Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,171 --> 00:00:06,104
(lock clicks)
2
00:00:11,645 --> 00:00:13,845
(phone ringing)
3
00:00:17,317 --> 00:00:18,583
Pickman.
4
00:00:18,652 --> 00:00:19,751
Oh, yes, sir.
5
00:00:19,820 --> 00:00:23,054
That stuff came in last night.
6
00:00:23,123 --> 00:00:24,188
I think so.
7
00:00:24,257 --> 00:00:26,035
(man speaking
indistinctly over phone line)
8
00:00:26,059 --> 00:00:27,559
I-I'll check it right...
9
00:00:27,628 --> 00:00:29,238
Yes, yes, sir, I'll
check it right away.
10
00:00:29,262 --> 00:00:30,929
Right away.
11
00:00:42,609 --> 00:00:44,543
(tires screeching)
12
00:01:13,274 --> 00:01:16,208
♪ ♪
13
00:01:39,032 --> 00:01:40,064
(whistles)
14
00:01:40,133 --> 00:01:42,467
Sergeant Ives will
want to see this.
15
00:01:47,675 --> 00:01:49,941
Sergeant.
16
00:01:51,578 --> 00:01:54,245
Looks like the stuff
from the Jorgen heist.
17
00:01:54,314 --> 00:01:55,959
Nearly a hundred
of these, Sergeant.
18
00:01:55,983 --> 00:01:57,493
In a crate marked
"Industrial Machinery"
19
00:01:57,517 --> 00:01:58,662
and weighted down with lead.
20
00:01:58,686 --> 00:02:00,385
Fenneman Furs, quality stuff.
21
00:02:00,453 --> 00:02:01,820
Other labels, too.
22
00:02:01,889 --> 00:02:03,188
All the best stores in town.
23
00:02:03,256 --> 00:02:05,123
It's a regular clearinghouse.
24
00:02:09,730 --> 00:02:10,829
Sergeant?
25
00:02:10,898 --> 00:02:12,830
Look at this.
26
00:02:15,402 --> 00:02:17,013
In your division, aren't they?
27
00:02:17,037 --> 00:02:20,472
SERGEANT: Yeah, Officers
Warren Hoxie and Vic Heineman.
28
00:02:22,109 --> 00:02:24,642
Looks like they've been
on the take a long time.
29
00:02:24,711 --> 00:02:26,010
250 a week.
30
00:02:26,079 --> 00:02:28,447
Goes back nearly two years.
31
00:02:28,515 --> 00:02:31,450
That'd be almost as long as
this series of unsolved burglaries.
32
00:02:32,752 --> 00:02:34,197
Dan? Yeah?
33
00:02:34,221 --> 00:02:37,322
Marcus Fair was an
old pal of yours, huh?
34
00:02:37,391 --> 00:02:39,090
Yeah.
35
00:02:39,159 --> 00:02:43,127
Yeah, he was killed
in the Jorgen heist.
36
00:02:43,196 --> 00:02:45,397
He had a wife and a kid.
37
00:02:45,466 --> 00:02:48,166
She works for Joe Mannix.
38
00:02:48,235 --> 00:02:50,802
All he left behind was
the Medal of Valor.
39
00:02:50,871 --> 00:02:52,971
Looks like they gave
it to the wrong man.
40
00:02:57,611 --> 00:02:59,310
What's that supposed to mean?
41
00:02:59,379 --> 00:03:00,978
He was on the take.
42
00:03:05,385 --> 00:03:07,219
Sorry, Sergeant.
43
00:03:07,287 --> 00:03:09,554
His name's in the book, too.
44
00:03:25,839 --> 00:03:28,639
(theme music playing)
45
00:03:57,838 --> 00:03:59,771
♪ ♪
46
00:04:18,625 --> 00:04:20,559
(children chattering)
47
00:04:24,030 --> 00:04:26,265
TOBY: Take it
back! Take it back!
48
00:04:38,879 --> 00:04:40,845
Take it back! Take it back!
49
00:04:40,914 --> 00:04:44,116
Hey! Hey! Hey! Oh.
50
00:04:44,184 --> 00:04:45,750
What...? Wait a minute.
51
00:04:45,819 --> 00:04:48,086
What brought this all on?
52
00:04:50,891 --> 00:04:51,923
Well?
53
00:04:51,992 --> 00:04:54,492
I think my mother
wants me, Mrs. Fair.
54
00:04:54,561 --> 00:04:56,261
Okay, Billy.
55
00:04:56,330 --> 00:04:58,263
No one's keeping you.
56
00:05:01,268 --> 00:05:04,736
Anyway, I just said
what I heard on the radio.
57
00:05:09,343 --> 00:05:10,709
What's the matter, Toby?
58
00:05:10,778 --> 00:05:13,845
Did he say that O.J.
