All language subtitles for Mannix S03E16 A Chance at the Roses.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:16,459 Well, Lieutenant, do you still think it was a good tip? 2 00:00:16,483 --> 00:00:19,118 Ah, it's beginning to look sour. 3 00:00:19,153 --> 00:00:22,787 A guy'd be crazy to hit the same place twice in one week. 4 00:00:22,823 --> 00:00:25,135 Well, he got enough narcotics the last time 5 00:00:25,159 --> 00:00:27,719 to do crazier things than that. 6 00:00:41,842 --> 00:00:43,776 Oh, hi. Can I help you? 7 00:00:45,846 --> 00:00:48,447 Oh, yeah, yeah. It'll take about an hour. 8 00:00:49,950 --> 00:00:51,395 I'll grab a sandwich. 9 00:00:51,419 --> 00:00:52,885 Fine. 10 00:00:52,920 --> 00:00:54,185 Alex, you want to take that? 11 00:00:54,221 --> 00:00:55,454 Okay. 12 00:01:01,095 --> 00:01:03,429 Now, wait a minute. There's still another guy in there. 13 00:01:03,464 --> 00:01:05,664 Well, he'll be out as soon as he finishes 14 00:01:05,699 --> 00:01:07,299 looking at the girlie books. 15 00:01:07,334 --> 00:01:08,934 (rotary dialing) 16 00:01:12,473 --> 00:01:14,505 Give me a bag of stuff. 17 00:01:16,043 --> 00:01:18,276 Hey, you're the same kid that robbed us before. 18 00:01:19,847 --> 00:01:23,182 Come on. Don't jive me, man. 19 00:01:23,217 --> 00:01:25,050 Give me that gun. 20 00:01:25,086 --> 00:01:26,618 Johnson, don't! 21 00:01:26,653 --> 00:01:28,386 LEVINE: Give him whatever he wants! 22 00:01:30,825 --> 00:01:32,791 I'll burn you, I swear! 23 00:01:32,826 --> 00:01:35,627 Now, you don't scare me this time, kid. 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,699 (gun fires) 25 00:01:59,186 --> 00:02:00,485 (gun fires) 26 00:02:00,521 --> 00:02:02,854 Get him, Lundell, alive! 27 00:02:02,890 --> 00:02:04,656 I want him alive. 28 00:02:04,691 --> 00:02:06,891 Now, look, he won't get far. 29 00:02:06,926 --> 00:02:09,494 We'll throw a net around the area. 30 00:02:09,530 --> 00:02:11,596 You get an ambulance. 31 00:02:19,406 --> 00:02:22,206 (theme music playing) 32 00:02:52,072 --> 00:02:54,005 โ™ช โ™ช 33 00:03:29,676 --> 00:03:31,075 Good morning! 34 00:03:32,146 --> 00:03:33,778 Good morning. 35 00:03:34,848 --> 00:03:37,849 Your coffee's already on your desk. 36 00:03:37,884 --> 00:03:41,719 Okay, Peggy. What is it? 37 00:03:41,755 --> 00:03:43,422 What's what? 38 00:03:43,457 --> 00:03:45,502 Well, when you show up bright and early, 39 00:03:45,526 --> 00:03:49,494 and cheerful as Santa Claus, and the coffee's already made, 40 00:03:49,530 --> 00:03:50,810 then you're after something. 41 00:03:52,132 --> 00:03:55,634 (sighs) I can't get away with anything, can I? 42 00:03:55,669 --> 00:03:57,269 Well, you can try. 43 00:03:58,739 --> 00:04:01,172 This is a copy of the police report on Danny Lavor. 44 00:04:01,208 --> 00:04:03,041 Who? Danny Lavor. 45 00:04:03,077 --> 00:04:05,944 The police say that he held up a drugstore. 46 00:04:05,979 --> 00:04:08,358 Yeah. I heard something about that on the radio. 47 00:04:08,382 --> 00:04:10,693 He was after narcotics, shot the pharmacist. 48 00:04:10,717 --> 00:04:12,050 Right. 49 00:04:12,086 --> 00:04:14,631 Well, why this? It sounds like an open-and-shut case to me. 50 00:04:14,655 --> 00:04:16,287 I know it does. 51 00:04:16,322 --> 00:04:19,324 But I told his wife that you'd look at the report anyway. 52 00:04:19,359 --> 00:04:20,725 Why? 53 00:04:20,761 --> 00:04:25,130 Oh, well, she... she seems so... vulnerable. 54 00:04:27,767 --> 00:04:29,879 Okay, I'll get around to it later, huh? 55 00:04:29,903 --> 00:04:32,938 Uh, Joe, would you get to it now? 56 00:04:32,973 --> 00:04:35,518 What's so important about now? 57 00:04:35,542 --> 00:04:38,910 She's outside in the office, waiting. 58 00:04:40,914 --> 00:04:42,848 Oh. 59 00:04:42,883 --> 00:04:44,616 (sighs) 60 00:04:44,651 --> 00:04:47,686 Okay, Peggy. Yeah, but don't call me. I'll call you. 61 00:04:47,721 --> 00:04:50,022 Yes, sir. 62 00:05:08,541 --> 00:05:10,441 Will he take the case, do you think? 63 00:05:12,078 --> 00:05:13,544 I don't know, Marge. 64 00:05:13,580 --> 00:05:17,882 Well, he's had 15 minutes to look at the police report. 65 00:05:17,918 --> 00:05:19,851 I know, honey. 66 00:05:21,588 --> 00:05:23,588 Well, shouldn't you go in and ask him? 67 00:05:25,425 --> 00:05:28,827 It's always better to wait for him to call me. 68 00:05:28,862 --> 00:05:30,796 MANNIX: Peggy! 69 00:05:40,673 --> 00:05:41,884 No dice. 70 00:05:41,908 --> 00:05:43,909 But... 71 00:05:43,944 --> 00:05:46,111 There's no case to take, Peggy, period. 72 00:05:47,414 --> 00:05:49,781 Oh, Joe, just talk to her, please, for me? 73 00:05:51,952 --> 00:05:53,863 Why don't you just tell her what I said, Peggy? 74 00:05:53,887 --> 00:05:56,554 Oh, Joe, she believes so hard. 75 00:05:56,590 --> 00:05:59,457 Maybe she'll let go if you explain it to her. 76 00:06:08,134 --> 00:06:10,067 Marge? 77 00:06:13,306 --> 00:06:15,940 Mrs. Lavor, Mr. Mannix. 78 00:06:15,975 --> 00:06:17,475 How do you do? 79 00:06:17,511 --> 00:06:19,444 Please sit down. 80 00:06:26,453 --> 00:06:30,354 Mrs. Lavor, I'd really like to help you, 81 00:06:30,390 --> 00:06:33,759 but, well, this police report gives me no choice. 82 00:06:33,794 --> 00:06:35,338 There's nothing I can do for Danny. 83 00:06:35,362 --> 00:06:38,029 He didn't do what they say he did. 84 00:06:39,700 --> 00:06:41,143 Well, now, they've got an eyewitness 85 00:06:41,167 --> 00:06:43,334 that saw him shoot a man, Mrs. Lavor. 86 00:06:43,369 --> 00:06:46,270 And Danny also held up that drugstore a few days earlier 87 00:06:46,306 --> 00:06:48,740 and got away with a large quantity of narcotics. 88 00:06:48,776 --> 00:06:52,410 Danny doesn't shoot people, Mr. Mannix. 89 00:06:56,149 --> 00:06:59,517 Well, uh, what you really need is an attorney, 90 00:06:59,553 --> 00:07:01,085 not a private investigator. 91 00:07:01,121 --> 00:07:03,054 He didn't shoot that man, 92 00:07:03,090 --> 00:07:08,192 and he... and he didn't try to rob that drugstore. 93 00:07:10,130 --> 00:07:13,398 Mrs. Lavor, I know the police officer on this case. 94 00:07:13,433 --> 00:07:15,100 He doesn't make mistakes. 95 00:07:15,135 --> 00:07:16,435 It's as simple as that. 96 00:07:16,470 --> 00:07:18,882 Danny didn't have to rob a drugstore. 97 00:07:18,906 --> 00:07:21,217 We... we have plenty of money. 