavo.
472
00:31:30,190 --> 00:31:31,315
N�o, obrigado.
473
00:31:31,440 --> 00:31:33,212
Mas que capitalista voc�, hein?
474
00:31:33,310 --> 00:31:34,768
N�o vamos cobrar nada...
475
00:31:34,880 --> 00:31:36,552
O Manifesto Novembro?
476
00:31:37,200 --> 00:31:40,975
Tinha v�rios princ�pios. O primeiro
era criar um teatro livre,
477
00:31:41,480 --> 00:31:43,536
independente e gratuito.
478
00:31:44,480 --> 00:31:48,917
E o segundo, criar um teatro � margem
de ajudas, p�blicas ou privadas.
479
00:31:49,120 --> 00:31:51,236
E n�o atuar em lugares fechados,
480
00:31:51,440 --> 00:31:53,954
que tivessem limita��es ou controles.
481
00:31:56,920 --> 00:31:59,036
- Como se chama o grupo?
- Novembro.
482
00:31:59,240 --> 00:32:00,932
- Como?
- Novembro.
483
00:32:01,040 --> 00:32:02,698
Lucia, me passa a �gua?
484
00:32:02,800 --> 00:32:06,679
Proibia a utiliza��o de qualquer
sistema ou metodologia interpretativa.
485
00:32:06,880 --> 00:32:09,269
Por que n�o o chamam Outubro,
que � muito mais revolucion�rio?
486
00:32:09,480 --> 00:32:12,074
Porque depois da revolu��o de
outubro, vem a de novembro.
487
00:32:13,560 --> 00:32:16,996
# Sonho com mudar o mundo #
488
00:32:17,200 --> 00:32:18,628
Certo, Alfredo?
489
00:32:19,120 --> 00:32:21,127
- Que filha da puta!
- O quinto princ�pio,
490
00:32:21,200 --> 00:32:24,531
como dizia Alfredo, era estabelecer
a "Lei Mohammed" ao terrorismo branco,
491
00:32:24,640 --> 00:32:27,279
que consistia em buscar o p�blico
onde estivesse.
492
00:32:27,480 --> 00:32:29,357
A porcaria do s�timo princ�pio!
493
00:32:29,880 --> 00:32:33,236
O s�timo princ�pio
proibia a entrada...
494
00:32:33,440 --> 00:32:36,398
de qualquer pessoa que tivesse
tido contato com cinema ou TV.
495
00:32:39,240 --> 00:32:43,791
# N�o me alimento do vento,
minha dieta � bem mais austera #
496
00:32:44,360 --> 00:32:47,557
# Mas posso contar-lhe
o que queira sem dinheiro #
497
00:32:48,160 --> 00:32:50,515
N�o lembro.
Bem, n�o sei.
498
00:32:50,800 --> 00:32:53,633
N�o lembro de existir
qualquer manifesto, juro.
499
00:32:54,160 --> 00:32:56,879
� a primeira vez que ou�o sobre isso.
Quando fui convidado...
500
00:32:57,460 --> 00:32:59,491
Que foi? Est� me sacaneando?
501
00:32:59,600 --> 00:33:02,114
Criar um repert�rio novo e pr�prio,
502
00:33:02,320 --> 00:33:06,472
sendo expressamente proibida
a adapta��o de textos j� feitos.
503
00:33:06,680 --> 00:33:08,657
E o d�cimo e �ltimo princ�pio:
504
00:33:08,760 --> 00:33:13,276
Comprometer-se a n�o trair
o Manifesto de nenhuma maneira.
505
00:33:15,120 --> 00:33:17,315
# N�o quero ser miser�vel #
506
00:33:17,520 --> 00:33:19,590
Juro que para entrar no grupo...
507
00:33:19,800 --> 00:33:22,155
nunca assinei nenhum manifesto.
508
00:33:22,560 --> 00:33:24,755
Merda! Eu nem mesmo queria ser ator.
509
00:33:25,400 --> 00:33:29,188
S� entrei porque me pediram
para usar a van do meu pai e...
510
00:33:30,000 --> 00:33:33,470
a� sim, eles realmente
bagun�aram com isso.
511
00:33:33,520 --> 00:33:35,530
# A revolu��o � iminente #
512
00:33:35,600 --> 00:33:37,511
Juan, vamos!
513
00:33:37,900 --> 00:33:40,750
# Desde que entrei em Novembro #
514
00:33:43,120 --> 00:33:46,749
# A revolu��o � iminente #
515
00:33:47,760 --> 00:33:50,479
# Sonho com mudar o mundo... #
516
00:33:54,160 --> 00:33:55,991
Vamos pessoal, vamos!
517
00:33:56,200 --> 00:33:58,252
- Ei, esperem! Esperem Juan.
- Juan!
518
00:33:59,120 --> 00:34:00,394
Todos dentro?
519
00:34:01,040 --> 00:34:04,248
Sombrinhas, carrinhos de beb�,
mamadeiras, bal�es...
520
00:34:04,280 --> 00:34:06,451
Est� tudo a�!
Ent�o vamos l�! Pra estrada.
521
00:34:22,280 --> 00:34:23,349
Por ali!
522
00:34:23,680 --> 00:34:24,749
Por ali!
523
00:34:25,000 --> 00:34:26,110
Por ali!
524
00:34:27,080 --> 00:34:30,436
"QUERUBINS E DEM�NIOS"
AGOSTO DE 1998
525
00:34:32,400 --> 00:34:34,755
O que est� fazendo a�?
526
00:34:35,280 --> 00:34:37,291
Voc� pediu permiss�o para entrar...
527
00:34:37,400 --> 00:34:39,178
na loja de sorvetes?
528
00:34:39,320 --> 00:34:40,799
Posso entrar, puta?
529
00:34:41,000 --> 00:34:42,335
Do que me chamou?
530
00:34:44,120 --> 00:34:47,635
N�o d� sorvete a ele.
Disse que quer coco.
531
00:34:47,880 --> 00:34:49,108
Voc� quer coco?
532
00:34:49,720 --> 00:34:51,870
Essa liberdade na hora de atuar...
533
00:34:52,480 --> 00:34:55,313
inspirava nossa imagina��o
e nos permitia...
534
00:34:55,520 --> 00:34:57,590
descobrir coisas que
de outra forma...
535
00:34:57,800 --> 00:34:59,438
nunca poder�amos descobrir.
536
00:35:01,280 --> 00:35:03,840
Onde est� sua m�e?
Voc� a viu?
537
00:35:04,040 --> 00:35:05,150
L� em cima?
538
00:35:05,180 --> 00:35:08,470
A m�e dele n�o � nenhum anjo!
N�o � igual a mim, sabe?
539
00:35:08,920 --> 00:35:11,798
A culpa de tudo isso � da m�e dele!
540
00:35:13,720 --> 00:35:15,915
Onde voc� vai com tudo isso?
541
00:35:16,880 --> 00:35:19,110
Vou pegar voc�, seu peste!
542
00:35:19,720 --> 00:35:23,633
Esse circo maldito
est� fugindo do controle.
543
00:35:25,120 --> 00:35:26,958
Essas crian�as mimadas!
544
00:35:30,440 --> 00:35:31,839
Calma!
545
00:35:32,240 --> 00:35:34,217
Isso n�o se faz.
546
00:35:37,280 --> 00:35:38,356
Vamos.
547
00:35:41,360 --> 00:35:42,490
Rid�culos!
548
00:36:21,680 --> 00:36:23,657
Essas crian�as mimadas!
549
00:36:31,320 --> 00:36:33,297
Eles nunca fazem isso...
550
00:36:33,400 --> 00:36:35,914
- Olhem para eles.
- Que fofinhos!
551
00:36:37,240 --> 00:36:39,629
Uma mosca ts�-ts� os picou.
552
00:36:39,840 --> 00:36:43,549
- Eles est�o meio calmos.
- Sim, foram picados pela ts�-ts�.
553
00:36:52,940 --> 00:36:54,673
MIMO DE C�RDOBA.
TENHO 4 FILHOS. AJUDE, POR FAVOR.
554
00:37:09,240 --> 00:37:10,568
Quer fogo?
555
00:37:13,800 --> 00:37:15,877
Se gostou, pode repetir.
556
00:37:19,500 --> 00:37:20,650
N�o se preocupe.
557
00:37:20,700 --> 00:37:22,650
Voc� fica bem de quepe.
558
00:37:23,010 --> 00:37:24,120
Satan�s!
559
00:37:25,600 --> 00:37:27,955
Desculpem, mas n�o podem
continuar com o show.
560
00:37:27,985 --> 00:37:29,655
J� acabou! Acabamos de terminar.
561
00:37:29,720 --> 00:37:33,176
Pode me dar sua identidade?
E pe�a tamb�m a dos seus amigos.
562
00:37:33,280 --> 00:37:34,872
Voc�s n�o t�m permiss�o para...
563
00:37:35,160 --> 00:37:36,375
Satan�s!
564
00:37:37,440 --> 00:37:38,714
Satan�s!
565
00:37:39,440 --> 00:37:40,668
Satan�s!
566
00:37:47,940 --> 00:37:49,168
Calma! Calma!
567
00:37:50,325 --> 00:37:51,483
Quietos!
568
00:37:54,440 --> 00:37:55,774
N�o aconteceu nada.
569
00:37:55,820 --> 00:37:57,268
Um momento, por favor!
570
00:37:57,520 --> 00:37:59,875
- Tire as m�os de mim!
- Calma.
571
00:38:01,360 --> 00:38:02,918
Ele n�o estava fazendo nada.
572
00:38:03,640 --> 00:38:04,709
Deixe ele ir!
573
00:38:06,240 --> 00:38:08,117
Aqui voc�s n�o fazem nada!
574
00:38:09,040 --> 00:38:11,252
Se n�o t�m permiss�o,
n�o podem fazer. Obrigado, senhora!
575
00:38:11,280 --> 00:38:13,753
- Como permiss�o?
- N�o podem fazer!
576
00:38:15,260 --> 00:38:19,357
N�o tem permiss�o.
Eles n�o t�m permiss�o.
577
00:38:20,440 --> 00:38:21,755
Tranq�ilo, rapaz.
578
00:38:22,280 --> 00:38:25,240
Olha, voc� est� encarregado...
cara, voc� est� encarregado...
579
00:38:25,280 --> 00:38:28,237
de pegar todas essas coisas,
limpar o lugar e sair daqui, ok?
580
00:38:37,880 --> 00:38:39,279
Abram caminho!
581
00:38:50,360 --> 00:38:52,571
Na pr�xima vez, pe�am permiss�o,
e pronto.
582
00:38:52,620 --> 00:38:55,221
E digam pro seu amigo
que ele n�o pode...
583
00:38:55,255 --> 00:38:57,281
sair por a� tirando o quepe
dos policiais.
584
00:38:57,320 --> 00:38:59,089
Ou ele ainda vai levar uma.
585
00:38:59,320 --> 00:39:00,350
Merda!
586
00:39:04,920 --> 00:39:08,232
Sabe quanto vai demorar
at� que devolvam nosso material?
587
00:39:08,480 --> 00:39:09,993
Um m�s, mais ou menos.
