Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,000 --> 00:00:35,934
♪ ♪
2
00:00:49,983 --> 00:00:52,250
(jazz playing)
3
00:01:04,865 --> 00:01:06,825
Hey, anybody here
from the Harlequin?
4
00:01:08,335 --> 00:01:10,235
You here again?
5
00:01:10,304 --> 00:01:11,636
Shove off, Admiral.
6
00:01:11,705 --> 00:01:15,340
(slurring): There's
gotta be somebody left...
7
00:01:15,409 --> 00:01:17,342
besides me.
8
00:01:18,612 --> 00:01:22,147
Eh, give me a shot
of bourbon, uh, neat.
9
00:01:22,216 --> 00:01:24,349
Can you pay for it?
10
00:01:24,418 --> 00:01:26,685
Oh, I can pay for it.
11
00:01:29,823 --> 00:01:31,690
BARTENDER: That's
a lot of bread, Admiral.
12
00:01:31,759 --> 00:01:33,091
Where'd you steal it?
13
00:01:33,160 --> 00:01:35,138
Hey, mate, I earned that money.
14
00:01:35,162 --> 00:01:39,898
Earned it juicing the
engines on the old Harlequin.
15
00:01:45,172 --> 00:01:47,072
Now she's gone.
16
00:01:47,141 --> 00:01:48,539
Here we go again.
17
00:01:48,608 --> 00:01:51,121
She went down about four
months ago off New Zealand.
18
00:01:51,145 --> 00:01:53,578
Yeah, I know, I know.
19
00:01:53,647 --> 00:01:55,446
How'd you know?
20
00:01:55,515 --> 00:01:59,151
You been in here
yakking about it all week.
21
00:01:59,219 --> 00:02:01,219
And we're tired of hearing it.
22
00:02:01,288 --> 00:02:03,488
Well... Now, clam up or get out.
23
00:02:04,591 --> 00:02:08,893
Now, listen, I got 200 bucks.
24
00:02:08,962 --> 00:02:13,631
Give it to anyone who can find
me one of my shipmates alive.
25
00:02:13,701 --> 00:02:15,600
I don't care who.
26
00:02:15,669 --> 00:02:19,137
Danny McGraw, Paul Gantry,
27
00:02:19,206 --> 00:02:21,684
good old Ernie Wells, Atkins,
28
00:02:21,708 --> 00:02:24,909
Bycek. I don't care, they're
a great bunch of guys.
29
00:02:31,585 --> 00:02:34,486
They can't all be dead.
30
00:02:34,555 --> 00:02:36,588
Just can't be dead.
31
00:02:40,661 --> 00:02:44,596
Well, you just tell them I
got 200 bucks for them.
32
00:02:44,665 --> 00:02:48,633
Just spread the word
around, okay, mate?
33
00:02:48,702 --> 00:02:50,435
Yeah, sure, Admiral.
34
00:03:09,890 --> 00:03:11,189
(door closes)
35
00:03:26,473 --> 00:03:29,408
♪ ♪
36
00:03:57,570 --> 00:03:59,905
(door opens, shuts)
37
00:04:01,541 --> 00:04:02,974
How about that bankroll, mate?
38
00:04:03,043 --> 00:04:06,444
I, uh, want no trouble, mate.
39
00:04:06,513 --> 00:04:08,413
Hurry up, hurry up!
40
00:04:08,482 --> 00:04:10,415
(grunting)
41
00:04:53,159 --> 00:04:55,037
If you must play trick or treat,
42
00:04:55,061 --> 00:04:56,528
why pick this neighborhood?
43
00:04:56,597 --> 00:04:57,762
Self-discipline.
44
00:04:57,831 --> 00:04:59,063
Now, what time is it?
45
00:04:59,132 --> 00:05:00,665
1:45. Oh, good.
46
00:05:00,734 --> 00:05:02,100
The bank will still be open.
47
00:05:02,168 --> 00:05:03,368
Let's go.
48
00:05:13,847 --> 00:05:16,648
(theme music playing)
49
00:05:46,513 --> 00:05:48,447
♪ ♪
50
00:06:30,156 --> 00:06:31,389
May I help you?
51
00:06:31,458 --> 00:06:32,523
My name is Mannix.
52
00:06:32,592 --> 00:06:33,903
I'd like to see Mr. Stewart.
53
00:06:33,927 --> 00:06:35,960
Is he expecting you?
54
00:06:36,029 --> 00:06:38,296
No, but I think he'll see me.
55
00:06:38,365 --> 00:06:41,032
May I ask, um, what you
want to see him about?
56
00:06:41,101 --> 00:06:42,433
A million dollars.
57
00:06:51,745 --> 00:06:53,145
(door closes)
58
00:07:03,457 --> 00:07:05,301
Mr. Mannix, I've been
waiting to hear from you.
59
00:07:05,325 --> 00:07:06,892
Come in, come in.
60
00:07:11,999 --> 00:07:12,999
Any luck?
61
00:07:13,066 --> 00:07:14,346
Not yet.
62
00:07:14,401 --> 00:07:15,900
(sighs) I can't understand it.
63
00:07:15,969 --> 00:07:17,969
A million dollars and we
can't even give it away.
64
00:07:18,038 --> 00:07:20,238
Do you think you're ever
going to find him, Mr. Mannix?
65
00:07:20,307 --> 00:07:21,684
Oh, I'm beginning to think that
66
00:07:21,708 --> 00:07:23,252
maybe he went down
with the Harlequin.
67
00:07:23,276 --> 00:07:25,676
Well, in that case, we'll
need proof of his death.
68
00:07:25,745 --> 00:07:28,380
His uncle's will names
him as sole beneficiary.
69
00:07:28,448 --> 00:07:31,216
Well, look, Mr. Stewart,
I've checked the union halls,
70
00:07:31,284 --> 00:07:34,752
the rosters on every
freighter in the harbor,
71
00:07:34,821 --> 00:07:36,665
checked every flophouse
and gin mill on the waterfront.
72
00:07:36,689 --> 00:07:38,635
Nobody ever heard
of Paul Gantry.
73
00:07:38,659 --> 00:07:42,493
Well, I can only repeat what
I've been told, Mr. Mannix.
74
00:07:42,562 --> 00:07:44,796
According to the
bank in Australia,
75
00:07:44,865 --> 00:07:48,232
Gantry was seen wandering
around Melbourne last month.
76
00:07:48,301 --> 00:07:50,535
He purchased an airline
ticket to Los Angeles
77
00:07:50,603 --> 00:07:51,903
by way of Fiji and Honolulu.
78
00:07:51,972 --> 00:07:53,137
Yeah, I know.
79
00:07:53,206 --> 00:07:55,206
Why is he hiding?
80
00:07:55,275 --> 00:07:56,908
I haven't the vaguest idea.
81
00:07:56,977 --> 00:07:59,110
Does he have a criminal record?
82
00:07:59,179 --> 00:08:01,779
No, I don't think so.
83
00:08:01,848 --> 00:08:03,448
Remember, we're operating merely
84
00:08:03,517 --> 00:08:05,461
as the instrument of
the bank in Australia.
85
00:08:05,485 --> 00:08:06,917
They have the money waiting.
86
00:08:06,986 --> 00:08:09,754
Is anybody else looking for him?
87
00:08:09,822 --> 00:08:12,323
No, not that I know of.
88
00:08:12,392 --> 00:08:14,391
Then why am I being followed?
89
00:08:14,461 --> 00:08:15,627
Followed?
90
00:08:15,696 --> 00:08:17,473
Yeah, some clown
has been on my tail
91
00:08:17,497 --> 00:08:18,963
for the past three days.
92
00:08:19,032 --> 00:08:21,132
That is strange.
93
00:08:21,200 --> 00:08:23,201
Gantry, perhaps?
94
00:08:23,270 --> 00:08:25,570
No.
95
00:08:25,639 --> 00:08:28,940
No, the description
doesn't fit Gantry.