98 00:07:21,241 --> 00:07:25,510 We... Almost $2,000. We have saved every week for a year. 99 00:07:27,147 --> 00:07:30,715 $1,920, to be exact. 100 00:07:33,253 --> 00:07:34,786 Where did the money come from? 101 00:07:34,822 --> 00:07:39,124 Danny's been working two jobs. 102 00:07:40,694 --> 00:07:42,460 We were saving for a house. 103 00:07:45,632 --> 00:07:48,800 I can give you his bosses' names and their telephone numbers. 104 00:07:56,810 --> 00:07:58,743 Mrs. Lavor... 105 00:08:01,147 --> 00:08:03,593 Did you know your husband was on drugs? 106 00:08:03,617 --> 00:08:06,551 Danny hasn't used anything in more than a year. 107 00:08:06,587 --> 00:08:09,721 He couldn't have held two jobs if he had. 108 00:08:09,756 --> 00:08:11,790 This police report says he was high 109 00:08:11,825 --> 00:08:13,736 when he attempted to rob that drugstore. 110 00:08:13,760 --> 00:08:16,895 Well, I would have known if he were back on drugs. 111 00:08:20,467 --> 00:08:22,387 I would have known it, Mr. Mannix. 112 00:08:31,211 --> 00:08:33,511 (sighs) All right, Mrs. Lavor. No promises. 113 00:08:35,682 --> 00:08:38,216 I don't think there's anything I can do to help, 114 00:08:38,251 --> 00:08:42,487 but... I'll, uh, see what I can find out. 115 00:08:45,792 --> 00:08:47,759 And you believe her, Joe? 116 00:08:47,794 --> 00:08:51,996 Well, she was awfully convincing, Clay. 117 00:08:52,031 --> 00:08:53,331 Did you talk to her? 118 00:08:53,366 --> 00:08:55,633 What for? 119 00:08:55,669 --> 00:08:57,112 You've seen the report on the case. 120 00:08:57,136 --> 00:08:58,836 What can I tell you? 121 00:08:58,871 --> 00:09:02,106 Who gave you the tip that Lavor was going to hit that drugstore? 122 00:09:02,142 --> 00:09:04,742 A reliable source. 123 00:09:04,778 --> 00:09:06,244 Yeah, I guess. 124 00:09:06,280 --> 00:09:07,590 Practically fell into your arms 125 00:09:07,614 --> 00:09:10,314 when he came running out of that place. 126 00:09:10,350 --> 00:09:11,583 How did you find that out? 127 00:09:11,618 --> 00:09:14,919 I have my reliable sources. 128 00:09:14,954 --> 00:09:16,932 Oh, and did you also find out 129 00:09:16,956 --> 00:09:19,758 that the guy Danny Lavor shot is on the critical list? 130 00:09:19,793 --> 00:09:21,726 No. 131 00:09:25,499 --> 00:09:27,432 I don't get what you want, Joe. 132 00:09:28,502 --> 00:09:30,134 Well, I'm not sure. 133 00:09:30,169 --> 00:09:32,136 Well. 134 00:09:32,171 --> 00:09:33,505 Well, for instance, 135 00:09:33,540 --> 00:09:36,942 why would you be staking out a drugstore heist? 136 00:09:36,977 --> 00:09:38,609 You're a Detective, Lieutenant. 137 00:09:38,645 --> 00:09:40,778 That's like a vice president to us civilians. 138 00:09:40,814 --> 00:09:42,525 And vice presidents don't sit around in cars 139 00:09:42,549 --> 00:09:43,549 waiting for somebody 140 00:09:43,584 --> 00:09:45,550 who just might come around 141 00:09:45,586 --> 00:09:47,252 or then again might not. 142 00:09:48,355 --> 00:09:50,154 That was my tip. 143 00:09:50,189 --> 00:09:52,156 So I went. 144 00:09:52,191 --> 00:09:55,838 Say... why don't you tell Mrs. Lavor 145 00:09:55,862 --> 00:09:57,506 to save her money for a good attorney. 146 00:09:57,530 --> 00:09:58,797 She doesn't need you. 147 00:09:58,832 --> 00:10:00,799 Yeah. 148 00:10:00,834 --> 00:10:02,967 Danny Lavor has money in the bank. 149 00:10:03,003 --> 00:10:04,013 Did you know that, Clay? 150 00:10:04,037 --> 00:10:07,739 Joe... And he was off dope. 151 00:10:07,774 --> 00:10:10,908 Look, we got the barely warm body 152 00:10:10,943 --> 00:10:12,910 of a pharmacist in the hospital. 153 00:10:12,945 --> 00:10:15,413 We got a bullet fired from a gun 154 00:10:15,448 --> 00:10:17,014 that Danny Lavor had in his hand 155 00:10:17,049 --> 00:10:19,850 when he came running out of that drugstore, high as a kite. 156 00:10:19,886 --> 00:10:23,588 Yeah, and you got a witness that saw Lavor shoot the pharmacist. 157 00:10:23,623 --> 00:10:25,583 I know. You've got all of the cards. 158 00:10:26,660 --> 00:10:28,627 Then drop out. 159 00:10:28,662 --> 00:10:31,630 Why didn't you let Delaney shoot? 160 00:10:31,665 --> 00:10:32,905 I was just talking to Delaney. 161 00:10:32,933 --> 00:10:34,133 I told him you wouldn't mind. 162 00:10:34,167 --> 00:10:37,101 I wanted Danny Lavor alive. 163 00:10:38,471 --> 00:10:41,405 My door is always open, Joe. 164 00:10:48,314 --> 00:10:50,092 Look, Clay, if there's some sort of problem 165 00:10:50,116 --> 00:10:51,316 with this thing, just say so. 166 00:10:51,351 --> 00:10:53,551 This is no big deal. 167 00:10:53,587 --> 00:10:56,554 Oh, come on, Clay, what's going on? 168 00:10:56,590 --> 00:10:58,556 Oh, pardon me. 169 00:10:58,592 --> 00:11:00,524 Come in, Delaney. 170 00:11:01,895 --> 00:11:04,062 Is there anything else I can do for you, Joe? 171 00:11:11,638 --> 00:11:13,437 What's he doing on the case? 172 00:11:13,473 --> 00:11:15,406 I don't know. 173 00:11:16,476 --> 00:11:18,442 You want something? 174 00:11:18,478 --> 00:11:21,112 Yeah. I was going over the file here on Lavor. 175 00:11:21,147 --> 00:11:22,391 Can't find the ballistics report. 176 00:11:22,415 --> 00:11:24,393 Well, it's got to be around here somewhere. 177 00:11:24,417 --> 00:11:26,383 All right, whenever you're through. 178 00:11:26,419 --> 00:11:28,352 Delaney. 179 00:11:29,556 --> 00:11:31,856 What we want the public to know about this case 180 00:11:31,892 --> 00:11:33,369 is in the report, you understand? 181 00:11:33,393 --> 00:11:35,371 Anything else is to be cleared through me. 182 00:11:35,395 --> 00:11:37,273 You mean that goes for Mannix, too? 183 00:11:37,297 --> 00:11:39,898 It goes for anybody not in the department. 184 00:11:39,933 --> 00:11:42,267 Okay, Lieutenant. 185 00:11:42,302 --> 00:11:44,668 Anything else? 186 00:11:44,705 --> 00:11:45,937 Yeah. 187 00:11:45,972 --> 00:11:47,817 I want to be kept on the Lavor case. 188 00:11:47,841 --> 00:11:49,307 You've got plenty to do. 189 00:11:49,342 --> 00:11:51,776 Look, I'll bring him back in one piece, 190 00:11:51,812 --> 00:11:53,311 if that's the way you want it. 191 00:11:53,346 --> 00:11:56,948 You mean as a special favor to me, you'll bring him in alive? 192 00:11:56,983 --> 00:11:58,950 I wasn't trying to kill him. 193 00:11:58,985 --> 00:12:00,785 Just trying to fire over his head 194 00:12:00,820 --> 00:12:03,788 so he'd be scared and stop running. 