All language subtitles for My Bargain Queen EP08 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,240 --> 00:01:44,000 [My Bargain Queen] 2 00:01:44,200 --> 00:01:47,680 [Episode 8] 3 00:01:51,400 --> 00:01:52,550 Mr. Yu is a fence-sitter. 4 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 He will change his mind when he see those negative comments 5 00:01:55,230 --> 00:01:56,320 about Evergreen. 6 00:01:56,680 --> 00:01:58,550 Ask Mr. Xue to take this chance to approach him, 7 00:01:59,400 --> 00:02:01,510 and see if it's possible to convince him to transfer the shares. 8 00:02:01,640 --> 00:02:02,150 Okay. 9 00:02:03,510 --> 00:02:05,680 Anything else you want me to do about Evergreen? 10 00:02:08,509 --> 00:02:09,199 No. 11 00:02:10,870 --> 00:02:11,430 Okay. 12 00:02:23,000 --> 00:02:25,520 [Mom] 13 00:02:29,430 --> 00:02:30,120 Hello, Mom. 14 00:02:30,120 --> 00:02:30,680 What's up? 15 00:02:31,120 --> 00:02:31,710 Xia Qian. 16 00:02:31,840 --> 00:02:33,920 You must come back for dinner tonight. 17 00:02:33,920 --> 00:02:35,630 I have something important to tell you. 18 00:02:35,630 --> 00:02:36,200 Do you hear me? 19 00:02:36,760 --> 00:02:37,430 Okay. 20 00:02:37,630 --> 00:02:38,230 I see. 21 00:02:38,350 --> 00:02:38,870 Bye. 22 00:02:41,350 --> 00:02:43,040 It will work. 23 00:02:48,640 --> 00:02:56,080 [Liping BBQ] 24 00:02:56,430 --> 00:02:57,200 Look at number six. 25 00:02:57,560 --> 00:02:58,150 How is he? 26 00:02:59,120 --> 00:03:00,710 He is a little bit too old. 27 00:03:00,710 --> 00:03:02,320 He is much older than Qian. 28 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 What's wrong with that? 29 00:03:03,560 --> 00:03:05,350 The older one cherishes his partner more, 30 00:03:07,120 --> 00:03:08,960 but he is too ugly. 31 00:03:08,960 --> 00:03:11,400 He must meet his mother-in-law's standard first, 32 00:03:11,510 --> 00:03:12,680 otherwise it will affect 33 00:03:12,680 --> 00:03:14,710 the genes of our future grandchildren. 34 00:03:14,710 --> 00:03:15,280 Well. 35 00:03:15,870 --> 00:03:17,040 You are only invited here 36 00:03:17,040 --> 00:03:18,120 to give some advice. 37 00:03:18,230 --> 00:03:19,710 Be aware of who you are. 38 00:03:19,920 --> 00:03:20,840 All right. 39 00:03:21,230 --> 00:03:22,560 I will be aware of who I am. 40 00:03:24,840 --> 00:03:26,200 You know what, He Zhijun 41 00:03:26,200 --> 00:03:27,680 looked decent back then, 42 00:03:28,230 --> 00:03:29,630 but I just don't like him. 43 00:03:29,630 --> 00:03:30,230 I don't think he is 44 00:03:30,230 --> 00:03:32,350 that kind of guy who can share a meal with us in the same pot. 45 00:03:32,510 --> 00:03:33,120 And then 46 00:03:33,120 --> 00:03:33,870 what happened in the end? 47 00:03:34,990 --> 00:03:36,840 You have a lot of foresight. 48 00:03:36,840 --> 00:03:37,480 Of course. 49 00:03:38,710 --> 00:03:40,200 Well, 50 00:03:40,630 --> 00:03:41,590 do you think we can 51 00:03:41,590 --> 00:03:43,120 share a meal in the same pot? 52 00:03:44,510 --> 00:03:45,480 Do you want to be punished? 53 00:03:45,480 --> 00:03:46,400 Do you want to clean the pot? 54 00:03:46,960 --> 00:03:47,350 No. 55 00:03:47,630 --> 00:03:48,840 Actually, I think this one 56 00:03:48,840 --> 00:03:49,870 looks all right. See. 57 00:03:49,870 --> 00:03:51,320 He seems to be pretty honest. 58 00:03:51,990 --> 00:03:54,480 He looks aggressive. 59 00:03:54,480 --> 00:03:55,480 He does look aggressive. 60 00:03:55,480 --> 00:03:56,510 What's good about them? 61 00:03:56,510 --> 00:03:57,870 When did you come back? 62 00:03:58,280 --> 00:03:59,590 You walked too quietly, 63 00:03:59,590 --> 00:04:00,350 you know. 64 00:04:00,560 --> 00:04:02,430 I've been listening to you two for a while. 65 00:04:02,790 --> 00:04:03,590 They look like suspects 66 00:04:03,590 --> 00:04:04,350 on the board. 67 00:04:04,350 --> 00:04:05,400 Take it down now. 68 00:04:05,400 --> 00:04:06,320 There are many guests here. 69 00:04:06,320 --> 00:04:07,510 Don't let it scare them off. 70 00:04:08,400 --> 00:04:09,510 Uncle Hu, take it down for me. 71 00:04:11,320 --> 00:04:11,680 You... 72 00:04:11,790 --> 00:04:12,280 Qian. 73 00:04:12,400 --> 00:04:14,630 Your mother did a lot for you. 74 00:04:14,760 --> 00:04:16,280 These are all young talents. 75 00:04:16,560 --> 00:04:17,399 Just pick one. 76 00:04:17,399 --> 00:04:18,839 They are all pretty good, I mean it. 77 00:04:18,839 --> 00:04:19,559 Uncle Hu. 78 00:04:19,910 --> 00:04:21,400 Why are you on her side? 79 00:04:22,120 --> 00:04:24,400 She has phased obsessive-compulsive disorder. 80 00:04:25,000 --> 00:04:25,400 You... 81 00:04:26,070 --> 00:04:27,280 See for yourself. 82 00:04:27,880 --> 00:04:29,190 What's this? 83 00:04:30,000 --> 00:04:31,470 I don't have any feelings for them. Too ugly. 84 00:04:31,630 --> 00:04:32,190 Wait. 85 00:04:32,310 --> 00:04:33,190 There are a bunch of guys. 86 00:04:33,960 --> 00:04:34,880 I don't get it. 87 00:04:34,880 --> 00:04:36,510 How can you not have any feelings? 88 00:04:36,680 --> 00:04:37,960 Stop eating. 89 00:04:38,600 --> 00:04:39,630 Just look at it closely. 90 00:04:39,790 --> 00:04:41,400 Look at it really closely, 91 00:04:41,400 --> 00:04:43,400 then you will have feelings. 92 00:04:43,960 --> 00:04:47,160 Falling in love at first sight happens rarely. 93 00:04:47,280 --> 00:04:48,680 Love grows when 94 00:04:48,680 --> 00:04:49,630 you look at me, I look at you, 95 00:04:49,630 --> 00:04:51,720 and you keep looking at me, and I keep looking at you. 96 00:04:55,720 --> 00:04:57,190 Fine. Don't look at it. 97 00:04:57,720 --> 00:04:58,470 Let's not look at them. 98 00:04:58,600 --> 00:04:59,310 Let's listen. 99 00:04:59,840 --> 00:05:00,440 Let's listen. 100 00:05:00,440 --> 00:05:01,190 Let them tell her. 101 00:05:01,840 --> 00:05:02,560 My name is Hu Lang. 102 00:05:02,840 --> 00:05:04,470 I'll play it to you. 103 00:05:04,630 --> 00:05:05,190 Just listen. 104 00:05:05,400 --> 00:05:06,280 Nod your head 105 00:05:06,280 --> 00:05:07,070 when you like him, 106 00:05:07,070 --> 00:05:08,630 and I'll ask your uncle to write it down. 107 00:05:09,350 --> 00:05:10,720 Just listen. 108 00:05:12,350 --> 00:05:13,400 What are you doing? 