Simpson was a better player
59
00:05:13,914 --> 00:05:16,047
than Mike Garrett?
60
00:05:16,116 --> 00:05:18,182
Well, Toby, honey.
61
00:05:18,251 --> 00:05:21,753
(crying): He said Daddy
was a crooked cop.
62
00:05:32,933 --> 00:05:34,465
Peggy, just because
63
00:05:34,534 --> 00:05:36,935
his name was on a list
doesn't prove anything.
64
00:05:41,441 --> 00:05:43,942
Toby...
65
00:05:44,010 --> 00:05:46,544
now, you know your father
was a good cop, don't you?
66
00:05:46,613 --> 00:05:49,647
Oh, yes, sir, I know.
67
00:05:49,716 --> 00:05:52,884
Or they wouldn't have
given him this, would they?
68
00:05:52,953 --> 00:05:54,452
Medal of Valor.
69
00:05:54,521 --> 00:05:56,954
Now, that's really
something, isn't it?
70
00:05:58,592 --> 00:06:01,425
You only get it for g-gall...
71
00:06:01,495 --> 00:06:04,730
Gallantry above and
beyond the call of duty.
72
00:06:04,798 --> 00:06:05,997
Yeah.
73
00:06:06,066 --> 00:06:07,832
Yeah.
74
00:06:07,901 --> 00:06:09,501
(knocking)
75
00:06:09,570 --> 00:06:11,548
Toby, you wash
up for dinner now.
76
00:06:11,572 --> 00:06:13,138
Okay, Mommy.
77
00:06:19,846 --> 00:06:21,126
Hi, Dan!
78
00:06:21,181 --> 00:06:22,447
Hi, Peg.
79
00:06:22,516 --> 00:06:23,876
Peggy, this is
Lieutenant Burdette.
80
00:06:23,917 --> 00:06:25,127
Hello.
81
00:06:25,151 --> 00:06:26,251
Uh, may we come in?
82
00:06:26,320 --> 00:06:27,463
Of course.
83
00:06:27,487 --> 00:06:28,487
Thank you.
84
00:06:34,794 --> 00:06:35,971
Oh, hi, Dan.
85
00:06:35,995 --> 00:06:37,262
Joe.
86
00:06:37,331 --> 00:06:39,631
Oh, this is my boss,
Mr. Mannix, Lieutenant Burdette.
87
00:06:39,700 --> 00:06:41,678
Hello, Lieutenant.
88
00:06:41,702 --> 00:06:43,735
I'm sorry, Peg.
89
00:06:46,106 --> 00:06:48,039
A search warrant?!
90
00:06:48,108 --> 00:06:49,941
What are you looking for?
91
00:06:50,010 --> 00:06:53,445
Just what it says there...
Stolen furs and jewelry.
92
00:06:58,452 --> 00:06:59,384
I'll take this room.
93
00:06:59,453 --> 00:07:00,818
But my son's in there.
94
00:07:00,887 --> 00:07:02,927
Well, you better
call him in here, then.
95
00:07:02,990 --> 00:07:06,057
Oh, there's no stolen property
in the boy's room, Lieutenant.
96
00:07:06,126 --> 00:07:07,959
You can take my word for it.
97
00:07:08,028 --> 00:07:09,827
I'm not interested in your word,
98
00:07:09,896 --> 00:07:13,265
and I'd advise you just to keep
out of this, Mr. Mannix, huh?
99
00:07:13,333 --> 00:07:14,799
Cool it, will you, Larry?
100
00:07:14,868 --> 00:07:16,134
Now we got a job to do.
101
00:07:16,203 --> 00:07:18,703
You don't have to throw
your weight around to do it.
102
00:07:20,741 --> 00:07:23,608
Well, the officers on the
payoff list got a little bonus...
103
00:07:23,677 --> 00:07:26,611
Stolen furs and jewelry
for their girlfriends.
104
00:07:26,680 --> 00:07:28,613
And you think Marc...
105
00:07:33,753 --> 00:07:35,820
I haven't any furs,
106
00:07:35,889 --> 00:07:39,157
and this is the only
jewelry that I own.
107
00:07:39,226 --> 00:07:40,659
May I see them?
108
00:07:40,727 --> 00:07:41,859
That's out, Larry.
109
00:07:41,928 --> 00:07:43,640
They were married
for over eight years.
110
00:07:43,664 --> 00:07:46,230
Have you had those rings
for eight years, Mrs. Fair?
111
00:07:48,869 --> 00:07:51,435
You don't have to say a word
unless you want to, Peggy.
112
00:07:51,505 --> 00:07:53,638
(sighs)
113
00:07:53,707 --> 00:07:56,007
Marcus couldn't afford to
buy me an engagement ring
114
00:07:56,076 --> 00:07:57,308
before we were married.