195 00:12:03,823 --> 00:12:05,289 Okay, Delaney. 196 00:12:05,324 --> 00:12:06,591 Thanks. 197 00:12:11,498 --> 00:12:13,464 An awful thing to have happened. 198 00:12:13,500 --> 00:12:15,466 And for what? 199 00:12:15,502 --> 00:12:17,468 He shouldn't have tried to get the boy's gun. 200 00:12:17,504 --> 00:12:18,881 Mm. That was the same boy 201 00:12:18,905 --> 00:12:20,950 who got away with the narcotics earlier in the week? 202 00:12:20,974 --> 00:12:22,440 Yes, the same. 203 00:12:22,476 --> 00:12:24,108 There's no doubt about that. 204 00:12:24,143 --> 00:12:26,444 I yelled at Johnson to give him what he wants, but... 205 00:12:26,480 --> 00:12:28,079 Yes, Miss? 206 00:12:29,716 --> 00:12:31,515 Thank you. 207 00:12:31,551 --> 00:12:34,585 (cash register bell dings) 208 00:12:34,620 --> 00:12:37,622 But... oh, well, too late for "buts" now. 209 00:12:37,657 --> 00:12:41,091 Uh, why do you suppose Johnson didn't give him what he wanted? 210 00:12:41,128 --> 00:12:43,094 I don't know. 211 00:12:43,130 --> 00:12:45,096 He did the first time. 212 00:12:45,132 --> 00:12:46,842 He gave him almost everything we had, 213 00:12:46,866 --> 00:12:48,867 which is exactly what I would've done, 214 00:12:48,902 --> 00:12:50,869 and I told him so. 215 00:12:50,904 --> 00:12:52,337 That's strange, isn't it? 216 00:12:52,372 --> 00:12:54,339 Maybe he was embarrassed. 217 00:12:54,374 --> 00:12:57,542 I told him a hundred times it could happen to anyone. 218 00:12:57,577 --> 00:12:59,711 Have you ever been robbed before? 219 00:12:59,746 --> 00:13:02,780 No, never. 220 00:13:02,816 --> 00:13:04,515 Maybe it was just his luck. 221 00:13:04,550 --> 00:13:06,250 Too bad. 222 00:13:06,285 --> 00:13:08,586 He knew most of my customers by name 223 00:13:08,621 --> 00:13:09,820 just after a few weeks. 224 00:13:11,557 --> 00:13:12,624 How few? 225 00:13:12,659 --> 00:13:15,059 Four. To the day. 226 00:13:15,094 --> 00:13:19,764 You were robbed twice during the four weeks he was here, 227 00:13:19,799 --> 00:13:20,965 but never before. 228 00:13:21,000 --> 00:13:23,468 Not in seven years. 229 00:13:26,272 --> 00:13:28,039 Tell me, where did you find him? 230 00:13:28,074 --> 00:13:30,642 Well, I advertise in a pharmacy journal. 231 00:13:30,677 --> 00:13:32,388 He sent me a letter and a picture. 232 00:13:32,412 --> 00:13:34,412 He'd worked for a chain in Miami. 233 00:13:36,182 --> 00:13:39,918 Now wait, you don't think that...? 234 00:13:39,953 --> 00:13:42,787 I don't know, but, uh, if he was on the take, 235 00:13:42,822 --> 00:13:44,255 he sure got the short end. 236 00:13:44,290 --> 00:13:47,859 I couldn't be so wrong. 237 00:13:47,894 --> 00:13:53,364 Johnson was a nice man... and a good pharmacist. 238 00:13:53,399 --> 00:13:54,832 Check him out. You'll see. 239 00:14:03,610 --> 00:14:05,543 You're sure about Johnson? 240 00:14:05,578 --> 00:14:07,511 Absolutely sure. 241 00:14:07,547 --> 00:14:09,091 He had a reference all right, 242 00:14:09,115 --> 00:14:11,382 but it turned out to be an empty store in Miami. 243 00:14:11,417 --> 00:14:12,783 And the phone number? 244 00:14:12,818 --> 00:14:14,285 An empty apartment. 245 00:14:14,320 --> 00:14:17,288 After I checked the reference, the phone was disconnected. 246 00:14:19,492 --> 00:14:21,125 Call Mrs. Lavor. 247 00:14:21,160 --> 00:14:23,294 Find out if Danny was ever in Miami 248 00:14:23,329 --> 00:14:24,773 or if he's got any friends there. 249 00:14:24,797 --> 00:14:27,932 Still looks like he's guilty, huh? 250 00:14:27,967 --> 00:14:31,803 Yeah, that's what bothers me. 251 00:14:31,838 --> 00:14:34,371 I've never seen anything fall apart so fast 252 00:14:34,407 --> 00:14:36,808 and still look exactly the same. 253 00:14:36,843 --> 00:14:38,108 (exhales) 254 00:14:59,632 --> 00:15:01,632 Yes, Doctor, I'll take care of it. 255 00:15:07,440 --> 00:15:11,309 WOMAN (over P.A.): Dr. Escobar, Admitting Desk, please. 256 00:15:11,344 --> 00:15:13,544 Dr. Escobar, Admitting Desk, please. 257 00:15:13,580 --> 00:15:16,525 Excuse me, this is Mr. Johnson's room, isn't it? 258 00:15:16,549 --> 00:15:17,715 Yes, it is. 259 00:15:17,750 --> 00:15:19,595 What can you tell me about him? 260 00:15:19,619 --> 00:15:20,885 Nothing. 261 00:15:20,920 --> 00:15:22,921 I'm sorry, Mr. Mannix... Orders. 262 00:15:22,956 --> 00:15:24,655 Hmm. 263 00:15:24,690 --> 00:15:25,823 Oh, by the way, 264 00:15:25,858 --> 00:15:27,825 do you still have that pretty secretary? 265 00:15:27,860 --> 00:15:29,138 Peggy Fair? Yeah. 266 00:15:29,162 --> 00:15:32,530 Please tell Peggy that a Richard Tompkins, Jr. says hi. 267 00:15:32,565 --> 00:15:33,709 Will do, Mr. Tompkins. 268 00:15:33,733 --> 00:15:35,433 Thank you. 269 00:15:35,468 --> 00:15:38,447 WOMAN (over P.A. system): Dr. Burrows, please call 125 West. 270 00:15:38,471 --> 00:15:42,673 Dr. Burrows. Please call 125 West, Dr. Burrows. 271 00:15:42,708 --> 00:15:46,644 Nurse, how is the patient in 620 doing? 272 00:15:48,114 --> 00:15:50,326 Mr. Johnson is off the critical list, 273 00:15:50,350 --> 00:15:52,294 but his condition is still serious. 274 00:15:52,318 --> 00:15:54,552 Uh, could I see him? 275 00:15:54,587 --> 00:15:56,521 No visitors. I'm sorry. 276 00:15:56,556 --> 00:15:58,456 Has his wife been by? 277 00:15:58,491 --> 00:16:00,358 Wife? 278 00:16:00,393 --> 00:16:02,160 No. No one. 279 00:16:02,195 --> 00:16:04,140 Not since I've been on duty. 280 00:16:04,164 --> 00:16:05,229 Mannix? 281 00:16:05,264 --> 00:16:06,842 WOMAN (over P.A.) Dr. Heinz, outside call. 282 00:16:06,866 --> 00:16:08,032 Thank you, Nurse. 283 00:16:08,067 --> 00:16:10,001 Dr. Heinz, outside call. 284 00:16:12,071 --> 00:16:14,071 Clay. 285 00:16:14,106 --> 00:16:15,873 Hey, who's Johnson? 286 00:16:15,909 --> 00:16:18,743 He's a pharmacist with a hole in him. 287 00:16:18,778 --> 00:16:21,724 A sick man should have visitors to cheer him up. 288 00:16:21,748 --> 00:16:23,280 Well, he's in very serious condition. 289 00:16:23,315 --> 00:16:24,493 Oh, come on now. 290 00:16:24,517 --> 00:16:27,077 A bullet wound's not a contagious disease. 291 00:16:29,022 --> 00:16:30,688 Who is he, Clay? 292 00:16:30,723 --> 00:16:32,123 Mannix... 