All language subtitles for Mr Inbetween S02E04 Monsters.1080p.AMZN.WEB-DL.x265.10bit.EAC3.6.0-Qman[UTR]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,180 --> 00:00:40,140 Papa ? 2 00:00:40,190 --> 00:00:42,060 Papa. 3 00:00:43,980 --> 00:00:46,460 Papa. 4 00:00:46,500 --> 00:00:50,000 Je peux dormir avec toi ? 5 00:00:50,001 --> 00:00:52,869 Qu'est-ce qu'il y a ? 6 00:00:52,870 --> 00:00:55,320 Des monstres. 7 00:00:56,974 --> 00:00:58,760 D'accord. 8 00:01:11,382 --> 00:01:14,509 Tu sais ce que je faisais quand j'avais peur des monstres ? 9 00:01:14,510 --> 00:01:16,059 Quoi ? 10 00:01:16,060 --> 00:01:17,990 Je leur donnais des noms. 11 00:01:17,995 --> 00:01:19,139 Vraiment ? 12 00:01:19,140 --> 00:01:20,839 J'en faisais des amis, 13 00:01:20,840 --> 00:01:23,436 je leur parlais et tout �a. 14 00:01:25,637 --> 00:01:27,030 Tu pourrais essayer ? 15 00:01:28,566 --> 00:01:31,019 Mais ne leur donne pas de noms... 16 00:01:31,020 --> 00:01:33,810 effrayants, mais des noms rigolos. 17 00:01:33,811 --> 00:01:35,114 Comme quoi ? 18 00:01:36,080 --> 00:01:38,519 Il y en avait un qui vivait sous mon lit. 19 00:01:38,520 --> 00:01:39,659 Je l'appelais Gus. 20 00:01:39,660 --> 00:01:42,780 C'est rigolo. 21 00:01:42,787 --> 00:01:44,350 Et si c'est rigolo, 22 00:01:44,356 --> 00:01:46,990 tu n'auras pas peur d'eux. 23 00:01:52,215 --> 00:01:54,860 Tu vas dormir ? 24 00:02:02,480 --> 00:02:04,339 Tu vas rester l�-dessous toute la nuit ? 25 00:02:06,344 --> 00:02:08,990 Bonne nuit. 26 00:02:10,066 --> 00:02:14,069 - Synchro par MementMori - - Traduit par la communaut� - -- www.addic7ed.com -- 27 00:02:14,070 --> 00:02:15,959 C'est quoi ? 28 00:02:15,960 --> 00:02:17,319 Tu connais pas le basmati ? 29 00:02:17,320 --> 00:02:18,879 C'est du riz indien. 30 00:02:18,880 --> 00:02:20,599 Les grains sont tr�s longs. 31 00:02:20,600 --> 00:02:21,819 Faut que tu go�tes. 32 00:02:21,820 --> 00:02:23,260 Tu l'as eu comment ? 33 00:02:23,261 --> 00:02:25,659 C'est... merde ! 34 00:02:25,660 --> 00:02:28,539 Tue la bestiole, s'il te plait. 35 00:02:28,540 --> 00:02:31,400 - D�tends-toi, mon pote. - Tue-la ! 36 00:02:31,403 --> 00:02:32,879 Je ne suis pas bon march�. 37 00:02:32,880 --> 00:02:34,499 Putain de petit fut�. 38 00:02:34,500 --> 00:02:35,710 Je te donnerai 50 $. 39 00:02:35,716 --> 00:02:37,759 - Tue-la. - Elles sont inoffensives. 40 00:02:37,760 --> 00:02:40,039 Je viens d'avoir une crise cardiaque. 41 00:02:40,040 --> 00:02:42,138 Donc elles sont pas inoffensives. 42 00:02:42,139 --> 00:02:43,306 Elles te feront pas de mal. 43 00:02:43,307 --> 00:02:45,559 Si, juste l�, psychologiquement. 44 00:02:45,560 --> 00:02:46,810 J'ai presque fait un infarctus. 45 00:02:46,811 --> 00:02:48,395 Tu sais ce que tu dois faire ? 46 00:02:48,396 --> 00:02:50,022 Tu dois la tuer. 47 00:02:50,023 --> 00:02:52,159 Tu dois... 48 00:02:52,160 --> 00:02:54,679 - affronter tes peurs. - �crase cette merde. 49 00:02:54,680 --> 00:02:56,739 Qu'est-ce que tu fais ? 50 00:02:56,740 --> 00:02:58,399 Viens. 