Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,623 --> 00:00:25,123
(horn honks)
2
00:00:32,966 --> 00:00:34,533
George!
3
00:00:51,452 --> 00:00:53,184
Darling.
4
00:00:53,253 --> 00:00:55,186
I'm here.
5
00:01:25,452 --> 00:01:27,419
WOMAN: Let go of me, George!
6
00:01:36,163 --> 00:01:37,596
(woman screams)
7
00:01:54,482 --> 00:01:56,881
George, help her.
8
00:02:26,713 --> 00:02:28,647
♪ ♪
9
00:02:37,457 --> 00:02:38,590
Winn!
10
00:02:41,461 --> 00:02:43,594
Winifred!
11
00:03:01,649 --> 00:03:02,581
Winn!
12
00:03:02,649 --> 00:03:05,250
(tires screech)
13
00:03:09,322 --> 00:03:12,990
(theme music playing)
14
00:03:39,686 --> 00:03:42,053
♪ ♪
15
00:04:23,964 --> 00:04:27,698
And the second printing of the
book will be ready by October,
16
00:04:27,767 --> 00:04:28,778
in time for exploitation.
17
00:04:28,802 --> 00:04:30,535
(buzzer sounds) Yes?
18
00:04:30,603 --> 00:04:32,215
WOMAN: Mr. Mannix
is here to see you.
19
00:04:32,239 --> 00:04:34,172
Yes, good. Send him in.
20
00:04:40,681 --> 00:04:42,914
Mr. Mannix.
21
00:04:42,983 --> 00:04:44,227
Mr. Diamond. Good, good.
22
00:04:44,251 --> 00:04:45,984
Come in, sit down.
23
00:04:46,053 --> 00:04:50,789
Uh, this is the young lady
I telephoned you about.
24
00:04:50,858 --> 00:04:52,102
Her name is Winifred Hill.
25
00:04:52,126 --> 00:04:53,658
She's my private secretary.
26
00:04:53,727 --> 00:04:54,659
Very pretty.
27
00:04:54,728 --> 00:04:57,095
How long has she been missing?
28
00:04:57,164 --> 00:04:58,207
Since Friday.
29
00:04:58,231 --> 00:04:59,508
I was at my beach house.
30
00:04:59,532 --> 00:05:00,843
I was going over
some galley proofs,
31
00:05:00,867 --> 00:05:03,112
and-and Winn was supposed
to come down to the house
32
00:05:03,136 --> 00:05:04,914
and bring me some
contracts to sign.
33
00:05:04,938 --> 00:05:07,372
The office staff said
she left here about 12:00.
34
00:05:07,441 --> 00:05:10,001
Mr. Mannix, you've
got to find her for me.
35
00:05:12,012 --> 00:05:15,714
I assume you've, uh,
checked out her family, friends.
36
00:05:15,782 --> 00:05:18,250
I have contacted
everybody, every place.
37
00:05:18,318 --> 00:05:20,952
I-I even called the hospitals.
38
00:05:21,021 --> 00:05:23,421
Were you at your
beach house all day?
39
00:05:25,526 --> 00:05:29,227
No, I had to take my wife
to Emergency Hospital.
40
00:05:29,295 --> 00:05:30,375
There was an accident.
41
00:05:30,430 --> 00:05:32,230
Your wife?
42
00:05:32,299 --> 00:05:34,699
We've been separated
for some time.
43
00:05:34,768 --> 00:05:37,201
As soon as I can get
her to give me a divorce,
44
00:05:37,271 --> 00:05:38,415
I'm going to marry Winifred.
45
00:05:38,439 --> 00:05:42,240
But, uh, your wife was
at your beach house.
46
00:05:42,309 --> 00:05:46,477
She has a habit of
dropping in on me uninvited.
47
00:05:46,546 --> 00:05:48,524
She knows I don't like it,
48
00:05:48,548 --> 00:05:51,749
but she does it anyway.
49
00:05:51,818 --> 00:05:54,419
WOMAN: George!
50
00:06:00,494 --> 00:06:02,060
Hi.
51
00:06:02,128 --> 00:06:03,795
Come on, let's go for a swim.
52
00:06:03,864 --> 00:06:06,864
What are you doing here?
53
00:06:06,933 --> 00:06:09,901
Oh, just visiting the
Pattersons up the beach.
54
00:06:09,969 --> 00:06:12,003
Come on, I'll race
you to that boat.
55
00:06:12,072 --> 00:06:13,504
Not a chance.
56
00:06:13,574 --> 00:06:15,040
We've had riptides all week.
57
00:06:15,108 --> 00:06:17,286
Besides, I've got work to do.
58
00:06:17,310 --> 00:06:20,211
Well, the least you can do
is invite me up for a drink.
59
00:06:20,280 --> 00:06:24,315
I knew it was the only
way I'd get rid of her.
60
00:06:24,385 --> 00:06:28,253
So I went in and built
us a couple of drinks.
61
00:06:28,322 --> 00:06:31,255
But when I came out again...
62
00:06:56,483 --> 00:06:57,949
I told her there were riptides,
63
00:06:58,018 --> 00:07:00,986
but she's too
stubborn to listen.
64
00:07:30,650 --> 00:07:32,584
♪ ♪
65
00:08:02,582 --> 00:08:04,515
♪ ♪
66
00:08:07,020 --> 00:08:09,621
Anyway, the young man
67
00:08:09,690 --> 00:08:12,323
pulled her out of the... water.
68
00:08:12,392 --> 00:08:14,459
(knocking)
69
00:08:14,528 --> 00:08:15,659
Yes, come in.
70
00:08:17,764 --> 00:08:19,976
Oh, I'm sorry. I didn't know
you were busy, George.
71
00:08:20,000 --> 00:08:21,960
Oh, it's all right.
Come on in, Clay.
72
00:08:23,837 --> 00:08:24,980
Winifred still has
those contracts,
73
00:08:25,004 --> 00:08:26,971
so I drew up a new
set this morning.
74
00:08:27,040 --> 00:08:28,117
Oh, thanks.
75
00:08:28,141 --> 00:08:29,141
Could I see those?
76
00:08:29,175 --> 00:08:30,420
Uh, yes, of course.
77
00:08:30,444 --> 00:08:32,655
Mr. Mannix, this is Clay
Riegels of our Legal Department.
78
00:08:32,679 --> 00:08:33,712
How do you do?
79
00:08:33,780 --> 00:08:35,391
Mr. Mannix is a
private investigator.
80
00:08:35,415 --> 00:08:37,160
I've retained him to
find Winifred for me.
81
00:08:37,184 --> 00:08:39,116
Find Winifr...?
82
00:08:39,186 --> 00:08:40,196
Oh, come on, George.
83
00:08:40,220 --> 00:08:42,187
She's only a few
hours late for work.
84
00:08:42,255 --> 00:08:44,215
Nobody's seen her
since Friday, Clay.
85
00:08:44,257 --> 00:08:46,402
Well, there's nothing
to get into a panic about.
86
00:08:46,426 --> 00:08:47,570
You'll be hearing from her.
87
00:08:47,594 --> 00:08:50,628
When did you last
see her, Mr. Riegels?
88
00:08:52,398 --> 00:08:54,932
Friday morning, uh, just before
she left for the beach house.
89
00:08:55,001 --> 00:08:56,935
Around 11:00, I guess.