588
00:39:10,040 --> 00:39:12,554
Mas que absurdo � esse?
589
00:39:12,760 --> 00:39:14,352
N�o posso acreditar.
590
00:39:14,560 --> 00:39:16,273
Pode acreditar, anjinho,
acredite...
591
00:39:19,520 --> 00:39:22,350
- Est� me achando bonito ou o qu�?
- Dani!
592
00:39:22,960 --> 00:39:24,997
- Ele est� me encarando.
- E dai?
593
00:39:25,040 --> 00:39:26,734
- Que foi, tem algum problema?
- Sim.
594
00:39:27,300 --> 00:39:28,764
Pare de me olhar, porra!
595
00:39:28,800 --> 00:39:30,200
Quer calar a boca?
596
00:39:30,240 --> 00:39:31,648
Quem est� olhando para voc�, cara?
597
00:39:31,680 --> 00:39:32,849
Voc�, idiota.
598
00:39:33,000 --> 00:39:36,629
Por aqui, Ramon.
J� est� arrumando confus�o?
599
00:39:36,840 --> 00:39:38,432
Eu n�o fiz nada.
600
00:39:38,640 --> 00:39:40,835
Sim... P�ra de reclamar e entra a�.
601
00:39:41,040 --> 00:39:44,213
Al�m disso, a maioria das coisas
n�o n�o nossas, s�o emprestadas.
602
00:39:44,640 --> 00:39:47,871
Eu entendo,
mas n�o posso fazer nada.
603
00:39:48,080 --> 00:39:49,638
Claro que pode.
604
00:39:49,920 --> 00:39:51,625
Fa�a isso, ou vai
nos deixar sem nada.
605
00:39:51,640 --> 00:39:53,576
Sem nada voc�s j� est�o.
606
00:39:54,320 --> 00:39:56,720
Olha, voc� n�o tem direito.
Essas coisas s�o nossas.
607
00:39:56,760 --> 00:39:58,902
J� lhe disse que n�o posso
fazer nada, e acabou.
608
00:39:58,950 --> 00:39:59,990
Olha,
609
00:40:00,040 --> 00:40:03,555
se pudesse fazer algo, juro
que faria! N�o me importa nada...
610
00:40:03,760 --> 00:40:06,672
que estejam fazendo teatro na rua.
- Mas...?
611
00:40:06,740 --> 00:40:08,910
Mas as leis s�o as leis.
Sem permiss�o...
612
00:40:08,935 --> 00:40:11,433
n�o se pode fazer teatro na rua,
ou em qualquer outro lugar.
613
00:40:12,560 --> 00:40:14,471
Nem documentos voc�s t�m.
614
00:40:16,520 --> 00:40:18,148
Diga seu nome, vamos.
615
00:40:21,000 --> 00:40:22,228
Seu nome!
616
00:40:22,640 --> 00:40:24,198
Alfredo Baeza.
617
00:40:24,960 --> 00:40:26,075
Com "B".
618
00:40:30,040 --> 00:40:32,973
Como diremos a Eus�bio que
suas coisas est�o na delegacia...
619
00:40:33,000 --> 00:40:34,997
e que v�o ficar l� por um m�s?
620
00:40:35,400 --> 00:40:38,551
Isso se devolverem, porque � capaz
de nunca mais as vermos.
621
00:40:38,760 --> 00:40:39,929
S�rio?
622
00:40:40,040 --> 00:40:41,639
Eles n�o podem fazer isso.
623
00:40:42,920 --> 00:40:45,912
- Como voc� sabe?
- Que grande merda.
624
00:40:46,560 --> 00:40:48,976
O que teremos que fazer
� pagar uma multa e pronto.
625
00:40:50,640 --> 00:40:54,645
Aqueles babacas! N�o t�m nenhum
direito de ficar com nossas coisas.
626
00:40:54,680 --> 00:40:56,249
Isso n�o vai acontecer.
627
00:40:56,280 --> 00:40:59,313
N�o diga isso que fico nervoso. Tenho
que devolver os figurinos � escola.
628
00:40:59,335 --> 00:41:01,138
Calma! Isso n�o � o mais importante.
629
00:41:01,160 --> 00:41:03,252
- Como n�o?
- E que fazemos sem material?
630
00:41:03,960 --> 00:41:05,479
Estamos fodidos. Que vamos fazer?
631
00:41:05,680 --> 00:41:08,340
Vamos, n�o tem problema!
Podemos fazer outra coisa.
632
00:41:08,440 --> 00:41:11,796
- Como o qu�?
- Montamos outra hist�ria, Dani.
633
00:41:12,000 --> 00:41:14,435
Claro, e estamos �timos
para pensar em outra hist�ria...
634
00:41:14,480 --> 00:41:16,557
Sim, n�s temos que fazer
outra apresenta��o.
635
00:41:16,680 --> 00:41:19,294
- E voc� tem alguma id�ia?
- Alguma?
636
00:41:19,840 --> 00:41:24,356
Tenho a cabe�a estourando de id�ias!
S� preciso escolher alguma delas.
637
00:41:24,510 --> 00:41:25,576
Ent�o...
638
00:41:25,610 --> 00:41:26,829
vamos, hein?
639
00:41:26,880 --> 00:41:29,116
Bem, minha cabe�a est�
totalmente vazia.
640
00:41:30,040 --> 00:41:32,600
Nossa primeira apresenta��o
e acabamos na delegacia.
641
00:41:32,800 --> 00:41:35,078
E ter preso todo nosso material,
642
00:41:35,180 --> 00:41:38,553
em que hav�amos trabalhado tanto
tempo, foi o mais desanimador.
643
00:41:38,920 --> 00:41:42,151
T�nhamos previsto tudo... tudo!
Menos as malditas permiss�es.
644
00:41:42,360 --> 00:41:45,636
O que importava era estar na rua.
Apresentar o que fosse.
645
00:41:45,840 --> 00:41:47,976
Eles queriam encrenca?
Ent�o com certeza teriam.
646
00:41:48,140 --> 00:41:50,163
Tenho que ajudar minha fam�lia, juro!
647
00:41:51,640 --> 00:41:55,552
"OS ESQUECIDOS"
NOVEMBRO DE 1998
648
00:42:16,400 --> 00:42:19,073
# Novembro � um grupo rico #
649
00:42:19,680 --> 00:42:22,353
# de atores desesperados #
650
00:42:23,600 --> 00:42:26,114
# Mesmo lisos e sem grana #
651
00:42:26,560 --> 00:42:27,959
# se sentem muito... #
652
00:42:28,600 --> 00:42:29,828
# mas muito... #
653
00:42:30,040 --> 00:42:32,713
# mas muito bem pagos #
654
00:43:01,360 --> 00:43:03,590
Uma ajuda!
655
00:43:05,320 --> 00:43:07,834
Uma ajuda!
656
00:43:15,520 --> 00:43:18,034
Tenho fome!
657
00:43:37,120 --> 00:43:38,435
Que gracinha!
658
00:43:57,240 --> 00:43:59,351
Pode me emprestar seu celular
para ligar para casa?
659
00:43:59,580 --> 00:44:00,979
Voc� tem celular?
660
00:44:01,280 --> 00:44:02,957
Voc�s t�m celular?
661
00:44:03,400 --> 00:44:05,481
Aqui, use essas moedas para ligar.
662
00:44:05,560 --> 00:44:06,775
Obrigado.
663
00:44:42,960 --> 00:44:44,857
N�o, estamos no mesmo barco.
664
00:44:44,960 --> 00:44:48,475
Oi, boa tarde.
Posso falar com voc� um momento?
665
00:45:01,000 --> 00:45:02,638
Parem, parem!
666
00:45:02,840 --> 00:45:05,329
- N�o encosta em mim! Nem te conhe�o.
- Babaca.
667
00:45:05,440 --> 00:45:06,729
Babaca � voc�.
668
00:45:47,480 --> 00:45:48,979
Obrigados a viver...
669
00:45:49,080 --> 00:45:51,585
na nossa pr�pria pele os personagens,
670
00:45:51,640 --> 00:45:55,596
de forma totalmente real
e tendo a rua como cen�rio.
671
00:45:55,840 --> 00:45:58,534
Quando tivemos essa id�ia...
672
00:45:58,640 --> 00:46:01,618
de deixar de lado a apresenta��o
propriamente dita...
673
00:46:02,040 --> 00:46:04,600
e interpretar personagens reais...
674
00:46:04,800 --> 00:46:08,156
para ver at� que ponto
acreditavam neles,
675
00:46:08,480 --> 00:46:11,995
a� que vimos, realmente,
at� que ponto poder�amos chegar.
676
00:46:12,680 --> 00:46:14,657
Alicia interpretava uma drogada.
677
00:46:15,680 --> 00:46:19,673
Alfredo e Lucia viveram
a cigana romana...
678
00:46:19,700 --> 00:46:21,777
e o patriarca, como ele o chamava.
679
00:46:22,560 --> 00:46:24,537
Imanol era o mendigo.
680
00:46:25,160 --> 00:46:28,618
Elena e Pedro faziam
uma mulher espancada...
681
00:46:28,740 --> 00:46:31,773
e um homem cego.
Mas al�m disso,
682
00:46:31,880 --> 00:46:34,653
deixamos de fazer um teatro
popular e festivo...
683
00:46:34,760 --> 00:46:37,613
para fazer um teatro mais social
e de reivindica��o.
684
00:46:37,720 --> 00:46:40,712
Ou seja, um teatro mais forte,
mais agressivo.
685
00:46:40,920 --> 00:46:43,957
Na verdade foi o princ�pio,
que nos tornou conscientes de tudo,
686
00:46:44,160 --> 00:46:46,078
do que ir�amos fazer mais tarde,
687
00:46:46,110 --> 00:46:48,379
e que chamar�amos
de "teatro documental".
688
00:46:50,520 --> 00:46:51,735
Todos,
689
00:46:52,000 --> 00:46:54,195
e disso me dei conta mais tarde,
690
00:46:54,640 --> 00:46:57,413
est�vamos sendo o reflexo do
irm�o de Alfredo.
691
00:46:58,000 --> 00:47:02,152
No fundo, todos n�s �ramos
nada mais que o reflexo de Alejandro.
692
00:47:19,080 --> 00:47:21,913
Desta vez n�o pode me dizer
que n�o estava pedindo dinheiro.
693
00:47:22,120 --> 00:47:24,998
Isso faz parte da apresenta��o,
s�o mendigos e pedem dinheiro.
694
00:47:26,960 --> 00:47:28,234
Vamos, sente-se.
695
00:47:29,760 --> 00:47:31,530
� s� parte do roteiro ent�o?
696
00:47:31,570 --> 00:47:33,268
Sim, sim. Mais ou menos.
697
00:47:34,020 --> 00:47:35,873
Voc� � muito esperto, rapaz.
698
00:47:35,900 --> 00:47:38,223
� capaz de ter inventado
essa hist�ria para pedir dinheiro...
699
00:47:38,260 --> 00:47:40,252
e para que n�o pud�ssemos
te dizer nada.
700
00:47:41,420 --> 00:47:42,605
Inacredit�vel.
