All language subtitles for Mannix S03E17 Blind Mirror.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,623 --> 00:00:25,123 (horn honks) 2 00:00:32,966 --> 00:00:34,533 George! 3 00:00:51,452 --> 00:00:53,184 Darling. 4 00:00:53,253 --> 00:00:55,186 I'm here. 5 00:01:25,452 --> 00:01:27,419 WOMAN: Let go of me, George! 6 00:01:36,163 --> 00:01:37,596 (woman screams) 7 00:01:54,482 --> 00:01:56,881 George, help her. 8 00:02:26,713 --> 00:02:28,647 ♪ ♪ 9 00:02:37,457 --> 00:02:38,590 Winn! 10 00:02:41,461 --> 00:02:43,594 Winifred! 11 00:03:01,649 --> 00:03:02,581 Winn! 12 00:03:02,649 --> 00:03:05,250 (tires screech) 13 00:03:09,322 --> 00:03:12,990 (theme music playing) 14 00:03:39,686 --> 00:03:42,053 ♪ ♪ 15 00:04:23,964 --> 00:04:27,698 And the second printing of the book will be ready by October, 16 00:04:27,767 --> 00:04:28,778 in time for exploitation. 17 00:04:28,802 --> 00:04:30,535 (buzzer sounds) Yes? 18 00:04:30,603 --> 00:04:32,215 WOMAN: Mr. Mannix is here to see you. 19 00:04:32,239 --> 00:04:34,172 Yes, good. Send him in. 20 00:04:40,681 --> 00:04:42,914 Mr. Mannix. 21 00:04:42,983 --> 00:04:44,227 Mr. Diamond. Good, good. 22 00:04:44,251 --> 00:04:45,984 Come in, sit down. 23 00:04:46,053 --> 00:04:50,789 Uh, this is the young lady I telephoned you about. 24 00:04:50,858 --> 00:04:52,102 Her name is Winifred Hill. 25 00:04:52,126 --> 00:04:53,658 She's my private secretary. 26 00:04:53,727 --> 00:04:54,659 Very pretty. 27 00:04:54,728 --> 00:04:57,095 How long has she been missing? 28 00:04:57,164 --> 00:04:58,207 Since Friday. 29 00:04:58,231 --> 00:04:59,508 I was at my beach house. 30 00:04:59,532 --> 00:05:00,843 I was going over some galley proofs, 31 00:05:00,867 --> 00:05:03,112 and-and Winn was supposed to come down to the house 32 00:05:03,136 --> 00:05:04,914 and bring me some contracts to sign. 33 00:05:04,938 --> 00:05:07,372 The office staff said she left here about 12:00. 34 00:05:07,441 --> 00:05:10,001 Mr. Mannix, you've got to find her for me. 35 00:05:12,012 --> 00:05:15,714 I assume you've, uh, checked out her family, friends. 36 00:05:15,782 --> 00:05:18,250 I have contacted everybody, every place. 37 00:05:18,318 --> 00:05:20,952 I-I even called the hospitals. 38 00:05:21,021 --> 00:05:23,421 Were you at your beach house all day? 39 00:05:25,526 --> 00:05:29,227 No, I had to take my wife to Emergency Hospital. 40 00:05:29,295 --> 00:05:30,375 There was an accident. 41 00:05:30,430 --> 00:05:32,230 Your wife? 42 00:05:32,299 --> 00:05:34,699 We've been separated for some time. 43 00:05:34,768 --> 00:05:37,201 As soon as I can get her to give me a divorce, 44 00:05:37,271 --> 00:05:38,415 I'm going to marry Winifred. 45 00:05:38,439 --> 00:05:42,240 But, uh, your wife was at your beach house. 46 00:05:42,309 --> 00:05:46,477 She has a habit of dropping in on me uninvited. 47 00:05:46,546 --> 00:05:48,524 She knows I don't like it, 48 00:05:48,548 --> 00:05:51,749 but she does it anyway. 49 00:05:51,818 --> 00:05:54,419 WOMAN: George! 50 00:06:00,494 --> 00:06:02,060 Hi. 51 00:06:02,128 --> 00:06:03,795 Come on, let's go for a swim. 52 00:06:03,864 --> 00:06:06,864 What are you doing here? 53 00:06:06,933 --> 00:06:09,901 Oh, just visiting the Pattersons up the beach. 54 00:06:09,969 --> 00:06:12,003 Come on, I'll race you to that boat. 55 00:06:12,072 --> 00:06:13,504 Not a chance. 56 00:06:13,574 --> 00:06:15,040 We've had riptides all week. 57 00:06:15,108 --> 00:06:17,286 Besides, I've got work to do. 58 00:06:17,310 --> 00:06:20,211 Well, the least you can do is invite me up for a drink. 59 00:06:20,280 --> 00:06:24,315 I knew it was the only way I'd get rid of her. 60 00:06:24,385 --> 00:06:28,253 So I went in and built us a couple of drinks. 61 00:06:28,322 --> 00:06:31,255 But when I came out again... 62 00:06:56,483 --> 00:06:57,949 I told her there were riptides, 63 00:06:58,018 --> 00:07:00,986 but she's too stubborn to listen. 64 00:07:30,650 --> 00:07:32,584 ♪ ♪ 65 00:08:02,582 --> 00:08:04,515 ♪ ♪ 66 00:08:07,020 --> 00:08:09,621 Anyway, the young man 67 00:08:09,690 --> 00:08:12,323 pulled her out of the... water. 68 00:08:12,392 --> 00:08:14,459 (knocking) 69 00:08:14,528 --> 00:08:15,659 Yes, come in. 70 00:08:17,764 --> 00:08:19,976 Oh, I'm sorry. I didn't know you were busy, George. 71 00:08:20,000 --> 00:08:21,960 Oh, it's all right. Come on in, Clay. 72 00:08:23,837 --> 00:08:24,980 Winifred still has those contracts, 73 00:08:25,004 --> 00:08:26,971 so I drew up a new set this morning. 74 00:08:27,040 --> 00:08:28,117 Oh, thanks. 75 00:08:28,141 --> 00:08:29,141 Could I see those? 76 00:08:29,175 --> 00:08:30,420 Uh, yes, of course. 77 00:08:30,444 --> 00:08:32,655 Mr. Mannix, this is Clay Riegels of our Legal Department. 78 00:08:32,679 --> 00:08:33,712 How do you do? 79 00:08:33,780 --> 00:08:35,391 Mr. Mannix is a private investigator. 80 00:08:35,415 --> 00:08:37,160 I've retained him to find Winifred for me. 81 00:08:37,184 --> 00:08:39,116 Find Winifr...? 82 00:08:39,186 --> 00:08:40,196 Oh, come on, George. 83 00:08:40,220 --> 00:08:42,187 She's only a few hours late for work. 84 00:08:42,255 --> 00:08:44,215 Nobody's seen her since Friday, Clay. 85 00:08:44,257 --> 00:08:46,402 Well, there's nothing to get into a panic about. 86 00:08:46,426 --> 00:08:47,570 You'll be hearing from her. 87 00:08:47,594 --> 00:08:50,628 When did you last see her, Mr. Riegels? 88 00:08:52,398 --> 00:08:54,932 Friday morning, uh, just before she left for the beach house. 89 00:08:55,001 --> 00:08:56,935 Around 11:00, I guess. 90 00:08:57,003 --> 00:09:00,238 Did she mention any weekend plans? 