293 00:16:32,158 --> 00:16:34,925 Now, look, I can't possibly know more 294 00:16:34,961 --> 00:16:36,238 about Johnson than you do. 295 00:16:36,262 --> 00:16:37,639 Why don't you level with me? 296 00:16:37,663 --> 00:16:39,530 I'll let you know when Lavor's in custody. 297 00:16:39,565 --> 00:16:42,266 You'll be the first to know and the first to talk to him. 298 00:16:42,301 --> 00:16:43,846 Until then, why don't you just... 299 00:16:43,870 --> 00:16:45,380 Look, I checked out that bullet-scarred pharmacist 300 00:16:45,404 --> 00:16:46,949 you've got locked up down the hall. 301 00:16:46,973 --> 00:16:48,206 He's a phony. 302 00:16:48,241 --> 00:16:50,452 The reference he gave was an empty store in Miami, 303 00:16:50,476 --> 00:16:52,021 and I checked with the state office 304 00:16:52,045 --> 00:16:54,023 that licenses pharmacists, and they never heard of Johnson. 305 00:16:54,047 --> 00:16:55,191 And I'll give you ten to one 306 00:16:55,215 --> 00:16:56,558 that his name isn't Johnson, either. 307 00:16:56,582 --> 00:16:58,594 Now, don't tell me you didn't know that. 308 00:16:58,618 --> 00:17:00,385 Forget it! Give it up! 309 00:17:00,420 --> 00:17:01,853 I can't. 310 00:17:01,888 --> 00:17:04,756 The farther I go into it, the wilder it gets. 311 00:17:04,791 --> 00:17:07,891 Next thing you know, I'll... find out where you fit in. 312 00:17:13,466 --> 00:17:17,613 Clay... you'd better protect yourself. 313 00:17:17,637 --> 00:17:20,197 I'm going to ride this all the way down. 314 00:17:48,201 --> 00:17:50,067 (brakes screeching) 315 00:17:53,306 --> 00:17:55,773 What are you selling, Vodich? 316 00:17:55,808 --> 00:17:57,275 Advice. 317 00:17:57,310 --> 00:18:00,244 Stop digging into the Danny Lavor stickup. 318 00:18:00,279 --> 00:18:02,747 Ah, you've been reading my mail. 319 00:18:02,782 --> 00:18:05,183 Keep your nose out, understand? 320 00:18:05,218 --> 00:18:06,951 Or what? 321 00:18:06,986 --> 00:18:09,687 Or I'll blow it off. 322 00:18:09,722 --> 00:18:12,022 Now, why would the mob be interested 323 00:18:12,058 --> 00:18:13,524 in a small-time stickup? 324 00:18:13,559 --> 00:18:16,527 You're working too hard. 325 00:18:16,562 --> 00:18:18,930 Take a vacation starting now. 326 00:18:18,965 --> 00:18:22,667 Ah, it's sure nice to have friends who care. 327 00:18:22,702 --> 00:18:24,869 (engine revving, tires screeching) 328 00:18:34,380 --> 00:18:36,981 I'll just make sure this is registered. 329 00:18:37,016 --> 00:18:39,116 One favor deserves another. 330 00:18:39,152 --> 00:18:40,551 Mannix! 331 00:18:40,586 --> 00:18:42,720 It's your nose. 332 00:18:53,065 --> 00:18:57,268 Cop... and a hood... 333 00:18:57,303 --> 00:18:59,236 both want me off of the case. 334 00:19:01,440 --> 00:19:03,908 Why? 335 00:19:03,943 --> 00:19:05,943 Don't know. 336 00:19:05,978 --> 00:19:08,712 I watched Johnson's hospital room for many hours, 337 00:19:08,747 --> 00:19:10,481 and the traffic was zero. 338 00:19:10,516 --> 00:19:12,383 Including nurses? 339 00:19:12,418 --> 00:19:14,152 Doctors and everybody. 340 00:19:14,187 --> 00:19:15,553 It's pretty strange 341 00:19:15,588 --> 00:19:18,256 for a man who just slid from critical to serious. 342 00:19:18,291 --> 00:19:20,458 Maybe he's treating himself. 343 00:19:24,197 --> 00:19:26,531 Mrs. Lavor wasn't any help, huh? 344 00:19:26,566 --> 00:19:28,031 No. 345 00:19:30,002 --> 00:19:32,270 You think she's telling you the truth, Peggy? 346 00:19:32,305 --> 00:19:33,804 Oh, yes, of course. 347 00:19:33,839 --> 00:19:35,239 (car horn honking) 348 00:19:35,275 --> 00:19:38,142 (gasps) Hmm. He's right on time. 349 00:19:38,177 --> 00:19:41,178 Give my regards to Richard Tompkins, Jr. 350 00:19:41,213 --> 00:19:42,413 Okay. 351 00:19:42,448 --> 00:19:44,448 Oh, and Peggy, 352 00:19:44,483 --> 00:19:47,184 if you can find out anything from him about Johnson, 353 00:19:47,220 --> 00:19:48,920 give me a call, huh? 354 00:19:48,955 --> 00:19:50,454 Whatever time it happens to be. 355 00:19:53,026 --> 00:19:55,960 This is going to be a social evening. 356 00:19:55,995 --> 00:19:58,062 I was only kidding. 357 00:19:58,097 --> 00:20:00,364 You aren't kidding, and you know it. 358 00:20:00,399 --> 00:20:01,866 Go on, have fun. 359 00:20:01,901 --> 00:20:03,267 Thanks. 360 00:20:03,302 --> 00:20:04,847 Oh, Peggy, would you leave me 361 00:20:04,871 --> 00:20:07,282 Mrs. Lavor's phone number and address? 362 00:20:07,306 --> 00:20:08,450 I thought I might... 363 00:20:08,474 --> 00:20:09,718 Mrs. Lavor's phone number and address 364 00:20:09,742 --> 00:20:11,622 are right there on your memo pad. 365 00:20:13,246 --> 00:20:14,812 Oh, so it is. 366 00:20:14,847 --> 00:20:18,449 I told her to expect you this evening, that you'd be by. 367 00:20:18,484 --> 00:20:19,917 Oh, you did? 368 00:20:19,952 --> 00:20:22,853 Mm-hmm. I knew you wouldn't be satisfied 369 00:20:22,889 --> 00:20:25,656 that she didn't know anything unless you questioned her. 370 00:20:27,227 --> 00:20:29,527 Uh, Peggy, look, I was really kidding about trying 371 00:20:29,562 --> 00:20:31,762 to find out something from Richard Tompkins, Jr. 372 00:20:33,332 --> 00:20:35,966 Unless, of course, he happens to volunteer the information. 373 00:20:36,002 --> 00:20:38,836 Then I think it would be very rude of you not to listen. 374 00:20:38,871 --> 00:20:41,238 (chuckles) 375 00:20:41,273 --> 00:20:42,740 I'll do what I can. 376 00:20:42,775 --> 00:20:44,274 I'll see you tomorrow. 377 00:20:50,516 --> 00:20:52,494 MARGE: They've been there all day long. 378 00:20:52,518 --> 00:20:53,884 Same two men. 379 00:20:53,919 --> 00:20:55,664 I've been afraid to go out. 380 00:20:55,688 --> 00:20:57,188 That's a good idea. 381 00:20:57,223 --> 00:20:59,056 And I wouldn't let anyone in, either. 382 00:20:59,092 --> 00:21:00,824 Okay. 383 00:21:00,860 --> 00:21:02,860 Well, what would the mob want with Danny? 384 00:21:02,895 --> 00:21:04,640 Well, he must be working for them. 385 00:21:04,664 --> 00:21:06,230 No, I can't believe that. 386 00:21:06,265 --> 00:21:07,932 I just can't. 387 00:21:09,602 --> 00:21:11,580 I hate to dent the faith you have in your husband, 388 00:21:11,604 --> 00:21:14,138 but I can't think of any other explanation. 389 00:21:14,173 --> 00:21:18,442 You haven't dented my faith, Mr. Mannix. 