90
00:08:57,003 --> 00:09:00,238
Did she mention
any weekend plans?
91
00:09:00,307 --> 00:09:01,906
No.
92
00:09:01,974 --> 00:09:03,007
Not to me, anyway.
93
00:09:03,076 --> 00:09:05,636
All right, thanks, Clay.
94
00:09:08,815 --> 00:09:11,750
(door opens, closes)
95
00:09:13,486 --> 00:09:16,387
Mr. Diamond, why didn't
you go to the police?
96
00:09:16,456 --> 00:09:19,457
Mr. Mannix, I'm
still a married man.
97
00:09:19,526 --> 00:09:21,671
Any publicity would
mean a scandal
98
00:09:21,695 --> 00:09:23,606
for me and for Winifred.
99
00:09:23,630 --> 00:09:27,298
I don't mind for myself, but...
100
00:09:27,367 --> 00:09:29,327
well, I can't let
that happen to her.
101
00:09:31,371 --> 00:09:33,331
I can't let anything
happen to her.
102
00:09:53,359 --> 00:09:56,327
Well, I'm glad someone's
looking for the poor child.
103
00:09:56,396 --> 00:09:58,295
Why "poor child"?
104
00:09:58,364 --> 00:10:00,932
Well, you should have
seen her when she left here.
105
00:10:01,001 --> 00:10:03,601
Face swollen, eyes red.
106
00:10:03,670 --> 00:10:06,538
As if she'd been
crying her heart out.
107
00:10:06,606 --> 00:10:07,606
When was that?
108
00:10:07,674 --> 00:10:09,941
Friday night.
109
00:10:10,010 --> 00:10:11,342
Friday? Are you sure?
110
00:10:11,411 --> 00:10:13,845
About 8:30.
111
00:10:13,913 --> 00:10:15,312
I didn't ask any questions,
112
00:10:15,382 --> 00:10:17,542
because I don't pry into
my tenants' business.
113
00:10:20,354 --> 00:10:23,188
Is she in trouble?
114
00:10:23,256 --> 00:10:25,790
Tell me, uh, does your
switchboard operator
115
00:10:25,859 --> 00:10:27,291
keep a record of outgoing calls?
116
00:10:27,360 --> 00:10:29,294
LANDLORD: Toll calls, yes.
117
00:10:29,362 --> 00:10:32,330
That's my number,
all right, Mr. Mannix.
118
00:10:32,398 --> 00:10:33,965
Why do you ask?
119
00:10:34,034 --> 00:10:36,767
Winifred Hill called here
three or four times on Friday.
120
00:10:36,837 --> 00:10:39,670
I understand she finally
got through about 8:00 p.m.
121
00:10:39,739 --> 00:10:41,650
My husband's secretary? Mm-hmm.
122
00:10:41,674 --> 00:10:43,208
How very sweet of her.
123
00:10:43,276 --> 00:10:45,210
But I don't remember any calls.
124
00:10:48,081 --> 00:10:50,982
Jerry, come here
a moment, will you?
125
00:10:53,086 --> 00:10:55,686
Why so interested in Miss Hill?
126
00:10:55,756 --> 00:10:58,289
She seems to have disappeared.
127
00:10:58,358 --> 00:11:00,925
Oh, now that is serious.
128
00:11:00,994 --> 00:11:03,728
I'll bet my husband's
absolutely lost without her.
129
00:11:05,532 --> 00:11:07,198
Hi. You want to see me?
130
00:11:07,267 --> 00:11:09,334
Mm. Mr. Mannix,
this is Jerry Smith,
131
00:11:09,403 --> 00:11:10,835
the young man who saved me
132
00:11:10,904 --> 00:11:12,169
from a watery grave.
133
00:11:12,238 --> 00:11:13,938
I heard about that. Uh...
134
00:11:14,007 --> 00:11:15,606
How did you happen to be there?
135
00:11:15,676 --> 00:11:18,309
Well, I was just
walking down the beach.
136
00:11:18,378 --> 00:11:19,689
I heard her yelling for help.
137
00:11:19,713 --> 00:11:23,148
And the foolish boy
refuses to accept a reward.
138
00:11:23,216 --> 00:11:25,776
Job was all I needed.
139
00:11:26,687 --> 00:11:29,453
Now I've got one.
140
00:11:29,522 --> 00:11:31,122
Mr. Mannix would like to know
141
00:11:31,191 --> 00:11:34,993
if anyone called for
me here on Friday night.
142
00:11:35,062 --> 00:11:37,228
Yes, a chick buzzed.
143
00:11:37,297 --> 00:11:39,208
Said she'd heard
about your little dunking.
144
00:11:39,232 --> 00:11:40,398
Little dunking?
145
00:11:40,466 --> 00:11:41,477
(chuckles)
146
00:11:41,501 --> 00:11:43,534
She leave her name?
147
00:11:43,603 --> 00:11:46,503
No. When I said Mrs.
Diamond was okay, she hung up.
148
00:11:48,641 --> 00:11:49,574
Thanks.
149
00:11:49,643 --> 00:11:52,610
Run along now, lifesaver.
150
00:11:52,679 --> 00:11:54,512
(chuckles)
151
00:11:58,284 --> 00:12:00,751
Imagine Miss Hill
being so concerned
152
00:12:00,820 --> 00:12:03,154
about my little dunking.
153
00:12:03,223 --> 00:12:04,255
Coffee?
154
00:12:04,324 --> 00:12:06,457
No, thank you.
155
00:12:06,526 --> 00:12:08,892
Sweet, dewy-eyed Winifred Hill.
156
00:12:08,961 --> 00:12:11,496
She has my husband acting
like an oversexed schoolboy.
157
00:12:11,565 --> 00:12:14,365
I keep hoping he'll
come to his senses.
158
00:12:14,434 --> 00:12:18,436
In fact, that's why I stopped
at the beach house on Friday.
159
00:12:18,505 --> 00:12:20,571
Was he expecting you?
160
00:12:20,640 --> 00:12:21,872
Mm.
161
00:12:21,941 --> 00:12:24,909
No, I was visiting
friends up the beach.
162
00:12:24,978 --> 00:12:28,446
I just thought I'd stop in and,
uh, talk things out with George.
163
00:12:28,515 --> 00:12:30,881
He was busy, as usual,
164
00:12:30,950 --> 00:12:34,385
probably up to his
earlobes in galley proofs.
165
00:12:34,454 --> 00:12:37,455
But when I mentioned
the magic word "divorce,"
166
00:12:37,523 --> 00:12:40,124
he consented to
take a walk with me.
167
00:12:40,193 --> 00:12:42,960
I told him how much
our marriage meant to me
168
00:12:43,029 --> 00:12:46,897
and promised I'd forget
this little fling he's having.
169
00:12:46,967 --> 00:12:49,078
I don't know what you mean
by "fling." I want to marry her.
170
00:12:49,102 --> 00:12:50,768
George, you're
acting like a schoolboy.
171
00:12:50,837 --> 00:12:52,403
All she cares about
is your money.
172
00:12:52,472 --> 00:12:54,484
Stella, are you going to
give me a divorce, or not?
173
00:12:54,508 --> 00:12:55,874
No!
174
00:12:55,942 --> 00:12:58,042
I won't let you make
a fool of yourself.
175
00:12:58,111 --> 00:12:59,822
Stella, I'm warning... George!