91 00:09:00,307 --> 00:09:01,906 No. 92 00:09:01,974 --> 00:09:03,007 Not to me, anyway. 93 00:09:03,076 --> 00:09:05,636 All right, thanks, Clay. 94 00:09:08,815 --> 00:09:11,750 (door opens, closes) 95 00:09:13,486 --> 00:09:16,387 Mr. Diamond, why didn't you go to the police? 96 00:09:16,456 --> 00:09:19,457 Mr. Mannix, I'm still a married man. 97 00:09:19,526 --> 00:09:21,671 Any publicity would mean a scandal 98 00:09:21,695 --> 00:09:23,606 for me and for Winifred. 99 00:09:23,630 --> 00:09:27,298 I don't mind for myself, but... 100 00:09:27,367 --> 00:09:29,327 well, I can't let that happen to her. 101 00:09:31,371 --> 00:09:33,331 I can't let anything happen to her. 102 00:09:53,359 --> 00:09:56,327 Well, I'm glad someone's looking for the poor child. 103 00:09:56,396 --> 00:09:58,295 Why "poor child"? 104 00:09:58,364 --> 00:10:00,932 Well, you should have seen her when she left here. 105 00:10:01,001 --> 00:10:03,601 Face swollen, eyes red. 106 00:10:03,670 --> 00:10:06,538 As if she'd been crying her heart out. 107 00:10:06,606 --> 00:10:07,606 When was that? 108 00:10:07,674 --> 00:10:09,941 Friday night. 109 00:10:10,010 --> 00:10:11,342 Friday? Are you sure? 110 00:10:11,411 --> 00:10:13,845 About 8:30. 111 00:10:13,913 --> 00:10:15,312 I didn't ask any questions, 112 00:10:15,382 --> 00:10:17,542 because I don't pry into my tenants' business. 113 00:10:20,354 --> 00:10:23,188 Is she in trouble? 114 00:10:23,256 --> 00:10:25,790 Tell me, uh, does your switchboard operator 115 00:10:25,859 --> 00:10:27,291 keep a record of outgoing calls? 116 00:10:27,360 --> 00:10:29,294 LANDLORD: Toll calls, yes. 117 00:10:29,362 --> 00:10:32,330 That's my number, all right, Mr. Mannix. 118 00:10:32,398 --> 00:10:33,965 Why do you ask? 119 00:10:34,034 --> 00:10:36,767 Winifred Hill called here three or four times on Friday. 120 00:10:36,837 --> 00:10:39,670 I understand she finally got through about 8:00 p.m. 121 00:10:39,739 --> 00:10:41,650 My husband's secretary? Mm-hmm. 122 00:10:41,674 --> 00:10:43,208 How very sweet of her. 123 00:10:43,276 --> 00:10:45,210 But I don't remember any calls. 124 00:10:48,081 --> 00:10:50,982 Jerry, come here a moment, will you? 125 00:10:53,086 --> 00:10:55,686 Why so interested in Miss Hill? 126 00:10:55,756 --> 00:10:58,289 She seems to have disappeared. 127 00:10:58,358 --> 00:11:00,925 Oh, now that is serious. 128 00:11:00,994 --> 00:11:03,728 I'll bet my husband's absolutely lost without her. 129 00:11:05,532 --> 00:11:07,198 Hi. You want to see me? 130 00:11:07,267 --> 00:11:09,334 Mm. Mr. Mannix, this is Jerry Smith, 131 00:11:09,403 --> 00:11:10,835 the young man who saved me 132 00:11:10,904 --> 00:11:12,169 from a watery grave. 133 00:11:12,238 --> 00:11:13,938 I heard about that. Uh... 134 00:11:14,007 --> 00:11:15,606 How did you happen to be there? 135 00:11:15,676 --> 00:11:18,309 Well, I was just walking down the beach. 136 00:11:18,378 --> 00:11:19,689 I heard her yelling for help. 137 00:11:19,713 --> 00:11:23,148 And the foolish boy refuses to accept a reward. 138 00:11:23,216 --> 00:11:25,776 Job was all I needed. 139 00:11:26,687 --> 00:11:29,453 Now I've got one. 140 00:11:29,522 --> 00:11:31,122 Mr. Mannix would like to know 141 00:11:31,191 --> 00:11:34,993 if anyone called for me here on Friday night. 142 00:11:35,062 --> 00:11:37,228 Yes, a chick buzzed. 143 00:11:37,297 --> 00:11:39,208 Said she'd heard about your little dunking. 144 00:11:39,232 --> 00:11:40,398 Little dunking? 145 00:11:40,466 --> 00:11:41,477 (chuckles) 146 00:11:41,501 --> 00:11:43,534 She leave her name? 147 00:11:43,603 --> 00:11:46,503 No. When I said Mrs. Diamond was okay, she hung up. 148 00:11:48,641 --> 00:11:49,574 Thanks. 149 00:11:49,643 --> 00:11:52,610 Run along now, lifesaver. 150 00:11:52,679 --> 00:11:54,512 (chuckles) 151 00:11:58,284 --> 00:12:00,751 Imagine Miss Hill being so concerned 152 00:12:00,820 --> 00:12:03,154 about my little dunking. 153 00:12:03,223 --> 00:12:04,255 Coffee? 154 00:12:04,324 --> 00:12:06,457 No, thank you. 155 00:12:06,526 --> 00:12:08,892 Sweet, dewy-eyed Winifred Hill. 156 00:12:08,961 --> 00:12:11,496 She has my husband acting like an oversexed schoolboy. 157 00:12:11,565 --> 00:12:14,365 I keep hoping he'll come to his senses. 158 00:12:14,434 --> 00:12:18,436 In fact, that's why I stopped at the beach house on Friday. 159 00:12:18,505 --> 00:12:20,571 Was he expecting you? 160 00:12:20,640 --> 00:12:21,872 Mm. 161 00:12:21,941 --> 00:12:24,909 No, I was visiting friends up the beach. 162 00:12:24,978 --> 00:12:28,446 I just thought I'd stop in and, uh, talk things out with George. 163 00:12:28,515 --> 00:12:30,881 He was busy, as usual, 164 00:12:30,950 --> 00:12:34,385 probably up to his earlobes in galley proofs. 165 00:12:34,454 --> 00:12:37,455 But when I mentioned the magic word "divorce," 166 00:12:37,523 --> 00:12:40,124 he consented to take a walk with me. 167 00:12:40,193 --> 00:12:42,960 I told him how much our marriage meant to me 168 00:12:43,029 --> 00:12:46,897 and promised I'd forget this little fling he's having. 169 00:12:46,967 --> 00:12:49,078 I don't know what you mean by "fling." I want to marry her. 170 00:12:49,102 --> 00:12:50,768 George, you're acting like a schoolboy. 171 00:12:50,837 --> 00:12:52,403 All she cares about is your money. 172 00:12:52,472 --> 00:12:54,484 Stella, are you going to give me a divorce, or not? 173 00:12:54,508 --> 00:12:55,874 No! 174 00:12:55,942 --> 00:12:58,042 I won't let you make a fool of yourself. 175 00:12:58,111 --> 00:12:59,822 Stella, I'm warning... George! 176 00:12:59,846 --> 00:13:01,824 For the last time, you listen to me, Stella! 