109 00:05:14,190 --> 00:05:15,560 I just want to have some home-made food. 110 00:05:16,070 --> 00:05:17,560 I finally got home, 111 00:05:17,910 --> 00:05:19,400 can't you leave me alone for a while? 112 00:05:24,350 --> 00:05:27,120 No one keeps you from having home-made food. 113 00:05:27,190 --> 00:05:28,470 The point is 114 00:05:29,120 --> 00:05:31,350 we don't have blind dates in this way anymore. 115 00:05:31,630 --> 00:05:33,790 We don't need the tapes and the phones. 116 00:05:34,560 --> 00:05:35,190 It's outdated. 117 00:05:35,350 --> 00:05:36,230 We all use 118 00:05:36,910 --> 00:05:37,720 apps 119 00:05:37,720 --> 00:05:39,310 and various dating platforms. 120 00:05:39,840 --> 00:05:41,160 Don't worry. I know how to do. 121 00:05:41,680 --> 00:05:42,350 Don't worry. 122 00:05:43,840 --> 00:05:45,230 Show me your phone. 123 00:05:45,230 --> 00:05:46,680 Let me see if there is any app in it 124 00:05:46,680 --> 00:05:48,600 and if there is any suitable man in the app. 125 00:05:48,600 --> 00:05:48,910 Give it to... 126 00:05:48,910 --> 00:05:49,960 Can't you let it go? 127 00:05:53,560 --> 00:05:54,310 I'm full and I'm going back. 128 00:05:55,880 --> 00:05:56,400 Qian. 129 00:05:57,190 --> 00:05:58,750 Wait, did I say anything wrong? 130 00:06:01,230 --> 00:06:02,470 Why is she so angry? 131 00:06:02,910 --> 00:06:05,230 Is it because the guys we picked are not good enough? 132 00:06:06,510 --> 00:06:08,470 She is too snappy. 133 00:06:28,310 --> 00:06:28,910 Meng. 134 00:06:29,470 --> 00:06:30,630 Honey, you are back. 135 00:06:31,400 --> 00:06:33,120 Why did you take these things out? 136 00:06:33,510 --> 00:06:34,510 What's wrong? 137 00:06:34,750 --> 00:06:36,310 Is there anything I can't see? 138 00:06:38,280 --> 00:06:38,960 No. 139 00:06:39,350 --> 00:06:40,400 You can see if you want. 140 00:06:42,960 --> 00:06:43,790 Honey, look. 141 00:06:43,790 --> 00:06:46,190 You were so silly and cute back then. 142 00:07:04,400 --> 00:07:04,880 Meng. 143 00:07:05,440 --> 00:07:06,160 Stop looking at it. 144 00:07:08,280 --> 00:07:08,750 What's wrong? 145 00:07:08,750 --> 00:07:10,440 I just want to take a look. 146 00:07:15,120 --> 00:07:17,310 It's your wedding vows. 147 00:07:17,560 --> 00:07:18,560 Xia Qian. 148 00:07:19,120 --> 00:07:20,790 I like how energetic 149 00:07:21,000 --> 00:07:22,440 and how hearty you are. 150 00:07:23,190 --> 00:07:25,400 You are like a little sun 151 00:07:25,470 --> 00:07:27,440 shining on me all the time 152 00:07:27,440 --> 00:07:30,120 and making me feel bright and radiant. 153 00:07:30,230 --> 00:07:31,030 From now on... 154 00:07:31,030 --> 00:07:31,720 Stop reading it. 155 00:07:33,510 --> 00:07:34,880 It's so romantic. 156 00:07:39,630 --> 00:07:41,070 It's in the past. 157 00:07:41,750 --> 00:07:42,600 Don't think too much about it. 158 00:07:45,230 --> 00:07:46,910 I know it must be hard for you. 159 00:07:47,680 --> 00:07:48,630 You learned 160 00:07:49,230 --> 00:07:51,030 my relationship with Xia Qian at our wedding 161 00:07:51,400 --> 00:07:52,630 and you can't accept it. 162 00:07:54,070 --> 00:07:55,910 I should have told you earlier, 163 00:07:56,470 --> 00:07:58,000 but I was afraid that you would think too much about it. 164 00:07:58,840 --> 00:08:00,630 I really have nothing to do with Xia Qian now. 165 00:08:00,630 --> 00:08:02,910 But our wedding was interrupted. 166 00:08:03,070 --> 00:08:05,190 We didn't even finish our vows 167 00:08:05,190 --> 00:08:06,190 in the wedding. 168 00:08:06,400 --> 00:08:08,720 I think our wedding is incomplete 169 00:08:08,720 --> 00:08:09,680 and imperfect. 170 00:08:11,840 --> 00:08:12,680 Who said that? 171 00:08:14,720 --> 00:08:15,880 We have our family's blessings 172 00:08:16,120 --> 00:08:17,280 and the most beautiful bride 173 00:08:17,470 --> 00:08:18,560 at our wedding. 174 00:08:18,840 --> 00:08:19,960 It's the most perfect wedding. 175 00:08:20,720 --> 00:08:21,310 By the way, 176 00:08:21,680 --> 00:08:22,910 you promised me. 177 00:08:23,440 --> 00:08:25,120 Don't fill your head with these thoughts. 178 00:08:25,350 --> 00:08:26,960 Always live a positive and happy life. 179 00:08:49,990 --> 00:08:50,630 Mr. Sheng. 180 00:08:51,190 --> 00:08:52,360 We are going to 181 00:08:52,360 --> 00:08:54,310 negotiate with the couple for Evergreen 182 00:08:54,990 --> 00:08:56,670 and see if there is any way to solve it. 183 00:08:58,400 --> 00:08:59,110 It happened 184 00:08:59,110 --> 00:09:00,550 because we took the order. 185 00:09:01,550 --> 00:09:03,550 We are more or less indirectly responsible for it. 186 00:09:03,960 --> 00:09:06,400 If we could be more careful 187 00:09:06,400 --> 00:09:07,280 and more cautious, 188 00:09:07,600 --> 00:09:09,280 maybe none of this would have happened. 189 00:09:09,280 --> 00:09:11,190 They came after Evergreen 190 00:09:11,190 --> 00:09:11,870 and came after me. 191 00:09:12,360 --> 00:09:13,670 Even without this matter, 192 00:09:14,110 --> 00:09:15,600 they would try to get something else on us. 193 00:09:15,960 --> 00:09:16,840 You mean they? 194 00:09:17,670 --> 00:09:20,310 It's more complicated than I thought. 195 00:09:20,750 --> 00:09:22,510 Are you really sure you want to get in this? 196 00:09:23,600 --> 00:09:24,430 Or what? 197 00:09:25,110 --> 00:09:26,360 It must be solved 198 00:09:26,720 --> 00:09:28,360 so that I can have a good sleep. 199 00:09:29,480 --> 00:09:30,310 A financial planner. 200 00:09:30,310 --> 00:09:31,240 Thirty-four years old. 201 00:09:33,160 --> 00:09:34,630 He looks good. 202 00:09:34,960 --> 00:09:35,670 Next one. 203 00:09:36,800 --> 00:09:37,800 This Liu is good. 204 00:09:42,160 --> 00:09:42,990 You're back. 205 00:09:43,510 --> 00:09:44,630 Why are you back so late? 206 00:09:46,040 --> 00:09:47,110 Is your injury healed? 207 00:09:52,110 --> 00:09:53,510 Are you here to urge me to get married? 208 00:09:55,070 --> 00:09:55,600 No. 209 00:09:55,600 --> 00:09:56,920 I'm not here urge you today. 210 00:09:56,990 --> 00:09:58,630 I brought some food for you. 211 00:09:58,630 --> 00:09:59,070 All right. 212 00:09:59,070 --> 00:09:59,800 Since you're back, 213 00:09:59,800 --> 00:10:00,630 I'm leaving then. 214 00:10:01,190 --> 00:10:01,870 Don't go. 215 00:10:03,550 --> 00:10:04,310 Sit down. 216 00:10:07,430 --> 00:10:08,190 Thanks, Mom. 217 00:10:09,510 --> 00:10:10,840 As long as you don't urge me, 218 00:10:10,840 --> 00:10:12,110 you are my good mom. 219 00:10:13,160 --> 00:10:13,480 You... 220 00:10:13,480 --> 00:10:14,600 Don't leave tonight. 