176
00:12:59,846 --> 00:13:01,824
For the last time, you
listen to me, Stella!
177
00:13:01,848 --> 00:13:03,447
Let go of me, George!
178
00:13:03,517 --> 00:13:04,682
Let go, George!
179
00:13:11,691 --> 00:13:13,658
(screaming)
180
00:13:21,701 --> 00:13:26,537
I, um... I don't know if it
was an accident or not.
181
00:13:26,606 --> 00:13:32,976
I'm not sure if I fell
or if I was pushed.
182
00:13:35,081 --> 00:13:37,321
Are you saying your
husband was trying to kill you?
183
00:13:39,752 --> 00:13:41,986
I don't know, Mr. Mannix.
184
00:13:42,055 --> 00:13:44,688
But my death would
have simplified his life
185
00:13:44,757 --> 00:13:45,823
considerably.
186
00:13:45,892 --> 00:13:48,393
(phone ringing)
187
00:13:52,832 --> 00:13:53,931
Hello?
188
00:13:54,000 --> 00:13:56,134
Oh, yes, just a moment.
189
00:13:56,202 --> 00:13:57,601
It's your secretary.
190
00:13:57,671 --> 00:13:59,003
Oh.
191
00:13:59,072 --> 00:14:00,004
Thank you.
192
00:14:00,073 --> 00:14:01,205
Yeah, Peggy?
193
00:14:01,274 --> 00:14:03,474
Hi. Dorothy...
194
00:14:03,543 --> 00:14:05,176
You know, in Traffic downtown...
195
00:14:05,245 --> 00:14:07,578
Well, she ran a check
on Winifred Hill's license,
196
00:14:07,647 --> 00:14:09,013
and she found out
197
00:14:09,082 --> 00:14:11,649
that the police put a tow-away
sign on that car this afternoon.
198
00:14:11,718 --> 00:14:13,117
Where is it?
199
00:14:13,186 --> 00:14:17,355
On Sycamore Street, outside of
a place called Belmont Towers,
200
00:14:17,424 --> 00:14:19,356
where Clay Riegels lives.
201
00:14:48,254 --> 00:14:50,187
♪ ♪
202
00:15:14,014 --> 00:15:15,713
(knocking at door)
203
00:15:17,517 --> 00:15:18,783
(clearing throat)
204
00:15:21,154 --> 00:15:23,332
Well, Mr. Mannix,
what can I do for you?
205
00:15:23,356 --> 00:15:24,555
Hey.
206
00:15:30,196 --> 00:15:33,130
Just what the devil do
you think you're doing?
207
00:15:33,199 --> 00:15:35,232
All right, Riegels,
where is she?
208
00:15:35,301 --> 00:15:36,301
Where is who?
209
00:15:36,368 --> 00:15:37,713
Winifred Hill. How would I know?
210
00:15:37,737 --> 00:15:40,177
You can just get
out of here. Sit down.
211
00:15:42,975 --> 00:15:44,641
What's going on?
212
00:15:44,711 --> 00:15:46,121
Her car's parked
outside your apartment.
213
00:15:46,145 --> 00:15:47,289
How do you explain that?
214
00:15:47,313 --> 00:15:48,812
I can't. I don't know.
215
00:15:48,882 --> 00:15:50,626
You've seen her since
Friday morning, haven't you?
216
00:15:50,650 --> 00:15:51,883
No.
217
00:15:51,951 --> 00:15:55,353
Those contracts you gave
George Diamond this morning...
218
00:15:55,421 --> 00:15:57,621
you said you drew up a new set,
219
00:15:57,691 --> 00:16:00,825
yet the date on the
contract is Friday, the 18th.
220
00:16:00,894 --> 00:16:03,127
So, Winifred must
have given them to you.
221
00:16:03,196 --> 00:16:05,396
I don't know what
you're talking about.
222
00:16:05,465 --> 00:16:07,398
Okay.
223
00:16:13,473 --> 00:16:15,618
Operator? Get me the police.
224
00:16:15,642 --> 00:16:17,242
Wait a minute, now.
That isn't necessary.
225
00:16:17,310 --> 00:16:19,121
Now, look, you're mixed
up in this somehow, Riegels.
226
00:16:19,145 --> 00:16:20,856
If anything happens
to that girl... All right!
227
00:16:20,880 --> 00:16:22,312
All right. Just
hang up, will you?
228
00:16:22,382 --> 00:16:23,480
Nothing's happened to her.
229
00:16:24,951 --> 00:16:26,484
Operator, forget it.
230
00:16:28,221 --> 00:16:30,555
Oh, man, it never fails.
231
00:16:30,623 --> 00:16:34,459
Try to be the nice guy and
I always end up the heavy.
232
00:16:34,527 --> 00:16:35,659
(sighs)
233
00:16:35,728 --> 00:16:39,129
Okay, Winifred came by
here Friday night about 9:00
234
00:16:39,199 --> 00:16:40,831
to drop off those contracts.
235
00:16:40,900 --> 00:16:43,167
She'd been to the beach
house that afternoon.
236
00:16:43,236 --> 00:16:44,501
Yeah, I know.
237
00:16:46,272 --> 00:16:48,016
I don't know what
happened down there,
238
00:16:48,040 --> 00:16:49,918
but she looked like she'd
been through an earthquake.
239
00:16:49,942 --> 00:16:51,209
I fixed her a drink,
240
00:16:51,277 --> 00:16:54,379
and, well, she started to cry.
241
00:16:54,447 --> 00:16:57,381
Said she had to get away for
a few days to think things out.
242
00:16:57,450 --> 00:16:59,984
And she didn't want George
to know where she was.
243
00:17:00,053 --> 00:17:02,186
And she left her car here?
244
00:17:02,255 --> 00:17:04,555
Eh, she asked me if
I'd trade cars with her,
245
00:17:04,624 --> 00:17:06,235
so George couldn't
track her down.
246
00:17:06,259 --> 00:17:07,991
He's like that, you know.
247
00:17:08,061 --> 00:17:10,361
Everything has
to be on his terms.
248
00:17:10,430 --> 00:17:12,307
I'll need a description
of the car she's using.
249
00:17:12,331 --> 00:17:14,799
Oh, come on, Mannix!
Give her a break.
250
00:17:14,867 --> 00:17:16,033
She's a nice kid.
251
00:17:16,101 --> 00:17:18,202
George is just using
her to feed his ego.
252
00:17:18,271 --> 00:17:20,370
She doesn't want
him to find her.
253
00:17:20,440 --> 00:17:22,807
But not for the
reasons she gave you.
254
00:17:22,876 --> 00:17:24,686
What do you mean?
I know Winifred.
255
00:17:24,710 --> 00:17:26,255
She wouldn't lie
about a thing like that.
256
00:17:26,279 --> 00:17:27,812
Why not?
257
00:17:27,881 --> 00:17:29,781
Everybody else is.
258
00:17:29,849 --> 00:17:31,715
Your car, Riegels, describe it.
259
00:17:31,785 --> 00:17:36,186
Blue convertible, license
number XXM582. Got it.
260
00:17:36,256 --> 00:17:37,600
I'll call my friend
down in Traffic.
261
00:17:37,624 --> 00:17:39,368
You're gonna have to
do more than that, Peggy.