701
00:47:42,640 --> 00:47:43,650
O qu�?
702
00:47:43,675 --> 00:47:46,493
- Que pense isso.
- De voc�, espero qualquer coisa.
703
00:47:47,040 --> 00:47:50,132
Escuta, n�o existe outra �rea
para atuar que n�o seja esta?
704
00:47:50,240 --> 00:47:51,689
Mas esta � a melhor.
705
00:47:51,820 --> 00:47:53,910
N�o podemos fazer isso
onde n�o tenha ningu�m.
706
00:47:53,940 --> 00:47:56,145
Claro, onde n�o h� muita gente
n�o podem conseguir tanto dinheiro.
707
00:47:56,170 --> 00:47:58,916
P�ra com essa hist�ria.
N�o fazemos isso pelo dinheiro.
708
00:47:58,940 --> 00:48:00,739
Sabe o que vamos fazer com ele?
709
00:48:00,760 --> 00:48:02,678
N�o me conte.
Dar�o aos pobres da rua.
710
00:48:02,700 --> 00:48:03,776
Como sabe?
711
00:48:03,800 --> 00:48:05,600
Chega.
N�o me venha com mais hist�rias.
712
00:48:05,640 --> 00:48:07,189
Voc� n�o acredita?
713
00:48:07,240 --> 00:48:08,998
N�o, n�o acredito.
714
00:48:12,720 --> 00:48:14,174
De todas as maneiras,
715
00:48:14,200 --> 00:48:16,714
isso n�o faria nenhuma diferen�a.
716
00:48:18,000 --> 00:48:19,658
Como � mesmo seu nome?
717
00:48:20,160 --> 00:48:21,488
Alfredo Baeza.
718
00:48:23,000 --> 00:48:24,692
- Com "B".
- Eu sei!
719
00:48:31,200 --> 00:48:32,415
Que vai fazer?
720
00:48:32,520 --> 00:48:34,911
O de sempre.
Pegar seus dados e pronto.
721
00:48:35,560 --> 00:48:36,629
Obrigado.
722
00:48:37,510 --> 00:48:38,825
E a cadeira de rodas?
723
00:48:38,840 --> 00:48:40,700
M�s que vem.
J� disse que n�o posso fazer nada.
724
00:48:40,720 --> 00:48:41,729
Est� bem.
725
00:48:43,640 --> 00:48:45,573
Pensa mesmo em dar
o dinheiro aos pobres?
726
00:48:48,840 --> 00:48:50,637
Juro de verdade!
727
00:48:52,260 --> 00:48:54,310
Voc� � mais louco
do que eu pensava.
728
00:48:54,860 --> 00:48:57,352
Era muito frustrante, sabe?
729
00:48:57,580 --> 00:49:00,793
Todo esfor�o realizado
desaparecia em um segundo.
730
00:49:00,990 --> 00:49:03,871
Ficava uma sensa��o
de vazio enorme.
731
00:49:04,720 --> 00:49:07,075
E al�m disso,
uma sensa��o de impot�ncia.
732
00:49:07,280 --> 00:49:11,398
N�o sei, � como se...
se rissem na sua cara.
733
00:49:12,400 --> 00:49:16,791
Sombrinhas, figurinos, colchas,
len��is, microfones...
734
00:49:17,000 --> 00:49:18,638
Para que isso?
735
00:49:18,880 --> 00:49:21,579
Com o pouco dinheiro que temos...
736
00:49:21,680 --> 00:49:24,311
podemos cobrir nossas despesas.
737
00:49:24,420 --> 00:49:26,598
Por que nos tiraram
alguns trapos e umas roupas...
738
00:49:26,640 --> 00:49:29,035
vamos come�ar a cobrar?
Foi a primeira coisa que dissemos...
739
00:49:29,070 --> 00:49:32,032
que n�o ir�amos fazer. N�o, n�o,
temos que pensar em outra coisa.
740
00:49:32,200 --> 00:49:35,156
N�o s�o s� alguns trapos e panos que
j� n�o sei quantas vezes nos tiraram.
741
00:49:35,180 --> 00:49:36,436
S�o muito mais coisas.
742
00:49:36,460 --> 00:49:38,654
S�o coisas dif�ceis de fazer.
As perucas de Manu,
743
00:49:38,760 --> 00:49:41,911
as cadeiras de Pablo, muitas coisas.
- Isso tudo n�o � t�o importante.
744
00:49:42,120 --> 00:49:44,415
Claro, porque para voc�
n�o custou nada.
745
00:49:44,520 --> 00:49:45,270
Juan...
746
00:49:45,380 --> 00:49:46,536
� verdade.
747
00:49:46,560 --> 00:49:49,916
Certo, ent�o quer que comecemos a
prestar contas do que temos?
748
00:49:50,120 --> 00:49:52,554
Por que n�o olha a sua volta?
Bem, n�o vou discutir.
749
00:49:52,760 --> 00:49:55,364
Desde o come�o dissemos que cada um
contribuiria com o que pudesse...
750
00:49:55,400 --> 00:49:57,998
e ficou acertado que
n�o ir�amos cobrar nada.
751
00:49:58,100 --> 00:49:59,812
Se na primeira dificuldade...
752
00:49:59,840 --> 00:50:01,671
vamos passar por cima de todos
os nossos princ�pios... porcaria!
753
00:50:01,880 --> 00:50:03,691
Uma coisa � n�o fazer neg�cio
com o teatro,
754
00:50:03,720 --> 00:50:06,551
outra � perder as coisas que t�nhamos
emprestado para o grupo, Dani.
755
00:50:06,820 --> 00:50:08,626
No final vamos acabar como todos,
756
00:50:08,650 --> 00:50:10,517
fazendo um teatro comercial
e convencional,
757
00:50:10,540 --> 00:50:12,590
completamente o contr�rio do que
nos propusemos a fazer.
758
00:50:12,615 --> 00:50:14,628
Dani, ningu�m est� falando isso.
759
00:50:14,660 --> 00:50:16,920
N�o, mas come�a por a�.
760
00:50:17,120 --> 00:50:20,750
Sabe o que dever�amos fazer?
Dever�amos roubar o material...
761
00:50:20,800 --> 00:50:23,355
de quem nos roubou.
- Roubar da pol�cia? Sim, certo...
762
00:50:23,800 --> 00:50:25,990
N�o sei, mas algo dever�amos fazer.
763
00:50:26,140 --> 00:50:29,352
Bom, se ningu�m tem uma id�ia melhor
continuamos fazendo da mesma maneira.
764
00:50:29,920 --> 00:50:32,415
- Juan, lembra de Marble?
- Sim, claro que sim.
765
00:50:32,560 --> 00:50:36,208
N�o foi ele que fez os cursos de
teatro que demos aqui na nave?
766
00:50:36,240 --> 00:50:38,252
Sabe se ele ainda trabalha
no Teatro Real?
767
00:50:38,360 --> 00:50:40,018
Claro, ele foi contratado.
768
00:50:40,120 --> 00:50:43,212
Disse que estava odiando mas
acho que continua l�. Por qu�?
769
00:50:43,320 --> 00:50:46,318
Porque me disse para cham�-lo
se algum dia precis�ssemos.
770
00:50:47,320 --> 00:50:48,350
E?
771
00:50:53,040 --> 00:50:56,279
Porque n�o vamos roubar a pol�cia,
vamos roubar um teatro nacional.
772
00:51:21,120 --> 00:51:23,176
Quantas pessoas cabem aqui?
773
00:51:23,640 --> 00:51:26,200
Bem, 700 sentadas...
774
00:51:26,400 --> 00:51:29,059
com os camarotes... umas 1200.
775
00:51:29,100 --> 00:51:31,389
Consegue se imaginar atuando aqui
com o teatro lotado?
776
00:51:32,160 --> 00:51:33,759
Deve ser incr�vel.
777
00:51:34,600 --> 00:51:37,533
Me d� medo!
N�o teria coragem, juro.
778
00:51:39,480 --> 00:51:41,352
Vamos ver, sil�ncio um momento.
779
00:51:43,240 --> 00:51:46,354
- O qu�?
- Sil�ncio. Dani, n�o se mova.
780
00:51:50,320 --> 00:51:51,878
� excitante demais, n�o?
781
00:52:01,520 --> 00:52:03,715
� legal, mas prefiro as ruas.
782
00:52:12,200 --> 00:52:15,351
Marble era chefe de maquinaria
do Teatro Real...
783
00:52:15,960 --> 00:52:18,679
e tamb�m um simpatizante
do teatro independente.
784
00:52:18,880 --> 00:52:20,991
Ele dirigia o grupo "Os Piolhos",
785
00:52:21,000 --> 00:52:25,152
que atuava em pequenos teatros
de Madri na d�cada de 90.
786
00:52:25,340 --> 00:52:27,753
Seu trabalho lhe permitia
dedicar-se ao grupo...
787
00:52:27,790 --> 00:52:29,483
mas sempre dizia que logo o deixaria.
788
00:52:29,560 --> 00:52:31,797
Nos contou todas as fofocas...
789
00:52:31,826 --> 00:52:34,609
da constru��o e da pol�tica
do Teatro Real.
790
00:52:34,960 --> 00:52:37,758
De como o investimento inicial
foi extrapolado e desviado,
791
00:52:37,960 --> 00:52:40,952
ultrapassando, no final,
sete vezes o seu or�amento.
792
00:52:41,160 --> 00:52:43,037
Detestava o regulamento do teatro.
793
00:52:43,960 --> 00:52:45,948
Tinha vergonha do dinheiro
que se gastava...
794
00:52:45,970 --> 00:52:47,848
para usufruto
s� de uns gatos pingados.
795
00:52:48,080 --> 00:52:50,535
Quando falou que lev�ssemos
o que quis�ssemos,
796
00:52:50,600 --> 00:52:52,700
justificou dizendo que era nosso...
797
00:52:52,720 --> 00:52:54,810
porque de alguma forma,
t�nhamos pago por tudo,
798
00:52:54,840 --> 00:52:57,197
e que ningu�m pode roubar a si mesmo.
799
00:52:57,600 --> 00:53:00,273
Na verdade, n�o levar�o
nada que n�o seja de voc�s.
800
00:53:01,240 --> 00:53:04,118
Melhor voc�s utilizarem
do que ficar aqui jogado �s tra�as.
801
00:53:04,320 --> 00:53:07,630
- Podemos pegar o que quisermos?
- Sim, o que quiserem.
802
00:53:09,080 --> 00:53:10,479
Isso tamb�m?
803
00:53:14,400 --> 00:53:17,710
"REI E CARRASCO"
ABRIL DE 1999
804
00:53:22,680 --> 00:53:25,717
"GUERRA NUCLEAR"
MAIO DE 1999
805
00:53:31,360 --> 00:53:34,511
"A PORCARIA DA TV"
JUNHO DE 1999
806
00:53:42,240 --> 00:53:45,391
"OS SESSENTA S�O VOC�S"
JULHO DE 1999
807
00:53:55,160 --> 00:53:58,197
"A SOBREMESA"
AGOSTO DE 1999
808
00:54:08,720 --> 00:54:11,871
"VINHO TINTO DE VER�O"
SETEMBRO DE 1999
809
00:54:39,200 --> 00:54:40,469
Tira a m�o.