390 00:21:18,477 --> 00:21:22,346 I asked Peggy to get a list of Danny's friends from you. 391 00:21:22,381 --> 00:21:23,880 She didn't get any. 392 00:21:26,118 --> 00:21:27,651 Since we've been married, 393 00:21:27,686 --> 00:21:29,987 Danny's given up his old friends. 394 00:21:30,022 --> 00:21:31,833 Except for the people he works for 395 00:21:31,857 --> 00:21:33,535 at the restaurant and the garage, 396 00:21:33,559 --> 00:21:35,637 he doesn't have friends like you're talking about. 397 00:21:35,661 --> 00:21:38,562 Nobody that would hide him from the police. 398 00:21:38,598 --> 00:21:39,797 What about relatives? 399 00:21:39,832 --> 00:21:41,999 None he trusts. 400 00:21:43,102 --> 00:21:44,701 I just can't believe 401 00:21:44,736 --> 00:21:47,271 that there'd be no one he could turn to. 402 00:21:47,306 --> 00:21:49,874 And I don't think I'd rule out his old friends. 403 00:21:49,909 --> 00:21:51,441 Well, I do. 404 00:21:52,545 --> 00:21:54,578 I'm sorry. 405 00:21:54,614 --> 00:21:56,914 I was just trying to help you. 406 00:21:56,949 --> 00:21:59,884 I sound awfully sure of myself, don't I? 407 00:21:59,919 --> 00:22:03,120 Yeah, but that's okay, too. 408 00:22:04,891 --> 00:22:06,190 Well, maybe... 409 00:22:06,225 --> 00:22:08,959 Maybe it is wishful thinking. 410 00:22:10,496 --> 00:22:12,863 Danny's father lives in town. 411 00:22:12,898 --> 00:22:14,765 William Lavor. 412 00:22:14,800 --> 00:22:17,334 I've never met him, but I don't like him 413 00:22:17,370 --> 00:22:19,503 because of what Danny told me about him. 414 00:22:21,340 --> 00:22:23,274 You think Danny's hiding there? 415 00:22:23,309 --> 00:22:24,808 No. 416 00:22:24,843 --> 00:22:27,444 I don't think he'd go there if his life depended on it. 417 00:22:27,480 --> 00:22:29,440 Not after what his father did to him. 418 00:22:31,784 --> 00:22:33,717 But I could be wrong. 419 00:22:35,788 --> 00:22:37,755 After all... 420 00:22:37,790 --> 00:22:41,125 he's got to hide someplace, doesn't he? 421 00:22:41,160 --> 00:22:43,238 (TV playing) LAVOR: Television! Television! 422 00:22:43,262 --> 00:22:45,340 That's all you do is look at television! 423 00:22:45,364 --> 00:22:47,030 CLARA: We can only get one channel 424 00:22:47,065 --> 00:22:48,999 'cause you're too cheap to have it fixed. 425 00:22:49,034 --> 00:22:51,735 (people yelling, gunfire and dramatic music plays on TV) 426 00:22:55,474 --> 00:22:56,773 (TV turns off) 427 00:22:56,808 --> 00:22:59,009 What do you... want? 428 00:22:59,044 --> 00:23:00,544 Is, uh, Mr. Lavor in? 429 00:23:00,579 --> 00:23:01,978 Yeah, he's here. 430 00:23:02,014 --> 00:23:03,974 Could I talk to him? LAVOR: Come on in! 431 00:23:06,886 --> 00:23:08,185 Mr. Lavor? 432 00:23:08,220 --> 00:23:09,487 Yeah, that's who I am. 433 00:23:09,522 --> 00:23:10,833 My name is Mannix. 434 00:23:10,857 --> 00:23:12,100 I'm a private investigator. 435 00:23:12,124 --> 00:23:13,268 Could we talk? 436 00:23:13,292 --> 00:23:15,092 Go ahead. Talk. 437 00:23:15,127 --> 00:23:17,294 It's about your son, Danny. 438 00:23:17,329 --> 00:23:19,330 We just stopped talking. 439 00:23:19,365 --> 00:23:21,232 I'm looking for Danny. 440 00:23:21,267 --> 00:23:24,101 Well, he ain't here. 441 00:23:24,136 --> 00:23:26,036 He ain't got brain one, 442 00:23:26,071 --> 00:23:28,672 but he's smart enough not to show around me. 443 00:23:28,708 --> 00:23:30,273 Clara, get me a beer! 444 00:23:33,479 --> 00:23:35,590 Then you haven't seen Danny lately? 445 00:23:35,614 --> 00:23:37,081 Not since he was 15, 446 00:23:37,116 --> 00:23:39,182 and I kicked his rump out of here. 447 00:23:40,820 --> 00:23:42,619 Kids. 448 00:23:42,655 --> 00:23:43,954 They grow their hair long, 449 00:23:43,990 --> 00:23:46,323 they think the world owes them a living. 450 00:23:46,358 --> 00:23:47,791 Clara, the beer! 451 00:23:49,462 --> 00:23:51,294 One beer coming up. 452 00:23:51,330 --> 00:23:54,698 Oh. What's the matter with you? 453 00:23:54,734 --> 00:23:56,299 Now it's all shook up. 454 00:23:56,335 --> 00:23:57,501 Aw. 455 00:23:57,536 --> 00:24:00,370 What a dame. 456 00:24:03,075 --> 00:24:05,153 Do you have any idea where Danny would hide? 457 00:24:05,177 --> 00:24:06,543 Who might take him in? 458 00:24:09,681 --> 00:24:10,880 I don't know. 459 00:24:10,916 --> 00:24:12,349 Why do you want him? 460 00:24:12,384 --> 00:24:15,352 His wife hired me to get him out of the trouble he's in. 461 00:24:15,387 --> 00:24:17,554 Hired you, huh? 462 00:24:17,589 --> 00:24:19,623 Married a rich wife, did he? 463 00:24:19,658 --> 00:24:21,458 No. 464 00:24:21,494 --> 00:24:23,794 Danny's actually holding down two jobs. 465 00:24:23,829 --> 00:24:26,863 Well, not that it makes any difference, 466 00:24:26,899 --> 00:24:29,700 but, uh, what's he done? 467 00:24:29,735 --> 00:24:34,838 The police say armed robbery with... 468 00:24:34,873 --> 00:24:36,851 with assault and battery. 469 00:24:36,875 --> 00:24:39,476 His wife thinks he's innocent. 470 00:24:39,512 --> 00:24:41,590 The man he shot is in the hospital. 471 00:24:41,614 --> 00:24:43,080 Shot?! 472 00:24:43,115 --> 00:24:44,548 That's right. 473 00:24:44,583 --> 00:24:45,849 (laughs) 474 00:24:45,884 --> 00:24:47,696 You can forget about him shooting anybody. 475 00:24:47,720 --> 00:24:49,219 Why's that? 476 00:24:49,254 --> 00:24:51,454 Oh, you want to know about that, huh? 477 00:24:58,998 --> 00:25:00,231 Ah. 478 00:25:00,266 --> 00:25:02,799 First Father's Day present I ever got. 479 00:25:02,835 --> 00:25:04,201 Pretty good, huh? 480 00:25:04,236 --> 00:25:08,472 Why do you think Danny wouldn't shoot anyone? 481 00:25:09,575 --> 00:25:11,307 Because he's chicken. 482 00:25:11,343 --> 00:25:13,243 Not like me, I'll tell you. 483 00:25:13,278 --> 00:25:15,979 Ha! Nothing scares me! 484 00:25:16,015 --> 00:25:18,181 Him? Huh. 485 00:25:18,216 --> 00:25:21,585 He used to jump out of his skin if a door shut too hard. 486 00:25:21,620 --> 00:25:24,355 Why wouldn't Danny shoot a gun? 487 00:25:24,390 --> 00:25:27,358 Well, when he was a little kid, 488 00:25:27,393 --> 00:25:30,260 me and him was fooling around with this gun of mine, 489 00:25:30,295 --> 00:25:32,897 and it went off, and it nicked his mother's arm. 490 00:25:32,932 --> 00:25:35,099 Uh, not Clara. She's my second mistake. 