177 00:13:01,848 --> 00:13:03,447 Let go of me, George! 178 00:13:03,517 --> 00:13:04,682 Let go, George! 179 00:13:11,691 --> 00:13:13,658 (screaming) 180 00:13:21,701 --> 00:13:26,537 I, um... I don't know if it was an accident or not. 181 00:13:26,606 --> 00:13:32,976 I'm not sure if I fell or if I was pushed. 182 00:13:35,081 --> 00:13:37,321 Are you saying your husband was trying to kill you? 183 00:13:39,752 --> 00:13:41,986 I don't know, Mr. Mannix. 184 00:13:42,055 --> 00:13:44,688 But my death would have simplified his life 185 00:13:44,757 --> 00:13:45,823 considerably. 186 00:13:45,892 --> 00:13:48,393 (phone ringing) 187 00:13:52,832 --> 00:13:53,931 Hello? 188 00:13:54,000 --> 00:13:56,134 Oh, yes, just a moment. 189 00:13:56,202 --> 00:13:57,601 It's your secretary. 190 00:13:57,671 --> 00:13:59,003 Oh. 191 00:13:59,072 --> 00:14:00,004 Thank you. 192 00:14:00,073 --> 00:14:01,205 Yeah, Peggy? 193 00:14:01,274 --> 00:14:03,474 Hi. Dorothy... 194 00:14:03,543 --> 00:14:05,176 You know, in Traffic downtown... 195 00:14:05,245 --> 00:14:07,578 Well, she ran a check on Winifred Hill's license, 196 00:14:07,647 --> 00:14:09,013 and she found out 197 00:14:09,082 --> 00:14:11,649 that the police put a tow-away sign on that car this afternoon. 198 00:14:11,718 --> 00:14:13,117 Where is it? 199 00:14:13,186 --> 00:14:17,355 On Sycamore Street, outside of a place called Belmont Towers, 200 00:14:17,424 --> 00:14:19,356 where Clay Riegels lives. 201 00:14:48,254 --> 00:14:50,187 ♪ ♪ 202 00:15:14,014 --> 00:15:15,713 (knocking at door) 203 00:15:17,517 --> 00:15:18,783 (clearing throat) 204 00:15:21,154 --> 00:15:23,332 Well, Mr. Mannix, what can I do for you? 205 00:15:23,356 --> 00:15:24,555 Hey. 206 00:15:30,196 --> 00:15:33,130 Just what the devil do you think you're doing? 207 00:15:33,199 --> 00:15:35,232 All right, Riegels, where is she? 208 00:15:35,301 --> 00:15:36,301 Where is who? 209 00:15:36,368 --> 00:15:37,713 Winifred Hill. How would I know? 210 00:15:37,737 --> 00:15:40,177 You can just get out of here. Sit down. 211 00:15:42,975 --> 00:15:44,641 What's going on? 212 00:15:44,711 --> 00:15:46,121 Her car's parked outside your apartment. 213 00:15:46,145 --> 00:15:47,289 How do you explain that? 214 00:15:47,313 --> 00:15:48,812 I can't. I don't know. 215 00:15:48,882 --> 00:15:50,626 You've seen her since Friday morning, haven't you? 216 00:15:50,650 --> 00:15:51,883 No. 217 00:15:51,951 --> 00:15:55,353 Those contracts you gave George Diamond this morning... 218 00:15:55,421 --> 00:15:57,621 you said you drew up a new set, 219 00:15:57,691 --> 00:16:00,825 yet the date on the contract is Friday, the 18th. 220 00:16:00,894 --> 00:16:03,127 So, Winifred must have given them to you. 221 00:16:03,196 --> 00:16:05,396 I don't know what you're talking about. 222 00:16:05,465 --> 00:16:07,398 Okay. 223 00:16:13,473 --> 00:16:15,618 Operator? Get me the police. 224 00:16:15,642 --> 00:16:17,242 Wait a minute, now. That isn't necessary. 225 00:16:17,310 --> 00:16:19,121 Now, look, you're mixed up in this somehow, Riegels. 226 00:16:19,145 --> 00:16:20,856 If anything happens to that girl... All right! 227 00:16:20,880 --> 00:16:22,312 All right. Just hang up, will you? 228 00:16:22,382 --> 00:16:23,480 Nothing's happened to her. 229 00:16:24,951 --> 00:16:26,484 Operator, forget it. 230 00:16:28,221 --> 00:16:30,555 Oh, man, it never fails. 231 00:16:30,623 --> 00:16:34,459 Try to be the nice guy and I always end up the heavy. 232 00:16:34,527 --> 00:16:35,659 (sighs) 233 00:16:35,728 --> 00:16:39,129 Okay, Winifred came by here Friday night about 9:00 234 00:16:39,199 --> 00:16:40,831 to drop off those contracts. 235 00:16:40,900 --> 00:16:43,167 She'd been to the beach house that afternoon. 236 00:16:43,236 --> 00:16:44,501 Yeah, I know. 237 00:16:46,272 --> 00:16:48,016 I don't know what happened down there, 238 00:16:48,040 --> 00:16:49,918 but she looked like she'd been through an earthquake. 239 00:16:49,942 --> 00:16:51,209 I fixed her a drink, 240 00:16:51,277 --> 00:16:54,379 and, well, she started to cry. 241 00:16:54,447 --> 00:16:57,381 Said she had to get away for a few days to think things out. 242 00:16:57,450 --> 00:16:59,984 And she didn't want George to know where she was. 243 00:17:00,053 --> 00:17:02,186 And she left her car here? 244 00:17:02,255 --> 00:17:04,555 Eh, she asked me if I'd trade cars with her, 245 00:17:04,624 --> 00:17:06,235 so George couldn't track her down. 246 00:17:06,259 --> 00:17:07,991 He's like that, you know. 247 00:17:08,061 --> 00:17:10,361 Everything has to be on his terms. 248 00:17:10,430 --> 00:17:12,307 I'll need a description of the car she's using. 249 00:17:12,331 --> 00:17:14,799 Oh, come on, Mannix! Give her a break. 250 00:17:14,867 --> 00:17:16,033 She's a nice kid. 251 00:17:16,101 --> 00:17:18,202 George is just using her to feed his ego. 252 00:17:18,271 --> 00:17:20,370 She doesn't want him to find her. 253 00:17:20,440 --> 00:17:22,807 But not for the reasons she gave you. 254 00:17:22,876 --> 00:17:24,686 What do you mean? I know Winifred. 255 00:17:24,710 --> 00:17:26,255 She wouldn't lie about a thing like that. 256 00:17:26,279 --> 00:17:27,812 Why not? 257 00:17:27,881 --> 00:17:29,781 Everybody else is. 258 00:17:29,849 --> 00:17:31,715 Your car, Riegels, describe it. 259 00:17:31,785 --> 00:17:36,186 Blue convertible, license number XXM582. Got it. 260 00:17:36,256 --> 00:17:37,600 I'll call my friend down in Traffic. 261 00:17:37,624 --> 00:17:39,368 You're gonna have to do more than that, Peggy. 