96
00:08:29,008 --> 00:08:30,442
Look, Mr. Stewart,
97
00:08:30,510 --> 00:08:32,555
I'm going to have to have
more information about him.
98
00:08:32,579 --> 00:08:35,046
His enemies,
friends, personal life.
99
00:08:35,115 --> 00:08:37,181
Well, perhaps
Mr. Klegg can help you.
100
00:08:37,251 --> 00:08:39,017
Who?
101
00:08:39,086 --> 00:08:40,651
Garrett Klegg.
102
00:08:40,720 --> 00:08:43,087
He handles the Gantry
family's business affairs.
103
00:08:43,156 --> 00:08:44,588
Where can I find him?
104
00:09:13,420 --> 00:09:16,354
♪ ♪
105
00:09:30,437 --> 00:09:31,769
Hello.
106
00:09:31,838 --> 00:09:33,704
Mr. Klegg aboard?
107
00:09:33,773 --> 00:09:34,939
My name is Mannix.
108
00:09:35,008 --> 00:09:37,075
You're right on time, love.
109
00:09:37,143 --> 00:09:39,110
He's expecting you.
110
00:09:39,179 --> 00:09:41,145
He's in the main cabin.
111
00:09:52,626 --> 00:09:54,325
Mind the varnish, mate.
112
00:09:54,393 --> 00:09:55,526
Sure.
113
00:10:17,351 --> 00:10:18,916
Mr. Klegg?
114
00:10:18,985 --> 00:10:20,485
Oh, Mr. Mannix.
115
00:10:20,554 --> 00:10:21,753
Would you care for a drink?
116
00:10:21,822 --> 00:10:23,499
No, thanks, it's a little early.
117
00:10:23,523 --> 00:10:25,134
Mr. Stewart tells me
you're being followed.
118
00:10:25,158 --> 00:10:26,624
Have you any idea who it is?
119
00:10:26,693 --> 00:10:30,261
No, but that may be the reason
Gantry's playing hard to get.
120
00:10:30,330 --> 00:10:32,864
Tell me, uh, has he been
in any kind of trouble?
121
00:10:32,932 --> 00:10:34,632
I never met the lad.
122
00:10:34,701 --> 00:10:36,967
My only interest in this is
to settle his uncle's estate.
123
00:10:37,036 --> 00:10:38,536
And frankly, the
sooner the better.
124
00:10:38,605 --> 00:10:40,839
I've got other clients
that need my attention.
125
00:10:40,907 --> 00:10:45,877
Uh, I understand that he was
seen in Melbourne last month.
126
00:10:45,945 --> 00:10:47,190
Do you know anything about that?
127
00:10:47,214 --> 00:10:48,680
Ah, yes, apparently
128
00:10:48,748 --> 00:10:51,015
one of the local banks
did some investigating.
129
00:10:51,084 --> 00:10:53,617
They learned he visited
his girlfriend in Melbourne.
130
00:10:53,687 --> 00:10:55,520
Is she still there?
131
00:10:55,589 --> 00:10:56,988
Far as I know.
132
00:10:57,057 --> 00:10:59,991
Something sinful about
an empty glass, Angel.
133
00:11:00,060 --> 00:11:02,620
His girlfriend may
be the bait we need.
134
00:11:02,663 --> 00:11:04,629
Can you tell me
anything about her?
135
00:11:04,698 --> 00:11:08,465
My, uh, secretary handled
all that correspondence.
136
00:11:08,534 --> 00:11:10,267
Angel?
137
00:11:10,336 --> 00:11:13,104
Well, um, her name
is Sheila Sprague.
138
00:11:13,173 --> 00:11:14,772
Lives and works in Melbourne.
139
00:11:14,841 --> 00:11:17,341
Gantry was quite smitten
with her, I understand,
140
00:11:17,410 --> 00:11:19,677
before he, um, disappeared.
141
00:11:19,746 --> 00:11:22,514
And, um, that's about all.
142
00:11:22,582 --> 00:11:27,184
Well, it's not much,
but then it might help.
143
00:11:27,254 --> 00:11:28,386
Well, I hope so.
144
00:11:28,455 --> 00:11:30,020
I hate to think of
a million dollars
145
00:11:30,089 --> 00:11:31,556
just sitting there
gathering dust.
146
00:11:31,625 --> 00:11:34,325
Heavens, that is a
melancholy thought.
147
00:11:34,394 --> 00:11:35,660
Ta.
148
00:11:35,729 --> 00:11:37,495
Oh, well, anything else
149
00:11:37,564 --> 00:11:39,497
we can do for you,
just let us know.
150
00:11:41,468 --> 00:11:42,748
Thanks.
151
00:11:46,907 --> 00:11:49,840
He doesn't half know
his chess, does he?
152
00:11:49,910 --> 00:11:52,310
Sykes!
153
00:11:52,379 --> 00:11:54,023
You know, love, I believe Mannix
154
00:11:54,047 --> 00:11:56,147
will find our Mr. Gantry.
155
00:11:58,551 --> 00:12:01,119
He knows you've
been on his tail.
156
00:12:01,187 --> 00:12:03,187
I'm sorry, Skipper, I...
157
00:12:03,256 --> 00:12:04,422
Oh, no problem, lad.
158
00:12:04,490 --> 00:12:06,925
It just shows our Mannix
knows what he's about.
159
00:12:06,993 --> 00:12:07,993
Hmm...
160
00:12:13,866 --> 00:12:16,334
Wagner, step in here a minute!
161
00:12:18,504 --> 00:12:20,438
I've got a job for you.
162
00:12:20,507 --> 00:12:22,807
(phone ringing)
163
00:12:22,876 --> 00:12:25,142
Mr. Mannix's office.
164
00:12:26,546 --> 00:12:28,946
Oh, yes, just one
moment, please.
165
00:12:29,015 --> 00:12:30,681
Overseas Operator from Melbourne
166
00:12:30,750 --> 00:12:32,683
about your call
to Sheila Sprague.
167
00:12:32,752 --> 00:12:33,885
Hello?
168
00:12:33,953 --> 00:12:36,086
Yes, I called about
Miss Sprague.
169
00:12:38,024 --> 00:12:40,104
Well, is there a
referral number?
170
00:12:41,661 --> 00:12:45,029
No, no. Never mind.
Thank you, Operator.
171
00:12:46,767 --> 00:12:49,600
Well, her phone's
been disconnected
172
00:12:49,669 --> 00:12:51,869
and they can't locate her
anywhere in Melbourne.
173
00:12:53,139 --> 00:12:54,739
Maybe she's with Paul Gantry.
174
00:12:54,808 --> 00:12:58,276
If he exists at all.
175
00:12:58,344 --> 00:13:00,211
Who do we know in Melbourne?
176
00:13:00,280 --> 00:13:02,580
Not a soul.
177
00:13:02,649 --> 00:13:05,082
I'd sure like to know
more about that girl.
178
00:13:05,152 --> 00:13:07,251
Who she is, what she's like...
179
00:13:09,589 --> 00:13:10,622
Gloria!
180
00:13:10,690 --> 00:13:12,557
Gloria?
181
00:13:12,626 --> 00:13:14,058
Oberhansly.
182
00:13:14,127 --> 00:13:16,394
She works at R & I down
at Police Headquarters.
183
00:13:16,463 --> 00:13:17,561
She Australian?
184
00:13:17,631 --> 00:13:20,431
No, but she could cable
the Melbourne Police
185
00:13:20,500 --> 00:13:22,733
and make it seem
all very, very official.
186
00:13:22,803 --> 00:13:24,735
Oh, sure.
187
00:13:24,805 --> 00:13:26,582
Lieutenant Tobias
would love us for that.
188
00:13:26,606 --> 00:13:28,317
Well, he wouldn't have to know.
189
00:13:28,341 --> 00:13:30,153
I mean, why
shouldn't he help us?
190
00:13:30,177 --> 00:13:31,954
After all, he's a
public servant.
191
00:13:31,978 --> 00:13:33,711
True.
192
00:13:33,780 --> 00:13:36,514
Okay, look, you get
Gloria started on that.