262
00:17:39,392 --> 00:17:41,325
I want you to try every hotel
263
00:17:41,394 --> 00:17:42,860
and motel in this area.
264
00:17:42,929 --> 00:17:44,362
Oh, fine.
265
00:17:44,431 --> 00:17:46,308
Now, look, the
girl's in trouble.
266
00:17:46,332 --> 00:17:48,044
She may have seen something
she shouldn't have seen.
267
00:17:48,068 --> 00:17:49,600
For instance?
268
00:17:49,669 --> 00:17:53,003
I'm, uh, I'm not sure.
269
00:17:53,072 --> 00:17:54,939
I'll have to ask my client.
270
00:17:55,008 --> 00:17:57,541
Diamond? Is that
where you're going now?
271
00:17:57,610 --> 00:17:59,777
Yeah, I tried his
home. He wasn't there.
272
00:17:59,846 --> 00:18:01,778
He's probably working late.
273
00:18:01,848 --> 00:18:05,082
Look, I'll check with you later.
274
00:18:34,647 --> 00:18:36,580
♪ ♪
275
00:18:46,392 --> 00:18:48,326
(rustling)
276
00:18:50,864 --> 00:18:52,796
(clattering)
277
00:19:07,547 --> 00:19:08,547
(gunshot)
278
00:19:38,544 --> 00:19:40,544
♪ ♪
279
00:19:56,995 --> 00:19:58,128
Mannix?
280
00:19:58,197 --> 00:19:59,730
Yeah. Ow.
281
00:20:03,168 --> 00:20:04,868
You all right?
282
00:20:04,938 --> 00:20:07,704
No, I'm not all right.
283
00:20:07,773 --> 00:20:09,785
Feel like somebody
put a pleat in my head.
284
00:20:09,809 --> 00:20:11,742
Did you see who it was?
285
00:20:13,846 --> 00:20:15,345
See who it was? No.
286
00:20:15,415 --> 00:20:19,516
I was... I was... standing
over at the bookcase.
287
00:20:19,586 --> 00:20:22,353
I heard somebody at the door.
288
00:20:22,422 --> 00:20:24,955
Before I could turn around,
though, the lights went off.
289
00:20:26,926 --> 00:20:28,259
There. That ought to help.
290
00:20:28,327 --> 00:20:29,607
Thanks.
291
00:20:29,662 --> 00:20:33,497
I came over here
to get my revolver.
292
00:20:33,566 --> 00:20:36,333
I keep it in this
drawer right here.
293
00:20:36,402 --> 00:20:37,846
That's when I got clobbered.
294
00:20:37,870 --> 00:20:39,414
Whoever it was must
have stolen my gun.
295
00:20:39,438 --> 00:20:41,738
Yeah, and he used it on me.
296
00:20:41,807 --> 00:20:43,986
You mean, he took a
shot at you? That's right.
297
00:20:44,010 --> 00:20:46,221
Oh, look, Mannix, this is
more than I bargained for.
298
00:20:46,245 --> 00:20:47,456
I just hired you to find Winn.
299
00:20:47,480 --> 00:20:48,624
Now they're hitting
me on the head,
300
00:20:48,648 --> 00:20:51,208
somebody is, they're
taking a shot at you.
301
00:20:52,485 --> 00:20:54,296
Do you realize Winn
could be in danger, too?
302
00:20:54,320 --> 00:20:55,798
You've got to find
her for me, Mannix.
303
00:20:55,822 --> 00:20:58,255
What kind of a gun did you have?
304
00:20:58,324 --> 00:21:00,769
It was a pearl-
handled .32 caliber.
305
00:21:00,793 --> 00:21:02,271
It was kind of a
collector's item.
306
00:21:02,295 --> 00:21:03,939
I've had it around
here for years.
307
00:21:03,963 --> 00:21:07,197
I never had any
reason to use it.
308
00:21:07,267 --> 00:21:08,599
Get me the police.
309
00:21:08,668 --> 00:21:10,600
Wait a minute.
310
00:21:11,804 --> 00:21:13,437
No police.
311
00:21:13,506 --> 00:21:15,106
Look, Mr. Diamond,
312
00:21:15,174 --> 00:21:17,014
this is not just a missing
person case anymore.
313
00:21:17,043 --> 00:21:19,254
I told you I didn't want any
police when we started all this.
314
00:21:19,278 --> 00:21:21,879
You told me a lot of
things, Mr. Diamond,
315
00:21:21,947 --> 00:21:23,314
including a pack of lies!
316
00:21:23,383 --> 00:21:25,483
I want to know what
really happened on Friday.
317
00:21:25,551 --> 00:21:27,151
I told you that this morning.
318
00:21:27,220 --> 00:21:29,300
This time you're
gonna tell me the truth.
319
00:21:31,157 --> 00:21:34,424
Winifred was at your beach
house on Friday, wasn't she?
320
00:21:34,493 --> 00:21:35,592
You saw her there.
321
00:21:35,662 --> 00:21:37,160
Yeah, I did.
322
00:21:37,230 --> 00:21:39,630
And she saw something
that made her run away.
323
00:21:41,167 --> 00:21:43,767
I want to know what it
was and how it happened.
324
00:21:46,572 --> 00:21:49,473
I didn't tell you this before,
325
00:21:49,541 --> 00:21:52,276
because I was afraid
that you'd misinterpret it
326
00:21:52,345 --> 00:21:53,577
the way Winn did.
327
00:21:53,646 --> 00:21:54,878
Try me.
328
00:21:56,682 --> 00:21:59,683
All right.
329
00:21:59,751 --> 00:22:01,652
I was working on the sundeck.
330
00:22:03,021 --> 00:22:04,300
Stella came by.
331
00:22:04,324 --> 00:22:07,758
I didn't want to see her, but...
332
00:22:07,827 --> 00:22:09,538
she said we'd
discuss the divorce,
333
00:22:09,562 --> 00:22:12,763
so, I took a walk
down by the rocks.
334
00:22:22,241 --> 00:22:24,152
We've invested nine
years in each other.
335
00:22:24,176 --> 00:22:26,087
Doesn't that mean
anything to you?
336
00:22:26,111 --> 00:22:28,445
Not anymore, I'm sorry.
337
00:22:28,514 --> 00:22:33,551
What if I told you I loved you,
that you mean everything to me?
338
00:22:33,619 --> 00:22:34,851
Would you believe me?
339
00:22:37,223 --> 00:22:38,400
Let's just say, I think you'd be
340
00:22:38,424 --> 00:22:39,434
a little out of character, baby.
341
00:22:39,458 --> 00:22:40,858
Well, it's true.
342
00:22:40,927 --> 00:22:44,161
If I lost you, George, I
really don't know what I'd do.
343
00:22:44,230 --> 00:22:46,230
You'd muddle through.
344
00:22:46,299 --> 00:22:48,298
I'm not sure I'd want to.
345
00:22:48,368 --> 00:22:49,867
What's that supposed to mean?
346
00:22:49,936 --> 00:22:52,436
Oh, George, do I have to say it?
347
00:22:52,504 --> 00:22:54,537
I'm not very much at melodrama.
348
00:22:54,607 --> 00:22:55,706
Come on, Stella.
349
00:22:55,774 --> 00:22:57,453
You're not exactly
the suicide type.
350
00:22:57,477 --> 00:22:59,843
Then you won't reconsider?