115
00:07:57,377 --> 00:08:00,478
He gave this to me on
our seventh anniversary.
116
00:08:00,547 --> 00:08:01,979
And when was that?
117
00:08:04,084 --> 00:08:05,983
Two months before he was killed.
118
00:08:07,587 --> 00:08:09,868
Well, you know where he
bought it, don't you, Peggy?
119
00:08:11,525 --> 00:08:14,292
It was a surprise.
120
00:08:16,062 --> 00:08:18,140
Now, if none of the
merchants identify this
121
00:08:18,164 --> 00:08:21,465
as stolen property, it
will be returned to you.
122
00:08:38,184 --> 00:08:41,853
This, uh... this your
room, Mrs. Fair?
123
00:08:43,957 --> 00:08:46,291
If you don't mind.
124
00:08:48,261 --> 00:08:50,828
I know where everything is.
125
00:08:55,335 --> 00:08:58,303
Well, we, uh, might as
well get this over with.
126
00:09:03,510 --> 00:09:05,922
(sighs) Oh, come on now, Dan.
127
00:09:05,946 --> 00:09:08,157
There's nothing in this room
but the boy's clothes and toys.
128
00:09:08,181 --> 00:09:10,414
Look, Joe, I don't like
this any better than you do.
129
00:09:10,484 --> 00:09:11,583
Marcus was my friend, too.
130
00:09:11,651 --> 00:09:13,451
We started on the
force the same time.
131
00:09:13,520 --> 00:09:14,664
Yeah, I know, I know.
132
00:09:14,688 --> 00:09:15,932
That buddy of yours, Burdette...
133
00:09:15,956 --> 00:09:18,033
He's got all the
charm of a tiger snake.
134
00:09:18,057 --> 00:09:19,223
Yeah, well,
135
00:09:19,292 --> 00:09:20,937
Larry takes this
thing very personally.
136
00:09:20,961 --> 00:09:23,339
He won't be satisfied till
he pulls this thing apart
137
00:09:23,363 --> 00:09:25,441
and spits the pieces
into the garbage can.
138
00:09:25,465 --> 00:09:28,399
Why take it out on Peggy?
139
00:09:28,468 --> 00:09:30,034
Well, I suppose because
140
00:09:30,103 --> 00:09:32,081
the other two guys
weren't really locals.
141
00:09:32,105 --> 00:09:34,171
They were transfers
from Coronado Park.
142
00:09:34,240 --> 00:09:36,173
(water running)
143
00:09:38,645 --> 00:09:39,989
Dan... (door closing)
144
00:09:40,013 --> 00:09:41,724
what have they
got against Marcus
145
00:09:41,748 --> 00:09:43,714
besides his name
being on that list?
146
00:09:45,318 --> 00:09:47,752
One... all the robberies
occurred in his area.
147
00:09:47,821 --> 00:09:49,787
His and Warren Hoxie's.
148
00:09:49,856 --> 00:09:52,423
They were both assigned
to Patrol Car A-67.
149
00:09:52,492 --> 00:09:55,793
Two... we've dug up witnesses
who spotted the car at the scene
150
00:09:55,862 --> 00:09:57,295
of two of the robberies.
151
00:09:57,364 --> 00:09:58,496
Apparently, Joe,
152
00:09:58,565 --> 00:10:00,275
they were standing
lookout for the burglars.
153
00:10:00,299 --> 00:10:02,078
Wait a minute. Marcus was killed
154
00:10:02,102 --> 00:10:04,269
trying to prevent that
jewelry store burglary.
155
00:10:04,337 --> 00:10:06,282
Not according to the
man who killed him.
156
00:10:06,306 --> 00:10:07,483
Donnelly?
157
00:10:07,507 --> 00:10:09,585
He was convicted
and sent up for life.
158
00:10:09,609 --> 00:10:10,875
Yeah, well, he's appealing.
159
00:10:10,943 --> 00:10:13,043
He's claiming self-defense.
160
00:10:13,112 --> 00:10:15,880
He claims Marcus wasn't
acting as a police officer.
161
00:10:15,948 --> 00:10:18,783
Well, as what then?
162
00:10:18,852 --> 00:10:21,552
As an accomplice.
163
00:10:27,093 --> 00:10:29,960
Sure, Marcus was my accomplice.
164
00:10:30,030 --> 00:10:32,063
He was in on it all the way.
165
00:10:32,132 --> 00:10:35,033
Why didn't you plead
self-defense at the first trial?
166
00:10:35,101 --> 00:10:37,368
You're putting me on, man.
167
00:10:37,437 --> 00:10:40,338
Who'd have taken my
word against a dead hero's?
168
00:10:40,407 --> 00:10:42,707
His unsupported word, at that.