193
00:13:36,582 --> 00:13:40,285
And I'll drop Sheila's name
down around the waterfront.
194
00:13:40,353 --> 00:13:43,087
If Gantry's there, that ought
to bring him out of hiding.
195
00:13:43,156 --> 00:13:44,300
What about your other calls?
196
00:13:44,324 --> 00:13:45,423
What?
197
00:13:45,491 --> 00:13:47,270
Harry Agar called
three times today.
198
00:13:47,294 --> 00:13:48,492
Who's Agar?
199
00:13:48,561 --> 00:13:50,006
Bay-Shore Insurance Company.
200
00:13:50,030 --> 00:13:54,765
Oh, yeah, well, uh...
tell him to forget it, huh?
201
00:13:54,835 --> 00:13:57,468
Tell him I've become
a very bad risk.
202
00:13:59,239 --> 00:14:01,005
(door closes)
203
00:14:12,719 --> 00:14:14,530
Lookin' for a girl
named Sheila Sprague.
204
00:14:14,554 --> 00:14:17,032
Any of you know anybody
that knows where she is,
205
00:14:17,056 --> 00:14:18,201
have them call that number, huh?
206
00:14:18,225 --> 00:14:19,323
Okay.
207
00:14:33,272 --> 00:14:35,006
(jazz playing)
208
00:14:43,549 --> 00:14:44,982
It's about time you showed up.
209
00:14:45,051 --> 00:14:46,150
Yeah, why?
210
00:14:46,219 --> 00:14:48,364
Well, you still paying that 200?
211
00:14:48,388 --> 00:14:50,888
You know something?
212
00:14:50,957 --> 00:14:52,857
Well, there's a guy.
213
00:14:52,926 --> 00:14:54,224
He's been asking for you.
214
00:14:54,293 --> 00:14:55,626
Who is he?
215
00:14:55,695 --> 00:14:57,728
Ah, two bills, remember?
216
00:14:57,797 --> 00:15:00,230
Yeah.
217
00:15:00,300 --> 00:15:05,002
Okay, half now. Half
when I see the man.
218
00:15:07,440 --> 00:15:08,839
Well, his name is Agar.
219
00:15:08,908 --> 00:15:10,240
Harry Agar.
220
00:15:10,310 --> 00:15:12,110
Agar.
221
00:15:12,178 --> 00:15:14,657
Yeah, he said you'd
know where to find him.
222
00:15:14,681 --> 00:15:16,613
Yeah.
223
00:15:20,119 --> 00:15:21,218
(door opening)
224
00:15:39,673 --> 00:15:41,450
Oh, Operator, I'd
like the phone number
225
00:15:41,474 --> 00:15:43,841
of the Bay-Shore
Insurance Company.
226
00:15:50,784 --> 00:15:53,217
I'm sorry, Operator, I
didn't get that number.
227
00:15:53,286 --> 00:15:55,219
I didn't hear you.
228
00:15:56,790 --> 00:15:58,722
Thanks.
229
00:16:03,562 --> 00:16:05,496
(dialing)
230
00:16:08,601 --> 00:16:10,400
(line ringing)
231
00:16:40,232 --> 00:16:42,166
♪ ♪
232
00:16:45,705 --> 00:16:47,638
(man groaning)
233
00:16:55,514 --> 00:16:56,680
What happened?
234
00:16:56,750 --> 00:16:58,850
Did you see who did it?
235
00:17:00,486 --> 00:17:03,020
Take it easy. I'll send
for an ambulance.
236
00:17:30,950 --> 00:17:32,883
♪ ♪
237
00:17:47,333 --> 00:17:49,266
(groans)
238
00:17:55,442 --> 00:17:59,009
You swing a mean cane, Gantry.
239
00:17:59,079 --> 00:18:02,179
The name is Gray. Patrick Gray.
240
00:18:02,248 --> 00:18:05,349
Yeah.
241
00:18:05,417 --> 00:18:06,784
And I'm Mother Goose.
242
00:18:06,853 --> 00:18:10,320
Spelled M-A-N-N-I-X. Mannix.
243
00:18:10,389 --> 00:18:13,423
Private investigator.
244
00:18:13,492 --> 00:18:16,260
The, uh, the other
bloke, the one in the alley,
245
00:18:16,329 --> 00:18:18,429
he was hired by Garrett Klegg.
246
00:18:18,497 --> 00:18:19,897
Who's your benefactor?
247
00:18:22,134 --> 00:18:25,569
Well, now, if your name was
Paul Gantry, I might tell you.
248
00:18:25,638 --> 00:18:27,471
Gantry, is it?
249
00:18:27,540 --> 00:18:31,008
Well, now, I might just
be able to find him for you.
250
00:18:32,512 --> 00:18:36,114
Well, if you do, call me.
251
00:18:36,182 --> 00:18:38,116
Get off it, Mannix!
252
00:18:42,122 --> 00:18:44,100
You been up and
down this waterfront
253
00:18:44,124 --> 00:18:47,225
talking up a storm
about Sheila Sprague.
254
00:18:47,293 --> 00:18:50,228
What's your
business with Sheila?
255
00:18:50,296 --> 00:18:51,540
Ask Gantry.
256
00:18:51,564 --> 00:18:53,097
I'm asking you.
257
00:18:54,333 --> 00:18:55,732
Is she all right?
258
00:18:55,801 --> 00:18:57,081
Has anything happened to Sheila?
259
00:19:00,573 --> 00:19:02,806
You'd better talk, Mannix!
260
00:19:02,875 --> 00:19:04,119
Because if anything's
happened to Sheila,
261
00:19:04,143 --> 00:19:05,309
so help me, I'm going to...
262
00:19:09,349 --> 00:19:11,582
I don't know what's bugging you.
263
00:19:11,651 --> 00:19:13,784
But you'd better decide
who your friends are,
264
00:19:13,853 --> 00:19:17,821
and when you do, you
know where to find me.
265
00:19:34,541 --> 00:19:35,706
(door shuts)
266
00:19:37,610 --> 00:19:38,920
Are you sure you
haven't seen him?
267
00:19:38,944 --> 00:19:40,377
It's very important.
268
00:19:41,780 --> 00:19:43,714
All right, thank you.
269
00:20:00,433 --> 00:20:02,744
I've been calling
all over town for you.
270
00:20:02,768 --> 00:20:03,901
Yeah, why?
271
00:20:03,970 --> 00:20:05,948
Well, Toby's got this
Cub Scout meeting,
272
00:20:05,972 --> 00:20:07,182
and I promised
him that I would...
273
00:20:07,206 --> 00:20:09,006
Well, what are you waiting for?
274
00:20:09,075 --> 00:20:10,819
Oh, and Harry Agar called again.
275
00:20:10,843 --> 00:20:14,078
He said you and he are
looking for the same man.
276
00:20:14,147 --> 00:20:15,179
Paul Gantry?
277
00:20:15,248 --> 00:20:17,192
He said he's on
his way over here.
278
00:20:17,216 --> 00:20:18,427
He wants to discuss it with you.
279
00:20:18,451 --> 00:20:19,550
When?
280
00:20:19,618 --> 00:20:21,263
Right away. This evening.
281
00:20:21,287 --> 00:20:22,531
Is there anything I can do?
282
00:20:22,555 --> 00:20:26,924
Yeah, get to that Cub
Scout meeting on time.
283
00:20:26,993 --> 00:20:29,553
(chuckles) Good night, Joe.
284
00:20:33,132 --> 00:20:36,600
MANNIX: Memo to Mr. H.T.
Stewart, Westland National Bank...
285
00:20:36,669 --> 00:20:38,869
I believe I've
found Paul Gantry.
286
00:20:38,938 --> 00:20:41,805
He's living at a
waterfront flophouse
287
00:20:41,874 --> 00:20:44,474
called the Harbor Manor,
under the name of Patrick Gray.