351
00:23:04,083 --> 00:23:05,460
Come on, let's go
back to the house.
352
00:23:05,484 --> 00:23:06,884
You go ahead. I'm
going for a swim.
353
00:23:06,953 --> 00:23:09,186
Now, don't be ridiculous!
354
00:23:09,255 --> 00:23:10,865
Would it make any
difference to you
355
00:23:10,889 --> 00:23:12,356
if something did happen to me?
356
00:23:14,160 --> 00:23:16,993
Will you stop being difficult?
357
00:23:17,062 --> 00:23:18,182
Stella!
358
00:23:31,944 --> 00:23:33,376
(screaming)
359
00:23:42,421 --> 00:23:44,354
Why didn't you go in after her?
360
00:23:46,692 --> 00:23:48,091
Well, I started to, but...
361
00:23:51,463 --> 00:23:53,397
Something stopped me.
362
00:23:56,869 --> 00:24:00,537
Suddenly, I had
this strange feeling
363
00:24:00,606 --> 00:24:03,273
that she wanted
me in that water.
364
00:24:07,313 --> 00:24:09,546
Stella's always been
a good swimmer.
365
00:24:12,051 --> 00:24:14,184
It just wasn't like
her to panic that way.
366
00:24:24,062 --> 00:24:27,030
And then I saw the young
man swimming toward her.
367
00:24:29,335 --> 00:24:31,268
I knew she'd be all right.
368
00:24:34,707 --> 00:24:39,310
So I started back to the house
to call the lifeguard station
369
00:24:39,378 --> 00:24:42,746
at Zuma, in case she
needed emergency treatment.
370
00:24:44,950 --> 00:24:47,718
And that's when I saw Winifred.
371
00:24:50,656 --> 00:24:52,616
I could tell from
the way she acted,
372
00:24:52,658 --> 00:24:55,526
she had the wrong idea of
what happened out there.
373
00:24:55,594 --> 00:24:57,027
(sighs)
374
00:24:57,095 --> 00:24:58,840
That's why I hired
you to find her, Mannix.
375
00:24:58,864 --> 00:25:00,096
She's got to know the truth.
376
00:25:00,166 --> 00:25:03,567
This, uh, strange feeling
you had while your wife was
377
00:25:03,636 --> 00:25:05,676
in the water... how
do you explain that?
378
00:25:07,573 --> 00:25:10,907
Well... I think
Stella was faking.
379
00:25:10,976 --> 00:25:12,016
I think, baiting me.
380
00:25:12,077 --> 00:25:13,722
I think she wanted
me in the water.
381
00:25:13,746 --> 00:25:17,615
Look, as a widow, she'd
have the whole estate.
382
00:25:17,683 --> 00:25:21,985
Um, I think she'd have a pretty
tough time doing that job alone.
383
00:25:22,054 --> 00:25:24,354
Yeah, but what
about that beach boy
384
00:25:24,423 --> 00:25:25,689
who just happened to be there?
385
00:25:25,758 --> 00:25:27,703
Between the two of them, I
wouldn't have stood a chance.
386
00:25:27,727 --> 00:25:31,728
You think he was
involved in all of this, huh?
387
00:25:31,797 --> 00:25:33,742
I don't know. I don't
know. Could be.
388
00:25:33,766 --> 00:25:37,234
Stella's always got some kind
of young Adonis hanging around.
389
00:25:37,303 --> 00:25:39,281
And believe me, she
can be very persuasive
390
00:25:39,305 --> 00:25:40,704
when she puts her heart into it.
391
00:25:42,541 --> 00:25:43,740
It's very funny.
392
00:25:43,809 --> 00:25:47,744
She claims you
tried to kill her.
393
00:25:47,813 --> 00:25:49,145
(chuckles)
394
00:25:49,214 --> 00:25:52,683
Well, that doesn't surprise me.
395
00:25:52,751 --> 00:25:55,018
But why? What am I
supposed to gain by that?
396
00:25:55,087 --> 00:25:56,787
You'd be free.
397
00:25:58,891 --> 00:26:00,858
That's what you want, isn't it?
398
00:26:03,195 --> 00:26:04,428
What about tonight?
399
00:26:04,496 --> 00:26:06,796
You think I took a
couple of shots at you,
400
00:26:06,865 --> 00:26:08,432
and then hit myself on the head?
401
00:26:08,501 --> 00:26:11,167
It's been known to happen.
402
00:26:11,236 --> 00:26:12,936
To set up an alibi.
403
00:26:13,005 --> 00:26:13,937
All right, all right.
404
00:26:14,006 --> 00:26:16,184
Let's... just for
the fun of it...
405
00:26:16,208 --> 00:26:18,520
Let's say that I shot at you
406
00:26:18,544 --> 00:26:20,389
and then I slugged
myself on the head.
407
00:26:20,413 --> 00:26:21,545
What about the gun?
408
00:26:21,614 --> 00:26:23,392
I wouldn't have
had time to hide it.
409
00:26:23,416 --> 00:26:25,382
Where is it?
410
00:26:28,020 --> 00:26:33,524
Look, Mannix, all of my life
I've gotten what I wanted to.
411
00:26:33,592 --> 00:26:36,393
I have never had to
commit murder to do it.
412
00:26:39,598 --> 00:26:42,832
Mr. Diamond, do
you have somewhere
413
00:26:42,901 --> 00:26:44,801
that you can stay tonight?
414
00:26:44,870 --> 00:26:46,970
Someplace where you'd be safe?
415
00:26:47,039 --> 00:26:50,474
Yeah, yeah, I have a, uh...
416
00:26:50,542 --> 00:26:53,102
I have a membership card to
the Brentwood Athletic Club.
417
00:26:53,145 --> 00:26:54,177
Good, I'll drop you off.
418
00:26:54,246 --> 00:26:56,913
Oh, good. Mannix,
this is important to me.
419
00:26:56,982 --> 00:26:59,428
I've told you
the truth, all of it.
420
00:26:59,452 --> 00:27:01,618
I want you to believe me.
421
00:27:01,687 --> 00:27:04,254
Maybe I will.
422
00:27:04,323 --> 00:27:06,824
When I hear the same
story from someone else.
423
00:27:06,892 --> 00:27:07,924
Who?
424
00:27:07,994 --> 00:27:09,226
Jerry Smith.
425
00:27:09,295 --> 00:27:12,029
Your wife's beach boy.
426
00:27:18,404 --> 00:27:19,836
(doorbell rings)
427
00:27:30,750 --> 00:27:32,149
Jerry?
428
00:28:10,122 --> 00:28:11,421
(dials phone)
429
00:28:13,826 --> 00:28:15,625
Operator, get me Homicide.
430
00:28:48,294 --> 00:28:50,827
Bullets... 32 caliber, I'd say.
431
00:28:50,896 --> 00:28:52,307
I'll have Ballistics
check on it.
432
00:28:52,331 --> 00:28:54,564
Her husband's gun.
433
00:28:56,102 --> 00:28:58,001
It was stolen from his office.
434
00:28:58,070 --> 00:28:59,236
When?
435
00:28:59,305 --> 00:29:01,904
Tonight about 8:00.
436
00:29:01,974 --> 00:29:03,507
By Jerry Smith?
437
00:29:03,576 --> 00:29:04,508
Possibly.
438
00:29:04,577 --> 00:29:06,343
Did you see him use the gun?