51 00:02:58,400 --> 00:02:59,409 Tu fais quoi ? 52 00:02:59,410 --> 00:03:01,241 Viens par l�. 53 00:03:03,200 --> 00:03:04,744 Je ne plaisante pas. 54 00:03:04,745 --> 00:03:06,959 Quand as-tu entendu parler 55 00:03:06,960 --> 00:03:08,899 qu'une araign�e avait bless� quelqu'un ? 56 00:03:08,900 --> 00:03:11,239 Je suis s�r qu'elles font du mal. 57 00:03:11,240 --> 00:03:12,679 Elles tuent probablement, aussi. 58 00:03:12,680 --> 00:03:14,199 Elles tuent les gens ? 59 00:03:15,300 --> 00:03:17,699 Imagine une petite vieille chez elle. 60 00:03:17,700 --> 00:03:19,801 Elle l�ve les yeux, 61 00:03:19,802 --> 00:03:21,980 et il y a une �norme araign�e. 62 00:03:21,986 --> 00:03:24,509 Elle fait un infarctus. Elle meurt. 63 00:03:24,510 --> 00:03:26,479 Ils la retrouvent une semaine plus tard. 64 00:03:26,480 --> 00:03:28,459 La putain d'araign�e s'est barr�e. 65 00:03:28,460 --> 00:03:30,563 Les pompiers arrivent. Ils d�clarent, 66 00:03:30,564 --> 00:03:32,999 "Infarctus. Cause naturelle." 67 00:03:33,000 --> 00:03:34,819 Mais c'�tait pas une cause naturelle. 68 00:03:34,820 --> 00:03:37,737 C'�tait une putain d'araign�e poilue g�ante. 69 00:03:37,738 --> 00:03:39,679 Tu crois que c'est dr�le. 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,689 Elles sont probablement responsables 71 00:03:41,690 --> 00:03:44,099 de la mort de beaucoup de personnes �g�es, 72 00:03:44,100 --> 00:03:46,459 et on ne le sait m�me pas. 73 00:03:46,460 --> 00:03:48,873 Freddy, Kim vient d'arriver. 74 00:03:48,874 --> 00:03:52,140 Merci. J'arrive. 75 00:03:55,653 --> 00:03:57,449 Tue-la, s'il te plait. 76 00:03:57,450 --> 00:03:59,339 Je ne tue pas les bestioles. 77 00:03:59,340 --> 00:04:01,551 Tu ne tues pas les bestioles, que les humains ? 78 00:04:01,552 --> 00:04:04,099 Je dois fixer une limite quelque part. 79 00:04:04,100 --> 00:04:05,590 �a va aller ? 80 00:04:05,598 --> 00:04:08,130 Non, �a ne va pas. 81 00:04:11,060 --> 00:04:12,600 Prot�ge-moi de ce truc. 82 00:04:12,605 --> 00:04:14,779 Ne la laisse pas sauter. 83 00:04:14,780 --> 00:04:16,519 Regarde-moi sa taille. 84 00:04:16,520 --> 00:04:18,649 Ce truc te boufferait. 85 00:04:18,650 --> 00:04:20,839 Abruti ! 86 00:04:24,340 --> 00:04:28,019 Tu peux raconter ton histoire � Ray ? 87 00:04:30,780 --> 00:04:34,379 Ma fille, Jenny... 88 00:04:34,380 --> 00:04:36,419 a disparu en 1995. 89 00:04:36,420 --> 00:04:42,959 On n'a jamais... Les flics... 90 00:04:42,960 --> 00:04:45,529 On n'a jamais su ce qui lui est arriv�. 91 00:04:48,520 --> 00:04:52,719 Les flics consid�raient ce type 92 00:04:52,720 --> 00:04:54,459 comme un suspect. 93 00:04:54,460 --> 00:04:58,579 Et l'un des flics... avec qui j'avais le plus � faire... 94 00:04:58,580 --> 00:05:03,699 �tait convaincu que ce gars 95 00:05:03,700 --> 00:05:07,020 du nom de Dennis Miller... 96 00:05:07,034 --> 00:05:09,119 il �tait convaincu 97 00:05:09,120 --> 00:05:11,359 qu'il savait quelque chose. 