810
00:54:42,720 --> 00:54:44,392
Podemos ir agora?
811
00:54:44,640 --> 00:54:46,995
Espera, quero ver uma coisa.
812
00:54:51,560 --> 00:54:53,398
O que � t�o engra�ado?
813
00:54:54,560 --> 00:54:56,471
N�o posso dizer.
814
00:54:57,240 --> 00:54:58,395
Por qu�?
815
00:54:58,410 --> 00:55:01,551
Porque n�o, depois te conto.
Olhe para a pintura.
816
00:55:06,600 --> 00:55:07,669
Conta!
817
00:55:07,880 --> 00:55:09,117
N�o, merda!
818
00:55:12,800 --> 00:55:13,969
Idiota.
819
00:55:16,440 --> 00:55:17,609
Est�pida.
820
00:55:17,720 --> 00:55:19,312
Seu viado de merda.
821
00:55:23,040 --> 00:55:24,156
Puta safada.
822
00:55:24,190 --> 00:55:27,436
Seu porco nojento.
Voc� � um merda, seu filho da puta.
823
00:55:27,640 --> 00:55:29,890
Voc� � uma puta asquerosa.
Quero que um porco...
824
00:55:30,000 --> 00:55:32,719
te estupre na lama e te deixe...
825
00:55:32,780 --> 00:55:34,289
cheia de pulgas e carrapatos.
826
00:55:34,440 --> 00:55:37,338
Seu chupador nojento.
Tomara que um tarado...
827
00:55:37,440 --> 00:55:39,974
estupre voc�, sua m�e,
esposa e filhos...
828
00:55:40,080 --> 00:55:44,059
na sua frente, despedace
eles todos e te fa�a comer...
829
00:55:44,160 --> 00:55:45,793
Ok, ok, voc� ganhou.
830
00:56:02,960 --> 00:56:04,937
N�o sei se � pelo que voc� disse,
831
00:56:05,560 --> 00:56:07,537
mas n�o me sinto muito bem.
832
00:56:07,640 --> 00:56:11,633
Isso acontece pela sua idiotice,
e por n�o querer me contar as coisas.
833
00:56:13,560 --> 00:56:15,152
Estou ficando tonto.
834
00:56:15,360 --> 00:56:18,079
Normal. Estamos aqui
h� 3 horas olhando quadros.
835
00:56:18,920 --> 00:56:22,117
� verdade.
N�o estou me sentindo bem.
836
00:56:22,560 --> 00:56:25,711
S�rio? Quer sentar?
837
00:56:25,920 --> 00:56:27,248
Vou desmaiar.
838
00:56:27,360 --> 00:56:29,237
- N�o seja bobo.
- � s�rio, vou cair.
839
00:56:30,440 --> 00:56:32,078
Alfredo? Alfredo...
840
00:56:32,360 --> 00:56:34,874
Voc� pode me ajudar?
Alfredo...
841
00:56:35,800 --> 00:56:36,896
Por favor!
842
00:56:37,840 --> 00:56:39,398
- Algu�m!
- Alfredo...
843
00:56:40,960 --> 00:56:42,029
Por favor!
844
00:56:44,040 --> 00:56:46,256
- Voc� est� me ouvindo?
- Sim, diga.
845
00:56:46,400 --> 00:56:49,551
Uma pessoa acabou de desmaiar aqui.
Me mande algu�m, r�pido.
846
00:56:49,760 --> 00:56:52,593
- Que aconteceu?
- Ele disse que se sentia tonto e caiu.
847
00:56:52,840 --> 00:56:54,498
Assim, de repente.
848
00:56:54,720 --> 00:56:55,835
Alfredo...
849
00:56:57,280 --> 00:56:58,879
N�o est� se movendo.
850
00:56:59,520 --> 00:57:00,589
Alfredo...
851
00:57:03,780 --> 00:57:05,500
Quer parar e me escutar um segundo!
852
00:57:05,520 --> 00:57:07,715
Voc� sempre leva as coisas
longe demais.
853
00:57:07,920 --> 00:57:10,275
Voc� estava mal, n�o?
Ent�o fique l� onde estava.
854
00:57:10,480 --> 00:57:13,631
N�o tem nada a ver com isso.
Tem a ver com outra coisa.
855
00:57:13,840 --> 00:57:16,400
N�o importa. Me deixe sozinha.
856
00:57:16,600 --> 00:57:20,070
Lucia, me desculpe. Por favor.
Que merda!
857
00:57:20,880 --> 00:57:24,873
O teatro documental nasceu um dia
no museu do Prado, por acaso.
858
00:57:25,080 --> 00:57:28,709
Com uma brincadeira de Alfredo
olhando o quadro "As Meninas".
859
00:57:29,040 --> 00:57:31,554
Eu que o diga,
que fui a primeira a sofrer.
860
00:57:32,200 --> 00:57:35,192
At� ent�o Alfredo n�o sabia
que eu estava gr�vida.
861
00:57:35,480 --> 00:57:37,999
Voc� me assustou, n�o sabia
o que tinha acontecido.
862
00:57:38,080 --> 00:57:39,449
Pronto, j� passou.
863
00:57:40,960 --> 00:57:43,993
No in�cio, achei que voc� estava
brincando, mas depois...
864
00:57:44,000 --> 00:57:46,195
pensei que era s�rio.
865
00:57:48,280 --> 00:57:52,592
Por um momento,
achei que voc� ia morrer...
866
00:58:07,160 --> 00:58:08,752
"ATENTADO"
NOVEMBRO DE 1999
867
00:58:08,960 --> 00:58:12,157
Algu�m me ajude!
Por favor, socorro!
868
00:58:12,480 --> 00:58:15,995
"Atentado" foi a primeira
de uma s�rie de performances...
869
00:58:16,200 --> 00:58:18,395
que pensamos em fazer
sobre temas da atualidade.
870
00:58:19,200 --> 00:58:22,954
A id�ia era incorporar
a fic��o � realidade...
871
00:58:23,160 --> 00:58:26,277
e que os espectadores tomassem
parte dela de uma maneira inconsciente.
872
00:58:28,840 --> 00:58:31,466
Dessa forma, pens�vamos
que poder�amos influenciar...
873
00:58:31,500 --> 00:58:33,926
e conscientizar as pessoas sobre
problemas do momento,
874
00:58:33,950 --> 00:58:35,356
como o terrorismo.
875
00:58:35,480 --> 00:58:39,268
Por favor, todos para tr�s.
Vamos, passe...
876
00:58:39,480 --> 00:58:40,954
Por favor, mexam-se.
877
00:58:45,160 --> 00:58:47,435
R�pido, por aqui, venha.
878
00:58:47,640 --> 00:58:50,791
Eram 10:00 da manh�, aproximadamente.
879
00:58:51,480 --> 00:58:54,119
As lojas j� estavam abertas.
880
00:58:55,640 --> 00:58:58,791
N�o estava lotado,
mas tamb�m n�o estava vazio.
881
00:58:59,000 --> 00:59:00,099
Merda.
882
00:59:00,280 --> 00:59:02,191
Tive que sair de l�.
883
00:59:02,720 --> 00:59:05,712
- Como foi?
- Bem, a n�o ser pelo carrinho.
884
00:59:05,920 --> 00:59:08,480
- O qu�? - Estava correndo
e bati nele, n�o o vi.
885
00:59:08,680 --> 00:59:11,114
Algumas pessoas tiveram
que ser atendidas.
886
00:59:11,320 --> 00:59:15,632
Uma senhora idosa, segundo
nos contaram depois, desmaiou...
887
00:59:15,840 --> 00:59:18,115
quando viu que Alfredo
tinha levado o tiro.
888
00:59:18,800 --> 00:59:19,869
Merda!
889
00:59:21,880 --> 00:59:23,354
Isso est� meio feio, n�o?
890
00:59:29,520 --> 00:59:30,948
Me passem o relat�rio.
891
00:59:32,080 --> 00:59:34,694
N�s colocamos colar no pesco�o,
fizemos massagem...
892
00:59:35,200 --> 00:59:37,077
e tiramos o pulso.
893
00:59:37,640 --> 00:59:38,889
Soro e adrenalina.
894
00:59:38,920 --> 00:59:40,035
Pegue o kit.
895
00:59:52,600 --> 00:59:54,995
- Espera, espera um segundo.
- Que merda � essa?
896
01:00:01,210 --> 01:00:02,567
Somos um grupo de teatro.
897
01:00:02,600 --> 01:00:03,631
O qu�?
898
01:00:04,400 --> 01:00:07,551
Somos um grupo de teatro.
Estamos fazendo uma performance aqui.
899
01:00:31,040 --> 01:00:32,095
O qu�?
900
01:00:38,480 --> 01:00:40,551
Desculpe, mas n�o temos
mais escolha...
901
01:00:40,600 --> 01:00:42,511
a n�o ser sentenci�-los.
902
01:00:48,360 --> 01:00:50,493
Creio que o momento mais tenso...
903
01:00:50,800 --> 01:00:52,518
n�o foi quando a senten�a foi lida,
904
01:00:52,720 --> 01:00:55,254
mas sim quando o promotor
formulou as acusa��es.
905
01:00:55,460 --> 01:00:57,838
Nesse momento nos demos conta
de que o julgamento...
906
01:00:57,860 --> 01:01:01,095
ia ser muito mais complicado
do que pens�vamos.
907
01:01:01,240 --> 01:01:03,470
Nos acusavam n�o somente
de simula��o de delito,
908
01:01:03,600 --> 01:01:05,572
mas tamb�m de apologia ao terrorismo.
909
01:01:05,680 --> 01:01:08,035
Como nos contaram depois,
910
01:01:08,240 --> 01:01:13,095
o fato de que nos encontr�vamos
no ano da tr�gua com o ETA...
911
01:01:13,960 --> 01:01:17,295
foi a raz�o que fez todos ficarem
extremamente aborrecidos...
912
01:01:17,360 --> 01:01:19,352
e determinante na senten�a.
913
01:01:19,560 --> 01:01:22,851
Tudo relacionado ao terrorismo
era calado.
914
01:01:22,980 --> 01:01:24,978
Eles queriam buscar tr�gua...
915
01:01:25,080 --> 01:01:27,980
para dar �s pessoas uma sensa��o
de paz e tranq�ilidade.
916
01:01:28,000 --> 01:01:30,878
N�o, eu nunca concordei
com o "Atentado".
917
01:01:31,320 --> 01:01:34,153
Os fins nunca justificam os meios.
918
01:01:34,360 --> 01:01:37,989
Acho que cometemos um erro.
Fomos longe demais.
919
01:01:38,200 --> 01:01:40,668
Ana nasceu no dia do veredito.
920
01:01:41,480 --> 01:01:45,996
Eu lembro pois todos comemoramos
no hospital.
921
01:01:46,640 --> 01:01:49,200
Alfredo, Lucia e o beb� se mudaram...
922
01:01:49,400 --> 01:01:51,038
para um apartamento em Chueca.