288
00:20:44,543 --> 00:20:48,779
The man in question fits
the description of Mr. Gantry,
289
00:20:48,848 --> 00:20:51,448
however he has
limited use of his left leg
290
00:20:51,517 --> 00:20:56,020
and his left arm is
amputated above the elbow.
291
00:20:56,088 --> 00:20:58,255
His awkward movements
lead me to believe
292
00:20:58,323 --> 00:21:00,524
that his handicaps
are of recent origin.
293
00:21:00,592 --> 00:21:03,393
There are a number of
possibilities to consider...
294
00:21:03,462 --> 00:21:05,562
GANTRY: Consider
sharks, Mr. Mannix.
295
00:21:05,632 --> 00:21:08,532
Hungry sharks.
296
00:21:12,639 --> 00:21:16,740
Come in, Mr. Gantry,
or is it still Patrick Gray?
297
00:21:16,809 --> 00:21:22,045
Paul Gantry, first mate aboard
the late, lamented Harlequin
298
00:21:22,114 --> 00:21:24,615
and her sole survivor.
299
00:21:24,684 --> 00:21:26,117
Now, what's all
this about Sheila?
300
00:21:26,185 --> 00:21:29,887
I was just using her as bait to
lure you out of the woodwork.
301
00:21:29,955 --> 00:21:33,457
You've inherited one
million Australian dollars.
302
00:21:33,526 --> 00:21:35,326
You're sure she's all right?
303
00:21:35,395 --> 00:21:37,627
Hmm. As far as I know.
304
00:21:39,798 --> 00:21:42,132
You're being pretty
casual, aren't you,
305
00:21:42,201 --> 00:21:43,300
about your inheritance?
306
00:21:43,369 --> 00:21:46,070
After all, that's
one million dollars.
307
00:21:46,139 --> 00:21:48,805
Oh, stow it, Mannix.
308
00:21:48,874 --> 00:21:50,341
It's a poor joke.
309
00:21:50,410 --> 00:21:51,809
It happens to be true.
310
00:21:53,112 --> 00:21:55,324
Your uncle Ambrose
Gantry left it to you.
311
00:21:55,348 --> 00:21:57,059
The money's in a
bank in Australia.
312
00:21:57,083 --> 00:21:59,161
I never had an Uncle
Ambrose or any other uncle,
313
00:21:59,185 --> 00:22:00,351
for that matter.
314
00:22:00,420 --> 00:22:02,586
Well, anyway, the
money's there, in your name.
315
00:22:02,655 --> 00:22:03,754
I've seen the letter.
316
00:22:03,823 --> 00:22:06,022
You can fight it out
with the bank tomorrow.
317
00:22:06,092 --> 00:22:09,760
I'll fight it out with the
bank, if I'm still alive.
318
00:22:09,829 --> 00:22:11,195
Don't you see, Mannix?
319
00:22:11,264 --> 00:22:13,224
It's a trap. There's
no inheritance.
320
00:22:13,266 --> 00:22:15,532
They're using you to find me.
321
00:22:15,601 --> 00:22:17,267
They? Who are they?
322
00:22:17,337 --> 00:22:18,536
If I say any more,
323
00:22:18,604 --> 00:22:21,672
your neck will be on
the block next to mine.
324
00:22:21,741 --> 00:22:24,341
Gantry?
325
00:22:24,410 --> 00:22:27,444
Maybe I can save both our necks.
326
00:22:32,718 --> 00:22:33,817
Try me.
327
00:22:47,500 --> 00:22:48,599
Now...
328
00:22:50,570 --> 00:22:52,303
Tell me about the Harlequin.
329
00:22:52,371 --> 00:22:55,272
Australian freighter, sailing
under Panamanian registry.
330
00:22:55,341 --> 00:22:58,742
She was sunk and her entire
crew was lost, except for you.
331
00:22:58,811 --> 00:23:01,512
Now somebody wants to kill you.
332
00:23:03,249 --> 00:23:06,417
Something must have
happened aboard the Harlequin.
333
00:23:08,254 --> 00:23:10,287
What was it?
334
00:23:10,356 --> 00:23:13,691
First night out, the whole crew
was struck with food poisoning.
335
00:23:13,759 --> 00:23:17,361
Every one of us
sick, dead or dying.
336
00:23:17,430 --> 00:23:20,330
Then the goon squad came
out of nowhere and took over.
337
00:23:20,400 --> 00:23:21,598
You mean piracy?
338
00:23:21,667 --> 00:23:23,767
I mean mass murder, Mr. Mannix.
339
00:23:23,835 --> 00:23:25,780
They pitched us all
overboard to the sharks.
340
00:23:25,804 --> 00:23:27,037
All of us, 17 men.
341
00:23:30,409 --> 00:23:32,509
It's a sight I'll
carry to my grave.
342
00:23:32,578 --> 00:23:35,090
Somehow, I got washed ashore
343
00:23:35,114 --> 00:23:37,781
not far from a
village near Auckland.
344
00:23:37,850 --> 00:23:39,082
My left arm were gone.
345
00:23:39,151 --> 00:23:42,219
Was out of my mind for weeks.
346
00:23:42,287 --> 00:23:45,055
When I came to, I heard
that the Harlequin had sunk.
347
00:23:45,124 --> 00:23:47,757
What was her cargo?
348
00:23:47,827 --> 00:23:50,161
A few million dollars
worth of gold bullion.
349
00:23:51,931 --> 00:23:53,531
They scuttled the Harlequin.
350
00:23:53,599 --> 00:23:55,377
That's why the sharks
are still after me.
351
00:23:55,401 --> 00:23:57,735
To get rid of the last witness.
352
00:23:57,804 --> 00:24:01,605
How did you find out
they were after you?
353
00:24:01,674 --> 00:24:04,341
Last month I was able
to go home to Melbourne.
354
00:24:04,410 --> 00:24:06,921
On my way to see
Sheila, I got shot at.
355
00:24:06,945 --> 00:24:08,745
The taxi was wrecked.
356
00:24:08,814 --> 00:24:11,226
I managed to escape. Here I am.
357
00:24:11,250 --> 00:24:12,383
Hmm.
358
00:24:15,821 --> 00:24:17,866
Why haven't you reported this?
359
00:24:17,890 --> 00:24:20,658
Because the sharks would
make Sheila their target.
360
00:24:20,726 --> 00:24:22,326
I know 'em.
361
00:24:22,395 --> 00:24:25,663
They'd do to her what
they couldn't do to me.
362
00:24:25,731 --> 00:24:27,431
So, now you know, Mannix.
363
00:24:27,500 --> 00:24:30,301
And now you're part of it.
364
00:24:30,369 --> 00:24:31,669
(car approaching)
365
00:24:31,737 --> 00:24:33,904
(tires squealing)
366
00:24:41,280 --> 00:24:42,546
(screams)
367
00:24:52,190 --> 00:24:53,334
Did anybody see what happened?
368
00:24:53,358 --> 00:24:54,491
I did.
369
00:24:54,560 --> 00:24:56,271
He was crossing the street
and this black car came
370
00:24:56,295 --> 00:24:58,228
right around the
corner and hit him.
371
00:25:05,438 --> 00:25:07,905
(bystanders murmuring)
372
00:25:16,882 --> 00:25:18,648
Is he dead? Yeah.
373
00:25:18,717 --> 00:25:19,649
Who was he?
374
00:25:19,718 --> 00:25:20,650
Harry Agar.
375
00:25:20,719 --> 00:25:22,852
He was on his way to see me.
376
00:25:40,539 --> 00:25:42,973
Hello, Operator, get me
the police department.
377
00:25:45,844 --> 00:25:49,313
Lieutenant Tobias in Homicide.
378
00:26:01,894 --> 00:26:03,593
Adam?
379
00:26:03,662 --> 00:26:05,529
I've got some business for you.
380
00:26:05,597 --> 00:26:07,798
A man was killed
outside my building.
381
00:26:07,866 --> 00:26:09,033
Hit and run.
382
00:26:09,101 --> 00:26:11,501
No, it wasn't an accident!
383
00:26:11,570 --> 00:26:14,604
I know because my tape
recorder's missing, too!