221 00:10:14,750 --> 00:10:15,840 Stay here with me. 222 00:10:18,870 --> 00:10:19,550 It's strange. 223 00:10:19,840 --> 00:10:20,800 Anything happened? 224 00:10:20,800 --> 00:10:22,280 Nothing. 225 00:10:22,550 --> 00:10:24,720 I couldn't sleep well these days. 226 00:10:25,190 --> 00:10:27,110 I can only sleep well with you being around. 227 00:10:28,550 --> 00:10:28,960 Fine. 228 00:10:28,960 --> 00:10:30,190 I can sleep here, 229 00:10:30,310 --> 00:10:31,670 but you have to promise me 230 00:10:31,840 --> 00:10:33,040 that we won't sleep in the same room. 231 00:10:33,040 --> 00:10:34,400 You're a bad sleeper. 232 00:10:34,400 --> 00:10:36,280 You punch and kick in your dream. 233 00:10:36,670 --> 00:10:38,070 You fall asleep vertically and wake up horizontally. 234 00:10:38,070 --> 00:10:39,550 You fall asleep horizontally and wake up vertically. 235 00:10:40,310 --> 00:10:41,750 Will any man dare to 236 00:10:41,870 --> 00:10:43,550 marry you when they know that? 237 00:10:43,920 --> 00:10:44,840 What's more scary is 238 00:10:44,840 --> 00:10:46,280 that in the midnight... 239 00:10:47,400 --> 00:10:48,630 How many times have I told you? 240 00:10:49,190 --> 00:10:50,360 You can say anything 241 00:10:50,360 --> 00:10:51,110 except 242 00:10:51,110 --> 00:10:52,800 this matter. 243 00:10:53,190 --> 00:10:54,280 Okay, I see. 244 00:10:54,630 --> 00:10:56,400 I should just marry you off as soon as possible. 245 00:10:56,400 --> 00:10:57,600 Again. 246 00:10:57,800 --> 00:10:59,160 All right, I won't say it. 247 00:11:13,040 --> 00:11:13,840 What? 248 00:11:14,040 --> 00:11:15,040 I've thought about it. 249 00:11:15,190 --> 00:11:16,720 It's too hard to 250 00:11:16,720 --> 00:11:17,550 marry a good man now. 251 00:11:17,840 --> 00:11:19,430 I think we should find a matrilocal son-in-law. 252 00:11:19,670 --> 00:11:20,110 I can rest assured 253 00:11:20,110 --> 00:11:21,310 in this way. 254 00:11:21,840 --> 00:11:24,190 The point is that I have found a guy for you. 255 00:11:35,800 --> 00:11:36,800 Why are you here? 256 00:11:37,190 --> 00:11:38,600 Evergreen's reputation is damaged. 257 00:11:39,990 --> 00:11:40,960 I'm broke now 258 00:11:41,510 --> 00:11:42,480 and I owe a lot of money. 259 00:11:43,600 --> 00:11:44,600 Aunt Dou promised me 260 00:11:46,630 --> 00:11:47,670 that she will pay the debt for me 261 00:11:48,070 --> 00:11:49,190 if I marry you. 262 00:11:53,510 --> 00:11:55,190 How is my taste? 263 00:11:55,800 --> 00:11:56,960 Look at his figure 264 00:11:57,070 --> 00:11:58,160 and his face. 265 00:12:00,280 --> 00:12:01,550 If it wasn't for Evergreen's bankruptcy, 266 00:12:01,550 --> 00:12:02,960 how would you have such a good chance? 267 00:12:03,990 --> 00:12:04,400 Sheng. 268 00:12:04,510 --> 00:12:06,110 I won't ask anything else 269 00:12:06,110 --> 00:12:07,040 from you. 270 00:12:07,480 --> 00:12:08,990 Two kids in three years. 271 00:12:08,990 --> 00:12:10,040 Can you do it? 272 00:12:12,510 --> 00:12:13,310 I'll try. 273 00:12:13,400 --> 00:12:14,190 Louder. 274 00:12:14,800 --> 00:12:15,720 I will try. 275 00:12:16,310 --> 00:12:17,160 Good. Good. 276 00:12:18,160 --> 00:12:19,360 No time like the present. 277 00:12:19,840 --> 00:12:20,310 Well, 278 00:12:20,510 --> 00:12:22,280 you two get married tomorrow. 279 00:13:01,190 --> 00:13:02,600 You didn't sleep well last night, did you? 280 00:13:04,310 --> 00:13:05,240 Yeah. 281 00:13:05,840 --> 00:13:07,040 I was having a nightmare all night. 282 00:13:10,040 --> 00:13:12,070 You kept calling someone named Sheng... 283 00:13:12,430 --> 00:13:13,800 Sheng and something and Ning... 284 00:13:14,720 --> 00:13:15,280 Sheng... 285 00:13:16,160 --> 00:13:17,920 What's the name... 286 00:13:18,550 --> 00:13:19,360 Sheng Zhening? 287 00:13:19,990 --> 00:13:20,800 Yes. 288 00:13:20,800 --> 00:13:21,630 That's the name. 289 00:13:21,630 --> 00:13:22,550 - You also said... - Why would I call his name? 290 00:13:22,960 --> 00:13:23,600 you said 291 00:13:23,840 --> 00:13:25,040 “I won't bear your children”, 292 00:13:25,190 --> 00:13:26,240 “I won't bear your children”. 293 00:13:26,800 --> 00:13:28,480 Who is Sheng Zhening? 294 00:13:34,400 --> 00:13:35,310 He looks really good. 295 00:13:36,160 --> 00:13:36,800 Really? 296 00:13:37,190 --> 00:13:38,070 He is also kind. 297 00:13:40,190 --> 00:13:40,840 Mom. 298 00:13:41,430 --> 00:13:43,070 I read a novel recently. 299 00:13:44,400 --> 00:13:46,310 Sheng Zhening is the protagonist in it. 300 00:13:46,840 --> 00:13:47,990 I really like him. 301 00:13:48,870 --> 00:13:49,480 I dreamed 302 00:13:49,480 --> 00:13:50,600 that I was with him last night. 303 00:13:51,870 --> 00:13:53,480 What's wrong with you? 304 00:13:53,840 --> 00:13:55,160 You only dream of these useless things. 305 00:13:55,160 --> 00:13:56,670 Can the man in the novel marry you 306 00:13:56,670 --> 00:13:57,840 or have a baby with you? 307 00:13:57,840 --> 00:13:58,750 How is it useless? 308 00:13:58,750 --> 00:13:59,920 Can't I even have a dream? 309 00:14:00,720 --> 00:14:01,550 Just eat. 310 00:14:03,760 --> 00:14:04,840 [Sheng Zhening] 311 00:14:05,630 --> 00:14:06,280 Who is it? 312 00:14:10,040 --> 00:14:10,870 A girlfriend. 313 00:14:14,510 --> 00:14:15,070 Hello. 314 00:14:16,040 --> 00:14:16,430 Hello. 315 00:14:16,840 --> 00:14:17,630 I'm at your house. 316 00:14:17,720 --> 00:14:18,110 Come down. 317 00:14:21,750 --> 00:14:22,190 Wait. 318 00:14:24,430 --> 00:14:25,480 What are you doing here? 319 00:14:26,670 --> 00:14:27,840 You don't have to pick me up. 320 00:14:28,070 --> 00:14:29,160 I'll go there by myself. 321 00:14:29,670 --> 00:14:30,920 It's okay. It's on my way. 322 00:14:36,990 --> 00:14:37,920 It's on you way. 323 00:14:39,510 --> 00:14:41,160 Okay, thanks. 324 00:14:46,550 --> 00:14:47,510 Who is that? 325 00:14:48,510 --> 00:14:49,600 A client. 326 00:14:50,840 --> 00:14:52,280 We really connected. 327 00:14:52,550 --> 00:14:54,310 She is a girlfriend I met recently. 328 00:14:56,720 --> 00:14:57,550 You two connected. 329 00:14:57,870 --> 00:14:58,550 A client. 330 00:14:59,720 --> 00:15:00,670 Male or female? 