923
01:01:52,800 --> 01:01:56,554
Daniel nunca os perdoou
por terem ido.
924
01:01:57,320 --> 01:01:58,958
Ele n�o entendeu...
925
01:01:59,160 --> 01:02:00,798
porque eles tinham que ir.
926
01:02:01,000 --> 01:02:03,833
Nem todos t�nhamos a mesma opini�o
sobre o que havia ocorrido...
927
01:02:04,880 --> 01:02:07,553
e sobre como aquilo
afetaria o futuro.
928
01:02:07,800 --> 01:02:11,952
A proibi��o de trabalharmos
por 4 anos na via p�blica...
929
01:02:13,080 --> 01:02:15,435
destruiu todos os nossos projetos.
930
01:02:15,920 --> 01:02:18,934
J� te disse que n�o, Daniel.
N�o podemos fazer nada.
931
01:02:20,600 --> 01:02:22,272
Do que est� falando?
932
01:02:23,880 --> 01:02:27,350
Desculpe, mas n�o.
N�o vou te explicar isso outra vez.
933
01:02:27,560 --> 01:02:29,298
- Alfredo.
- Estou indo.
934
01:02:29,400 --> 01:02:31,709
Porque estou trabalhando
e est� cheio.
935
01:02:35,720 --> 01:02:37,856
Desculpe-me.
Voc� � Alfredo Baeza?
936
01:02:37,960 --> 01:02:38,965
Sim.
937
01:02:39,120 --> 01:02:40,723
N�o sabia que trabalhava aqui.
938
01:02:40,760 --> 01:02:43,957
Parab�ns! Eu os vi v�rias vezes
e voc�s s�o demais.
939
01:02:44,160 --> 01:02:46,116
Obrigado.
940
01:02:46,320 --> 01:02:47,998
Voc� sabe quando ser�
a pr�xima performance?
941
01:02:49,680 --> 01:02:51,671
Na verdade, n�o fa�o id�ia.
942
01:02:52,040 --> 01:02:53,623
Bom, s� queria te dizer isso.
943
01:02:53,680 --> 01:02:55,272
Legal, obrigado.
944
01:02:59,000 --> 01:03:00,328
Ol�, Juan.
945
01:03:00,600 --> 01:03:02,930
Bem, parece que voc�
� o �nico contra.
946
01:03:03,120 --> 01:03:04,329
Ol�, Anita.
947
01:03:04,400 --> 01:03:05,828
Certo, estou escutando.
948
01:03:06,080 --> 01:03:08,753
J� falei tudo que tinha para falar.
949
01:03:10,800 --> 01:03:11,915
O qu�?
950
01:03:13,160 --> 01:03:15,549
Mas � voc� que n�o me deixa falar.
951
01:03:17,360 --> 01:03:18,579
Outra vez?
952
01:03:18,680 --> 01:03:19,849
Por que n�o?
953
01:03:19,960 --> 01:03:22,599
Porque n�o me sinto bem.
Voc� n�o entende?
954
01:03:22,840 --> 01:03:27,118
Pensa um pouco no que poderia
acontecer. Talvez voc� entenda.
955
01:03:29,760 --> 01:03:30,875
O qu�?
956
01:03:31,920 --> 01:03:34,275
Parece mentira que est� dizendo isso!
957
01:03:35,320 --> 01:03:39,333
N�o! Ningu�m vai fazer nada, enquanto
n�o conseguirmos as malditas permiss�es!
958
01:03:39,440 --> 01:03:40,695
Fim de papo.
959
01:03:41,480 --> 01:03:42,979
- Merda!
- Calma.
960
01:03:43,320 --> 01:03:44,978
Que aconteceu com seu pai?
961
01:03:45,080 --> 01:03:46,479
Que foi, Juan?
962
01:03:46,760 --> 01:03:48,955
Quem era? Escutei do corredor.
963
01:03:50,280 --> 01:03:52,953
- Daniel. Ele quer fazer a pe�a
sozinho. -E?
964
01:03:53,960 --> 01:03:55,229
Deixe que fa�a.
965
01:03:55,440 --> 01:03:58,989
Quem se importa? Se quer destruir
sua vida que fa�a.
966
01:03:59,200 --> 01:04:01,530
Sim, mas n�o quero
que destrua as nossas.
967
01:04:06,400 --> 01:04:10,552
Ele est� ligando toda a manh�.
Est� me deixando emputecido.
968
01:04:12,400 --> 01:04:15,710
Dani, vai parar de me encher?
Ou vou ter que te mandar � mer...
969
01:04:16,560 --> 01:04:17,570
Desculpe-me.
970
01:04:17,680 --> 01:04:19,352
Pensei que era um amigo meu.
971
01:04:21,960 --> 01:04:23,288
Sim, sou eu.
972
01:04:24,240 --> 01:04:25,468
De quem?
973
01:04:25,680 --> 01:04:29,070
Sim, sem problemas,
eu sei onde �.
974
01:04:31,040 --> 01:04:32,514
Ter�a ao meio dia.
975
01:04:34,680 --> 01:04:35,895
Estarei l�.
976
01:04:36,160 --> 01:04:38,674
Certo. At� logo, Eduardo.
977
01:04:40,200 --> 01:04:43,337
Conhecem um produtor de teatro
que se chama Eduardo Echevarria?
978
01:04:47,720 --> 01:04:49,915
E quantas apresenta��es seriam?
979
01:04:50,120 --> 01:04:51,778
Bom, agora eu n�o sei,
980
01:04:51,880 --> 01:04:55,873
mas seria a maior quantidade
poss�vel por dia. Por qu�?
981
01:04:56,080 --> 01:04:57,638
N�o, por nada.
982
01:05:00,520 --> 01:05:01,689
Eu n�o sei.
983
01:05:01,800 --> 01:05:04,014
O qu�?
Voc� tem algum problema?
984
01:05:04,120 --> 01:05:07,612
N�o, tenho que falar com o resto
do grupo e pensar nas datas.
985
01:05:10,800 --> 01:05:11,820
Olha,
986
01:05:11,840 --> 01:05:15,713
isso pode ser uma besteira, mas n�s
nunca trabalhamos profissionalmente.
987
01:05:15,960 --> 01:05:17,459
Seria a primeira vez,
988
01:05:17,560 --> 01:05:19,696
e na verdade,
n�o sei se sabemos fazer isso.
989
01:05:19,800 --> 01:05:22,154
N�o tem muita diferen�a, te asseguro.
990
01:05:22,200 --> 01:05:24,555
E al�m disso, poder�o continuar
fazendo o mesmo de sempre.
991
01:05:24,580 --> 01:05:26,693
Bom, n�o sei se sabe,
mas tamb�m nunca cobramos.
992
01:05:27,200 --> 01:05:30,749
Eu sei, mas vou ter que pag�-los
e isso voc�s ter�o que entender.
993
01:05:30,860 --> 01:05:32,670
N�o podemos assinar um contrato
sem ter sal�rios.
994
01:05:32,700 --> 01:05:34,400
N�o se preocupe,
n�o � muito dinheiro.
995
01:05:34,440 --> 01:05:38,638
Ou acha que vai virar milion�rio?
O teatro n�o paga nem seu aluguel.
996
01:05:38,840 --> 01:05:41,673
N�o � pela quantidade.
Sinceramente.
997
01:05:44,440 --> 01:05:46,098
� que isso � um pouco estranho,
998
01:05:46,200 --> 01:05:48,760
mas � uma coisa que hav�amos
decidido desde o in�cio.
999
01:05:48,960 --> 01:05:53,715
Quer�amos ser livres,
n�o profissionais. � por isso que...
1000
01:05:55,280 --> 01:05:57,669
Bom, pensem na proposta.
1001
01:05:58,640 --> 01:06:00,298
N�o precisa responder agora.
1002
01:06:00,400 --> 01:06:02,914
Falarei com os outros do grupo
e depois te ligo.
1003
01:06:21,360 --> 01:06:22,759
- Ol�.
- Ol�.
1004
01:06:23,120 --> 01:06:25,350
- Ela dormiu?
- Sim, agora mesmo.
1005
01:06:31,800 --> 01:06:34,095
- Ent�o, o que ele disse?
- Nada.
1006
01:06:34,200 --> 01:06:37,089
Quer nos contratar para fazer
teatro de anima��o em festivais.
1007
01:06:37,200 --> 01:06:38,982
Disse que podemos fazer
o que quisermos.
1008
01:06:39,000 --> 01:06:42,834
Escolher uma performance que temos
ou fazer alguma coisa nova.
1009
01:06:46,040 --> 01:06:47,678
E quando seria?
1010
01:06:47,880 --> 01:06:51,839
Quer come�ar no Festival de Alcala.
Acho que � em Julho.
1011
01:06:55,760 --> 01:06:57,532
O que voc� disse a ele?
1012
01:06:58,420 --> 01:07:00,877
Que antes de decidir tinha que
falar com o resto do grupo.
1013
01:07:00,900 --> 01:07:02,997
Mas claro que vou dizer n�o
de qualquer maneira.
1014
01:07:12,320 --> 01:07:13,380
O qu�?
1015
01:07:15,360 --> 01:07:16,992
N�o vai dizer nada?
1016
01:07:17,160 --> 01:07:19,171
Voc� j� disse tudo, n�o?
1017
01:07:20,480 --> 01:07:22,835
Desculpe.
O que voc� acha?
1018
01:07:23,680 --> 01:07:26,399
- Quer saber mesmo?
- Claro!
1019
01:07:29,880 --> 01:07:31,832
Acho que isso seria muito bom.
1020
01:07:31,855 --> 01:07:34,132
E depois da senten�a,
n�o ter� outra maneira.
1021
01:07:34,240 --> 01:07:37,437
E que n�o tem problema nenhum
que fa�amos isso profissionalmente.
1022
01:07:38,240 --> 01:07:41,391
E deveria conversar com os outros
antes de decidir.
1023
01:07:41,840 --> 01:07:43,498
Eles t�m o direito de saber.
1024
01:07:43,600 --> 01:07:47,673
Sim, mas n�o quero fazer isso. Nunca
fizemos, n�o vamos come�ar agora.
1025
01:07:47,880 --> 01:07:50,713
- Fazer o qu�?
- Cobrar para atuar, Lucia.
1026
01:07:54,200 --> 01:07:56,689
Na verdade, acho que voc� quer fazer
mesmo que diga que n�o.
1027
01:07:56,800 --> 01:07:58,492
E que diferen�a faz?
1028
01:07:58,600 --> 01:07:59,874
Faz sim.
1029
01:08:02,560 --> 01:08:04,915
Seria legal, mesmo sendo s� uma vez.
1030
01:08:05,520 --> 01:08:08,990
N�o decida as coisas com a cabe�a,
decida com isto.
1031
01:08:15,600 --> 01:08:16,984
N�o estou falando isso, porra!
1032
01:08:17,000 --> 01:08:18,426
Voc� que est� falando.
1033
01:08:18,450 --> 01:08:20,432
Como n�o? Disse que vai fazer
de qualquer jeito.
1034
01:08:21,040 --> 01:08:24,450
N�o sei, eu gosto. Por qu�?
Al�m disso, n�o tem outro jeito.