262 00:17:39,392 --> 00:17:41,325 I want you to try every hotel 263 00:17:41,394 --> 00:17:42,860 and motel in this area. 264 00:17:42,929 --> 00:17:44,362 Oh, fine. 265 00:17:44,431 --> 00:17:46,308 Now, look, the girl's in trouble. 266 00:17:46,332 --> 00:17:48,044 She may have seen something she shouldn't have seen. 267 00:17:48,068 --> 00:17:49,600 For instance? 268 00:17:49,669 --> 00:17:53,003 I'm, uh, I'm not sure. 269 00:17:53,072 --> 00:17:54,939 I'll have to ask my client. 270 00:17:55,008 --> 00:17:57,541 Diamond? Is that where you're going now? 271 00:17:57,610 --> 00:17:59,777 Yeah, I tried his home. He wasn't there. 272 00:17:59,846 --> 00:18:01,778 He's probably working late. 273 00:18:01,848 --> 00:18:05,082 Look, I'll check with you later. 274 00:18:34,647 --> 00:18:36,580 ♪ ♪ 275 00:18:46,392 --> 00:18:48,326 (rustling) 276 00:18:50,864 --> 00:18:52,796 (clattering) 277 00:19:07,547 --> 00:19:08,547 (gunshot) 278 00:19:38,544 --> 00:19:40,544 ♪ ♪ 279 00:19:56,995 --> 00:19:58,128 Mannix? 280 00:19:58,197 --> 00:19:59,730 Yeah. Ow. 281 00:20:03,168 --> 00:20:04,868 You all right? 282 00:20:04,938 --> 00:20:07,704 No, I'm not all right. 283 00:20:07,773 --> 00:20:09,785 Feel like somebody put a pleat in my head. 284 00:20:09,809 --> 00:20:11,742 Did you see who it was? 285 00:20:13,846 --> 00:20:15,345 See who it was? No. 286 00:20:15,415 --> 00:20:19,516 I was... I was... standing over at the bookcase. 287 00:20:19,586 --> 00:20:22,353 I heard somebody at the door. 288 00:20:22,422 --> 00:20:24,955 Before I could turn around, though, the lights went off. 289 00:20:26,926 --> 00:20:28,259 There. That ought to help. 290 00:20:28,327 --> 00:20:29,607 Thanks. 291 00:20:29,662 --> 00:20:33,497 I came over here to get my revolver. 292 00:20:33,566 --> 00:20:36,333 I keep it in this drawer right here. 293 00:20:36,402 --> 00:20:37,846 That's when I got clobbered. 294 00:20:37,870 --> 00:20:39,414 Whoever it was must have stolen my gun. 295 00:20:39,438 --> 00:20:41,738 Yeah, and he used it on me. 296 00:20:41,807 --> 00:20:43,986 You mean, he took a shot at you? That's right. 297 00:20:44,010 --> 00:20:46,221 Oh, look, Mannix, this is more than I bargained for. 298 00:20:46,245 --> 00:20:47,456 I just hired you to find Winn. 299 00:20:47,480 --> 00:20:48,624 Now they're hitting me on the head, 300 00:20:48,648 --> 00:20:51,208 somebody is, they're taking a shot at you. 301 00:20:52,485 --> 00:20:54,296 Do you realize Winn could be in danger, too? 302 00:20:54,320 --> 00:20:55,798 You've got to find her for me, Mannix. 303 00:20:55,822 --> 00:20:58,255 What kind of a gun did you have? 304 00:20:58,324 --> 00:21:00,769 It was a pearl- handled .32 caliber. 305 00:21:00,793 --> 00:21:02,271 It was kind of a collector's item. 306 00:21:02,295 --> 00:21:03,939 I've had it around here for years. 307 00:21:03,963 --> 00:21:07,197 I never had any reason to use it. 308 00:21:07,267 --> 00:21:08,599 Get me the police. 309 00:21:08,668 --> 00:21:10,600 Wait a minute. 310 00:21:11,804 --> 00:21:13,437 No police. 311 00:21:13,506 --> 00:21:15,106 Look, Mr. Diamond, 312 00:21:15,174 --> 00:21:17,014 this is not just a missing person case anymore. 313 00:21:17,043 --> 00:21:19,254 I told you I didn't want any police when we started all this. 314 00:21:19,278 --> 00:21:21,879 You told me a lot of things, Mr. Diamond, 315 00:21:21,947 --> 00:21:23,314 including a pack of lies! 316 00:21:23,383 --> 00:21:25,483 I want to know what really happened on Friday. 317 00:21:25,551 --> 00:21:27,151 I told you that this morning. 318 00:21:27,220 --> 00:21:29,300 This time you're gonna tell me the truth. 319 00:21:31,157 --> 00:21:34,424 Winifred was at your beach house on Friday, wasn't she? 320 00:21:34,493 --> 00:21:35,592 You saw her there. 321 00:21:35,662 --> 00:21:37,160 Yeah, I did. 322 00:21:37,230 --> 00:21:39,630 And she saw something that made her run away. 323 00:21:41,167 --> 00:21:43,767 I want to know what it was and how it happened. 324 00:21:46,572 --> 00:21:49,473 I didn't tell you this before, 325 00:21:49,541 --> 00:21:52,276 because I was afraid that you'd misinterpret it 326 00:21:52,345 --> 00:21:53,577 the way Winn did. 327 00:21:53,646 --> 00:21:54,878 Try me. 328 00:21:56,682 --> 00:21:59,683 All right. 329 00:21:59,751 --> 00:22:01,652 I was working on the sundeck. 330 00:22:03,021 --> 00:22:04,300 Stella came by. 331 00:22:04,324 --> 00:22:07,758 I didn't want to see her, but... 332 00:22:07,827 --> 00:22:09,538 she said we'd discuss the divorce, 333 00:22:09,562 --> 00:22:12,763 so, I took a walk down by the rocks. 334 00:22:22,241 --> 00:22:24,152 We've invested nine years in each other. 335 00:22:24,176 --> 00:22:26,087 Doesn't that mean anything to you? 336 00:22:26,111 --> 00:22:28,445 Not anymore, I'm sorry. 337 00:22:28,514 --> 00:22:33,551 What if I told you I loved you, that you mean everything to me? 338 00:22:33,619 --> 00:22:34,851 Would you believe me? 339 00:22:37,223 --> 00:22:38,400 Let's just say, I think you'd be 340 00:22:38,424 --> 00:22:39,434 a little out of character, baby. 341 00:22:39,458 --> 00:22:40,858 Well, it's true. 342 00:22:40,927 --> 00:22:44,161 If I lost you, George, I really don't know what I'd do. 343 00:22:44,230 --> 00:22:46,230 You'd muddle through. 344 00:22:46,299 --> 00:22:48,298 I'm not sure I'd want to. 345 00:22:48,368 --> 00:22:49,867 What's that supposed to mean? 346 00:22:49,936 --> 00:22:52,436 Oh, George, do I have to say it? 347 00:22:52,504 --> 00:22:54,537 I'm not very much at melodrama. 348 00:22:54,607 --> 00:22:55,706 Come on, Stella. 349 00:22:55,774 --> 00:22:57,453 You're not exactly the suicide type. 350 00:22:57,477 --> 00:22:59,843 Then you won't reconsider? 