331 00:15:01,110 --> 00:15:02,720 A girlfriend, Mom. 332 00:15:04,280 --> 00:15:05,510 You are such a gossip. 333 00:15:07,400 --> 00:15:07,990 I'm leaving. 334 00:15:07,990 --> 00:15:08,750 She is waiting for me. 335 00:15:09,990 --> 00:15:10,840 You are not eating anymore? 336 00:15:11,960 --> 00:15:13,430 I'll eat with my girlfriend. 337 00:15:25,280 --> 00:15:26,920 Okay, clean it up. 338 00:15:33,400 --> 00:15:33,990 Hello. 339 00:15:38,870 --> 00:15:39,430 Let's go? 340 00:15:41,160 --> 00:15:41,920 Are you giving me a ride? 341 00:15:42,280 --> 00:15:42,870 Get in the car. 342 00:16:22,000 --> 00:16:23,520 [Mom] 343 00:16:25,840 --> 00:16:26,840 Mom, what's wrong? 344 00:16:28,190 --> 00:16:28,920 Let me ask you. 345 00:16:29,550 --> 00:16:31,070 Do you have a boyfriend? 346 00:16:32,750 --> 00:16:33,870 Why are you talking about this again? 347 00:16:34,840 --> 00:16:36,750 How do I have a boyfriend? 348 00:16:37,280 --> 00:16:38,310 Stop fooling me. 349 00:16:38,670 --> 00:16:39,750 I just saw it. 350 00:16:40,190 --> 00:16:41,160 You lied to me. 351 00:16:41,400 --> 00:16:42,840 You told me it's a female client. 352 00:16:43,750 --> 00:16:44,670 Is he that person? 353 00:16:44,960 --> 00:16:46,070 How long have you known each other? 354 00:16:46,360 --> 00:16:47,840 When are you going to bring him back 355 00:16:47,840 --> 00:16:49,190 and let me see him? 356 00:16:51,240 --> 00:16:51,720 Mom. 357 00:16:52,040 --> 00:16:53,280 I'm outside now. 358 00:16:54,430 --> 00:16:55,750 I'll talk to you later tonight. 359 00:16:56,630 --> 00:16:57,280 No, no. 360 00:16:57,280 --> 00:16:58,550 Tell me what happened now. 361 00:16:59,190 --> 00:17:00,110 You kept calling 362 00:17:00,110 --> 00:17:01,070 a name, Sheng something Ning, 363 00:17:01,240 --> 00:17:03,360 in your dream last night. 364 00:17:04,150 --> 00:17:05,070 Is he that person? 365 00:17:05,960 --> 00:17:08,190 You said you won't bear his children. 366 00:17:09,000 --> 00:17:11,270 Are you pregnant? 367 00:17:12,069 --> 00:17:12,599 Hello? 368 00:17:14,030 --> 00:17:14,640 Hello? 369 00:17:16,190 --> 00:17:17,550 What's wrong? Bad reception? 370 00:17:18,030 --> 00:17:18,600 Hello? 371 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 What's wrong? 372 00:17:22,480 --> 00:17:24,430 She hung up on me. 373 00:17:28,910 --> 00:17:30,960 I guess the phone is too old. 374 00:17:31,480 --> 00:17:32,640 It doesn't work very well recently. 375 00:17:32,640 --> 00:17:33,240 I should get a new one. 376 00:17:36,070 --> 00:17:37,390 Is your mother angry? 377 00:17:39,720 --> 00:17:40,520 No. 378 00:17:41,910 --> 00:17:43,000 She is just like that. 379 00:17:43,000 --> 00:17:43,960 She makes a big deal out of everything 380 00:17:44,390 --> 00:17:45,520 and she is always suspicious. 381 00:17:46,000 --> 00:17:46,520 It's okay. 382 00:17:47,670 --> 00:17:49,270 Did you not sleep well these days? 383 00:17:50,070 --> 00:17:50,840 No. 384 00:17:53,190 --> 00:17:56,270 I'm a pretty strange person. 385 00:17:56,270 --> 00:17:57,480 I sleep really well. 386 00:17:58,000 --> 00:17:59,240 I never dream or something like that. 387 00:18:31,520 --> 00:18:33,070 Han Chao's car is already there. 388 00:18:33,310 --> 00:18:34,640 I think he is inside. 389 00:18:35,120 --> 00:18:35,640 Let's go. 390 00:18:41,670 --> 00:18:43,030 Han Chao has been avoiding us. 391 00:18:43,520 --> 00:18:44,190 I heard 392 00:18:44,640 --> 00:18:46,910 that he has a special relationship with this tea house. 393 00:18:47,310 --> 00:18:48,270 He will save a lot of good tea 394 00:18:48,720 --> 00:18:50,150 for them in private. 395 00:18:50,550 --> 00:18:51,600 He comes here to have tea with his friends 396 00:18:52,030 --> 00:18:54,070 this time of every month. 397 00:18:56,070 --> 00:18:57,270 Not with his wife? 398 00:18:59,520 --> 00:19:01,550 Looks like you are the clingy type. 399 00:19:01,880 --> 00:19:03,120 Still play together after getting married. 400 00:19:04,790 --> 00:19:06,000 Except 401 00:19:06,150 --> 00:19:07,360 the working hours 402 00:19:07,390 --> 00:19:08,150 and a little private space 403 00:19:08,150 --> 00:19:09,960 for each other, 404 00:19:10,120 --> 00:19:11,840 an intimate couple spends the rest of the time together. 405 00:19:15,430 --> 00:19:16,360 You think quite a lot. 406 00:19:16,840 --> 00:19:17,790 Looks like you've made many plans. 407 00:19:18,840 --> 00:19:19,640 Is it bad? 408 00:19:21,030 --> 00:19:22,640 Has Mr. Han Chao arrived? 409 00:19:23,430 --> 00:19:25,270 I don't think Mr. Han has an appointment today. 410 00:19:26,270 --> 00:19:27,190 We just made an appointment. 411 00:19:27,520 --> 00:19:28,190 Well, 412 00:19:28,670 --> 00:19:30,840 we'll see Mr. Han after he is finished. 413 00:19:31,520 --> 00:19:32,600 We want a box. 414 00:19:32,760 --> 00:19:34,240 Make me a pot of the best tea. 415 00:19:34,840 --> 00:19:35,670 We'll have some tea first. 416 00:19:38,120 --> 00:19:38,760 Let's go. 417 00:19:42,600 --> 00:19:43,480 Please come with me. 418 00:19:46,360 --> 00:19:47,070 Let go of my hand. 419 00:19:48,880 --> 00:19:50,670 Work with me. Don't mess it up. 420 00:19:58,910 --> 00:20:00,000 Watch the steps. 421 00:20:17,960 --> 00:20:18,640 This way, please. 422 00:20:24,270 --> 00:20:25,120 This room is nice. 423 00:20:25,600 --> 00:20:26,360 What do you think? 424 00:20:28,150 --> 00:20:29,670 There is sunshine in the south facing room. 425 00:20:29,670 --> 00:20:30,520 The view is good, too. 426 00:20:39,390 --> 00:20:40,270 Honey. 427 00:20:42,190 --> 00:20:43,270 I don't like other rooms. 428 00:20:43,520 --> 00:20:44,600 I just like this one. 429 00:20:45,270 --> 00:20:45,910 Is it okay? 430 00:20:50,390 --> 00:20:52,520 Anything you want. 431 00:20:53,430 --> 00:20:54,000 This one. 432 00:20:55,600 --> 00:20:56,360 Please have a seat. 433 00:20:56,360 --> 00:20:57,270 I'll serve you tea right away. 434 00:21:10,150 --> 00:21:11,310 If you hold me so tightly 435 00:21:11,310 --> 00:21:12,070 and closely again... 436 00:21:14,670 --> 00:21:15,520 Be careful. 437 00:21:19,910 --> 00:21:20,910 It surprised me 438 00:21:20,910 --> 00:21:22,150 that you can act cute. 439 00:21:23,120 --> 00:21:24,240 You can show more of your cute side 440 00:21:24,840 --> 00:21:26,000 in the future. 