439
00:29:06,412 --> 00:29:09,746
No, but he was in the
house when I got here.
440
00:29:09,815 --> 00:29:13,082
So was this.
441
00:29:15,287 --> 00:29:19,189
A cufflink. Initials "G.E.D."
442
00:29:19,258 --> 00:29:20,791
George Edward Diamond.
443
00:29:20,860 --> 00:29:21,900
Where'd you find it?
444
00:29:21,927 --> 00:29:23,460
Under the body.
445
00:29:23,529 --> 00:29:28,598
Maybe his gun
wasn't stolen, after all.
446
00:29:28,667 --> 00:29:31,401
Uh, wait a minute, Joe.
447
00:29:31,470 --> 00:29:33,603
How do you fit into all this?
448
00:29:33,672 --> 00:29:36,906
When I find out,
I'll let you know.
449
00:29:45,250 --> 00:29:49,052
Put out an APB on
George Diamond.
450
00:29:51,123 --> 00:29:52,667
Do you know
where I can find him?
451
00:29:52,691 --> 00:29:53,731
It's very important.
452
00:29:55,060 --> 00:29:56,771
Oh, never mind.
He just walked in.
453
00:29:56,795 --> 00:29:57,806
Thanks, anyway.
454
00:29:57,830 --> 00:29:59,007
Where've you been?
455
00:29:59,031 --> 00:30:01,042
I've been calling
all over town for you.
456
00:30:01,066 --> 00:30:02,899
Trying to locate a client.
457
00:30:02,968 --> 00:30:04,468
George Diamond?
458
00:30:04,537 --> 00:30:06,236
Yeah.
459
00:30:06,304 --> 00:30:09,439
He wasn't at the club, and
he's not at his apartment in town.
460
00:30:09,508 --> 00:30:11,975
He was at the club
a half hour ago.
461
00:30:12,044 --> 00:30:14,110
I just talked to him.
462
00:30:14,179 --> 00:30:15,311
Thanks.
463
00:30:15,380 --> 00:30:16,646
I wonder where he went.
464
00:30:16,715 --> 00:30:19,816
Probably to see Winifred Hill.
465
00:30:22,454 --> 00:30:23,454
Winifred?
466
00:30:23,522 --> 00:30:25,367
That's why I was
trying to call you.
467
00:30:25,391 --> 00:30:27,824
I located that blue
convertible she was driving.
468
00:30:27,893 --> 00:30:30,293
You didn't tell
Diamond where she is?
469
00:30:30,362 --> 00:30:33,530
Well, of course. That's what
he's paying us for, isn't it?
470
00:30:33,599 --> 00:30:35,519
Peggy, the man's
wanted for murder.
471
00:30:36,568 --> 00:30:37,834
Murder?!
472
00:30:37,903 --> 00:30:38,946
Yeah. Winifred may have seen him
473
00:30:38,970 --> 00:30:40,348
trying to kill his
wife at the beach.
474
00:30:40,372 --> 00:30:41,917
Now if he gets to
her before we do...
475
00:30:41,941 --> 00:30:43,752
Oh, Joe, I'm
sorry. I didn't know.
476
00:30:43,776 --> 00:30:44,816
Yeah, I know, I know.
477
00:30:44,843 --> 00:30:46,709
He had me fooled, too.
478
00:30:46,779 --> 00:30:49,312
Somehow he must have
staged that shootout in his office.
479
00:30:49,381 --> 00:30:50,547
Where is she, Peggy?
480
00:30:50,616 --> 00:30:53,617
Holiday House, room 11.
481
00:30:53,686 --> 00:30:56,352
On the Coast Highway.
482
00:31:05,264 --> 00:31:07,897
(tires squealing)
483
00:31:16,374 --> 00:31:17,774
(tires squealing)
484
00:31:38,764 --> 00:31:39,696
(knocking)
485
00:31:39,765 --> 00:31:40,997
WINIFRED: Who is it?
486
00:31:41,065 --> 00:31:42,065
The manager.
487
00:31:44,703 --> 00:31:45,880
Miss Hill, I'm sorry.
488
00:31:45,904 --> 00:31:47,237
Go away! You're not the manager!
489
00:31:47,306 --> 00:31:48,605
Get out of here!
490
00:31:48,673 --> 00:31:51,341
Just relax, Miss Hill.
I'd like to help you.
491
00:31:58,550 --> 00:31:59,983
Who are you? What do you want?
492
00:32:00,052 --> 00:32:00,984
My name is Mannix.
493
00:32:01,053 --> 00:32:02,363
I'm a private investigator.
494
00:32:02,387 --> 00:32:04,099
George Diamond
hired me to find you.
495
00:32:04,123 --> 00:32:08,024
All right. You found me.
496
00:32:08,093 --> 00:32:09,025
Now what?
497
00:32:09,094 --> 00:32:10,238
Well, first, I think
498
00:32:10,262 --> 00:32:11,906
we'd better get
you out of this place.
499
00:32:11,930 --> 00:32:12,930
No!
500
00:32:12,965 --> 00:32:15,031
He knows you're here.
501
00:32:15,100 --> 00:32:17,000
He couldn't possibly know.
502
00:32:17,069 --> 00:32:19,469
You didn't know
yourself till a moment ago.
503
00:32:19,538 --> 00:32:23,639
You don't have
to tell him, do you?
504
00:32:23,709 --> 00:32:26,042
I mean, I-I can pay
you. I have some money.
505
00:32:26,111 --> 00:32:30,714
Miss Hill... I don't
want your money.
506
00:32:30,783 --> 00:32:33,250
What do you want?
507
00:32:33,319 --> 00:32:35,452
I want to know
exactly what you saw
508
00:32:35,521 --> 00:32:37,453
down at the beach
house on Friday.
509
00:32:37,523 --> 00:32:39,990
I don't know what
you're talking about.
510
00:32:40,059 --> 00:32:41,725
Now look, Miss Hill,
511
00:32:41,794 --> 00:32:44,628
if George Diamond is a
killer, we're both in trouble.
512
00:32:44,697 --> 00:32:48,065
Now you tell me exactly
what you saw down there.
513
00:32:59,311 --> 00:33:01,911
George called me at the office.
514
00:33:01,980 --> 00:33:07,684
He said he-he wanted me
to bring out some contracts.
515
00:33:07,753 --> 00:33:09,786
I went around the
side of the house
516
00:33:09,855 --> 00:33:12,656
and then onto the sun porch...
517
00:33:12,725 --> 00:33:14,991
and then I heard
a-a woman's voice.
518
00:33:15,060 --> 00:33:18,061
A shout, like a cry of fear.
519
00:33:19,898 --> 00:33:21,442
I could see George and his wife.
520
00:33:21,466 --> 00:33:25,402
They were on the
rocks, struggling, fighting.
521
00:33:25,471 --> 00:33:29,306
The next thing I knew,
Stella was in the water,
522
00:33:29,375 --> 00:33:31,255
screaming for help. (screams)
523
00:33:36,514 --> 00:33:38,359
Would you say she was pushed,
524
00:33:38,383 --> 00:33:39,782
or did she fall?
525
00:33:42,588 --> 00:33:45,321
I couldn't see clearly enough.
526
00:33:45,391 --> 00:33:47,657
The sun was glaring in my eyes.