384
00:26:14,674 --> 00:26:16,974
(siren wailing)
385
00:26:17,043 --> 00:26:18,742
(tires screech)
386
00:26:20,046 --> 00:26:22,012
(indistinct radio transmission)
387
00:26:31,924 --> 00:26:33,835
All right, Charlie, see if
you can find any witnesses.
388
00:26:33,859 --> 00:26:35,203
Mac, keep these people
clear for the ambulance.
389
00:26:35,227 --> 00:26:37,227
Well, sir, I believe this
lady can help you here.
390
00:26:37,296 --> 00:26:39,830
(siren approaching)
391
00:26:46,472 --> 00:26:47,971
Adam.
392
00:26:48,040 --> 00:26:49,050
What happened, Joe?
393
00:26:49,074 --> 00:26:51,174
Well, I'm not sure.
394
00:26:51,243 --> 00:26:52,954
I heard the screech
of the brakes.
395
00:26:52,978 --> 00:26:54,522
I ran out to see
what was going on.
396
00:26:54,546 --> 00:26:56,746
I came back and my
tape recorder was gone.
397
00:26:56,816 --> 00:26:58,281
Did you see the car?
398
00:26:58,351 --> 00:27:00,562
Well, I caught a glimpse
of it through the window.
399
00:27:00,586 --> 00:27:02,631
A dark sedan. That's
about all I could tell you.
400
00:27:02,655 --> 00:27:04,121
What was on the tape recorder?
401
00:27:04,190 --> 00:27:06,190
A case I'm working on.
402
00:27:08,093 --> 00:27:11,928
Do you think it had anything
to do with Harry Agar's death?
403
00:27:14,500 --> 00:27:15,833
Yeah.
404
00:27:15,901 --> 00:27:19,536
Maybe we'd better
talk some more, Joe.
405
00:27:26,912 --> 00:27:28,946
(siren wailing)
406
00:27:39,124 --> 00:27:41,158
How well did you
know Harry Agar?
407
00:27:43,095 --> 00:27:46,429
Just that he was
an insurance man.
408
00:27:46,498 --> 00:27:49,232
Never met him.
409
00:27:49,301 --> 00:27:51,568
We knew him.
410
00:27:51,637 --> 00:27:55,371
He was an insurance
investigator, and a good one.
411
00:27:55,440 --> 00:27:58,274
He worked for one of those
marine insurance firms.
412
00:28:00,812 --> 00:28:02,445
Marine?
413
00:28:02,515 --> 00:28:06,817
Yeah, you know, boats, yachts.
414
00:28:06,886 --> 00:28:07,886
Freighters?
415
00:28:07,953 --> 00:28:09,686
Probably.
416
00:28:09,755 --> 00:28:13,557
What do you know
about this, Joe?
417
00:28:13,626 --> 00:28:15,025
Agar was coming to see me.
418
00:28:15,093 --> 00:28:16,125
He had some information.
419
00:28:16,195 --> 00:28:18,562
Apparently, he had too much.
420
00:28:18,631 --> 00:28:19,896
What's the case?
421
00:28:19,965 --> 00:28:21,631
Sorry, Adam.
422
00:28:21,701 --> 00:28:25,402
Look, Harry Agar was
killed coming to see you.
423
00:28:25,470 --> 00:28:26,836
You claim it was no accident.
424
00:28:26,906 --> 00:28:27,983
Your tape recorder's stolen,
425
00:28:28,007 --> 00:28:29,351
and now you're
withholding information.
426
00:28:29,375 --> 00:28:31,615
I don't want to be the
cause of any more killings.
427
00:28:31,644 --> 00:28:34,411
Look, there's a nice
guy dead out there.
428
00:28:34,480 --> 00:28:36,223
Oh, come on, Adam,
don't lean on me.
429
00:28:36,247 --> 00:28:38,515
As soon as I can, I'll
tell you the whole story.
430
00:28:38,584 --> 00:28:40,562
Do you have any idea
who you're looking for?
431
00:28:40,586 --> 00:28:44,654
Yeah, the guy that
stole my tape recorder.
432
00:28:44,724 --> 00:28:48,859
MANNIX: Memo to Mr. H.T.
Stewart, Westland National Bank...
433
00:28:48,928 --> 00:28:51,528
I believe I have
found Paul Gantry.
434
00:28:51,597 --> 00:28:53,675
He's living in a
waterfront flophouse called
435
00:28:53,699 --> 00:28:56,834
the Harbor Manor under
the name of Patrick Gray.
436
00:28:56,902 --> 00:28:59,636
The man in question
fits Gantry's description.
437
00:28:59,705 --> 00:29:02,672
However, he has
limited use of his left leg,
438
00:29:02,742 --> 00:29:05,775
and his left arm is
amputated above the elbow.
439
00:29:05,845 --> 00:29:08,378
His awkward movements lead me
440
00:29:08,447 --> 00:29:12,215
to believe that his
handicaps are of recent origin.
441
00:29:12,284 --> 00:29:14,885
There are a number of
possibilities to consider.
442
00:29:14,953 --> 00:29:17,720
GANTRY: Consider
sharks, Mr. Mannix.
443
00:29:17,790 --> 00:29:19,322
Hungry sharks.
444
00:29:22,127 --> 00:29:24,194
Sounds like Gantry's voice.
445
00:29:24,263 --> 00:29:25,596
It did, indeed.
446
00:29:31,570 --> 00:29:34,438
MANNIX: There are a number
of possibilities to consider.
447
00:29:34,507 --> 00:29:37,007
GANTRY: Consider
sharks, Mr. Mannix.
448
00:29:37,075 --> 00:29:39,576
Hungry sharks.
449
00:29:39,645 --> 00:29:42,312
It's Gantry, all right.
450
00:29:42,381 --> 00:29:45,816
He's in there with Mannix, and
you waste your time on Agar!
451
00:29:45,885 --> 00:29:47,128
Skipper, we had to.
452
00:29:47,152 --> 00:29:49,331
Agar saw me in the
car outside the building.
453
00:29:49,355 --> 00:29:52,289
Anyway, it was an accident.
454
00:29:52,358 --> 00:29:54,557
He's been investigating
the Harlequin.
455
00:29:54,626 --> 00:29:57,561
If he and Mannix ever
got to comparing notes...
456
00:29:57,630 --> 00:30:00,097
That would have been sticky.
457
00:30:00,165 --> 00:30:03,466
He's a good man, that Mannix.
458
00:30:03,535 --> 00:30:05,535
Served us quite well.
459
00:30:05,604 --> 00:30:07,270
Seems a shame, doesn't it?
460
00:30:07,339 --> 00:30:08,672
A shame?
461
00:30:08,741 --> 00:30:12,609
To end such an
illustrious career.
462
00:30:12,678 --> 00:30:14,823
Oh, Garrett, I do wish
you wouldn't talk like that!
463
00:30:14,847 --> 00:30:18,215
Nobody lives forever, Angel.
464
00:30:19,819 --> 00:30:23,320
You'll see that Mannix and
Gantry are no exceptions,
465
00:30:23,388 --> 00:30:24,554
won't you, lads?
466
00:30:25,858 --> 00:30:28,558
Take care of Gantry first.
467
00:30:43,275 --> 00:30:44,285
(knocking)
468
00:30:44,309 --> 00:30:45,408
Who is it?
469
00:30:45,477 --> 00:30:48,037
It's Mannix. Open up.
470
00:30:50,749 --> 00:30:52,627
Got to get you out of here.
471
00:30:52,651 --> 00:30:54,763
Somebody stole my tape
recorder, and it'll tell them
472
00:30:54,787 --> 00:30:56,653
exactly where to find you.
473
00:30:58,123 --> 00:30:59,722
The sharks again.
474
00:30:59,792 --> 00:31:01,836
When they smell blood,
there's no stopping them.
475
00:31:01,860 --> 00:31:04,494
I'm running out of
places to hide, Mannix.