351 00:23:04,083 --> 00:23:05,460 Come on, let's go back to the house. 352 00:23:05,484 --> 00:23:06,884 You go ahead. I'm going for a swim. 353 00:23:06,953 --> 00:23:09,186 Now, don't be ridiculous! 354 00:23:09,255 --> 00:23:10,865 Would it make any difference to you 355 00:23:10,889 --> 00:23:12,356 if something did happen to me? 356 00:23:14,160 --> 00:23:16,993 Will you stop being difficult? 357 00:23:17,062 --> 00:23:18,182 Stella! 358 00:23:31,944 --> 00:23:33,376 (screaming) 359 00:23:42,421 --> 00:23:44,354 Why didn't you go in after her? 360 00:23:46,692 --> 00:23:48,091 Well, I started to, but... 361 00:23:51,463 --> 00:23:53,397 Something stopped me. 362 00:23:56,869 --> 00:24:00,537 Suddenly, I had this strange feeling 363 00:24:00,606 --> 00:24:03,273 that she wanted me in that water. 364 00:24:07,313 --> 00:24:09,546 Stella's always been a good swimmer. 365 00:24:12,051 --> 00:24:14,184 It just wasn't like her to panic that way. 366 00:24:24,062 --> 00:24:27,030 And then I saw the young man swimming toward her. 367 00:24:29,335 --> 00:24:31,268 I knew she'd be all right. 368 00:24:34,707 --> 00:24:39,310 So I started back to the house to call the lifeguard station 369 00:24:39,378 --> 00:24:42,746 at Zuma, in case she needed emergency treatment. 370 00:24:44,950 --> 00:24:47,718 And that's when I saw Winifred. 371 00:24:50,656 --> 00:24:52,616 I could tell from the way she acted, 372 00:24:52,658 --> 00:24:55,526 she had the wrong idea of what happened out there. 373 00:24:55,594 --> 00:24:57,027 (sighs) 374 00:24:57,095 --> 00:24:58,840 That's why I hired you to find her, Mannix. 375 00:24:58,864 --> 00:25:00,096 She's got to know the truth. 376 00:25:00,166 --> 00:25:03,567 This, uh, strange feeling you had while your wife was 377 00:25:03,636 --> 00:25:05,676 in the water... how do you explain that? 378 00:25:07,573 --> 00:25:10,907 Well... I think Stella was faking. 379 00:25:10,976 --> 00:25:12,016 I think, baiting me. 380 00:25:12,077 --> 00:25:13,722 I think she wanted me in the water. 381 00:25:13,746 --> 00:25:17,615 Look, as a widow, she'd have the whole estate. 382 00:25:17,683 --> 00:25:21,985 Um, I think she'd have a pretty tough time doing that job alone. 383 00:25:22,054 --> 00:25:24,354 Yeah, but what about that beach boy 384 00:25:24,423 --> 00:25:25,689 who just happened to be there? 385 00:25:25,758 --> 00:25:27,703 Between the two of them, I wouldn't have stood a chance. 386 00:25:27,727 --> 00:25:31,728 You think he was involved in all of this, huh? 387 00:25:31,797 --> 00:25:33,742 I don't know. I don't know. Could be. 388 00:25:33,766 --> 00:25:37,234 Stella's always got some kind of young Adonis hanging around. 389 00:25:37,303 --> 00:25:39,281 And believe me, she can be very persuasive 390 00:25:39,305 --> 00:25:40,704 when she puts her heart into it. 391 00:25:42,541 --> 00:25:43,740 It's very funny. 392 00:25:43,809 --> 00:25:47,744 She claims you tried to kill her. 393 00:25:47,813 --> 00:25:49,145 (chuckles) 394 00:25:49,214 --> 00:25:52,683 Well, that doesn't surprise me. 395 00:25:52,751 --> 00:25:55,018 But why? What am I supposed to gain by that? 396 00:25:55,087 --> 00:25:56,787 You'd be free. 397 00:25:58,891 --> 00:26:00,858 That's what you want, isn't it? 398 00:26:03,195 --> 00:26:04,428 What about tonight? 399 00:26:04,496 --> 00:26:06,796 You think I took a couple of shots at you, 400 00:26:06,865 --> 00:26:08,432 and then hit myself on the head? 401 00:26:08,501 --> 00:26:11,167 It's been known to happen. 402 00:26:11,236 --> 00:26:12,936 To set up an alibi. 403 00:26:13,005 --> 00:26:13,937 All right, all right. 404 00:26:14,006 --> 00:26:16,184 Let's... just for the fun of it... 405 00:26:16,208 --> 00:26:18,520 Let's say that I shot at you 406 00:26:18,544 --> 00:26:20,389 and then I slugged myself on the head. 407 00:26:20,413 --> 00:26:21,545 What about the gun? 408 00:26:21,614 --> 00:26:23,392 I wouldn't have had time to hide it. 409 00:26:23,416 --> 00:26:25,382 Where is it? 410 00:26:28,020 --> 00:26:33,524 Look, Mannix, all of my life I've gotten what I wanted to. 411 00:26:33,592 --> 00:26:36,393 I have never had to commit murder to do it. 412 00:26:39,598 --> 00:26:42,832 Mr. Diamond, do you have somewhere 413 00:26:42,901 --> 00:26:44,801 that you can stay tonight? 414 00:26:44,870 --> 00:26:46,970 Someplace where you'd be safe? 415 00:26:47,039 --> 00:26:50,474 Yeah, yeah, I have a, uh... 416 00:26:50,542 --> 00:26:53,102 I have a membership card to the Brentwood Athletic Club. 417 00:26:53,145 --> 00:26:54,177 Good, I'll drop you off. 418 00:26:54,246 --> 00:26:56,913 Oh, good. Mannix, this is important to me. 419 00:26:56,982 --> 00:26:59,428 I've told you the truth, all of it. 420 00:26:59,452 --> 00:27:01,618 I want you to believe me. 421 00:27:01,687 --> 00:27:04,254 Maybe I will. 422 00:27:04,323 --> 00:27:06,824 When I hear the same story from someone else. 423 00:27:06,892 --> 00:27:07,924 Who? 424 00:27:07,994 --> 00:27:09,226 Jerry Smith. 425 00:27:09,295 --> 00:27:12,029 Your wife's beach boy. 426 00:27:18,404 --> 00:27:19,836 (doorbell rings) 427 00:27:30,750 --> 00:27:32,149 Jerry? 428 00:28:10,122 --> 00:28:11,421 (dials phone) 429 00:28:13,826 --> 00:28:15,625 Operator, get me Homicide. 430 00:28:48,294 --> 00:28:50,827 Bullets... 32 caliber, I'd say. 431 00:28:50,896 --> 00:28:52,307 I'll have Ballistics check on it. 432 00:28:52,331 --> 00:28:54,564 Her husband's gun. 433 00:28:56,102 --> 00:28:58,001 It was stolen from his office. 434 00:28:58,070 --> 00:28:59,236 When? 435 00:28:59,305 --> 00:29:01,904 Tonight about 8:00. 436 00:29:01,974 --> 00:29:03,507 By Jerry Smith? 