441 00:21:31,880 --> 00:21:34,270 It's work. What can I do? 442 00:21:34,760 --> 00:21:36,520 Aren't I cute most of the time? 443 00:21:37,600 --> 00:21:39,600 Don't mention it again. 444 00:21:42,480 --> 00:21:43,360 Do you think 445 00:21:43,360 --> 00:21:46,150 that foreman has a very weird attitude? 446 00:21:47,000 --> 00:21:48,390 It's like Han Chao is 447 00:21:48,390 --> 00:21:49,880 doing something unethical here. 448 00:21:51,270 --> 00:21:52,390 I just saw 449 00:21:52,720 --> 00:21:54,120 a woman in the next room. 450 00:21:55,600 --> 00:21:56,840 I don't think she is Mrs. Han. 451 00:21:58,120 --> 00:21:58,910 Surely not. 452 00:22:01,360 --> 00:22:02,670 Sounds like she is having a good time. 453 00:22:03,360 --> 00:22:04,790 I will bring you with me 454 00:22:04,790 --> 00:22:05,480 if I go to this kind of place next time. 455 00:22:05,550 --> 00:22:06,760 I brought you here this time. 456 00:22:09,070 --> 00:22:10,760 It sounds like there are two people. 457 00:22:12,390 --> 00:22:14,000 Isn't it a friends gathering? 458 00:22:16,000 --> 00:22:16,960 Interesting. 459 00:22:27,120 --> 00:22:27,760 Sorry 460 00:22:28,070 --> 00:22:28,840 that we came in without knocking. 461 00:22:28,840 --> 00:22:29,270 Hurry. 462 00:22:33,120 --> 00:22:34,070 Sorry for the disturbance. 463 00:23:03,270 --> 00:23:03,640 Let's go. 464 00:23:05,190 --> 00:23:05,760 My bag. 465 00:23:18,670 --> 00:23:19,430 No need to see me off. 466 00:23:19,840 --> 00:23:20,760 I'll come again when I have time. 467 00:23:21,150 --> 00:23:22,520 I don't want you to leave. 468 00:23:23,760 --> 00:23:24,270 Be good. 469 00:23:24,270 --> 00:23:25,520 I'll come to see you whenever I have time. 470 00:23:25,640 --> 00:23:26,190 Give me a hug. 471 00:23:29,670 --> 00:23:30,430 Jerk. 472 00:23:33,430 --> 00:23:34,000 Madam. 473 00:23:34,000 --> 00:23:35,910 A couple wants to see Mr. Han. 474 00:23:36,520 --> 00:23:37,190 Who? 475 00:23:37,430 --> 00:23:38,360 They are in this room. 476 00:23:48,360 --> 00:23:49,270 I have to go. 477 00:24:03,240 --> 00:24:04,000 Are you still angry? 478 00:24:07,640 --> 00:24:08,390 Pull up. 479 00:24:09,070 --> 00:24:10,240 I want to get off and calm down. 480 00:24:12,120 --> 00:24:13,000 It's their business. 481 00:24:13,000 --> 00:24:14,790 Do you have to be that mad? 482 00:24:15,240 --> 00:24:16,640 He's a jerk. 483 00:24:17,120 --> 00:24:18,270 Don't be mad, all right? 484 00:24:18,550 --> 00:24:19,070 How about this, 485 00:24:20,150 --> 00:24:22,550 I'll take you to have something delicious. 486 00:24:22,550 --> 00:24:23,270 How is it? 487 00:24:25,960 --> 00:24:27,240 Aren't you mad at 488 00:24:27,240 --> 00:24:28,030 such things 489 00:24:28,790 --> 00:24:29,760 and such people? 490 00:24:30,840 --> 00:24:31,640 What's to be mad at? 491 00:24:32,120 --> 00:24:32,640 Pull up. 492 00:24:35,790 --> 00:24:37,070 I'm worried that you will do something stupid. 493 00:24:37,360 --> 00:24:38,640 That I will go back and beat him up? 494 00:24:38,960 --> 00:24:41,880 I'm worried that you will tell his wife. 495 00:24:44,270 --> 00:24:45,960 Shouldn't I tell his wife? 496 00:24:47,120 --> 00:24:48,790 She has been cheated for years just like me, 497 00:24:48,790 --> 00:24:50,430 but she still feels happy 498 00:24:50,760 --> 00:24:52,360 and enjoys her marriage. 499 00:24:52,360 --> 00:24:53,150 Is it good? 500 00:24:58,390 --> 00:24:59,760 I understand how you feel. 501 00:25:00,070 --> 00:25:00,840 But, 502 00:25:01,070 --> 00:25:02,640 it's still their family affair. 503 00:25:02,720 --> 00:25:03,720 Don't get too involved in this. 504 00:25:04,310 --> 00:25:05,030 What's more, 505 00:25:05,430 --> 00:25:07,240 considering our relationship with Mrs. Han, 506 00:25:07,240 --> 00:25:08,600 I don't think it's proper 507 00:25:08,960 --> 00:25:09,550 for us to tell her about it. 508 00:25:10,240 --> 00:25:11,190 All right, I know it. 509 00:25:12,760 --> 00:25:14,070 Otherwise I won't be so annoyed. 510 00:25:31,640 --> 00:25:32,550 I'm having a meeting later. 511 00:25:32,790 --> 00:25:34,390 I'll ask An An to drive you home. 512 00:25:35,070 --> 00:25:35,790 Don't bother. 513 00:25:35,790 --> 00:25:36,790 I'll get a cab. 514 00:25:38,030 --> 00:25:39,640 I think I left my phone in your car. 515 00:25:41,240 --> 00:25:42,190 Give me your car keys. 516 00:25:42,310 --> 00:25:42,840 Okay. 517 00:25:43,640 --> 00:25:44,390 Give the keys to An An 518 00:25:44,910 --> 00:25:45,880 after you get your phone. 519 00:25:47,360 --> 00:25:47,910 Go ahead. 520 00:25:50,840 --> 00:25:51,480 Mr. Sheng. 521 00:25:56,190 --> 00:25:56,960 Mr. Han. 522 00:25:57,270 --> 00:25:58,550 I couldn't find you. 523 00:25:58,550 --> 00:26:00,520 I didn't expect to run into you here. 524 00:26:01,120 --> 00:26:03,520 Are you here for a meal? 525 00:26:03,600 --> 00:26:05,720 Don't you know why I'm here to see you? 526 00:26:06,960 --> 00:26:07,520 Let's talk. 527 00:26:08,670 --> 00:26:09,150 Oh, right. 528 00:26:10,310 --> 00:26:11,640 We haven't talked about 529 00:26:11,640 --> 00:26:12,600 you slandering Evergreen. 530 00:26:13,600 --> 00:26:15,960 Are you going to apologize to Evergreen first 531 00:26:15,960 --> 00:26:17,840 or tell me 532 00:26:18,000 --> 00:26:19,310 who asked you to do it? 533 00:26:19,880 --> 00:26:21,390 I just want to make a deal with you. 534 00:26:22,270 --> 00:26:24,150 We don't trust each other at all. 535 00:26:24,150 --> 00:26:24,960 Not to mention making a deal. 536 00:26:26,310 --> 00:26:26,960 Control yourself. 537 00:26:27,310 --> 00:26:28,600 I'll withdraw the lawsuit against Evergreen right away 538 00:26:28,880 --> 00:26:30,190 as long as you won't tell my wife 539 00:26:30,670 --> 00:26:33,240 what you saw today. 540 00:26:35,640 --> 00:26:36,840 That's what it is. 541 00:26:37,000 --> 00:26:38,880 It turns out that Mr. Han also worries about 542 00:26:39,390 --> 00:26:40,640 being caught cheating. 543 00:26:41,310 --> 00:26:42,150 Don't you get tired? 544 00:26:42,960 --> 00:26:44,670 It's a mistake that every man makes. 545 00:26:45,760 --> 00:26:48,120 Besides, I'll go home after having fun. 546 00:26:49,150 --> 00:26:50,720 And my feelings are real. 547 00:26:50,880 --> 00:26:51,520 So, 548 00:26:54,030 --> 00:26:55,270 I think you won't go too far. 549 00:26:56,310 --> 00:26:57,550 I think you got me wrong. 