476
00:31:04,562 --> 00:31:06,074
Where can I go from here?
477
00:31:06,098 --> 00:31:07,030
To the police.
478
00:31:07,099 --> 00:31:08,831
You're out of your ruddy skull!
479
00:31:08,901 --> 00:31:11,301
At least they can protect you.
480
00:31:11,370 --> 00:31:12,302
No!
481
00:31:12,371 --> 00:31:15,339
If I tell the police anything,
482
00:31:15,407 --> 00:31:17,507
I'd be signing
Sheila's death warrant!
483
00:31:17,576 --> 00:31:20,910
My silence is the only
thing that's keeping her alive!
484
00:31:20,980 --> 00:31:22,057
Now look, Klegg
killed your shipmates!
485
00:31:22,081 --> 00:31:23,546
You can't let him
get away with it!
486
00:31:23,615 --> 00:31:24,982
Now we can go to the police
487
00:31:25,050 --> 00:31:26,261
and let them start
an investigation.
488
00:31:26,285 --> 00:31:27,717
Didn't you hear me?!
489
00:31:27,786 --> 00:31:29,331
Sheila would be murdered, too!
490
00:31:29,355 --> 00:31:31,388
Gantry, you can't
keep running forever!
491
00:31:31,457 --> 00:31:33,723
And she can't
keep hiding forever!
492
00:31:39,298 --> 00:31:41,230
It's all my fault.
493
00:31:41,300 --> 00:31:43,232
Your life's in jeopardy,
494
00:31:43,302 --> 00:31:46,169
Sheila's under constant
threat, all because of me.
495
00:31:46,237 --> 00:31:49,906
No one has the right to cause
such human misery, Mannix.
496
00:31:49,975 --> 00:31:51,575
What do you want to do, sit here
497
00:31:51,643 --> 00:31:53,287
and wait for Klegg's
men to find you?!
498
00:31:53,311 --> 00:31:54,243
(slams suitcase shut)
499
00:31:54,312 --> 00:31:55,612
You'll wind up dead!
500
00:31:55,681 --> 00:32:00,016
Small loss, all
things considered.
501
00:32:00,085 --> 00:32:02,085
Sheila can do
far better than me.
502
00:32:02,154 --> 00:32:05,055
Oh, stop feeling
sorry for yourself.
503
00:32:05,124 --> 00:32:06,756
Now let's get out of here.
504
00:32:06,825 --> 00:32:08,425
A girl like that deserves more
505
00:32:08,494 --> 00:32:12,396
than a waterlogged,
broken-down mariner.
506
00:32:12,464 --> 00:32:16,599
Best I could offer her would be
a sheep station in the Outback.
507
00:32:16,668 --> 00:32:19,703
Not much of a life for
a girl like that now, is it?
508
00:32:22,374 --> 00:32:27,911
But we could put down
roots, raise a family, maybe.
509
00:32:27,980 --> 00:32:30,881
Lord knows I'd
be good to that girl.
510
00:32:30,949 --> 00:32:33,717
She'd know she was
loved, Mannix. She'd...
511
00:32:39,024 --> 00:32:43,326
All right, all right, let's go.
512
00:32:44,830 --> 00:32:47,664
Maybe the police can
keep the sharks away.
513
00:32:47,733 --> 00:32:50,266
But one thing:
514
00:32:50,335 --> 00:32:53,737
I don't say a word
about the Harlequin.
515
00:33:10,489 --> 00:33:14,992
All right, here we are.
516
00:33:15,060 --> 00:33:17,272
It's 2:00 in the morning.
Everybody's tired and sleepy.
517
00:33:17,296 --> 00:33:18,573
What's so important, Joe?
518
00:33:18,597 --> 00:33:22,499
Well, uh, Mr. Gantry has
some interesting information.
519
00:33:22,567 --> 00:33:26,169
It might lead to Harry
Agar's murderer.
520
00:33:26,238 --> 00:33:27,904
That true, Gantry?
521
00:33:27,973 --> 00:33:30,607
There's one problem, Adam.
522
00:33:30,675 --> 00:33:32,942
Mr. Gantry has
absolutely no desire
523
00:33:33,012 --> 00:33:34,411
to cooperate with the police.
524
00:33:34,480 --> 00:33:35,723
Oh, come on, Joe, it's late.
525
00:33:35,747 --> 00:33:37,859
If you want to play games,
how about tomorrow?
526
00:33:37,883 --> 00:33:41,018
Wait a minute. Look, look, I
got him here and it wasn't easy.
527
00:33:41,086 --> 00:33:43,953
Now, uh, the rest is up to you.
528
00:33:47,559 --> 00:33:50,860
It's your legal right to
remain silent, Gantry.
529
00:33:50,929 --> 00:33:54,831
You needn't answer any questions
without advice of an attorney.
530
00:33:54,900 --> 00:33:57,100
Don't bother about lawyers.
531
00:33:57,168 --> 00:33:59,969
I told Mannix I'm
talking to no one.
532
00:34:00,039 --> 00:34:01,905
Afraid you'll be implicated?
533
00:34:01,974 --> 00:34:03,239
It isn't that.
534
00:34:03,308 --> 00:34:04,552
Well, what is it then?
535
00:34:04,576 --> 00:34:06,476
You're protecting someone, huh?
536
00:34:09,148 --> 00:34:11,247
You know who it is, Joe?
537
00:34:11,316 --> 00:34:14,517
Yeah, but I can't tell you.
538
00:34:14,586 --> 00:34:17,354
I told him I thought
he was foolish, but...
539
00:34:17,423 --> 00:34:18,921
well, it's up to him.
540
00:34:18,991 --> 00:34:20,923
Then what are we all doing here?
541
00:34:20,993 --> 00:34:22,870
Well, he's in danger.
I want him protected.
542
00:34:22,894 --> 00:34:24,739
How long can you hold
him for questioning?
543
00:34:24,763 --> 00:34:27,230
24 hours, and that's all, Joe.
544
00:34:27,299 --> 00:34:29,510
Beautiful, That's all I need.
545
00:34:29,534 --> 00:34:31,334
For what?
546
00:34:31,403 --> 00:34:33,703
Research.
547
00:34:33,772 --> 00:34:35,037
(door shuts)
548
00:34:37,009 --> 00:34:39,042
(ringing)
549
00:34:41,213 --> 00:34:42,879
Mr. Mannix's office.
550
00:34:42,947 --> 00:34:44,914
MANNIX: Morning, Peggy.
551
00:34:44,983 --> 00:34:46,349
Hi.
552
00:34:46,418 --> 00:34:48,329
I'm at the Panamanian
Consulate checking out freighters.
553
00:34:48,353 --> 00:34:50,053
I'll be about a half an hour.
554
00:34:50,122 --> 00:34:52,455
Anything new?
555
00:34:52,524 --> 00:34:54,135
No, no, nothing.
556
00:34:54,159 --> 00:34:56,325
You're sure?
557
00:34:58,430 --> 00:35:00,596
Peggy, you still there?
558
00:35:00,665 --> 00:35:02,131
I'm here, Joe.
559
00:35:02,201 --> 00:35:04,167
Well, look, uh,
560
00:35:04,236 --> 00:35:06,470
Klegg's musclemen may
be around looking for me.
561
00:35:06,538 --> 00:35:09,105
I'll check with you later, huh?
562
00:35:14,112 --> 00:35:16,479
Half an hour. Plenty of time.
563
00:35:16,547 --> 00:35:17,981
I'll take care of him.
564
00:35:18,049 --> 00:35:20,049
And I'll take care
of the little lady.
565
00:35:38,136 --> 00:35:40,337
Mr. Klegg wants
to see you, Mannix.
566
00:35:52,050 --> 00:35:53,450
(tires screech)
567
00:36:12,904 --> 00:36:15,838
♪ ♪
568
00:36:46,304 --> 00:36:48,204
Morning, love.
569
00:36:48,273 --> 00:36:49,539
Want some company?
570
00:37:01,119 --> 00:37:03,720
Ah, Mannix, welcome
aboard, lad, welcome.