1035
01:08:24,560 --> 01:08:25,739
Acho que tem sim.
1036
01:08:25,760 --> 01:08:27,876
- Muito bem, diga!
- Eu j� disse.
1037
01:08:28,080 --> 01:08:30,011
N�o, isso n�o � solu��o, � cadeia.
1038
01:08:30,280 --> 01:08:32,396
Dani, ningu�m aqui quer sair...
1039
01:08:32,600 --> 01:08:35,751
na rua para atuar e ter
que assinar um termo de pris�o.
1040
01:08:35,960 --> 01:08:39,157
- Eu sim, prefiro isso que me vender.
- Eu penso o mesmo.
1041
01:08:39,800 --> 01:08:41,777
Bom, mas os demais n�o.
1042
01:08:41,880 --> 01:08:44,275
Sim, claro, j� sabemos o que pensam.
Estamos vendo.
1043
01:08:44,680 --> 01:08:48,364
Mas de qualquer maneira, acho uma
merda que de uma hora para outra...
1044
01:08:48,400 --> 01:08:51,898
mudemos nossa maneira de agir.
� uma quest�o de princ�pios.
1045
01:08:51,920 --> 01:08:54,134
Quem aqui est� falando
de princ�pios, Dani?
1046
01:08:54,170 --> 01:08:56,451
� uma quest�o de poder
fazer teatro depois de 8 meses.
1047
01:08:56,560 --> 01:09:00,155
Para voc� n�o � uma quest�o de
princ�pios, mas para mim sim.
1048
01:09:00,360 --> 01:09:02,454
Ningu�m te obriga.
Se n�o gosta, n�o fa�a.
1049
01:09:02,600 --> 01:09:05,833
�, eu sei. Mas n�o se preocupe, vou
fazer. N�o vou te dar esse prazer.
1050
01:09:05,960 --> 01:09:07,518
O problema � seu.
1051
01:09:07,720 --> 01:09:10,109
- O que � isso?
- Posso falar uma coisa?
1052
01:09:10,320 --> 01:09:11,435
Claro.
1053
01:09:11,840 --> 01:09:15,037
Por que n�o fazemos o que Elena
disse? Acho que � o melhor.
1054
01:09:15,240 --> 01:09:17,913
Al�m do mais, essa discuss�o
n�o vai levar a lugar nenhum.
1055
01:09:19,480 --> 01:09:20,549
Eu sim.
1056
01:09:22,280 --> 01:09:23,290
N�o.
1057
01:09:23,560 --> 01:09:25,855
Disse sim porque me pareceu
o mais racional.
1058
01:09:26,080 --> 01:09:27,408
Eu disse n�o.
1059
01:09:27,520 --> 01:09:29,332
A decis�o seria da maioria.
1060
01:09:29,400 --> 01:09:31,238
Acho que a maioria decide.
1061
01:09:33,320 --> 01:09:34,330
Sim.
1062
01:09:34,760 --> 01:09:35,775
Sim.
1063
01:09:40,280 --> 01:09:43,636
"MESSIAS"
JULHO DE 2000
1064
01:10:10,080 --> 01:10:12,057
Quem quer o sangue de Cristo?
1065
01:10:12,200 --> 01:10:14,131
Voc�? Voc� quer?
1066
01:10:14,760 --> 01:10:16,778
Quer o sangue de Cristo?
Sangue de Cristo!
1067
01:10:34,120 --> 01:10:35,175
Dani!
1068
01:10:41,360 --> 01:10:43,337
Que merda! O que est� fazendo?
1069
01:10:43,440 --> 01:10:45,795
Estou fazendo o que sempre fazemos.
1070
01:10:46,000 --> 01:10:47,762
- Seu idiota.
- Vai � merda.
1071
01:10:47,800 --> 01:10:51,395
- Voc� vai estragar tudo.
- S�rio? Tomara que sim!
1072
01:10:53,760 --> 01:10:54,995
N�o, Dani!
1073
01:10:55,320 --> 01:10:57,481
- Voc�s querem sangue?
- Seu idiota de merda!
1074
01:10:57,520 --> 01:11:00,432
- Voc�s querem sangue?
- Qual �, seu babaca!
1075
01:11:00,600 --> 01:11:01,736
N�o me empurra.
1076
01:11:01,770 --> 01:11:04,518
Isso aqui vai direto nos seus olhos.
1077
01:11:06,120 --> 01:11:07,160
Dani!
1078
01:11:11,320 --> 01:11:13,117
Merda, Dani!
1079
01:11:15,720 --> 01:11:16,835
Pare!
1080
01:11:23,280 --> 01:11:24,310
Dani!
1081
01:11:31,240 --> 01:11:33,200
Deus meu!
Por que nos abandonaste?
1082
01:11:33,240 --> 01:11:36,755
� a �nica sa�da que vejo.
Pelo menos ainda temos tempo.
1083
01:11:36,960 --> 01:11:37,836
Sim.
1084
01:11:39,600 --> 01:11:41,895
E para quando precisamos
ter o texto pronto?
1085
01:11:42,000 --> 01:11:44,869
A convoca��o � em Outubro.
Se a pe�a estiver pronta em Setembro,
1086
01:11:44,920 --> 01:11:48,708
ainda tenho tempo de mandar a
papelada para o Minist�rio da Cultura.
1087
01:11:49,200 --> 01:11:51,919
- Voc� acha que pode dar certo?
- Creio que sim.
1088
01:11:52,120 --> 01:11:54,375
Tenho tamb�m outro projeto
e n�o posso deix�-lo.
1089
01:11:54,400 --> 01:11:56,761
Isso � o melhor que posso
te oferecer no momento.
1090
01:11:56,800 --> 01:11:58,349
N�o tentou falar com eles outra vez?
1091
01:11:58,400 --> 01:12:02,188
Tentei a manh� inteira.
N�o adiantou nada.
1092
01:12:02,640 --> 01:12:06,474
Bom, vou indo. Vai preparando isso
e pensa no que te falei.
1093
01:12:06,680 --> 01:12:09,069
Se quer continuar atuando, � isso.
1094
01:12:09,280 --> 01:12:12,636
N�o posso continuar trabalhando
com um cara assim, � complicado.
1095
01:12:12,840 --> 01:12:16,879
E diferente de voc�s, vivo disso.
N�o posso dar uma de louco.
1096
01:12:17,080 --> 01:12:20,311
N�o vai me expulsar, seu filho
da puta! Saio porque quero.
1097
01:12:20,760 --> 01:12:23,130
P�ra com isso, Dani.
V�o expulsar a gente daqui.
1098
01:12:23,200 --> 01:12:26,223
Me larga, cara! N�o houve nada.
Tanto compromisso,
1099
01:12:26,260 --> 01:12:28,366
tanto manifesto, todo o teatro
gr�tis que dizia, para qu�?
1100
01:12:28,400 --> 01:12:30,242
� um vendido de merda.
1101
01:12:30,280 --> 01:12:32,297
Se vendeu por nada, por mixaria.
1102
01:12:32,320 --> 01:12:36,887
E voc� destruiu tudo.
E o pior � que fez de prop�sito.
1103
01:12:36,960 --> 01:12:38,368
Fiz e faria de novo.
1104
01:12:38,400 --> 01:12:40,100
E sabe por qu�?
Porque n�o se pode...
1105
01:12:40,120 --> 01:12:41,809
se seguir falando uma coisa
e fazendo outra.
1106
01:12:41,840 --> 01:12:43,833
Se vai continuar com isso, Dani,
melhor que v�.
1107
01:12:43,870 --> 01:12:45,983
N�o tenho mais nada a ver contigo,
voc� mesmo disse.
1108
01:12:46,040 --> 01:12:47,758
Como voc� mudou, seu imbecil.
1109
01:12:48,040 --> 01:12:49,733
Sim. Sim, eu mudei. E da�?
1110
01:12:49,760 --> 01:12:51,295
Algumas pessoas evoluem,
1111
01:12:51,320 --> 01:12:54,159
enquanto outras continuam sendo
sempre a mesma merda. Como voc�.
1112
01:12:54,220 --> 01:12:55,654
Claro que continuo o mesmo, idiota...
1113
01:12:55,680 --> 01:12:57,850
- Cala a boca, Dani.
- Eu nunca vou mudar.
1114
01:12:58,040 --> 01:13:01,450
Mesmo morrendo vou ser o mesmo
e seguirei pensando o mesmo.
1115
01:13:01,560 --> 01:13:02,788
Me solta, porra!
1116
01:13:03,880 --> 01:13:04,949
Vamos.
1117
01:13:11,600 --> 01:13:12,869
O que houve?
1118
01:13:13,720 --> 01:13:15,950
Cancelaram nossas apresenta��es.
1119
01:13:16,680 --> 01:13:17,795
Merda.
1120
01:13:19,600 --> 01:13:20,715
Ol�.
1121
01:13:22,240 --> 01:13:25,696
Se importariam em tirar uma
foto comigo e meu amigo?
1122
01:13:25,800 --> 01:13:28,458
� que a gente sempre tira fotos
com o pessoal...
1123
01:13:28,480 --> 01:13:30,113
que v�m ao festival.
1124
01:13:30,640 --> 01:13:32,298
Se n�o se importam.
1125
01:13:32,720 --> 01:13:34,757
A �ltima vez que
estivemos juntos...
1126
01:13:34,800 --> 01:13:36,731
foi em Alcala, e foi muito triste.
1127
01:13:36,840 --> 01:13:38,771
� muito dif�cil aceitar o fim...
1128
01:13:38,880 --> 01:13:40,777
de algo que voc� criou.
1129
01:13:41,200 --> 01:13:43,806
E n�o s� que voc� criou
mas algo para o que viveu.
1130
01:13:43,880 --> 01:13:45,916
Porque n�s viv�amos s� para aquilo.
1131
01:13:46,160 --> 01:13:48,833
Quando assinamos contrato
com Eduardo Echevarria,
1132
01:13:49,040 --> 01:13:51,235
assinamos nossa senten�a de morte.
1133
01:13:51,440 --> 01:13:54,454
Perdemos o que nos diferenciava
e nos mantinha juntos:
1134
01:13:55,440 --> 01:13:58,637
nossa liberdade e o desejo
de fazer algo diferente.
1135
01:13:59,720 --> 01:14:02,678
Quando isso terminou e passamos
a fazer como todos,
1136
01:14:03,010 --> 01:14:04,918
perdemos nossa raz�o de ser.
1137
01:14:05,120 --> 01:14:06,858
Daniel tinha toda raz�o.
1138
01:14:07,040 --> 01:14:09,873
Nos vendemos.
Eduardo s� queria...
1139
01:14:10,080 --> 01:14:13,789
explorar o esc�ndalo do "Atentado".
1140
01:14:14,000 --> 01:14:17,151
Nem tempo, nem cansa�o,
nada disso.
1141
01:14:17,260 --> 01:14:18,416
Basicamente,
1142
01:14:18,440 --> 01:14:20,556
seu extremismo e seu radicalismo.
1143
01:14:21,360 --> 01:14:23,954
Mantinha um discurso que os demais
n�o mantinham mais.