550 00:26:57,760 --> 00:26:58,760 I'm not interested in 551 00:26:59,520 --> 00:27:00,600 your family affair at all, 552 00:27:00,910 --> 00:27:02,360 and I'm not a contemptible man 553 00:27:02,670 --> 00:27:04,600 who would use this kind of disgraceful thing as a bargaining chip. 554 00:27:05,070 --> 00:27:06,640 But you slandered Evergreen. 555 00:27:07,120 --> 00:27:09,150 I will make you pay in another way 556 00:27:09,150 --> 00:27:10,390 and you will accept your defeat. 557 00:27:11,000 --> 00:27:11,880 Sheng Zhening. 558 00:27:12,480 --> 00:27:14,000 Don't be such a hypocrite. 559 00:27:14,390 --> 00:27:15,240 As far as I know, 560 00:27:15,430 --> 00:27:17,000 Evergreen is in a mess. 561 00:27:17,360 --> 00:27:19,520 I'd like to see how long you are going to make it. 562 00:27:21,030 --> 00:27:21,790 Don't 563 00:27:22,430 --> 00:27:23,310 worry about that. 564 00:27:24,030 --> 00:27:25,270 Since you are so clear about 565 00:27:25,270 --> 00:27:26,310 what's going on inside Evergreen, 566 00:27:26,670 --> 00:27:27,790 I guess the person who supports you 567 00:27:28,520 --> 00:27:29,360 is not far away from me. 568 00:27:30,840 --> 00:27:31,960 By the way, 569 00:27:33,270 --> 00:27:34,190 I need to correct you 570 00:27:34,640 --> 00:27:35,910 that not all men 571 00:27:35,910 --> 00:27:36,910 like to cheat. 572 00:27:45,760 --> 00:27:46,360 Mr. Sheng. 573 00:27:49,910 --> 00:27:50,600 Your keys. 574 00:27:51,640 --> 00:27:52,310 Little girl. 575 00:27:52,720 --> 00:27:54,120 Eavesdropping is not a good thing. 576 00:27:55,550 --> 00:27:57,390 You were making a good point. 577 00:27:57,390 --> 00:27:58,270 I was learning from you. 578 00:28:00,150 --> 00:28:01,270 It's a little improper 579 00:28:02,150 --> 00:28:03,120 to look at me in this way. 580 00:28:05,670 --> 00:28:07,000 That's how I look at people. 581 00:28:07,240 --> 00:28:07,960 You are over thinking. 582 00:28:15,670 --> 00:28:16,520 I'm exhausted. 583 00:28:16,880 --> 00:28:17,520 I told you not to go. 584 00:28:17,520 --> 00:28:18,360 You had to be there. 585 00:28:18,840 --> 00:28:19,520 Exactly. 586 00:28:19,520 --> 00:28:21,150 What do you get? 587 00:28:22,270 --> 00:28:22,960 Han Chao 588 00:28:23,880 --> 00:28:24,960 is a jerk. 589 00:28:26,600 --> 00:28:27,670 He cheated on his wife. 590 00:28:27,670 --> 00:28:29,190 He is having an affair with another woman. 591 00:28:30,390 --> 00:28:31,840 How long has he been married? 592 00:28:32,000 --> 00:28:33,070 Does his wife know it? 593 00:28:33,190 --> 00:28:34,550 Of course not. 594 00:28:35,070 --> 00:28:36,550 Shuangshuang, it was killing me. 595 00:28:36,720 --> 00:28:38,270 I really want to rush to Yan Caiting 596 00:28:38,270 --> 00:28:38,910 and tell her 597 00:28:38,910 --> 00:28:39,430 to wake up. 598 00:28:39,430 --> 00:28:40,670 Her husband cheated on her. 599 00:28:42,520 --> 00:28:43,640 Calm down first. 600 00:28:43,640 --> 00:28:44,240 Don't get too mad. 601 00:28:46,720 --> 00:28:47,430 Do you want someone 602 00:28:48,310 --> 00:28:50,390 to tell you the truth back then? 603 00:28:55,270 --> 00:28:57,640 They could remind me in a gentle way 604 00:28:58,240 --> 00:28:59,120 or just tell me, 605 00:28:59,120 --> 00:29:00,070 I can accept it, 606 00:29:01,030 --> 00:29:02,960 so I wouldn't get hit so hard 607 00:29:02,960 --> 00:29:03,790 when I suddenly knew the truth. 608 00:29:04,790 --> 00:29:05,430 Qian. 609 00:29:06,640 --> 00:29:07,190 I get it. 610 00:29:07,190 --> 00:29:07,790 It's okay. 611 00:29:10,600 --> 00:29:10,880 All right. 612 00:29:10,880 --> 00:29:13,310 Relationship is too complicated. 613 00:29:36,030 --> 00:29:37,240 Hello. 614 00:29:37,670 --> 00:29:38,880 I made an appointment in advance. 615 00:29:39,120 --> 00:29:40,190 This is my trial voucher. 616 00:29:40,190 --> 00:29:40,550 Okay. 617 00:29:40,550 --> 00:29:41,910 Just a moment, I'll register for you. 618 00:29:42,550 --> 00:29:43,030 Ms. Yan. 619 00:29:43,030 --> 00:29:43,910 Please wait for a moment. 620 00:29:43,910 --> 00:29:45,270 Your beautician will be ready soon. 621 00:29:46,120 --> 00:29:46,640 Thanks. 622 00:29:47,520 --> 00:29:47,960 Yan... 623 00:29:50,390 --> 00:29:51,270 This way, please. 624 00:29:53,270 --> 00:29:54,030 Miss Xia. 625 00:29:57,150 --> 00:29:58,190 Ms. Yan. 626 00:29:58,720 --> 00:29:59,270 Oh right. 627 00:29:59,360 --> 00:30:00,960 I should call you Mrs. Han now. 628 00:30:01,030 --> 00:30:02,150 You can call me anything you want. 629 00:30:02,670 --> 00:30:03,600 Why are you here? 630 00:30:04,120 --> 00:30:05,520 My company took a group order. 631 00:30:05,960 --> 00:30:07,670 I'm here to experience the service for the clients. 632 00:30:08,120 --> 00:30:09,520 Your work is quite interesting. 633 00:30:10,600 --> 00:30:11,070 Hello. 634 00:30:11,390 --> 00:30:12,880 Put us in the same room. 635 00:30:13,430 --> 00:30:14,070 Okay. 636 00:30:14,480 --> 00:30:15,240 Is it okay? 637 00:30:17,790 --> 00:30:18,720 Of course. 638 00:30:18,960 --> 00:30:20,520 We can have a good chat then. 639 00:30:20,910 --> 00:30:21,360 Let's go. 640 00:30:21,520 --> 00:30:21,880 Okay. 641 00:30:21,880 --> 00:30:22,960 This way, please. 642 00:30:29,720 --> 00:30:30,390 Thanks. 643 00:30:37,360 --> 00:30:38,030 It feels good. 644 00:30:47,640 --> 00:30:48,310 Mrs. Han. 645 00:30:56,480 --> 00:30:58,000 Your skin is so good. 646 00:30:58,880 --> 00:31:00,150 Looks like having a facial here regularly 647 00:31:00,150 --> 00:31:01,150 does work. 648 00:31:02,910 --> 00:31:04,720 Miss Xia, you are born with good skin. 649 00:31:04,910 --> 00:31:06,310 You don't need to spend so much time 650 00:31:06,310 --> 00:31:07,120 getting a facial like us. 651 00:31:07,360 --> 00:31:08,270 No. No. 652 00:31:08,720 --> 00:31:09,840 You are loved. 653 00:31:10,310 --> 00:31:11,120 Your complexion 654 00:31:11,120 --> 00:31:12,840 is good from the inside out. 655 00:31:14,310 --> 00:31:14,880 By the way, 656 00:31:15,070 --> 00:31:18,070 how is it going with Mr. Sheng? 657 00:31:18,270 --> 00:31:18,880 Who? 658 00:31:19,360 --> 00:31:20,150 Mr. Sheng. 659 00:31:20,430 --> 00:31:21,240 He and I? 660 00:31:22,910 --> 00:31:24,480 There is nothing between us. 661 00:31:24,880 --> 00:31:26,880 We are enemies. 662 00:31:28,190 --> 00:31:29,760 I think you two fit each other. 