437 00:29:03,576 --> 00:29:04,508 Possibly. 438 00:29:04,577 --> 00:29:06,343 Did you see him use the gun? 439 00:29:06,412 --> 00:29:09,746 No, but he was in the house when I got here. 440 00:29:09,815 --> 00:29:13,082 So was this. 441 00:29:15,287 --> 00:29:19,189 A cufflink. Initials "G.E.D." 442 00:29:19,258 --> 00:29:20,791 George Edward Diamond. 443 00:29:20,860 --> 00:29:21,900 Where'd you find it? 444 00:29:21,927 --> 00:29:23,460 Under the body. 445 00:29:23,529 --> 00:29:28,598 Maybe his gun wasn't stolen, after all. 446 00:29:28,667 --> 00:29:31,401 Uh, wait a minute, Joe. 447 00:29:31,470 --> 00:29:33,603 How do you fit into all this? 448 00:29:33,672 --> 00:29:36,906 When I find out, I'll let you know. 449 00:29:45,250 --> 00:29:49,052 Put out an APB on George Diamond. 450 00:29:51,123 --> 00:29:52,667 Do you know where I can find him? 451 00:29:52,691 --> 00:29:53,731 It's very important. 452 00:29:55,060 --> 00:29:56,771 Oh, never mind. He just walked in. 453 00:29:56,795 --> 00:29:57,806 Thanks, anyway. 454 00:29:57,830 --> 00:29:59,007 Where've you been? 455 00:29:59,031 --> 00:30:01,042 I've been calling all over town for you. 456 00:30:01,066 --> 00:30:02,899 Trying to locate a client. 457 00:30:02,968 --> 00:30:04,468 George Diamond? 458 00:30:04,537 --> 00:30:06,236 Yeah. 459 00:30:06,304 --> 00:30:09,439 He wasn't at the club, and he's not at his apartment in town. 460 00:30:09,508 --> 00:30:11,975 He was at the club a half hour ago. 461 00:30:12,044 --> 00:30:14,110 I just talked to him. 462 00:30:14,179 --> 00:30:15,311 Thanks. 463 00:30:15,380 --> 00:30:16,646 I wonder where he went. 464 00:30:16,715 --> 00:30:19,816 Probably to see Winifred Hill. 465 00:30:22,454 --> 00:30:23,454 Winifred? 466 00:30:23,522 --> 00:30:25,367 That's why I was trying to call you. 467 00:30:25,391 --> 00:30:27,824 I located that blue convertible she was driving. 468 00:30:27,893 --> 00:30:30,293 You didn't tell Diamond where she is? 469 00:30:30,362 --> 00:30:33,530 Well, of course. That's what he's paying us for, isn't it? 470 00:30:33,599 --> 00:30:35,519 Peggy, the man's wanted for murder. 471 00:30:36,568 --> 00:30:37,834 Murder?! 472 00:30:37,903 --> 00:30:38,946 Yeah. Winifred may have seen him 473 00:30:38,970 --> 00:30:40,348 trying to kill his wife at the beach. 474 00:30:40,372 --> 00:30:41,917 Now if he gets to her before we do... 475 00:30:41,941 --> 00:30:43,752 Oh, Joe, I'm sorry. I didn't know. 476 00:30:43,776 --> 00:30:44,816 Yeah, I know, I know. 477 00:30:44,843 --> 00:30:46,709 He had me fooled, too. 478 00:30:46,779 --> 00:30:49,312 Somehow he must have staged that shootout in his office. 479 00:30:49,381 --> 00:30:50,547 Where is she, Peggy? 480 00:30:50,616 --> 00:30:53,617 Holiday House, room 11. 481 00:30:53,686 --> 00:30:56,352 On the Coast Highway. 482 00:31:05,264 --> 00:31:07,897 (tires squealing) 483 00:31:16,374 --> 00:31:17,774 (tires squealing) 484 00:31:38,764 --> 00:31:39,696 (knocking) 485 00:31:39,765 --> 00:31:40,997 WINIFRED: Who is it? 486 00:31:41,065 --> 00:31:42,065 The manager. 487 00:31:44,703 --> 00:31:45,880 Miss Hill, I'm sorry. 488 00:31:45,904 --> 00:31:47,237 Go away! You're not the manager! 489 00:31:47,306 --> 00:31:48,605 Get out of here! 490 00:31:48,673 --> 00:31:51,341 Just relax, Miss Hill. I'd like to help you. 491 00:31:58,550 --> 00:31:59,983 Who are you? What do you want? 492 00:32:00,052 --> 00:32:00,984 My name is Mannix. 493 00:32:01,053 --> 00:32:02,363 I'm a private investigator. 494 00:32:02,387 --> 00:32:04,099 George Diamond hired me to find you. 495 00:32:04,123 --> 00:32:08,024 All right. You found me. 496 00:32:08,093 --> 00:32:09,025 Now what? 497 00:32:09,094 --> 00:32:10,238 Well, first, I think 498 00:32:10,262 --> 00:32:11,906 we'd better get you out of this place. 499 00:32:11,930 --> 00:32:12,930 No! 500 00:32:12,965 --> 00:32:15,031 He knows you're here. 501 00:32:15,100 --> 00:32:17,000 He couldn't possibly know. 502 00:32:17,069 --> 00:32:19,469 You didn't know yourself till a moment ago. 503 00:32:19,538 --> 00:32:23,639 You don't have to tell him, do you? 504 00:32:23,709 --> 00:32:26,042 I mean, I-I can pay you. I have some money. 505 00:32:26,111 --> 00:32:30,714 Miss Hill... I don't want your money. 506 00:32:30,783 --> 00:32:33,250 What do you want? 507 00:32:33,319 --> 00:32:35,452 I want to know exactly what you saw 508 00:32:35,521 --> 00:32:37,453 down at the beach house on Friday. 509 00:32:37,523 --> 00:32:39,990 I don't know what you're talking about. 510 00:32:40,059 --> 00:32:41,725 Now look, Miss Hill, 511 00:32:41,794 --> 00:32:44,628 if George Diamond is a killer, we're both in trouble. 512 00:32:44,697 --> 00:32:48,065 Now you tell me exactly what you saw down there. 513 00:32:59,311 --> 00:33:01,911 George called me at the office. 514 00:33:01,980 --> 00:33:07,684 He said he-he wanted me to bring out some contracts. 515 00:33:07,753 --> 00:33:09,786 I went around the side of the house 516 00:33:09,855 --> 00:33:12,656 and then onto the sun porch... 517 00:33:12,725 --> 00:33:14,991 and then I heard a-a woman's voice. 518 00:33:15,060 --> 00:33:18,061 A shout, like a cry of fear. 519 00:33:19,898 --> 00:33:21,442 I could see George and his wife. 520 00:33:21,466 --> 00:33:25,402 They were on the rocks, struggling, fighting. 521 00:33:25,471 --> 00:33:29,306 The next thing I knew, Stella was in the water, 522 00:33:29,375 --> 00:33:31,255 screaming for help. (screams) 523 00:33:36,514 --> 00:33:38,359 Would you say she was pushed, 524 00:33:38,383 --> 00:33:39,782 or did she fall? 525 00:33:42,588 --> 00:33:45,321 I couldn't see clearly enough. 