491 00:25:35,134 --> 00:25:36,367 (grumbles) 492 00:25:36,402 --> 00:25:38,769 Anyway, the kid started shaking all over 493 00:25:38,804 --> 00:25:41,605 and-and crying like a baby. 494 00:25:41,640 --> 00:25:43,974 Later, I tried to get him to use a gun again, 495 00:25:44,009 --> 00:25:46,142 but every time he got near one, 496 00:25:46,178 --> 00:25:48,578 his hands'd shake like he had the DTs. 497 00:25:50,149 --> 00:25:52,382 It's in his Army record, too. 498 00:25:52,418 --> 00:25:54,084 Just couldn't handle guns. 499 00:25:54,119 --> 00:25:56,420 Well, uh, thanks. 500 00:25:56,455 --> 00:25:58,255 Say, if you see the little punk, 501 00:25:58,291 --> 00:26:01,792 tell him thanks for picking me up the 30 bucks. 502 00:26:01,827 --> 00:26:03,238 I only gave you $20. 503 00:26:03,262 --> 00:26:04,728 The other guy gave me ten. 504 00:26:04,763 --> 00:26:06,430 What other guy? 505 00:26:06,465 --> 00:26:07,943 The guy that was here before you. 506 00:26:07,967 --> 00:26:09,333 And what'd you tell him? 507 00:26:09,368 --> 00:26:11,101 Same as I told you. 508 00:26:11,136 --> 00:26:12,603 Who was he? 509 00:26:12,638 --> 00:26:14,605 I don't know what his name was. 510 00:26:14,640 --> 00:26:17,107 He didn't tell me and I didn't ask. 511 00:26:17,142 --> 00:26:18,609 Yeah. 512 00:26:18,644 --> 00:26:20,577 I know. 513 00:26:26,852 --> 00:26:28,786 LAVOR: Clara, give me a beer. 514 00:26:40,666 --> 00:26:43,634 WOMAN (over PA): Dr. Graham, Admitting Desk, please. 515 00:26:43,669 --> 00:26:45,602 Dr. Graham. 516 00:26:49,241 --> 00:26:50,774 Sounded urgent. 517 00:26:50,810 --> 00:26:52,020 The boss sent me right out. 518 00:26:52,044 --> 00:26:53,343 It is. 519 00:26:53,379 --> 00:26:54,344 You found Danny Lavor? 520 00:26:54,380 --> 00:26:55,778 No, but I found his old man. 521 00:26:55,814 --> 00:26:58,148 He says Danny couldn't shoot anybody. 522 00:26:59,251 --> 00:27:02,219 But the drugstore? 523 00:27:02,254 --> 00:27:06,056 The guy was shot, wasn't he? 524 00:27:06,091 --> 00:27:08,025 Maybe. 525 00:27:09,995 --> 00:27:12,930 Or maybe he's gonna get shot. 526 00:27:22,174 --> 00:27:23,139 What's going on? 527 00:27:23,175 --> 00:27:25,108 Shut up. Move. 528 00:27:26,178 --> 00:27:28,111 Room 620. 529 00:27:32,217 --> 00:27:35,196 WOMAN (over P.A.): Dr. Bramble, please call the operator. 530 00:27:35,220 --> 00:27:36,853 Dr. Bramble... Just a minute. 531 00:27:36,889 --> 00:27:38,188 Nobody goes in there. 532 00:27:38,223 --> 00:27:39,333 Well, who're you kidding? 533 00:27:39,357 --> 00:27:41,503 I, uh, I dropped off fresh linen yesterday. 534 00:27:41,527 --> 00:27:42,626 That was yesterday. 535 00:27:42,661 --> 00:27:43,872 I've got orders... Nobody goes in. 536 00:27:43,896 --> 00:27:45,874 Well, what'll we do with them? 537 00:27:45,898 --> 00:27:47,164 How should I... 538 00:28:00,612 --> 00:28:02,190 Hey, you're a new man, aren't you? 539 00:28:02,214 --> 00:28:03,713 I'm the relief man. 540 00:28:06,919 --> 00:28:08,385 Hey! 541 00:28:08,420 --> 00:28:09,853 Let me have your wallet. 542 00:28:11,724 --> 00:28:13,824 Uh, two fingers. 543 00:28:14,927 --> 00:28:16,894 That's right. 544 00:28:16,929 --> 00:28:17,895 Now, hand it over. 545 00:28:17,930 --> 00:28:19,863 Throw it over here. 546 00:28:40,452 --> 00:28:42,419 Yeah, Personnel. 547 00:28:42,454 --> 00:28:44,687 Yeah, have you got a, uh... 548 00:28:44,723 --> 00:28:46,724 a Claude Travis working here? 549 00:28:46,759 --> 00:28:48,658 Yeah, I'll wait. 550 00:29:10,315 --> 00:29:11,782 Okay. 551 00:29:11,817 --> 00:29:13,784 No, no, that's fine. (line clicks) 552 00:29:13,819 --> 00:29:16,353 Okay, Travis. 553 00:29:16,388 --> 00:29:17,855 (wry chuckle): Sorry. 554 00:29:17,890 --> 00:29:19,823 It's all yours. 555 00:29:30,068 --> 00:29:32,068 Throw it over here on the bed, friend. 556 00:29:33,539 --> 00:29:34,871 Easy. 557 00:29:43,749 --> 00:29:48,051 Now, why are you playing like you're shot? 558 00:29:48,086 --> 00:29:50,387 Hey, you're in the wrong room. 559 00:29:50,422 --> 00:29:53,891 You want to take the fall playing dumb, 560 00:29:53,926 --> 00:29:55,292 that's okay with me. 561 00:29:55,327 --> 00:29:57,995 Now, look, I'm just taking orders. 562 00:29:58,030 --> 00:29:59,329 They don't tell me why. 563 00:29:59,364 --> 00:30:02,032 Where's Danny Lavor? 564 00:30:02,067 --> 00:30:05,268 I don't know what you're talking about. 565 00:30:07,372 --> 00:30:09,339 We'll find him. 566 00:30:09,374 --> 00:30:10,974 In the closet. 567 00:30:13,345 --> 00:30:15,478 I have my instructions, Mr. Mannix. 568 00:30:15,514 --> 00:30:16,646 I'm sorry. 569 00:30:16,682 --> 00:30:18,660 If Johnson is in no trouble, 570 00:30:18,684 --> 00:30:21,244 what happened to his police guard? 571 00:30:21,854 --> 00:30:23,253 Why, I don't know. 572 00:30:23,288 --> 00:30:25,848 I think you'd better wait right here. 573 00:30:27,526 --> 00:30:30,526 WOMAN (over P.A.): Dr. Bramble, please call the operator. 574 00:30:32,297 --> 00:30:34,130 WOMAN: Dr. Bramble... 575 00:31:57,649 --> 00:31:59,583 (mice squealing) 576 00:32:09,027 --> 00:32:10,961 (mice squealing) 577 00:32:24,176 --> 00:32:25,142 (gun cocking) 578 00:32:25,177 --> 00:32:27,188 HAMMEL: No! 579 00:32:27,212 --> 00:32:29,179 Don't! 580 00:32:29,214 --> 00:32:30,881 We're not supposed to kill him. 581 00:32:30,916 --> 00:32:32,950 They'll be all over here looking for us. 582 00:32:32,985 --> 00:32:34,952 The pharmacist is a fake. 583 00:32:34,987 --> 00:32:36,219 A cop. 584 00:32:37,823 --> 00:32:39,790 The whole thing's a setup. 585 00:32:39,825 --> 00:32:41,258 Let's go. 586 00:32:59,244 --> 00:33:00,711 Hey, take it easy. 587 00:33:03,782 --> 00:33:07,117 Why didn't you call me instead of doing it all yourself? 588 00:33:10,021 --> 00:33:12,055 (sighs) 589 00:33:12,090 --> 00:33:13,901 'Cause I didn't trust you anymore. 590 00:33:13,925 --> 00:33:15,958 Yeah. 591 00:33:15,994 --> 00:33:19,429 Well, you probably saved the lives of my men. 592 00:33:19,464 --> 00:33:21,231 Johnson here is one of my boys. 593 00:33:21,266 --> 00:33:23,700 He works in the pathology lab. 594 00:33:27,572 --> 00:33:29,406 You see, part of the robbery was planned 595 00:33:29,441 --> 00:33:32,642 and part of it wasn't. 596 00:33:32,677 --> 00:33:36,212 You mean the part, uh, where Danny ran away? 597 00:33:36,247 --> 00:33:38,347 Yeah. 598 00:33:38,383 --> 00:33:40,750 We staged the whole stickup. 