663 00:31:30,310 --> 00:31:31,480 You will make an interesting couple. 664 00:31:35,910 --> 00:31:36,760 What about Mr. Han? 665 00:31:37,910 --> 00:31:39,310 How is he doing? 666 00:31:43,910 --> 00:31:45,390 Did you watch the video online? 667 00:31:46,240 --> 00:31:47,000 It's between men. 668 00:31:47,120 --> 00:31:49,190 Let them solve it on their own. 669 00:31:50,670 --> 00:31:51,640 Don't get me wrong. 670 00:31:52,430 --> 00:31:53,790 I'm not trying to help him. 671 00:31:54,190 --> 00:31:55,120 I want to ask 672 00:31:55,760 --> 00:31:57,000 if your married life 673 00:31:57,000 --> 00:31:58,070 is doing well. 674 00:32:02,000 --> 00:32:02,790 Miss Xia. 675 00:32:03,550 --> 00:32:05,070 You are talking strangely. 676 00:32:06,190 --> 00:32:07,240 Don't you think it's abrupt? 677 00:32:08,720 --> 00:32:09,480 Mrs. Han. 678 00:32:09,960 --> 00:32:10,480 I... 679 00:32:13,390 --> 00:32:14,150 Sorry. 680 00:32:14,910 --> 00:32:15,640 Sorry. 681 00:32:15,880 --> 00:32:17,190 I think I'm a little abrupt. 682 00:32:17,790 --> 00:32:18,640 Sorry that I offended you. 683 00:32:20,190 --> 00:32:21,030 I have something to do. 684 00:32:21,310 --> 00:32:22,270 Have a good rest. 685 00:32:22,270 --> 00:32:23,000 I'm leaving. 686 00:32:24,430 --> 00:32:25,150 See you next time. 687 00:32:46,960 --> 00:32:47,670 It's work. 688 00:32:51,480 --> 00:32:52,760 I met Xia Qian today. 689 00:32:53,000 --> 00:32:53,840 Do you remember her? 690 00:32:55,760 --> 00:32:56,720 The one who came to discuss the wedding date? 691 00:32:58,240 --> 00:32:58,790 I thought 692 00:32:58,790 --> 00:33:00,430 she came for Evergreen, 693 00:33:00,430 --> 00:33:01,840 but it turned out we just ran into each other. 694 00:33:15,600 --> 00:33:17,720 Don't worry. 695 00:33:18,070 --> 00:33:19,000 I'll take care of it. 696 00:33:23,190 --> 00:33:24,150 I'll go to the bathroom. 697 00:33:47,120 --> 00:33:47,390 Hello. 698 00:33:47,390 --> 00:33:47,910 Ms. Yan. 699 00:33:48,550 --> 00:33:49,520 I need you to investigate a person. 700 00:34:09,520 --> 00:34:10,280 Hello, madam. 701 00:34:10,520 --> 00:34:11,150 Do you want some tea? 702 00:34:21,630 --> 00:34:23,870 This house was rented not long ago, right? 703 00:34:24,429 --> 00:34:25,909 Han is a stingy man. 704 00:34:26,670 --> 00:34:28,760 Don't you think you deserve better than this? 705 00:34:30,040 --> 00:34:32,000 I'm not going to be with him for the rest of my life. 706 00:34:32,190 --> 00:34:33,520 All I want is to be happy now. 707 00:34:35,350 --> 00:34:37,000 He has gained some experience. 708 00:34:37,190 --> 00:34:38,480 He only picks girls like you, 709 00:34:39,590 --> 00:34:41,320 so he can hide it well when he comes home. 710 00:34:42,000 --> 00:34:43,630 You are generous. 711 00:34:44,000 --> 00:34:45,350 You still married him anyway. 712 00:34:46,719 --> 00:34:48,429 He cried and begged me to marry him. 713 00:34:49,110 --> 00:34:50,080 He said he would change. 714 00:34:50,480 --> 00:34:51,800 I don't know if he changed, 715 00:34:52,239 --> 00:34:53,759 but he gave me everything he could. 716 00:34:54,150 --> 00:34:56,080 He is just having some fresh air here. 717 00:35:04,080 --> 00:35:04,910 Han and I 718 00:35:04,910 --> 00:35:06,670 took this phone taken in the Aegean Sea. 719 00:35:07,240 --> 00:35:09,670 I heard that you also like the Aegean Sea a lot. 720 00:35:10,150 --> 00:35:11,630 Has Han taken you there? 721 00:35:13,630 --> 00:35:14,630 I think he won't have the chance 722 00:35:15,080 --> 00:35:16,480 to take you there anymore. 723 00:35:31,080 --> 00:35:31,870 Sheng Zhening! 724 00:35:32,390 --> 00:35:33,520 You are a two-faced man. 725 00:35:33,520 --> 00:35:34,720 You played dirty. 726 00:35:34,720 --> 00:35:35,520 You are such a hypocrite! 727 00:35:35,520 --> 00:35:36,190 Such a hypocrite! 728 00:35:36,190 --> 00:35:37,240 What are you doing? 729 00:35:38,040 --> 00:35:38,760 Go away. 730 00:35:39,830 --> 00:35:40,390 An An. 731 00:35:42,080 --> 00:35:42,670 Mr. Han. 732 00:35:43,520 --> 00:35:44,590 I don't know what you're talking about. 733 00:35:44,800 --> 00:35:45,590 Drop the act. 734 00:35:46,630 --> 00:35:48,150 Didn't you promise not to tell my wife? 735 00:35:48,480 --> 00:35:49,590 Now she knows everything. 736 00:35:50,520 --> 00:35:51,080 Fine. 737 00:35:51,430 --> 00:35:52,670 Even if it wasn't you, 738 00:35:52,670 --> 00:35:53,390 it was that the stupid woman around you 739 00:35:53,390 --> 00:35:54,350 who did it. 740 00:35:54,350 --> 00:35:55,910 Watch your mouth. 741 00:35:59,830 --> 00:36:01,870 Let's solve all of our problems this time. 742 00:36:03,800 --> 00:36:05,000 Wait for the lawyer's letter. 743 00:36:06,800 --> 00:36:07,480 Security guard! 744 00:36:10,320 --> 00:36:11,000 Send him out. 745 00:36:14,280 --> 00:36:15,190 Let's wait and see. 746 00:36:23,560 --> 00:36:25,040 Han always said he is busy 747 00:36:26,150 --> 00:36:27,830 and he doesn't time to take me on a trip. 748 00:36:28,430 --> 00:36:30,320 But I didn't know until today 749 00:36:30,960 --> 00:36:32,280 that he took a woman 750 00:36:32,280 --> 00:36:33,480 to the Aegean Sea 751 00:36:33,480 --> 00:36:34,590 when I was sick at home. 752 00:36:34,590 --> 00:36:36,800 I told him my wish thousands of times, 753 00:36:36,800 --> 00:36:38,630 but he did it with another woman. 754 00:36:46,520 --> 00:36:47,240 Ms. Yan. 755 00:36:48,280 --> 00:36:50,910 I understand your feelings. 756 00:36:51,080 --> 00:36:52,830 I feel like I'm a joke. 757 00:36:53,560 --> 00:36:55,000 I forgave him again and again. 758 00:36:55,830 --> 00:36:57,870 I thought he was ready to settle down with me. 759 00:36:59,670 --> 00:37:01,320 Now I finally see through him. 760 00:37:02,870 --> 00:37:03,520 If 761 00:37:05,720 --> 00:37:07,000 you need help, 762 00:37:07,320 --> 00:37:08,280 I will try to help you. 763 00:37:13,520 --> 00:37:14,590 I think I can help you 764 00:37:16,240 --> 00:37:17,590 with Evergreen. 765 00:37:20,760 --> 00:37:21,480 Really? 766 00:37:22,240 --> 00:37:23,150 That would be great. 767 00:37:23,910 --> 00:37:26,320 Actually, I've been curious about 768 00:37:26,830 --> 00:37:28,560 who is trying to bring down Evergreen 769 00:37:29,430 --> 00:37:31,560 and who is behind everything. 