1144
01:14:24,320 --> 01:14:28,154
Al�m do que, naquele ponto,
era completamente invi�vel.
1145
01:14:28,720 --> 01:14:31,712
Nos vendemos.
N�o s� por aceitarmos dinheiro...
1146
01:14:31,820 --> 01:14:33,931
pela primeira vez
desde que formamos o grupo,
1147
01:14:34,320 --> 01:14:35,749
mas pela quantidade...
1148
01:14:35,800 --> 01:14:37,972
Bem, isso sim � que foi
muito doloroso.
1149
01:14:37,999 --> 01:14:39,899
A quantidade de coisas
que tivemos que mudar.
1150
01:14:39,960 --> 01:14:43,589
Por exemplo,
sempre que faz�amos o "Messias",
1151
01:14:43,800 --> 01:14:47,315
faz�amos nus.
At� que chegou esse Eduardo.
1152
01:14:47,560 --> 01:14:49,949
Esse idiota nos p�s...
1153
01:14:50,800 --> 01:14:55,510
tapa-sexos e malhas.
Imagine! Em 1999!
1154
01:14:55,720 --> 01:14:58,393
N�o, depois que Daniel e eu
deixamos o grupo,
1155
01:14:58,600 --> 01:15:00,795
n�o voltamos mais
a ter contato com eles.
1156
01:15:01,640 --> 01:15:04,359
S� Pedro, que nos visitou uma vez,
1157
01:15:04,560 --> 01:15:08,030
e contou que Alfredo estava tocando
em alguns bares de Malasana.
1158
01:15:08,240 --> 01:15:11,596
Mas n�o voltamos a v�-lo,
at� que Alejandro ficou doente.
1159
01:15:11,960 --> 01:15:14,315
Tenho certeza que tem a ver
com seu irm�o.
1160
01:15:14,680 --> 01:15:19,390
Ou�a, tudo que Alfredo fazia estava
diretamente relacionado com seu irm�o.
1161
01:15:20,080 --> 01:15:23,231
Ele era atormentado
por um pesadelo recorrente:
1162
01:15:23,800 --> 01:15:26,360
sonhava que assassinava seu irm�o.
1163
01:15:26,560 --> 01:15:28,725
Alfredo confundia a fic��o
com a realidade,
1164
01:15:28,752 --> 01:15:30,997
e �s vezes achava
que tinha acontecido de verdade.
1165
01:15:32,200 --> 01:15:33,260
Alfredo!
1166
01:15:35,840 --> 01:15:36,990
Alfredo!
1167
01:15:38,480 --> 01:15:39,649
Que aconteceu?
1168
01:15:39,680 --> 01:15:41,383
Nada, � que estive no Minist�rio.
1169
01:15:41,400 --> 01:15:42,406
E?
1170
01:15:43,120 --> 01:15:45,680
N�s n�o recebemos a subven��o.
Abra, anda.
1171
01:16:46,520 --> 01:16:48,078
- Ol�.
- Ol�.
1172
01:16:57,160 --> 01:16:58,752
Quando chegou?
1173
01:16:58,960 --> 01:17:00,359
H� pouco tempo.
1174
01:17:06,040 --> 01:17:07,712
Adoro v�-la dormindo.
1175
01:17:10,800 --> 01:17:12,028
Eu tamb�m.
1176
01:17:16,320 --> 01:17:19,471
Tive que tirar a camisa
e lavar as m�os.
1177
01:17:20,360 --> 01:17:21,575
Por qu�?
1178
01:17:21,800 --> 01:17:23,458
Porque tinha nojo.
1179
01:17:24,320 --> 01:17:27,253
N�o podia toc�-la depois de ter
chegado daquela merda de bar.
1180
01:17:35,520 --> 01:17:37,451
N�o farei isso de novo.
1181
01:17:37,920 --> 01:17:40,753
Vou acabar adoecendo.
N�o posso mais.
1182
01:17:42,480 --> 01:17:43,999
Ent�o n�o fa�a.
1183
01:17:45,120 --> 01:17:47,834
N�o quero fazer nada
que tenha a ver com isso.
1184
01:17:48,080 --> 01:17:50,435
Nada. Nem mesmo teatro.
1185
01:17:52,360 --> 01:17:53,793
� uma merda.
1186
01:18:02,320 --> 01:18:03,548
Alfredo?
1187
01:18:03,800 --> 01:18:04,855
O qu�?
1188
01:18:08,920 --> 01:18:10,148
Que foi?
1189
01:18:12,600 --> 01:18:14,795
Alejandro est� bem doente.
1190
01:18:33,760 --> 01:18:36,420
Cada vez que lhe d�vamos uma,
acabava destruindo.
1191
01:18:37,760 --> 01:18:39,637
Tentava par�-lo, mas...
1192
01:18:39,840 --> 01:18:41,339
Tudo bem, mam�e.
1193
01:18:41,920 --> 01:18:43,931
Estava com saudades de voc�.
1194
01:18:46,160 --> 01:18:49,948
Quer comer alguma coisa ou prefere
descansar depois da viagem?
1195
01:18:50,160 --> 01:18:53,675
N�o, n�o quero nada.
Vou descansar um pouco.
1196
01:18:59,640 --> 01:19:01,209
Vou deix�-lo, ent�o.
1197
01:19:02,120 --> 01:19:04,634
- Vou ajudar seu pai.
- At� logo, mam�e.
1198
01:19:04,840 --> 01:19:06,339
At� logo, meu filho.
1199
01:19:14,480 --> 01:19:15,595
Por que fez isso?
1200
01:19:25,960 --> 01:19:28,188
- Tem certeza?
- Sim.
1201
01:19:29,040 --> 01:19:31,918
Perdi todo o interesse em atuar.
1202
01:19:32,920 --> 01:19:35,853
As coisas podem mudar.
N�o conhe�o esse neg�cio de teatro,
1203
01:19:36,120 --> 01:19:39,212
mas pode ser que daqui a alguns anos
tenha mais sorte, nunca se sabe.
1204
01:19:39,320 --> 01:19:40,489
Duvido.
1205
01:19:41,120 --> 01:19:42,435
Pensa bem.
1206
01:19:42,720 --> 01:19:46,276
Voc� sempre gostou disso.
Tem muita coisa pior por a�.
1207
01:19:46,560 --> 01:19:49,597
�? Quando fui para Madri parecia
que era o pior, hein papai?
1208
01:19:50,040 --> 01:19:51,109
Sim.
1209
01:19:51,320 --> 01:19:54,995
Mas depois pensei melhor.
Acho que seu irm�o me ajudou.
1210
01:19:55,200 --> 01:19:59,691
Aquelas suas marionetes foram
a �nica coisa que ele gostou.
1211
01:20:02,840 --> 01:20:03,999
Incr�vel.
1212
01:20:04,360 --> 01:20:05,375
O qu�?
1213
01:20:05,760 --> 01:20:06,829
Nada.
1214
01:20:07,880 --> 01:20:09,857
- Que foi?
- N�o, nada.
1215
01:20:11,040 --> 01:20:12,812
Nunca soube se serviram para algo.
1216
01:20:12,840 --> 01:20:15,035
Ningu�m sabe o que aconteceu em Lorca,
1217
01:20:15,140 --> 01:20:18,676
mas algo sucedeu para que Alfredo
nos chamasse com uma id�ia de teatro.
1218
01:20:19,960 --> 01:20:23,919
Disseram muitas coisas, mas realmente
n�o se sabe o que aconteceu.
1219
01:21:42,320 --> 01:21:43,435
Alejandro.
1220
01:21:43,960 --> 01:21:47,157
Ol�.
Viu quem veio te ver?
1221
01:21:47,400 --> 01:21:49,436
Estava especialmente emocionado.
1222
01:21:49,640 --> 01:21:51,637
Queria voltar a fazer tudo de novo.
1223
01:21:51,880 --> 01:21:55,998
Quando me contou a id�ia do
Teatro Real, me pareceu uma loucura,
1224
01:21:56,200 --> 01:21:59,999
mas logo compreendi que se tratava
de voltar ao que hav�amos sido sempre.
1225
01:22:10,240 --> 01:22:11,739
Al�, Daniel est�?
1226
01:22:13,800 --> 01:22:15,538
Dani, sou eu, Alfredo.
1227
01:22:16,160 --> 01:22:17,559
Alfredo Baeza.
1228
01:22:19,200 --> 01:22:21,177
N�o me pareceu m� id�ia.
1229
01:22:22,360 --> 01:22:26,353
A senten�a dizia que
n�o pod�amos atuar nas ruas,
1230
01:22:27,240 --> 01:22:29,278
mas n�o falava nada sobre teatro.
1231
01:22:32,200 --> 01:22:35,351
Para mim, na verdade,
o Manifesto n�o importava.
1232
01:22:36,520 --> 01:22:39,578
Disse que n�o porque
me parecia muito arriscado,
1233
01:22:39,680 --> 01:22:42,877
e tamb�m porque n�o achava
necess�rio naquele momento.
1234
01:22:43,840 --> 01:22:46,295
"Atentado" foi suficiente para mim.
1235
01:22:46,400 --> 01:22:50,871
Disse que n�o, sinceramente, porque
n�o queria me meter em confus�o.
1236
01:22:51,240 --> 01:22:55,233
"Ou seja, defende a id�ia no papel,
mas � incapaz de defend�-la...
1237
01:22:55,640 --> 01:22:58,632
para traz�-la � realidade.
N�o � isso?"
1238
01:23:00,680 --> 01:23:05,435
Me disse de tal maneira, com aquele
jeito que tinha de dizer as coisas...
1239
01:23:05,960 --> 01:23:08,838
que me convenceu.
N�o pude dizer que n�o.
1240
01:23:13,960 --> 01:23:19,239
"TEATRO REAL"
SETEMBRO DE 2001
1241
01:23:23,440 --> 01:23:25,292
- Pronto.
- Vamos.
1242
01:23:25,400 --> 01:23:29,075
Direto para a plat�ia.
N�o pare por nada. Nos vemos.
1243
01:23:29,280 --> 01:23:30,549
Est� bem, at� logo.
1244
01:24:21,880 --> 01:24:23,279
Dani? Dani!
1245
01:24:23,480 --> 01:24:24,736
Juan, � voc�?
1246
01:24:24,760 --> 01:24:26,657
- Sim, sou eu.
- Estou aqui.
1247
01:24:30,000 --> 01:24:31,738
Que aconteceu? Por que est� assim?
1248
01:24:31,760 --> 01:24:33,737
- N�o estou vendo Pedro.
- Merda.
1249
01:24:34,560 --> 01:24:37,870
Estamos atrasados.
Precisa de um pouco de maquiagem.
1250
01:24:40,960 --> 01:24:43,732
- Espera, Dani. Temos que parar isso.
- O qu�? - Temos que parar.
1251
01:24:43,760 --> 01:24:46,055
- Temos que alertar Alfredo
a respeito. - Que houve?
1252
01:24:46,160 --> 01:24:47,315
Quieto.
1253
01:25:04,400 --> 01:25:05,510
Que houve?
1254
01:25:05,880 --> 01:25:06,995
O que acha?