599 00:33:40,786 --> 00:33:43,787 Johnson here pretended to be shot. 600 00:33:43,822 --> 00:33:46,355 The drugstore owner didn't know anything about him 601 00:33:46,391 --> 00:33:48,725 except for the fake references that we worked up. 602 00:33:50,829 --> 00:33:53,629 So Danny, who used to be an addict, 603 00:33:53,665 --> 00:33:56,900 knocks over a drugstore for the narcotics, 604 00:33:56,935 --> 00:34:00,036 pretends to shoot Johnson, is caught, and you put him away 605 00:34:00,071 --> 00:34:02,571 without bail for as long as you want. 606 00:34:02,607 --> 00:34:03,974 Why? The mob? 607 00:34:04,009 --> 00:34:07,743 Yeah, you see, Danny used to work as a liaison man 608 00:34:07,779 --> 00:34:10,146 and courier for them on the North Side. 609 00:34:10,182 --> 00:34:12,327 Well, he got married and wanted to go straight, 610 00:34:12,351 --> 00:34:13,961 so he agreed to tell us everything: 611 00:34:13,985 --> 00:34:16,385 names, places, amounts. 612 00:34:16,421 --> 00:34:17,754 See, the idea was 613 00:34:17,789 --> 00:34:19,900 that Danny was going to give us the information 614 00:34:19,924 --> 00:34:23,159 while the mob believed he just, uh, went back on drugs, 615 00:34:23,194 --> 00:34:25,762 knocked over a drugstore and shot a guy. 616 00:34:25,797 --> 00:34:27,764 Except the last minute, he ran. 617 00:34:27,799 --> 00:34:31,033 Yeah, he panicked. 618 00:34:31,069 --> 00:34:33,035 Maybe he, uh, changed his mind. 619 00:34:33,071 --> 00:34:35,338 I don't know, but he almost got himself shot. 620 00:34:36,441 --> 00:34:39,742 Well, uh, wonder why he ran. 621 00:34:39,778 --> 00:34:41,478 I mean, he had it made. 622 00:34:41,513 --> 00:34:43,446 (phone ringing) 623 00:34:45,183 --> 00:34:46,816 Hello. 624 00:34:46,852 --> 00:34:49,185 Yeah, this is Lockwood. 625 00:34:49,220 --> 00:34:51,821 Yeah, patch him through to me, will you? 626 00:34:51,857 --> 00:34:53,423 This is Delaney at the Lavor place. 627 00:34:53,458 --> 00:34:57,460 Well, ask him if the mob is still, uh, watching her place. 628 00:34:59,564 --> 00:35:01,275 Anything happening at the Lavor place? 629 00:35:01,299 --> 00:35:03,633 Nothing yet. 630 00:35:03,668 --> 00:35:05,735 Anything on the wiretap? 631 00:35:05,770 --> 00:35:07,370 DELANEY: Nope. 632 00:35:07,405 --> 00:35:08,671 Listen, Mannix tells me 633 00:35:08,706 --> 00:35:11,007 the mob's got Mrs. Lavor's place staked out, too. 634 00:35:11,042 --> 00:35:13,510 Well, that's news to me, but I'll check it out. 635 00:35:13,545 --> 00:35:16,012 All right, you keep your eyes open, huh? 636 00:35:16,047 --> 00:35:17,681 I want Danny Lavor. 637 00:35:17,716 --> 00:35:19,515 Okay, Lieutenant. 638 00:35:19,551 --> 00:35:20,517 Okay. 639 00:35:20,552 --> 00:35:22,219 (line clicks) 640 00:35:22,254 --> 00:35:25,021 We'd better find Danny before they do... 641 00:35:25,056 --> 00:35:26,901 Now that they know Johnson is a shill. 642 00:35:26,925 --> 00:35:30,093 Yeah, well, the problem is that 643 00:35:30,128 --> 00:35:31,705 Delaney's checked out all the guys 644 00:35:31,729 --> 00:35:33,207 that Lavor used to hang in with... 645 00:35:33,231 --> 00:35:35,309 And the girls, going back five or six years. 646 00:35:35,333 --> 00:35:37,734 I saw the report. 647 00:35:37,769 --> 00:35:41,404 He's got no place to hide but the streets. 648 00:35:41,439 --> 00:35:43,373 (steady tone) 649 00:35:45,310 --> 00:35:47,243 (tone stops) 650 00:35:49,247 --> 00:35:50,557 MARGE (over headset): Danny. 651 00:35:50,581 --> 00:35:52,260 DANNY (over headset): How are you, baby? 652 00:35:52,284 --> 00:35:55,051 Oh, never mind me. 653 00:35:55,086 --> 00:35:56,052 How are you? 654 00:35:56,087 --> 00:35:59,222 I'm fine, fine. 655 00:35:59,257 --> 00:36:01,691 Everybody's looking for you, Danny. 656 00:36:01,727 --> 00:36:02,692 Everybody. 657 00:36:02,727 --> 00:36:04,694 Yeah, yeah, I know. 658 00:36:04,729 --> 00:36:06,908 MARGE: I've got someone who's trying to help you. 659 00:36:06,932 --> 00:36:09,199 He's a private investigator. 660 00:36:09,234 --> 00:36:10,367 His name is Mannix. 661 00:36:10,402 --> 00:36:12,169 But he says he's got to see you. 662 00:36:12,204 --> 00:36:15,038 I need somebody that I can level with. 663 00:36:15,073 --> 00:36:18,408 Oh, Danny, I know you didn't do what they say you did. 664 00:36:18,443 --> 00:36:24,547 Oh, baby... I knew they couldn't snow you. 665 00:36:24,582 --> 00:36:27,717 Now, listen, uh... 666 00:36:27,752 --> 00:36:30,787 the thing I miss most... Besides you, Marge... 667 00:36:30,822 --> 00:36:32,889 Is your home cooking. 668 00:36:32,924 --> 00:36:35,025 My home cooking? 669 00:36:35,060 --> 00:36:37,627 Especially your wine, Marge. 670 00:36:37,662 --> 00:36:39,429 Danny... 671 00:36:39,464 --> 00:36:42,698 Now, don't say anything more, baby. 672 00:36:42,734 --> 00:36:45,268 Do you understand? 673 00:36:45,304 --> 00:36:49,539 Uh... I'll bet you wish you never met me, right? 674 00:36:49,574 --> 00:36:53,476 I mean, I'll bet you wish you were back being single, right? 675 00:36:55,047 --> 00:36:56,479 I understand, Danny. 676 00:36:58,116 --> 00:36:59,815 Oh, got to go. 677 00:37:00,919 --> 00:37:02,552 I love you. 678 00:37:03,588 --> 00:37:04,554 I love you. 679 00:37:04,589 --> 00:37:06,523 (line clicks) 680 00:37:11,063 --> 00:37:12,995 (dialing) 681 00:37:15,900 --> 00:37:17,833 (line ringing) 682 00:37:17,869 --> 00:37:19,102 She just heard from him. 683 00:37:19,137 --> 00:37:20,103 Do something. 684 00:37:20,138 --> 00:37:21,905 Fast. 685 00:37:29,114 --> 00:37:30,491 MARGE: Who is it? 686 00:37:30,515 --> 00:37:31,614 Delivery Express. 687 00:37:31,649 --> 00:37:33,583 Package for you. 688 00:37:38,023 --> 00:37:40,123 All right. 689 00:37:40,158 --> 00:37:42,092 Well, I can't get it through there, ma'am. 690 00:37:53,305 --> 00:37:55,416 Now, Mrs. Lavor, if you'll just let me know 691 00:37:55,440 --> 00:37:56,617 where I can find Danny, 692 00:37:56,641 --> 00:38:00,477 everything will be fine. 693 00:38:00,512 --> 00:38:01,611 No. 694 00:38:01,646 --> 00:38:05,215 Danny, Mrs. Lavor. 695 00:38:05,250 --> 00:38:06,530 Where is he? 696 00:38:08,320 --> 00:38:10,487 No, please. 697 00:38:10,522 --> 00:38:13,155 I really wouldn't want to hurt you. 698 00:38:13,191 --> 00:38:14,231 Really. 699 00:38:34,679 --> 00:38:36,346 You were right across the street. 700 00:38:36,381 --> 00:38:37,614 Now, how could it happen? 