526 00:33:45,391 --> 00:33:47,657 The sun was glaring in my eyes. 527 00:33:47,726 --> 00:33:50,527 But if she had fallen, 528 00:33:50,596 --> 00:33:54,530 George would have tried to save her, wouldn't he? 529 00:33:56,501 --> 00:33:58,301 (voice breaking): He didn't. 530 00:34:00,238 --> 00:34:04,140 He just stood there, watching his wife drown! 531 00:34:10,415 --> 00:34:11,848 Were they alone? 532 00:34:11,917 --> 00:34:13,950 Did you see anybody else at all? 533 00:34:16,788 --> 00:34:18,908 There was a motorboat out there somewhere... 534 00:34:19,758 --> 00:34:22,759 And the, the boy who rescued Stella, 535 00:34:22,828 --> 00:34:25,528 he seemed to appear out of nowhere. 536 00:34:25,596 --> 00:34:29,532 It's a good thing he did, or she would have drowned. 537 00:34:29,600 --> 00:34:32,335 Obviously, George had no intention of saving her. 538 00:34:51,590 --> 00:34:54,591 When he saw the boy, he ran away. 539 00:34:56,995 --> 00:34:59,362 That's when he saw me. 540 00:35:01,467 --> 00:35:03,834 And I've been running ever since. 541 00:35:09,274 --> 00:35:13,643 Miss Hill, could you maybe have misinterpreted 542 00:35:13,712 --> 00:35:15,212 the whole incident? 543 00:35:20,385 --> 00:35:22,451 Did George pay you to tell me that? 544 00:35:25,023 --> 00:35:27,857 Then you honestly believe he would try and kill you? 545 00:35:33,531 --> 00:35:38,000 (sobbing): I don't know what I think anymore! 546 00:35:38,070 --> 00:35:41,804 I only know I'm afraid! 547 00:35:41,874 --> 00:35:47,210 I'm afraid of George, of myself, of everything! 548 00:35:48,680 --> 00:35:51,248 I may have fallen in love with a murderer! 549 00:35:57,188 --> 00:35:58,188 (gasps) 550 00:35:58,223 --> 00:35:59,655 (gunshot) 551 00:36:03,128 --> 00:36:04,128 Stay down. 552 00:36:31,256 --> 00:36:34,191 ♪ ♪ 553 00:37:07,559 --> 00:37:10,493 ♪ ♪ 554 00:37:19,671 --> 00:37:21,471 He got away. 555 00:37:21,540 --> 00:37:23,973 He left his calling ca... 556 00:37:24,042 --> 00:37:25,975 (Winifred screams) 557 00:37:26,044 --> 00:37:28,044 (car engine starts) 558 00:37:28,113 --> 00:37:30,179 (tires squeal) 559 00:37:55,674 --> 00:37:57,073 (phone rings) 560 00:38:01,012 --> 00:38:02,979 Homicide, Crawford. 561 00:38:03,048 --> 00:38:05,381 Pete, I'm at the Holiday House. 562 00:38:05,450 --> 00:38:07,490 I finally got a lead on George Diamond. 563 00:38:07,552 --> 00:38:08,918 What kind of a lead? 564 00:38:08,986 --> 00:38:10,498 Well, I caught up with Winifred Hill. 565 00:38:10,522 --> 00:38:12,367 He took a shot at us, and then took off. 566 00:38:12,391 --> 00:38:14,257 Took her with him. He got away. 567 00:38:14,326 --> 00:38:17,560 I found his gun, a .32 caliber. 568 00:38:17,629 --> 00:38:19,962 All right, stay put. We'll be right there. 569 00:38:24,636 --> 00:38:26,936 Mr. Diamond you may as well come along with us. 570 00:38:27,005 --> 00:38:28,871 We may need your help. 571 00:38:35,847 --> 00:38:37,514 (siren wailing) 572 00:38:41,453 --> 00:38:43,019 (tires screech) 573 00:38:46,658 --> 00:38:47,890 Come on. 574 00:38:56,334 --> 00:38:58,368 Well? 575 00:38:58,436 --> 00:39:00,915 He took a shot at us through that window. 576 00:39:00,939 --> 00:39:03,317 Must've dropped his gun when he ran. 577 00:39:03,341 --> 00:39:04,640 George Diamond's, hmm? 578 00:39:04,710 --> 00:39:06,942 Check it out. 579 00:39:07,012 --> 00:39:09,178 I will. 580 00:39:09,247 --> 00:39:11,548 Oh, don't forget, that's my handkerchief. 581 00:39:11,616 --> 00:39:14,183 Mr. Diamond, would you come in here, please? 582 00:39:14,252 --> 00:39:15,184 (footsteps) 583 00:39:15,253 --> 00:39:18,154 Mannix, where's Winifred? 584 00:39:18,223 --> 00:39:19,863 I'll ask the questions, if you don't mind. 585 00:39:19,924 --> 00:39:21,323 First of all, is this your gun? 586 00:39:21,393 --> 00:39:22,492 Yes, that's my gun. 587 00:39:22,560 --> 00:39:24,827 It was stolen from my office last night. 588 00:39:24,896 --> 00:39:26,029 CRAWFORD: Thank you. 589 00:39:26,098 --> 00:39:27,497 Where is she, Mannix? 590 00:39:27,566 --> 00:39:30,266 We'll find her, Mr. Diamond. 591 00:39:30,335 --> 00:39:33,636 Now, if you'll just wait outside, please. 592 00:39:39,377 --> 00:39:41,877 Mr. Diamond was in custody when you called, Joe. 593 00:39:41,946 --> 00:39:43,925 That's why he couldn't possibly have fired that shot. 594 00:39:43,949 --> 00:39:46,349 And incidentally, 595 00:39:46,418 --> 00:39:48,818 he didn't kill his wife, either. 596 00:39:48,887 --> 00:39:50,586 How do you know? 597 00:39:50,655 --> 00:39:52,721 Coroner's report. 598 00:39:52,790 --> 00:39:55,425 She'd been dead at least two hours when you found her. 599 00:39:55,494 --> 00:39:58,828 That would place the time of death at 8:00. 600 00:39:58,897 --> 00:40:03,533 Do you have any idea where Diamond was at 8:00 last night? 601 00:40:03,602 --> 00:40:06,202 Yeah. 602 00:40:06,270 --> 00:40:09,338 Yeah, he was with me, in his office, nursing a headache. 603 00:40:09,408 --> 00:40:11,708 Exactly. 604 00:40:11,777 --> 00:40:13,576 You're his alibi. 605 00:40:13,645 --> 00:40:17,247 Cufflink, stolen gun... 606 00:40:17,315 --> 00:40:19,260 The killer's trying to frame Diamond. 607 00:40:19,284 --> 00:40:22,051 He'll murder Winifred and try and hang that on Diamond, too. 608 00:40:22,120 --> 00:40:24,220 Not if we find her first. 609 00:40:24,288 --> 00:40:26,155 Now let's start with a description of the car. 610 00:40:26,224 --> 00:40:27,790 Wait a minute, where you going? 611 00:40:27,859 --> 00:40:29,403 If you wanted to kill a girl 612 00:40:29,427 --> 00:40:31,987 and pin it on Diamond, where would you take her? 613 00:40:42,974 --> 00:40:44,673 (tires squealing) 614 00:40:47,645 --> 00:40:49,545 Mannix! 