1255
01:25:08,240 --> 01:25:10,959
- N�o vai acreditar em quem acabou
de chegar ao teatro. - Quem?
1256
01:25:11,160 --> 01:25:14,352
- Ningu�m menos que o Presidente.
- Temos que avisar Alfredo.
1257
01:25:14,400 --> 01:25:15,999
Espera, espera um segundo.
1258
01:25:16,020 --> 01:25:18,330
- N�o est� brincando?
- Eu o vi chegar.
1259
01:25:18,440 --> 01:25:20,521
- O Presidente?
- Temos que avisar Alfredo.
1260
01:25:20,560 --> 01:25:22,059
Espera. Para qu�?
1261
01:25:22,160 --> 01:25:24,615
Como para qu�?
Para contar o que est� acontecendo!
1262
01:25:24,800 --> 01:25:26,777
- Se contar vai deix�-lo
mais nervoso. - Normal!
1263
01:25:26,880 --> 01:25:28,295
N�o, melhor que n�o saiba.
1264
01:25:28,720 --> 01:25:31,917
Est� louco? Sabe o que
essa encena��o pode causar?
1265
01:25:32,020 --> 01:25:33,050
Mas claro!
1266
01:25:33,080 --> 01:25:35,077
Quanto mais emocionante, melhor.
1267
01:25:36,200 --> 01:25:37,338
Voc� est� louco.
1268
01:25:37,360 --> 01:25:39,713
- Onde vai? Espera.
- Me solta.
1269
01:25:39,920 --> 01:25:42,309
- N�o vai avisar ningu�m.
- Me solta, Dani.
1270
01:25:45,860 --> 01:25:46,897
Juan!
1271
01:25:48,100 --> 01:25:50,477
- Que foi?
- Venha, vamos pensar sobre isso.
1272
01:27:03,160 --> 01:27:06,138
Ok, pessoal. "Merda" para voc�s!
Vamos come�ar isso.
1273
01:27:07,440 --> 01:27:09,512
Agora sim come�a
o verdadeiro espet�culo.
1274
01:27:20,040 --> 01:27:21,095
Ol�!
1275
01:27:23,040 --> 01:27:25,356
Desculpe, poderia parar a m�sica...
1276
01:27:25,520 --> 01:27:27,736
por um segundinho?
Se n�o se importa.
1277
01:27:31,560 --> 01:27:32,956
Pare a m�sica!
1278
01:27:34,440 --> 01:27:36,059
Obrigado, muito gentil!
1279
01:27:36,094 --> 01:27:37,678
Responda, Alberto.
1280
01:27:39,400 --> 01:27:40,500
Sim, diga!
1281
01:27:40,520 --> 01:27:42,611
Desculpem a pequena interrup��o,
1282
01:27:42,640 --> 01:27:45,837
dessa riqu�ssima produ��o,
subsidiada pelo nosso ilustre...
1283
01:27:45,880 --> 01:27:47,996
Minist�rio da Cultura. Mas...
1284
01:27:51,480 --> 01:27:53,471
tenho uma pequena apresenta��o,
1285
01:27:53,520 --> 01:27:55,239
se n�o se importam.
1286
01:27:58,520 --> 01:27:59,973
Acontece...
1287
01:28:00,080 --> 01:28:03,868
que outro dia decidimos
tomar esse espa�o c�nico para...
1288
01:28:05,240 --> 01:28:07,351
que nossas vozes fossem ouvidas.
1289
01:28:10,200 --> 01:28:11,833
Ent�o, um...
1290
01:28:12,080 --> 01:28:13,130
dois...
1291
01:28:14,000 --> 01:28:15,099
tr�s...
1292
01:28:16,080 --> 01:28:17,290
e quatro.
1293
01:28:20,680 --> 01:28:23,235
Fizemos isso porque estamos fartos.
1294
01:28:23,600 --> 01:28:24,626
Sim.
1295
01:28:26,520 --> 01:28:28,358
Estamos cansados.
1296
01:28:29,160 --> 01:28:30,998
Estamos envergonhados.
1297
01:28:32,760 --> 01:28:34,498
Estamos desesperados!
1298
01:28:36,360 --> 01:28:37,998
Vou tirar os atores.
1299
01:28:39,960 --> 01:28:43,291
Porque estamos vendo que o teatro
e a arte em geral...
1300
01:28:43,400 --> 01:28:44,974
realmente...
1301
01:28:45,320 --> 01:28:46,896
est� fedendo!
1302
01:28:47,840 --> 01:28:49,578
Abaixe a cortina.
1303
01:28:50,200 --> 01:28:51,838
Isso mesmo.
1304
01:28:52,440 --> 01:28:54,849
O fedor de neg�cios,
das reuni�es,
1305
01:28:54,960 --> 01:28:57,449
funcion�rios p�blicos, com�rcio,
1306
01:28:57,560 --> 01:29:00,299
publicidade, rotina, comodidade,
1307
01:29:00,400 --> 01:29:03,154
lazer, t�dio, burocracia,
e enganos.
1308
01:29:03,200 --> 01:29:04,998
Tudo, menos a arte!
1309
01:29:14,840 --> 01:29:16,512
Arte!
1310
01:29:18,600 --> 01:29:20,830
A arte est� morta.
1311
01:29:22,520 --> 01:29:24,317
S� sobraram os neg�cios de arte...
1312
01:29:24,960 --> 01:29:26,757
ou o mercado de arte...
1313
01:29:27,960 --> 01:29:31,270
ou os neg�cios com
os subs�dios da arte.
1314
01:29:33,080 --> 01:29:34,968
Apenas mais uma conta no banco,
1315
01:29:35,000 --> 01:29:37,295
a arte de adicionar n�meros.
1316
01:29:49,600 --> 01:29:51,338
Mas n�s n�o fazemos parte...
1317
01:29:51,360 --> 01:29:52,675
Que est�o fazendo?
1318
01:29:52,920 --> 01:29:54,578
Continuam no mesmo ritmo.
1319
01:29:54,680 --> 01:29:55,954
Incr�vel.
1320
01:29:56,520 --> 01:29:58,975
Porque n�s somos... liiiiivres!
1321
01:30:03,280 --> 01:30:05,589
Podemos tentar a outra passarela,
1322
01:30:05,700 --> 01:30:06,935
mas est� longe.
1323
01:30:06,960 --> 01:30:08,629
Alguma outra forma de subir l�?
1324
01:30:13,320 --> 01:30:15,217
Por favor, n�o pode passar.
1325
01:30:16,160 --> 01:30:16,956
Sim!
1326
01:30:17,160 --> 01:30:20,457
Acreditamos que a arte pode mudar
o cora��o das pessoas...
1327
01:30:25,580 --> 01:30:26,914
Que lhes alegre...
1328
01:30:28,360 --> 01:30:29,634
Que lhes d� for�as...
1329
01:30:35,240 --> 01:30:37,800
N�o me toque.
Eu vou sozinho.
1330
01:30:38,000 --> 01:30:39,977
A arte nos faz sentir vivos.
1331
01:30:44,200 --> 01:30:45,415
A arte...
1332
01:30:46,640 --> 01:30:48,935
pode atingir o esp�rito
de todos os homens,
1333
01:30:49,040 --> 01:30:50,452
e de todas as mulheres.
1334
01:30:50,500 --> 01:30:52,412
A arte pode trazer
consci�ncia social,
1335
01:30:53,120 --> 01:30:54,753
nos fazer pessoas melhores.
1336
01:30:56,400 --> 01:30:57,849
A arte pode ser universal...
1337
01:30:57,880 --> 01:30:59,552
sem fronteiras...
1338
01:30:59,760 --> 01:31:01,154
sem religi�o,
1339
01:31:01,320 --> 01:31:02,714
sem ra�a.
1340
01:31:05,360 --> 01:31:07,416
A arte pode ser uma arma.
1341
01:31:10,040 --> 01:31:11,998
Mas n�o uma arma de brinquedo.
1342
01:31:12,120 --> 01:31:13,878
Uma arma de verdade.
1343
01:31:15,880 --> 01:31:18,191
- O tiro deve ser ouvido...
- Merda! - Filho da puta.
1344
01:31:21,120 --> 01:31:22,917
O alvo deve ser atingido.
1345
01:31:34,600 --> 01:31:35,749
Alfredo?
1346
01:31:38,040 --> 01:31:39,109
Alfredo...
1347
01:31:49,520 --> 01:31:51,158
Alfredo!
1348
01:31:52,400 --> 01:31:53,958
Alfredo!
1349
01:31:57,380 --> 01:31:59,995
Se tivesse a oportunidade de
voltar a ter vinte e poucos anos,
1350
01:32:00,320 --> 01:32:02,251
faria tudo de novo,
1351
01:32:02,280 --> 01:32:05,816
mas com a experi�ncia de agora.
Ent�o n�o falharia.
1352
01:32:05,920 --> 01:32:08,480
N�o sei.
Cada vez que lembro,
1353
01:32:08,680 --> 01:32:09,995
me parece...
1354
01:32:11,400 --> 01:32:12,728
rid�culo.
1355
01:32:14,840 --> 01:32:16,512
O tempo passou...
1356
01:32:19,000 --> 01:32:23,118
e ainda me parece doloroso
e rid�culo. Sobretudo, in�til.
1357
01:32:24,240 --> 01:32:25,914
Bastante in�til.
1358
01:32:29,120 --> 01:32:32,576
Eu nunca esquecerei de Alfredo
pendurado no trap�zio.
1359
01:32:36,400 --> 01:32:37,510
Nunca.
1360
01:32:41,240 --> 01:32:43,112
N�o pod�amos acreditar.
1361
01:32:43,680 --> 01:32:47,295
Mesmo agora � dif�cil acreditar
que Alfredo morreu.
1362
01:32:48,920 --> 01:32:51,957
Foi um sonho ruim.
Um pesadelo.
1363
01:32:52,680 --> 01:32:55,453
N�o se pode imaginar
at� que ponto algo assim...
1364
01:32:55,920 --> 01:32:58,215
pode mudar a vida de uma pessoa.
1365
01:32:59,760 --> 01:33:03,535
Desde aquilo,
n�o voltei a ser a mesma.
1366
01:33:06,040 --> 01:33:09,232
E lhe asseguro que n�o h�
um s� dia de minha exist�ncia...
1367
01:33:11,520 --> 01:33:13,631
que n�o me recordo daquele instante.
1368
01:33:16,260 --> 01:33:19,599
N�s quer�amos mudar o mundo,
mas n�o conseguimos.
1369
01:33:20,320 --> 01:33:23,730
O que estou tentando agora
� que o mundo n�o mude a mim.
1370
01:33:26,400 --> 01:33:30,393
A ARTE � UMA ARMA
CARREGADA DE FUTURO
1371
01:33:35,360 --> 01:33:37,749
Para meu pai
1372
01:33:38,500 --> 01:33:41,500
Tradu��o:
.:: Dubio e NoriegaRJ ::.
1373
01:33:42,500 --> 01:33:45,500
Revis�o e Sincronia:
.:: NoriegaRJ ::.
1374
01:33:46,500 --> 01:33:49,500
Visite:
www.legendas.TV
105655
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.