770 00:37:32,720 --> 00:37:33,830 I remember 771 00:37:34,830 --> 00:37:36,150 where was a woman who came to us 772 00:37:36,670 --> 00:37:38,080 and asked us to give you what you want. 773 00:37:39,000 --> 00:37:40,110 She said if we work with her, 774 00:37:41,240 --> 00:37:43,040 we will get a substantial reward. 775 00:37:54,480 --> 00:37:54,960 Hello. 776 00:37:55,320 --> 00:37:56,870 I'm here on behalf of Lihe Capital. 777 00:37:57,870 --> 00:37:59,390 I hope you can agree to Xia Qian's request. 778 00:38:07,000 --> 00:38:07,520 Thanks. 779 00:38:08,830 --> 00:38:09,590 Nice doing business with you. 780 00:38:13,390 --> 00:38:14,830 Who gave money to this woman? 781 00:38:15,080 --> 00:38:15,960 Han mentioned it. 782 00:38:18,040 --> 00:38:19,000 I think it's called 783 00:38:20,480 --> 00:38:21,430 Lihe Capital. 784 00:38:22,080 --> 00:38:22,960 I advised him 785 00:38:23,670 --> 00:38:25,670 not to get involved in it, 786 00:38:26,430 --> 00:38:27,590 but he won't listen to me. 787 00:38:30,080 --> 00:38:30,830 Mrs. Han. 788 00:38:31,960 --> 00:38:33,240 I don't care why you and Mr. Han 789 00:38:33,240 --> 00:38:34,240 did it, 790 00:38:34,480 --> 00:38:36,040 or who asked you to do it, 791 00:38:36,480 --> 00:38:37,910 you can come at me. 792 00:38:38,110 --> 00:38:39,190 It has nothing to do with her. 793 00:38:43,320 --> 00:38:44,430 Don't get this wrong. 794 00:38:44,430 --> 00:38:45,630 She is here to help us. 795 00:38:47,320 --> 00:38:49,560 I told you he still cares about you. 796 00:39:00,320 --> 00:39:00,910 All right. 797 00:39:01,760 --> 00:39:03,350 Tell Han Chao 798 00:39:04,040 --> 00:39:05,430 that if he wants to take this to court, 799 00:39:06,040 --> 00:39:07,560 I'll be on Evergreen's side. 800 00:39:10,240 --> 00:39:10,720 I see. 801 00:39:16,720 --> 00:39:18,280 [Worth Or Not] 802 00:39:18,670 --> 00:39:20,150 Ms. Yan just said 803 00:39:21,000 --> 00:39:22,800 that Lihe Capital is behind this. 804 00:39:24,280 --> 00:39:25,590 Does Evergreen have any issue 805 00:39:25,590 --> 00:39:26,590 with Lihe Capital? 806 00:39:29,560 --> 00:39:30,560 I only heard 807 00:39:31,390 --> 00:39:33,430 that Lihe Capital wants to acquire Evergreen. 808 00:39:34,520 --> 00:39:35,320 Looks like 809 00:39:35,960 --> 00:39:37,390 they have already taken actions. 810 00:39:42,800 --> 00:39:43,720 Don't worry. 811 00:39:45,430 --> 00:39:46,870 These things are very common 812 00:39:47,390 --> 00:39:49,080 in business relations. 813 00:39:49,630 --> 00:39:51,960 Besides, Mrs. Han has agreed 814 00:39:51,960 --> 00:39:53,830 to make a video statement for us. 815 00:39:53,830 --> 00:39:54,720 Just leave the rest of it 816 00:39:55,720 --> 00:39:57,430 to Evergreen's PR Dept. 817 00:39:58,320 --> 00:39:58,870 Okay. 818 00:40:01,760 --> 00:40:02,630 I almost forgot it. 819 00:40:03,110 --> 00:40:04,150 I need to go to my mom's place. 820 00:40:05,040 --> 00:40:05,760 I'll drive you there. 821 00:40:09,150 --> 00:40:10,000 What are you laughing at? 822 00:40:10,760 --> 00:40:11,390 Nothing. 823 00:40:11,960 --> 00:40:14,000 It feels like you really become my driver. 824 00:40:15,350 --> 00:40:15,910 Let's go. 825 00:40:21,560 --> 00:40:22,000 All right. 826 00:40:24,280 --> 00:40:25,800 Thank you for driving me back, Mr. Sheng. 827 00:40:27,240 --> 00:40:29,000 You did Evergreen a big favor. 828 00:40:29,520 --> 00:40:30,350 I should be thanking you. 829 00:40:32,110 --> 00:40:33,000 No need to say that. 830 00:40:33,150 --> 00:40:33,760 Bye. 831 00:40:45,910 --> 00:40:46,760 Wait! 832 00:40:47,800 --> 00:40:48,320 Wait! 833 00:40:51,830 --> 00:40:52,830 Since we are here, 834 00:40:53,720 --> 00:40:54,520 how about having some kebab? 835 00:41:07,800 --> 00:41:11,520 ♪If you don't get it, just let it be♪ 836 00:41:12,280 --> 00:41:15,840 ♪No need to find out, just be free♪ 837 00:41:16,560 --> 00:41:20,000 ♪By accident I came to the sea♪ 838 00:41:20,120 --> 00:41:24,640 ♪So I brought you here with me♪ 839 00:41:24,759 --> 00:41:28,520 ♪Humans are strange♪ 840 00:41:29,440 --> 00:41:33,440 ♪Full of  hope no matter it's good or bad♪ 841 00:41:33,560 --> 00:41:37,000 ♪Giving my heart isn't enough♪ 842 00:41:37,120 --> 00:41:41,880 ♪The debt of love can never be paid off♪ 843 00:41:42,000 --> 00:41:45,840 ♪The fun of love, the trick of love♪ 844 00:41:45,920 --> 00:41:50,280 ♪How speechless, love, love, love♪ 845 00:41:50,400 --> 00:41:54,480 ♪You can cheat or guess♪ 846 00:41:54,600 --> 00:41:58,440 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 847 00:41:58,560 --> 00:42:01,920 ♪You can be willful and stubborn♪ 848 00:42:02,320 --> 00:42:07,520 ♪I'll be by your side anyway♪ 849 00:42:07,680 --> 00:42:11,600 ♪You can cheat or guess♪ 850 00:42:11,719 --> 00:42:15,560 ♪No one can change the fate♪ 851 00:42:15,640 --> 00:42:19,000 ♪You can destroy it and start over♪ 852 00:42:19,440 --> 00:42:23,960 ♪I'll be by your side anyway♪ 853 00:42:24,040 --> 00:42:30,080 ♪One who's loved is always a kid♪ 854 00:42:42,239 --> 00:42:45,759 ♪May the waiting be worth it♪ 855 00:42:46,520 --> 00:42:50,160 ♪Patience will never fail♪ 856 00:42:50,840 --> 00:42:54,239 ♪Every flower needs to be tended♪ 857 00:42:54,320 --> 00:42:58,880 ♪Slow down and enjoy the journey♪ 858 00:42:59,400 --> 00:43:02,800 ♪Hold no drudge but only accountability♪ 859 00:43:03,680 --> 00:43:07,560 ♪Let's live in the moment together♪ 860 00:43:07,680 --> 00:43:11,360 ♪I bought a whole bag of candies♪ 861 00:43:11,480 --> 00:43:16,000 ♪The kind that you love♪ 862 00:43:16,160 --> 00:43:20,120 ♪The effort of love, the simplicity of love♪ 863 00:43:20,200 --> 00:43:24,640 ♪How terrible, love, love, love♪ 864 00:43:24,759 --> 00:43:28,560 ♪You can cheat or guess♪ 865 00:43:28,680 --> 00:43:32,560 ♪Be who you are and don't worry about the future♪ 866 00:43:32,640 --> 00:43:36,120 ♪You can be willful and stubborn♪ 867 00:43:36,480 --> 00:43:41,759 ♪I'll be by your side anyway♪ 868 00:43:41,880 --> 00:43:45,920 ♪You can cheat or guess♪ 869 00:43:46,040 --> 00:43:49,880 ♪No one can change the fate♪ 870 00:43:49,960 --> 00:43:53,160 ♪You can destroy it and start over♪ 871 00:43:53,800 --> 00:43:58,280 ♪I'll be by your side anyway♪ 872 00:43:58,400 --> 00:44:04,560 ♪One who's loved is always a kid♪ 51260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.