615 00:40:49,614 --> 00:40:52,815 Will you tell me what's going on? 616 00:40:52,883 --> 00:40:54,695 Mr. Diamond, that beach house of yours... 617 00:40:54,719 --> 00:40:55,618 Is there anybody there? 618 00:40:55,686 --> 00:40:56,919 No. 619 00:40:56,988 --> 00:40:58,154 Well, there's gonna be. 620 00:40:58,223 --> 00:40:59,900 Stay here, and wait for the lab men. 621 00:40:59,924 --> 00:41:01,702 Show us how to get there. Come on. 622 00:41:01,726 --> 00:41:03,792 (engine turns) 623 00:41:13,838 --> 00:41:16,772 (siren wailing) 624 00:41:22,813 --> 00:41:25,248 (tires squealing) 625 00:41:52,209 --> 00:41:54,209 (tires squealing) 626 00:42:24,809 --> 00:42:27,009 ♪ ♪ 627 00:42:50,635 --> 00:42:52,635 (tires squealing) 628 00:42:53,805 --> 00:42:55,004 I'll check the house. 629 00:42:58,677 --> 00:43:00,276 You better come along. 630 00:43:29,541 --> 00:43:31,674 (coughs) 631 00:43:38,048 --> 00:43:42,017 He, he tried to kill me, in the water. 632 00:43:42,086 --> 00:43:43,552 Take it easy, you're safe now. 633 00:43:51,229 --> 00:43:53,495 Where'd he go? 634 00:43:53,564 --> 00:43:57,566 He heard your car, and he... he ran away. 635 00:43:57,635 --> 00:44:00,369 Mannix, is she all right? 636 00:44:00,438 --> 00:44:02,205 Is she all right? 637 00:44:02,273 --> 00:44:04,207 I'll let her tell you. 638 00:44:04,275 --> 00:44:05,208 (sobbing) 639 00:44:05,276 --> 00:44:06,887 (murmurs): It's okay. 640 00:44:06,911 --> 00:44:08,845 It's all right, baby, it's all right. 641 00:44:08,913 --> 00:44:11,692 Oh, George! It's all right, it's all right, it's all right. 642 00:44:11,716 --> 00:44:14,117 I, I was so wrong about you. 643 00:44:14,185 --> 00:44:16,052 I know. About everything. 644 00:44:16,121 --> 00:44:17,220 I know. Shh, I know. 645 00:44:17,288 --> 00:44:18,387 Come here. 646 00:44:37,475 --> 00:44:38,755 Here, Mannix. 647 00:44:45,283 --> 00:44:47,250 I almost got him, Mannix. 648 00:44:47,318 --> 00:44:48,817 He was too quick for me. 649 00:44:48,887 --> 00:44:50,052 Who? 650 00:44:50,121 --> 00:44:51,198 George. 651 00:44:51,222 --> 00:44:54,456 George, George Diamond. 652 00:44:54,525 --> 00:44:56,504 He was gonna drown Winifred over there. 653 00:44:56,528 --> 00:45:00,763 He'd have made it, too, if I hadn't come over. 654 00:45:00,832 --> 00:45:04,367 Nice try, Clay, but it won't work. 655 00:45:04,436 --> 00:45:05,436 What do you mean? 656 00:45:05,470 --> 00:45:06,702 It's the truth. 657 00:45:06,771 --> 00:45:09,438 No, I've heard the truth from four different people. 658 00:45:09,507 --> 00:45:11,707 Each one telling it his own way. 659 00:45:11,776 --> 00:45:13,242 Would you like to hear my version? 660 00:45:13,311 --> 00:45:15,144 Your version? 661 00:45:15,213 --> 00:45:16,213 Yeah. 662 00:45:16,281 --> 00:45:20,015 It happened on Friday, remember? 663 00:45:20,084 --> 00:45:22,018 Right out there, on those rocks. 664 00:45:36,768 --> 00:45:38,534 Now do you remember, Clay? 665 00:45:43,708 --> 00:45:45,007 (screaming) 666 00:45:45,076 --> 00:45:46,008 (splash) 667 00:45:46,077 --> 00:45:48,243 Stella. 668 00:45:48,312 --> 00:45:49,846 Relax, Clay. 669 00:45:49,914 --> 00:45:53,282 That's the way you and Stella planned it, wasn't it? 670 00:46:03,427 --> 00:46:06,361 It's all in the point of view, Clay. 671 00:46:06,430 --> 00:46:07,529 See? 672 00:46:07,599 --> 00:46:12,367 Just keep looking... remembering. 673 00:46:31,723 --> 00:46:34,356 He's gonna save her. 674 00:46:38,629 --> 00:46:43,231 MANNIX: The boat was there in George's story, and Winifred's. 675 00:46:43,300 --> 00:46:46,401 The only one who didn't mention the boat was Stella. 676 00:46:49,907 --> 00:46:52,041 That's your boat out there, isn't it? 677 00:46:52,110 --> 00:46:53,642 Where'd you get that idea? 678 00:46:53,711 --> 00:46:57,179 MANNIX: There's a trailer hitch on the back of your car. 679 00:46:57,248 --> 00:47:00,449 Oh yeah, Clay, that's you out there. 680 00:47:00,518 --> 00:47:02,985 CLAY: You can't see from here. 681 00:47:03,054 --> 00:47:06,823 MANNIX: No... but Winifred could. 682 00:47:13,531 --> 00:47:15,964 That's why you wanted to kill her. 683 00:47:19,070 --> 00:47:20,936 She didn't see me? 684 00:47:21,005 --> 00:47:22,804 That's right, Clay. 685 00:47:22,873 --> 00:47:25,341 But there's still one gap in your story. 686 00:47:25,410 --> 00:47:26,975 You were so close to Stella, 687 00:47:27,045 --> 00:47:29,311 you were even ready to help her kill her husband, 688 00:47:29,380 --> 00:47:31,813 and control it all. 689 00:47:31,882 --> 00:47:34,650 Why did you kill her? 690 00:47:36,487 --> 00:47:38,921 That's why. 691 00:47:38,989 --> 00:47:41,057 Out there. 692 00:47:41,125 --> 00:47:43,525 Look at them. 693 00:47:52,303 --> 00:47:56,872 Look at them, slobbering over each other. 694 00:48:07,318 --> 00:48:11,187 Ever since Friday, it's been like that. 695 00:48:11,255 --> 00:48:15,124 Anywhere, anytime. 696 00:48:16,460 --> 00:48:18,828 Even the other night. 697 00:48:48,425 --> 00:48:51,727 ♪ ♪ 698 00:49:11,983 --> 00:49:12,983 (screams) 699 00:49:13,017 --> 00:49:14,937 (gunshot resounds) (gull squawks) 700 00:49:31,402 --> 00:49:33,769 Jerry took off because he was getting involved 701 00:49:33,838 --> 00:49:35,838 in something he couldn't handle. 702 00:49:35,907 --> 00:49:39,141 You understand, don't you, Mannix? 703 00:49:39,210 --> 00:49:40,943 I had to do what I did. 704 00:49:42,813 --> 00:49:44,312 Yeah. 705 00:49:44,381 --> 00:49:46,415 Let's go. 706 00:50:20,785 --> 00:50:23,686 (theme music playing) 49283

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.