527
00:33:47,726 --> 00:33:50,527
But if she had fallen,
528
00:33:50,596 --> 00:33:54,530
George would have tried
to save her, wouldn't he?
529
00:33:56,501 --> 00:33:58,301
(voice breaking): He didn't.
530
00:34:00,238 --> 00:34:04,140
He just stood there,
watching his wife drown!
531
00:34:10,415 --> 00:34:11,848
Were they alone?
532
00:34:11,917 --> 00:34:13,950
Did you see anybody else at all?
533
00:34:16,788 --> 00:34:18,908
There was a motorboat
out there somewhere...
534
00:34:19,758 --> 00:34:22,759
And the, the boy
who rescued Stella,
535
00:34:22,828 --> 00:34:25,528
he seemed to appear
out of nowhere.
536
00:34:25,596 --> 00:34:29,532
It's a good thing he did, or
she would have drowned.
537
00:34:29,600 --> 00:34:32,335
Obviously, George had
no intention of saving her.
538
00:34:51,590 --> 00:34:54,591
When he saw the
boy, he ran away.
539
00:34:56,995 --> 00:34:59,362
That's when he saw me.
540
00:35:01,467 --> 00:35:03,834
And I've been
running ever since.
541
00:35:09,274 --> 00:35:13,643
Miss Hill, could you
maybe have misinterpreted
542
00:35:13,712 --> 00:35:15,212
the whole incident?
543
00:35:20,385 --> 00:35:22,451
Did George pay
you to tell me that?
544
00:35:25,023 --> 00:35:27,857
Then you honestly believe
he would try and kill you?
545
00:35:33,531 --> 00:35:38,000
(sobbing): I don't know
what I think anymore!
546
00:35:38,070 --> 00:35:41,804
I only know I'm afraid!
547
00:35:41,874 --> 00:35:47,210
I'm afraid of George,
of myself, of everything!
548
00:35:48,680 --> 00:35:51,248
I may have fallen in
love with a murderer!
549
00:35:57,188 --> 00:35:58,188
(gasps)
550
00:35:58,223 --> 00:35:59,655
(gunshot)
551
00:36:03,128 --> 00:36:04,128
Stay down.
552
00:36:31,256 --> 00:36:34,191
♪ ♪
553
00:37:07,559 --> 00:37:10,493
♪ ♪
554
00:37:19,671 --> 00:37:21,471
He got away.
555
00:37:21,540 --> 00:37:23,973
He left his calling ca...
556
00:37:24,042 --> 00:37:25,975
(Winifred screams)
557
00:37:26,044 --> 00:37:28,044
(car engine starts)
558
00:37:28,113 --> 00:37:30,179
(tires squeal)
559
00:37:55,674 --> 00:37:57,073
(phone rings)
560
00:38:01,012 --> 00:38:02,979
Homicide, Crawford.
561
00:38:03,048 --> 00:38:05,381
Pete, I'm at the Holiday House.
562
00:38:05,450 --> 00:38:07,490
I finally got a lead
on George Diamond.
563
00:38:07,552 --> 00:38:08,918
What kind of a lead?
564
00:38:08,986 --> 00:38:10,498
Well, I caught up
with Winifred Hill.
565
00:38:10,522 --> 00:38:12,367
He took a shot at
us, and then took off.
566
00:38:12,391 --> 00:38:14,257
Took her with him. He got away.
567
00:38:14,326 --> 00:38:17,560
I found his gun, a .32 caliber.
568
00:38:17,629 --> 00:38:19,962
All right, stay put.
We'll be right there.
569
00:38:24,636 --> 00:38:26,936
Mr. Diamond you may
as well come along with us.
570
00:38:27,005 --> 00:38:28,871
We may need your help.
571
00:38:35,847 --> 00:38:37,514
(siren wailing)
572
00:38:41,453 --> 00:38:43,019
(tires screech)
573
00:38:46,658 --> 00:38:47,890
Come on.
574
00:38:56,334 --> 00:38:58,368
Well?
575
00:38:58,436 --> 00:39:00,915
He took a shot at us
through that window.
576
00:39:00,939 --> 00:39:03,317
Must've dropped
his gun when he ran.
577
00:39:03,341 --> 00:39:04,640
George Diamond's, hmm?
578
00:39:04,710 --> 00:39:06,942
Check it out.
579
00:39:07,012 --> 00:39:09,178
I will.
580
00:39:09,247 --> 00:39:11,548
Oh, don't forget,
that's my handkerchief.
581
00:39:11,616 --> 00:39:14,183
Mr. Diamond, would
you come in here, please?
582
00:39:14,252 --> 00:39:15,184
(footsteps)
583
00:39:15,253 --> 00:39:18,154
Mannix, where's Winifred?
584
00:39:18,223 --> 00:39:19,863
I'll ask the questions,
if you don't mind.
585
00:39:19,924 --> 00:39:21,323
First of all, is this your gun?
586
00:39:21,393 --> 00:39:22,492
Yes, that's my gun.
587
00:39:22,560 --> 00:39:24,827
It was stolen from
my office last night.
588
00:39:24,896 --> 00:39:26,029
CRAWFORD: Thank you.
589
00:39:26,098 --> 00:39:27,497
Where is she, Mannix?
590
00:39:27,566 --> 00:39:30,266
We'll find her, Mr. Diamond.
591
00:39:30,335 --> 00:39:33,636
Now, if you'll just
wait outside, please.
592
00:39:39,377 --> 00:39:41,877
Mr. Diamond was in
custody when you called, Joe.
593
00:39:41,946 --> 00:39:43,925
That's why he couldn't
possibly have fired that shot.
594
00:39:43,949 --> 00:39:46,349
And incidentally,
595
00:39:46,418 --> 00:39:48,818
he didn't kill his wife, either.
596
00:39:48,887 --> 00:39:50,586
How do you know?
597
00:39:50,655 --> 00:39:52,721
Coroner's report.
598
00:39:52,790 --> 00:39:55,425
She'd been dead at least
two hours when you found her.
599
00:39:55,494 --> 00:39:58,828
That would place the
time of death at 8:00.
600
00:39:58,897 --> 00:40:03,533
Do you have any idea where
Diamond was at 8:00 last night?
601
00:40:03,602 --> 00:40:06,202
Yeah.
602
00:40:06,270 --> 00:40:09,338
Yeah, he was with me, in
his office, nursing a headache.
603
00:40:09,408 --> 00:40:11,708
Exactly.
604
00:40:11,777 --> 00:40:13,576
You're his alibi.
605
00:40:13,645 --> 00:40:17,247
Cufflink, stolen gun...
606
00:40:17,315 --> 00:40:19,260
The killer's trying
to frame Diamond.
607
00:40:19,284 --> 00:40:22,051
He'll murder Winifred and try
and hang that on Diamond, too.
608
00:40:22,120 --> 00:40:24,220
Not if we find her first.
609
00:40:24,288 --> 00:40:26,155
Now let's start with a
description of the car.
610
00:40:26,224 --> 00:40:27,790
Wait a minute, where you going?
611
00:40:27,859 --> 00:40:29,403
If you wanted to kill a girl
612
00:40:29,427 --> 00:40:31,987
and pin it on Diamond,
where would you take her?
613
00:40:42,974 --> 00:40:44,673
(tires squealing)
614
00:40:47,645 --> 00:40:49,545
Mannix!