701 00:38:37,649 --> 00:38:38,659 Well, I just never figured 702 00:38:38,683 --> 00:38:40,461 anyone would want to get at her. 703 00:38:40,485 --> 00:38:43,219 Just looked like a guy delivering a package. 704 00:38:43,255 --> 00:38:45,255 All right. 705 00:38:45,290 --> 00:38:47,757 I want a man outside her door till this thing is over, 706 00:38:47,792 --> 00:38:49,103 do you understand? Yes, sir. 707 00:38:49,127 --> 00:38:51,427 (tires squeaking) 708 00:39:02,740 --> 00:39:04,708 How bad is she? 709 00:39:04,743 --> 00:39:06,509 Well, she's had a pretty rough going over. 710 00:39:06,544 --> 00:39:08,122 Well, why isn't she in a hospital? 711 00:39:08,146 --> 00:39:09,678 She refused to go. 712 00:39:09,714 --> 00:39:11,781 Wants to be here when Danny gets home. 713 00:39:11,816 --> 00:39:13,983 But the doc says she'll be all right. 714 00:39:14,018 --> 00:39:15,463 Look, I... LOCKWOOD: Listen. 715 00:39:15,487 --> 00:39:17,587 She got a phone call from him. 716 00:39:17,622 --> 00:39:19,956 Now I've listened to that tape 20 times. 717 00:39:19,991 --> 00:39:22,659 He tipped her to where he's hiding, 718 00:39:22,694 --> 00:39:25,561 but she's the only one that knows how to decipher it. 719 00:39:27,665 --> 00:39:29,198 I tried... 720 00:39:29,234 --> 00:39:32,035 Look, she won't tell me anything. 721 00:39:32,070 --> 00:39:34,637 Can I talk to her? 722 00:39:34,672 --> 00:39:36,606 Please. 723 00:39:48,420 --> 00:39:51,086 Oh, Marge, I'm really sorry this happened. 724 00:39:51,122 --> 00:39:53,300 Well, I didn't tell them anything, Mr. Mannix. 725 00:39:53,324 --> 00:39:54,657 I know. 726 00:39:54,692 --> 00:40:00,729 He just... He kept... He kept hitting me. 727 00:40:02,167 --> 00:40:03,800 But I didn't tell him. 728 00:40:03,835 --> 00:40:05,401 Where is Danny? 729 00:40:07,805 --> 00:40:11,140 Before we were married, we... 730 00:40:11,176 --> 00:40:14,688 we used to meet secretly at night 731 00:40:14,712 --> 00:40:18,314 in an abandoned winery. 732 00:40:18,349 --> 00:40:20,250 Where is it? 733 00:40:20,285 --> 00:40:22,252 You won't let them hurt him?! 734 00:40:22,287 --> 00:40:24,387 No. 735 00:40:24,422 --> 00:40:25,854 Now where's the winery? 736 00:40:31,863 --> 00:40:34,831 All right, Joe, where is he? 737 00:40:34,866 --> 00:40:38,435 Look, after what happened, she doesn't trust anybody. 738 00:40:38,470 --> 00:40:42,405 Now listen, Joe... I'm sorry, Clay. 739 00:42:06,057 --> 00:42:08,057 Danny? 740 00:42:59,611 --> 00:43:01,577 Danny? 741 00:43:13,191 --> 00:43:15,124 Danny? 742 00:43:23,468 --> 00:43:25,467 Danny? 743 00:43:26,571 --> 00:43:28,471 Who are you? 744 00:43:28,506 --> 00:43:29,973 Mannix. 745 00:43:30,008 --> 00:43:31,674 Why didn't Marge come, too? 746 00:43:31,709 --> 00:43:33,789 'Cause she got roughed up a little, Danny. 747 00:43:35,013 --> 00:43:36,346 Is she hurt? 748 00:43:36,381 --> 00:43:37,580 No. Take it easy. 749 00:43:37,615 --> 00:43:38,815 She'll be all right. 750 00:43:38,850 --> 00:43:39,993 Who did it? 751 00:43:40,017 --> 00:43:41,150 The mob. 752 00:43:41,185 --> 00:43:43,519 They wanted her to tell where you were. 753 00:43:43,554 --> 00:43:45,221 She didn't do it. 754 00:43:45,256 --> 00:43:46,589 (sighs) 755 00:43:46,624 --> 00:43:48,024 She's too much. 756 00:43:48,059 --> 00:43:49,392 Well, she's just too much. 757 00:43:49,427 --> 00:43:52,495 Danny, why did you run after the holdup? 758 00:43:52,530 --> 00:43:55,898 If I hadn't have, that would have been the end. 759 00:43:55,933 --> 00:43:57,332 It was a frame-up, 760 00:43:57,368 --> 00:44:00,102 but I was the guy that was getting framed. 761 00:44:00,137 --> 00:44:02,282 See, I recognized one of the cops. 762 00:44:02,306 --> 00:44:03,739 He works for the mob. 763 00:44:03,775 --> 00:44:06,119 And as far as I know, they all might. 764 00:44:06,143 --> 00:44:07,276 Which cop? 765 00:44:07,311 --> 00:44:08,856 I don't know his name. 766 00:44:08,880 --> 00:44:11,120 But I've seen him a lot. I know he's on the take. 767 00:44:12,950 --> 00:44:17,319 He was with Lieutenant Lockwood and that young cop. 768 00:44:17,354 --> 00:44:20,556 He's about 45, and he never smiles. 769 00:44:20,591 --> 00:44:22,324 Delaney. 770 00:44:22,360 --> 00:44:23,603 What's the difference? 771 00:44:23,627 --> 00:44:25,105 The cops can't protect me now. 772 00:44:25,129 --> 00:44:26,573 How do you think you can? 773 00:44:26,597 --> 00:44:28,597 (gunshot) 774 00:44:33,738 --> 00:44:35,938 Stay here. 775 00:47:00,785 --> 00:47:02,819 Drop it, Vodich. 776 00:48:02,847 --> 00:48:04,046 Don't! 777 00:48:13,524 --> 00:48:15,491 Danny! 778 00:48:18,963 --> 00:48:21,797 Don't do it, Danny. 779 00:48:21,832 --> 00:48:23,932 That's the cop I was telling you about. 780 00:48:25,436 --> 00:48:26,847 Danny, leave him to the police. 781 00:48:26,871 --> 00:48:29,105 The police? How many more cops are like him? 782 00:48:29,140 --> 00:48:30,951 LOCKWOOD: In this case, Danny, 783 00:48:30,975 --> 00:48:32,708 he's the only one. 784 00:48:56,600 --> 00:48:58,667 All right, go! 785 00:49:05,009 --> 00:49:07,343 When did you first suspect him? 786 00:49:07,378 --> 00:49:11,012 Oh, I was suspicious of Delaney when I sent him to tail you. 787 00:49:11,048 --> 00:49:13,615 Since he was the one that tapped the phone, 788 00:49:13,651 --> 00:49:16,786 and he was the only one that could have let anybody know. 789 00:49:16,821 --> 00:49:20,289 Hmm. You were using us as bait, huh? 790 00:49:20,324 --> 00:49:23,159 No. Delaney was being followed by a man from Internal Affairs 791 00:49:23,194 --> 00:49:24,871 who was in constant radio contact. 792 00:49:24,895 --> 00:49:27,730 You know, you could have trusted me, Clay. 793 00:49:27,765 --> 00:49:31,600 Look, Joe, I don't think up these plans. 794 00:49:31,635 --> 00:49:34,436 I'm just stuck with trying to make them work. 795 00:49:34,471 --> 00:49:36,806 And you almost fouled them up. 796 00:49:36,841 --> 00:49:40,242 Oh, well, uh, look, I'm sorry if I pushed so hard, 797 00:49:40,278 --> 00:49:43,813 but, uh, I was beginning to have my doubts about everything. 798 00:49:43,848 --> 00:49:45,915 Well, that's all right. 799 00:49:45,950 --> 00:49:47,817 No hard feelings? 800 00:49:47,852 --> 00:49:50,953 No hard feelings. 801 00:49:53,024 --> 00:49:55,457 Danny! 802 00:50:16,147 --> 00:50:20,315 (theme music playing) 55008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.