571
00:37:03,789 --> 00:37:05,688
Too bad Mr. Gantry
couldn't be here.
572
00:37:05,757 --> 00:37:07,457
We're planning to put to sea.
573
00:37:07,526 --> 00:37:09,336
Oh, you're not going
anywhere, Klegg.
574
00:37:09,360 --> 00:37:12,061
You'd have to get
rid of both of us.
575
00:37:12,130 --> 00:37:14,631
Both Gantry and I know what
happened aboard the Harlequin.
576
00:37:14,699 --> 00:37:16,532
Oh, a terrible thing, that.
577
00:37:16,602 --> 00:37:18,234
But how does it affect me?
578
00:37:18,303 --> 00:37:22,438
Harlequin, owned by
an Australian corporation.
579
00:37:22,507 --> 00:37:25,341
The principal
stockholder Garrett Klegg.
580
00:37:25,410 --> 00:37:28,878
Now why in the blue-eyed
blazes would I want
581
00:37:28,947 --> 00:37:30,279
to sink me own ship?
582
00:37:30,349 --> 00:37:32,382
For the cargo;
a fortune in gold,
583
00:37:32,451 --> 00:37:33,783
which you already have.
584
00:37:33,852 --> 00:37:36,231
Plus all of the insurance
money you hope to collect.
585
00:37:36,255 --> 00:37:38,187
That's a nice nest egg.
586
00:37:38,257 --> 00:37:40,557
Enough for you to
put up a million dollars
587
00:37:40,626 --> 00:37:42,470
in a phony will
to get to Gantry.
588
00:37:42,494 --> 00:37:44,861
Why don't you bring
Mr. Gantry here?
589
00:37:44,930 --> 00:37:46,963
We could sit down,
discuss it like gentlemen.
590
00:37:47,032 --> 00:37:48,364
Sorry.
591
00:37:48,433 --> 00:37:50,900
You're really in no
position to refuse, you know.
592
00:37:50,969 --> 00:37:52,279
If anything happens
to me, Klegg,
593
00:37:52,303 --> 00:37:54,381
Gantry will tell the
whole story to the police.
594
00:37:54,405 --> 00:37:55,905
Oh, I don't think he'd do that.
595
00:37:55,974 --> 00:37:58,274
Cares too much for that
girl of his in Melbourne.
596
00:37:58,343 --> 00:38:00,477
Can't say that I blame
him. She's a charming...
597
00:38:00,545 --> 00:38:04,385
As a matter of fact, Gantry
is with the police right now.
598
00:38:05,450 --> 00:38:08,117
You know, Mannix, I'm
almost inclined to believe you.
599
00:38:09,655 --> 00:38:13,957
Still, I think I can persuade
you to bring Mr. Gantry here.
600
00:38:14,026 --> 00:38:16,993
No chance.
601
00:38:17,062 --> 00:38:19,862
You see, Klegg, you don't
have a Sheila Sprague
602
00:38:19,931 --> 00:38:21,164
to hang over my head.
603
00:38:21,233 --> 00:38:23,999
Oh, that's true.
604
00:38:24,068 --> 00:38:25,968
In a way.
605
00:38:26,037 --> 00:38:27,203
(laughs)
606
00:38:27,272 --> 00:38:28,370
Come along, Mannix.
607
00:38:46,258 --> 00:38:48,758
Take it off.
608
00:38:48,826 --> 00:38:52,028
This might do the trick.
609
00:38:52,097 --> 00:38:54,229
Has a child at
home, I understand.
610
00:38:55,734 --> 00:38:57,734
Relax, Mannix.
611
00:38:57,802 --> 00:38:58,802
She's asleep.
612
00:38:58,837 --> 00:39:00,002
Just a mild sedative.
613
00:39:01,340 --> 00:39:03,740
No unpleasant
aftereffects, I assure you.
614
00:39:05,510 --> 00:39:07,977
Unless... well,
put it this way...
615
00:39:08,046 --> 00:39:10,813
I want Gantry here
within 12 hours.
616
00:39:12,784 --> 00:39:15,184
You will cooperate,
won't you, lad?
617
00:39:25,664 --> 00:39:28,264
Adam, you told me you were
going to hold Gantry for 24 hours.
618
00:39:28,333 --> 00:39:29,610
Downstairs, they
tell me he's gone!
619
00:39:29,634 --> 00:39:30,878
Please come in, Joe.
620
00:39:30,902 --> 00:39:32,435
Where is he?!
621
00:39:32,504 --> 00:39:33,514
He refused to talk.
622
00:39:33,538 --> 00:39:34,682
He refused an attorney.
623
00:39:34,706 --> 00:39:36,150
He just sat there like a mummy.
624
00:39:36,174 --> 00:39:37,340
And you released him?
625
00:39:37,409 --> 00:39:38,953
Yes, about ten minutes ago.
626
00:39:38,977 --> 00:39:39,909
All I could do.
627
00:39:39,978 --> 00:39:41,210
Joe, I had no charges.
628
00:39:41,279 --> 00:39:42,689
He said he was tired...
629
00:39:42,713 --> 00:39:44,759
Tired of hiding,
jumping at shadows,
630
00:39:44,783 --> 00:39:47,016
tired of causing misery
to everyone around him.
631
00:39:47,085 --> 00:39:49,397
Well, Adam, he's on his
way to getting himself killed.
632
00:39:49,421 --> 00:39:50,686
All right, Joe!
633
00:39:50,755 --> 00:39:52,467
Maybe, you'll tell us
about this case now, huh?
634
00:39:52,491 --> 00:39:54,924
(pounds desk)
635
00:39:54,993 --> 00:39:57,004
Well, he witnessed a
mass murder at sea.
636
00:39:57,028 --> 00:39:58,172
He's been hiding for weeks.
637
00:39:58,196 --> 00:39:59,406
He didn't want to tell anybody,
638
00:39:59,430 --> 00:40:01,898
because he's protecting
somebody in Melbourne.
639
00:40:03,001 --> 00:40:05,034
Sheila Sprague?
640
00:40:05,103 --> 00:40:06,035
(opens desk drawer)
641
00:40:06,104 --> 00:40:08,237
How did you know that?
642
00:40:08,306 --> 00:40:10,640
We got a picture.
643
00:40:12,010 --> 00:40:14,130
Courtesy of the Melbourne
Police Department.
644
00:40:14,179 --> 00:40:16,590
You know, they found that thing
645
00:40:16,614 --> 00:40:18,760
in a display case
in a penny arcade,
646
00:40:18,784 --> 00:40:20,917
a take-your-own
picture kind of place.
647
00:40:20,986 --> 00:40:23,719
You're sure this
is Sheila Sprague?
648
00:40:23,789 --> 00:40:25,755
That's what Melbourne told us.
649
00:40:25,824 --> 00:40:27,390
And next time, I'll thank Peggy
650
00:40:27,458 --> 00:40:29,759
not to use this department
as a clearinghouse.
651
00:40:29,828 --> 00:40:32,106
You know what he's doing,
Adam? He's gonna give himself up.
652
00:40:32,130 --> 00:40:35,064
He's gonna get himself
murdered to protect this...
653
00:40:35,133 --> 00:40:37,500
two-faced, little... Joe!
654
00:40:37,568 --> 00:40:38,608
Stay out of it, Adam!
655
00:40:38,637 --> 00:40:39,869
You'll get Peggy killed!
656
00:40:39,938 --> 00:40:41,871
Peggy?
657
00:40:45,877 --> 00:40:47,555
Joe Mannix just left. Tail him.
658
00:40:47,579 --> 00:40:49,223
We'll be in a car
right behind you.
659
00:40:49,247 --> 00:40:51,247
You keep in touch with me.
660
00:41:21,279 --> 00:41:23,212
♪ ♪
661
00:41:51,343 --> 00:41:52,875
♪ ♪
662
00:42:26,377 --> 00:42:27,657
Where's Klegg?
663
00:42:27,712 --> 00:42:29,011
He'll be right with you, chum.