615
00:40:49,614 --> 00:40:52,815
Will you tell me
what's going on?
616
00:40:52,883 --> 00:40:54,695
Mr. Diamond, that
beach house of yours...
617
00:40:54,719 --> 00:40:55,618
Is there anybody there?
618
00:40:55,686 --> 00:40:56,919
No.
619
00:40:56,988 --> 00:40:58,154
Well, there's gonna be.
620
00:40:58,223 --> 00:40:59,900
Stay here, and
wait for the lab men.
621
00:40:59,924 --> 00:41:01,702
Show us how to
get there. Come on.
622
00:41:01,726 --> 00:41:03,792
(engine turns)
623
00:41:13,838 --> 00:41:16,772
(siren wailing)
624
00:41:22,813 --> 00:41:25,248
(tires squealing)
625
00:41:52,209 --> 00:41:54,209
(tires squealing)
626
00:42:24,809 --> 00:42:27,009
♪ ♪
627
00:42:50,635 --> 00:42:52,635
(tires squealing)
628
00:42:53,805 --> 00:42:55,004
I'll check the house.
629
00:42:58,677 --> 00:43:00,276
You better come along.
630
00:43:29,541 --> 00:43:31,674
(coughs)
631
00:43:38,048 --> 00:43:42,017
He, he tried to kill
me, in the water.
632
00:43:42,086 --> 00:43:43,552
Take it easy, you're safe now.
633
00:43:51,229 --> 00:43:53,495
Where'd he go?
634
00:43:53,564 --> 00:43:57,566
He heard your car,
and he... he ran away.
635
00:43:57,635 --> 00:44:00,369
Mannix, is she all right?
636
00:44:00,438 --> 00:44:02,205
Is she all right?
637
00:44:02,273 --> 00:44:04,207
I'll let her tell you.
638
00:44:04,275 --> 00:44:05,208
(sobbing)
639
00:44:05,276 --> 00:44:06,887
(murmurs): It's okay.
640
00:44:06,911 --> 00:44:08,845
It's all right,
baby, it's all right.
641
00:44:08,913 --> 00:44:11,692
Oh, George! It's all right,
it's all right, it's all right.
642
00:44:11,716 --> 00:44:14,117
I, I was so wrong about you.
643
00:44:14,185 --> 00:44:16,052
I know. About everything.
644
00:44:16,121 --> 00:44:17,220
I know. Shh, I know.
645
00:44:17,288 --> 00:44:18,387
Come here.
646
00:44:37,475 --> 00:44:38,755
Here, Mannix.
647
00:44:45,283 --> 00:44:47,250
I almost got him, Mannix.
648
00:44:47,318 --> 00:44:48,817
He was too quick for me.
649
00:44:48,887 --> 00:44:50,052
Who?
650
00:44:50,121 --> 00:44:51,198
George.
651
00:44:51,222 --> 00:44:54,456
George, George Diamond.
652
00:44:54,525 --> 00:44:56,504
He was gonna drown
Winifred over there.
653
00:44:56,528 --> 00:45:00,763
He'd have made it,
too, if I hadn't come over.
654
00:45:00,832 --> 00:45:04,367
Nice try, Clay,
but it won't work.
655
00:45:04,436 --> 00:45:05,436
What do you mean?
656
00:45:05,470 --> 00:45:06,702
It's the truth.
657
00:45:06,771 --> 00:45:09,438
No, I've heard the truth
from four different people.
658
00:45:09,507 --> 00:45:11,707
Each one telling it his own way.
659
00:45:11,776 --> 00:45:13,242
Would you like to
hear my version?
660
00:45:13,311 --> 00:45:15,144
Your version?
661
00:45:15,213 --> 00:45:16,213
Yeah.
662
00:45:16,281 --> 00:45:20,015
It happened on Friday, remember?
663
00:45:20,084 --> 00:45:22,018
Right out there, on those rocks.
664
00:45:36,768 --> 00:45:38,534
Now do you remember, Clay?
665
00:45:43,708 --> 00:45:45,007
(screaming)
666
00:45:45,076 --> 00:45:46,008
(splash)
667
00:45:46,077 --> 00:45:48,243
Stella.
668
00:45:48,312 --> 00:45:49,846
Relax, Clay.
669
00:45:49,914 --> 00:45:53,282
That's the way you and
Stella planned it, wasn't it?
670
00:46:03,427 --> 00:46:06,361
It's all in the point
of view, Clay.
671
00:46:06,430 --> 00:46:07,529
See?
672
00:46:07,599 --> 00:46:12,367
Just keep looking...
remembering.
673
00:46:31,723 --> 00:46:34,356
He's gonna save her.
674
00:46:38,629 --> 00:46:43,231
MANNIX: The boat was there
in George's story, and Winifred's.
675
00:46:43,300 --> 00:46:46,401
The only one who didn't
mention the boat was Stella.
676
00:46:49,907 --> 00:46:52,041
That's your boat
out there, isn't it?
677
00:46:52,110 --> 00:46:53,642
Where'd you get that idea?
678
00:46:53,711 --> 00:46:57,179
MANNIX: There's a trailer
hitch on the back of your car.
679
00:46:57,248 --> 00:47:00,449
Oh yeah, Clay,
that's you out there.
680
00:47:00,518 --> 00:47:02,985
CLAY: You can't see from here.
681
00:47:03,054 --> 00:47:06,823
MANNIX: No...
but Winifred could.
682
00:47:13,531 --> 00:47:15,964
That's why you
wanted to kill her.
683
00:47:19,070 --> 00:47:20,936
She didn't see me?
684
00:47:21,005 --> 00:47:22,804
That's right, Clay.
685
00:47:22,873 --> 00:47:25,341
But there's still one
gap in your story.
686
00:47:25,410 --> 00:47:26,975
You were so close to Stella,
687
00:47:27,045 --> 00:47:29,311
you were even ready to
help her kill her husband,
688
00:47:29,380 --> 00:47:31,813
and control it all.
689
00:47:31,882 --> 00:47:34,650
Why did you kill her?
690
00:47:36,487 --> 00:47:38,921
That's why.
691
00:47:38,989 --> 00:47:41,057
Out there.
692
00:47:41,125 --> 00:47:43,525
Look at them.
693
00:47:52,303 --> 00:47:56,872
Look at them, slobbering
over each other.
694
00:48:07,318 --> 00:48:11,187
Ever since Friday,
it's been like that.
695
00:48:11,255 --> 00:48:15,124
Anywhere, anytime.
696
00:48:16,460 --> 00:48:18,828
Even the other night.
697
00:48:48,425 --> 00:48:51,727
♪ ♪
698
00:49:11,983 --> 00:49:12,983
(screams)
699
00:49:13,017 --> 00:49:14,937
(gunshot resounds)
(gull squawks)
700
00:49:31,402 --> 00:49:33,769
Jerry took off because
he was getting involved
701
00:49:33,838 --> 00:49:35,838
in something he couldn't handle.
702
00:49:35,907 --> 00:49:39,141
You understand,
don't you, Mannix?
703
00:49:39,210 --> 00:49:40,943
I had to do what I did.
704
00:49:42,813 --> 00:49:44,312
Yeah.
705
00:49:44,381 --> 00:49:46,415
Let's go.
706
00:50:20,785 --> 00:50:23,686
(theme music playing)
49283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.