98 00:05:11,360 --> 00:05:12,779 Qu'il �tait impliqu�, 99 00:05:12,780 --> 00:05:14,289 mais les flics n'ont jamais eu 100 00:05:14,290 --> 00:05:16,543 assez de preuves pour l'inculper. 101 00:05:16,544 --> 00:05:20,329 Ce gars, Miller, a �t� condamn�... 102 00:05:20,330 --> 00:05:24,039 Il a �t� condamn� pour attouchements sur des enfants. 103 00:05:24,040 --> 00:05:27,009 Il a fait... 104 00:05:27,010 --> 00:05:30,975 de la prison. 105 00:05:30,980 --> 00:05:33,339 Pour ma femme et moi, toutes ces ann�es... 106 00:05:33,340 --> 00:05:35,728 ont �t� difficiles. 107 00:05:35,729 --> 00:05:39,817 Le fait de ne pas savoir ce qui est arriv� � Jenny. 108 00:05:39,820 --> 00:05:42,749 Et le fait est que j'ai... 109 00:05:42,750 --> 00:05:45,179 un cancer. J'en n'ai plus pour tr�s longtemps. 110 00:05:45,180 --> 00:05:47,359 Je voudrais que quelqu'un 111 00:05:47,360 --> 00:05:49,993 aille parler � ce gars. 112 00:05:49,994 --> 00:05:52,959 Je veux juste savoir ce qui est arriv� � Jenny. 113 00:05:52,960 --> 00:05:57,379 Je ne veux pas... 114 00:05:57,380 --> 00:05:59,179 Je ne veux pas que ma femme reste sans savoir, 115 00:05:59,180 --> 00:06:02,059 et je ne veux pas mourir sans savoir. 116 00:06:02,060 --> 00:06:05,300 J'aimerais �tre capable de dire � ma femme ce qui est arriv�. 117 00:06:05,301 --> 00:06:11,098 C'est peut-�tre trop demander, mais... 118 00:06:12,980 --> 00:06:17,059 On n'a jamais pu l'enterrer. 119 00:06:17,060 --> 00:06:19,772 On n'a jamais pu faire notre deuil. 120 00:06:19,773 --> 00:06:25,699 Si vous pouviez d�couvrir ce qu'il a fait d'elle, 121 00:06:25,700 --> 00:06:29,574 ses restes... 122 00:06:29,575 --> 00:06:34,747 Pour... qu'on puisse se recueillir. 123 00:06:46,940 --> 00:06:48,920 Quel �ge avait-elle ? 124 00:06:51,780 --> 00:06:53,557 13 ans. 125 00:07:50,920 --> 00:07:52,699 �a sent bon. 126 00:07:52,700 --> 00:07:54,859 Puis-je vous aider ? 127 00:07:54,860 --> 00:07:56,995 J'esp�re bien. 128 00:07:56,996 --> 00:07:59,915 Vous rentrez comme �a chez les gens ? 129 00:07:59,916 --> 00:08:02,820 Qu'avez-vous fait avec Jenny Greer ? 130 00:08:04,990 --> 00:08:07,922 Sortez d'ici, ou j'appelle les flics. 131 00:08:10,710 --> 00:08:12,970 Je suis s�rieux. 132 00:08:15,190 --> 00:08:18,659 �coutez... je ne veux pas d'ennuis. 133 00:08:18,660 --> 00:08:20,642 Je ne veux pas d'ennuis, aussi. 134 00:08:20,643 --> 00:08:24,231 Je ne connais pas cette Jenny... je sais pas quoi. 135 00:08:24,232 --> 00:08:26,579 - Greer. - Greer. 136 00:08:31,980 --> 00:08:33,320 Prenez-les. 137 00:08:35,920 --> 00:08:37,952 Mettez-les. 138 00:08:37,953 --> 00:08:39,329 Que... 139 00:08:39,330 --> 00:08:42,860 Mettez-les. 140 00:08:44,126 --> 00:08:46,829 Le p�re de Jenny... 141 00:08:46,830 --> 00:08:48,899 veut savoir ce qui lui est arriv�. 142 00:08:48,900 --> 00:08:50,966 Je ne sais pas. 143 00:08:52,130 --> 00:08:54,218 Il ne veut pas que les flics interviennent, 144 00:08:54,219 --> 00:08:56,429 donc vous n'aurez pas d'ennuis. 145 00:08:56,430 --> 00:09:01,059 Il veut juste savoir ce qui lui est arriv�. 146 00:09:01,060 --> 00:09:02,936 Et il veut ses restes. 