664
00:42:29,079 --> 00:42:30,112
Never fear.
665
00:42:30,181 --> 00:42:31,113
(chuckles)
666
00:42:31,182 --> 00:42:33,616
You gave us quite a run for it.
667
00:43:03,648 --> 00:43:05,515
♪ ♪
668
00:43:21,066 --> 00:43:24,567
Well, well, well, Mr. Gantry.
669
00:43:24,635 --> 00:43:26,602
Welcome, lad, welcome.
670
00:43:26,671 --> 00:43:29,572
How nice of you to stop by.
671
00:43:29,640 --> 00:43:31,685
Stow the happy talk, Klegg.
672
00:43:31,709 --> 00:43:34,377
Let's get on with it.
673
00:43:34,446 --> 00:43:37,313
And this time, the sharks
can finish the job, right?
674
00:43:37,382 --> 00:43:39,715
Ah?
675
00:43:39,784 --> 00:43:41,884
It all sounds a bit too easy.
676
00:43:41,952 --> 00:43:43,519
You and Mannix haven't cooked up
677
00:43:43,588 --> 00:43:45,788
some mischievous little
charade, now, have you?
678
00:43:47,291 --> 00:43:49,325
Mannix is your problem.
679
00:43:49,393 --> 00:43:50,626
I'm here, aren't I?
680
00:43:50,695 --> 00:43:53,629
So you are. So you are.
681
00:43:55,734 --> 00:43:58,601
Tell me one thing,
Klegg: is Sheila all right?
682
00:43:58,670 --> 00:43:59,902
Of course she is, lad.
683
00:43:59,971 --> 00:44:01,236
No reason why she shouldn't be.
684
00:44:01,306 --> 00:44:04,107
You won't harm her?
685
00:44:04,175 --> 00:44:05,708
Harm her?
686
00:44:05,777 --> 00:44:06,987
Good heavens,
that's the last thing
687
00:44:07,011 --> 00:44:08,344
in the world I'd want to do.
688
00:44:08,413 --> 00:44:11,680
I wish I could
believe you, Klegg.
689
00:44:11,750 --> 00:44:13,115
You have my word.
690
00:44:15,153 --> 00:44:18,621
You're a courageous man, Gantry.
691
00:44:18,690 --> 00:44:20,689
You must love
that girl very much.
692
00:44:20,759 --> 00:44:24,160
Such loyalty should
not go unrewarded.
693
00:44:29,767 --> 00:44:30,911
When you're decent, Angel,
694
00:44:30,935 --> 00:44:32,501
step in, would you?
695
00:45:02,533 --> 00:45:05,201
♪ ♪
696
00:45:33,264 --> 00:45:34,696
♪ ♪
697
00:46:00,024 --> 00:46:01,057
Joe.
698
00:46:01,125 --> 00:46:02,203
You all right?
699
00:46:02,227 --> 00:46:03,826
Just kind of sleepy.
700
00:46:03,895 --> 00:46:05,339
I want you to get ashore.
701
00:46:05,363 --> 00:46:06,295
What about you?
702
00:46:06,364 --> 00:46:07,644
Come on.
703
00:46:21,646 --> 00:46:24,380
SHEILA: Hello, Paul.
704
00:46:25,784 --> 00:46:27,116
Sheila!
705
00:46:29,654 --> 00:46:32,221
What's she doing here?
706
00:46:32,290 --> 00:46:33,600
I thought you said that she...
707
00:46:33,624 --> 00:46:35,624
She's here of her
own accord, Gantry.
708
00:46:35,693 --> 00:46:37,793
You're a liar!
709
00:46:37,862 --> 00:46:39,261
Ask her.
710
00:46:43,134 --> 00:46:45,835
Please don't look
so tragic, Paul.
711
00:46:45,903 --> 00:46:47,236
Garrett and I met in Melbourne
712
00:46:47,304 --> 00:46:48,949
when he came
around looking for you.
713
00:46:48,973 --> 00:46:51,307
You and Klegg?
714
00:46:51,376 --> 00:46:54,343
Simply a matter
of options, Paul.
715
00:46:54,412 --> 00:46:56,979
Did I want to spend my life
716
00:46:57,048 --> 00:47:00,616
on a grimy sheep ranch, or this?
717
00:47:00,685 --> 00:47:03,452
Don't be angry with me, love.
718
00:47:03,521 --> 00:47:05,654
I'm allergic to wool, anyway.
719
00:47:05,723 --> 00:47:08,023
And mink is much nicer.
720
00:47:08,092 --> 00:47:10,036
Don't talk like
that; it's not you!
721
00:47:10,060 --> 00:47:11,960
But it is, Paul.
722
00:47:12,029 --> 00:47:14,630
You know what it's like when
you've been at sea too long
723
00:47:14,699 --> 00:47:17,733
and you see a-a fish and
you think it's a mermaid?
724
00:47:17,801 --> 00:47:22,638
You, you see a woman,
you think she's Juliet.
725
00:47:22,707 --> 00:47:25,608
Do you know why
Garrett calls me Angel?
726
00:47:27,712 --> 00:47:29,011
Tell him, darling.
727
00:47:29,080 --> 00:47:31,680
Because she's anything but.
728
00:47:35,787 --> 00:47:37,653
That's it, Paul.
729
00:47:37,722 --> 00:47:41,390
He sees me as I am,
not as-as something
730
00:47:41,459 --> 00:47:44,126
carved out of
starlight and poetry.
731
00:47:46,231 --> 00:47:50,299
To think I've been in hiding all
these weeks to keep you alive.
732
00:47:50,368 --> 00:47:52,446
To stop you from getting hurt.
733
00:47:52,470 --> 00:47:53,535
You...!
734
00:47:53,604 --> 00:47:54,803
(yells)
735
00:47:54,873 --> 00:47:55,873
Hold on!
736
00:47:56,874 --> 00:47:58,140
(groans)
737
00:47:59,244 --> 00:48:02,211
(Gantry grunting)
738
00:48:04,249 --> 00:48:06,182
Hold it!
739
00:48:09,954 --> 00:48:12,053
Gantry! Gantry!
740
00:48:12,123 --> 00:48:13,855
Listen to me!
741
00:48:13,925 --> 00:48:17,126
Gantry! Gantry!
742
00:48:20,999 --> 00:48:22,931
(sirens wailing)
743
00:48:26,304 --> 00:48:28,237
(tires screeching)
744
00:48:42,954 --> 00:48:44,987
All right, come on, Sheila.
745
00:48:45,056 --> 00:48:46,722
You're a part of all of this.
746
00:48:46,791 --> 00:48:48,824
Mannix.
747
00:48:48,893 --> 00:48:49,825
(coughs)
748
00:48:49,894 --> 00:48:51,038
(panting)
749
00:48:51,062 --> 00:48:52,494
Let go of her.
750
00:48:52,563 --> 00:48:54,241
She's not responsible
for any of this.
751
00:48:54,265 --> 00:48:55,545
I know she isn't.
752
00:48:59,203 --> 00:49:01,537
She was about
to let them kill you.
753
00:49:01,606 --> 00:49:02,972
No.
754
00:49:03,040 --> 00:49:04,139
No, she wouldn't.
755
00:49:04,208 --> 00:49:05,908
I know she wouldn't.
756
00:49:05,977 --> 00:49:07,076
Tell him, Sheila.
757
00:49:07,145 --> 00:49:08,511
Tell him.
758
00:49:09,714 --> 00:49:12,915
SHEILA: You poor,
poor sailor boy.
759
00:49:17,889 --> 00:49:19,889
It's Klegg's fault.
760
00:49:19,957 --> 00:49:22,191
He changed her.
761
00:49:23,660 --> 00:49:25,227
You're not the Sheila I knew.
762
00:49:25,296 --> 00:49:29,431
Face it, Paul... She's
one of the sharks.
763
00:49:59,530 --> 00:50:02,664
♪ ♪
764
00:50:18,616 --> 00:50:21,550
(theme music playing)
52953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.