147 00:09:05,020 --> 00:09:09,419 Donc vous me dites ce que je veux savoir, 148 00:09:09,420 --> 00:09:11,079 et je partirai de l�, 149 00:09:11,080 --> 00:09:13,480 et vous ne me reverrez plus jamais. 150 00:09:13,489 --> 00:09:17,076 Je le jure, je ne sais rien. 151 00:09:34,910 --> 00:09:36,880 J'ai de l'argent. 152 00:09:46,020 --> 00:09:48,129 Je n'en veux pas. 153 00:09:48,130 --> 00:09:50,234 Je le jure, je ne sais pas o� elle est. 154 00:09:51,540 --> 00:09:53,700 Vous l'avez d�j� dit. 155 00:09:57,280 --> 00:09:59,139 Qu'est-ce que vous allez faire ? 156 00:10:00,700 --> 00:10:03,019 Tout ce qui est n�cessaire. 157 00:10:03,020 --> 00:10:05,540 Allez. 158 00:10:54,520 --> 00:10:55,740 C'est plut�t bon. 159 00:11:01,720 --> 00:11:04,080 Vous avez mis quelle herbe ? 160 00:11:05,180 --> 00:11:07,310 Du basilic. 161 00:11:07,311 --> 00:11:10,099 D�licieux. 162 00:11:12,520 --> 00:11:15,930 Vous avez l'air d'�tre un type bien. 163 00:11:17,940 --> 00:11:20,320 Je ne veux pas vous faire de mal. 164 00:11:22,160 --> 00:11:24,119 Alors dites-moi ce que je veux savoir, 165 00:11:24,120 --> 00:11:26,205 et je vous fous la paix. 166 00:11:29,110 --> 00:11:31,899 J'aimerais vraiment vous aider, mais... 167 00:11:31,900 --> 00:11:36,180 ... vous n'�tes pas chez le bon gars. 168 00:11:37,020 --> 00:11:40,880 Je sais... avec mon... 169 00:11:42,350 --> 00:11:46,499 J'ai fait de mauvaises choses autrefois, mais... 170 00:11:46,500 --> 00:11:49,960 Je le jure, je n'ai pas... 171 00:11:51,060 --> 00:11:53,732 Je ne connais pas cette Jenny. 172 00:12:02,910 --> 00:12:04,559 J'ai essay� d'�tre sympa. 173 00:12:16,780 --> 00:12:18,699 Tu en veux encore ? 174 00:12:18,700 --> 00:12:20,843 Tu le veux o� �a ? 175 00:12:20,844 --> 00:12:23,169 Le tunnel ferroviaire d'Otford ! 176 00:12:30,820 --> 00:12:32,380 Otford. 177 00:12:33,970 --> 00:12:35,380 Elle est l�-bas. 178 00:12:40,330 --> 00:12:42,179 O� �a dans le tunnel ? 179 00:12:42,180 --> 00:12:46,899 Je ne sais pas exactement, mais... 180 00:12:46,900 --> 00:12:48,660 j'ai d�pos� �a l�-bas. 181 00:12:49,700 --> 00:12:51,329 �a ? 182 00:12:51,330 --> 00:12:53,619 Elle. 183 00:12:53,620 --> 00:12:57,230 C'est l� o� je l'ai d�pos�e. 184 00:12:58,630 --> 00:13:00,959 Je le jure devant Dieu. 185 00:13:00,960 --> 00:13:03,220 Tu crois en Dieu ? 186 00:13:41,060 --> 00:13:43,590 Attends. 187 00:14:25,140 --> 00:14:28,279 Regarde devant. 188 00:14:28,280 --> 00:14:31,720 Tu me regardes encore, et je t'en colle une dans la t�te. 189 00:15:30,440 --> 00:15:31,940 Aidez-moi � sortir �a. 190 00:15:51,090 --> 00:15:53,639 Aidez-moi � la sortir. 191 00:18:32,340 --> 00:18:34,540 Il est � l'int�rieur ? 192 00:19:50,040 --> 00:19:58,008 Vous savez la douleur que vous avez caus�e ? 193 00:20:23,520 --> 00:20:24,780 Je suis d�sol�. 194 00:21:11,873 --> 00:21:14,110 Merci. 195 00:21:48,368 --> 00:21:53,368 - Synchro par MementMori - - Traduit par la communaut� - -- www.addic7ed.com -- 13114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.