169
00:10:42,776 --> 00:10:45,710
But it isn't unsupported
now, Mr. Mannix.
170
00:10:45,779 --> 00:10:47,345
There's corroboration.
171
00:10:47,413 --> 00:10:48,646
The payoff list.
172
00:10:48,715 --> 00:10:50,781
Exactly.
173
00:10:50,850 --> 00:10:52,049
Clayton, tell Mr. Mannix
174
00:10:52,118 --> 00:10:54,118
precisely what
happened that night.
175
00:10:55,522 --> 00:10:58,023
It was a real smooth operation,
176
00:10:58,091 --> 00:11:00,558
or at least we thought
it was going to be.
177
00:11:16,276 --> 00:11:17,709
(thump)
178
00:11:23,717 --> 00:11:26,718
Man, you scared
me half to death.
179
00:11:26,786 --> 00:11:28,853
What are you doing
in here, anyway?
180
00:11:28,922 --> 00:11:31,067
You're supposed to be
outside keeping an eye out.
181
00:11:31,091 --> 00:11:33,224
While you guys lap
up the real gravy, huh?
182
00:11:33,293 --> 00:11:35,059
He was half drunk,
183
00:11:35,128 --> 00:11:37,328
or maybe he wouldn't
have done what he did.
184
00:11:37,397 --> 00:11:39,897
What have you got in your hand?
185
00:11:39,966 --> 00:11:42,399
Unset diamonds, but
look, Marcus, you...
186
00:11:42,469 --> 00:11:44,469
And hard to trace, huh?
187
00:11:44,537 --> 00:11:46,036
I'll take 'em as my cut.
188
00:11:46,105 --> 00:11:47,750
Look, you get yours in payoff.
189
00:11:47,774 --> 00:11:49,707
Now, get outside
where you belong.
190
00:11:51,211 --> 00:11:53,511
Okay, hand 'em over, Clay.
191
00:11:56,583 --> 00:11:58,382
(gunshot)
192
00:12:01,154 --> 00:12:02,219
(gunshot)
193
00:12:03,857 --> 00:12:04,889
(gunshots)
194
00:12:06,960 --> 00:12:09,126
I was lucky, believe me.
195
00:12:09,195 --> 00:12:12,129
He was too smashed to
shoot the side of a barn.
196
00:12:12,198 --> 00:12:14,677
But you weren't,
and you killed him?
197
00:12:14,701 --> 00:12:16,901
Well, it's self-defense.
198
00:12:16,970 --> 00:12:18,881
Your word against
a dead man's, right?
199
00:12:18,905 --> 00:12:20,571
Right.
200
00:12:20,640 --> 00:12:23,908
And some names and
figures you call a payoff list.
201
00:12:23,977 --> 00:12:26,297
Oh, that isn't all we've got
against Fair, Mr. Mannix.
202
00:12:26,346 --> 00:12:27,445
There's more.
203
00:12:27,514 --> 00:12:29,013
What?
204
00:12:29,082 --> 00:12:32,283
A witness who actually
saw him accept a bribe.
205
00:12:32,352 --> 00:12:33,717
From whom?
206
00:12:33,787 --> 00:12:36,921
I'd rather not go
into that just now.
207
00:12:36,990 --> 00:12:39,924
Hmm. Who's the witness?
208
00:12:39,993 --> 00:12:41,960
My girl, Hettie Wills.
209
00:12:42,028 --> 00:12:43,694
Please, Clay!
210
00:12:43,763 --> 00:12:45,830
That's in confidence,
Mr. Mannix.
211
00:12:45,899 --> 00:12:47,064
There are other matters
212
00:12:47,133 --> 00:12:49,300
I want you to concentrate
on if you're going
213
00:12:49,369 --> 00:12:50,802
to work for us.
214
00:12:50,870 --> 00:12:52,381
(bangs hand on table) Sorry.
215
00:12:52,405 --> 00:12:54,805
But Sergeant Ives
implied you were available.
216
00:12:54,875 --> 00:12:56,174
Ives was wrong.
217
00:12:56,243 --> 00:12:58,087
I've already got a client.
218
00:12:58,111 --> 00:13:00,544
Who?
219
00:13:00,613 --> 00:13:02,780
Oh, I don't think you'd
know him, Mr. Ogilvie.
220
00:13:02,849 --> 00:13:05,016
He's only eight years old.
221
00:13:07,187 --> 00:13:08,886
Thanks, Vic.
222
00:13:11,791 --> 00:13:14,024
Hey, what are you doing here?
223
00:13:14,093 --> 00:13:16,927
I thought I told you to
take a couple of days off.
224
00:13:16,997 --> 00:13:18,929
I had to come in, Joe.
225
00:13:18,999 --> 00:13:21,332
Look, why don't you
go home and relax
226
00:13:21,401 --> 00:13:23,133
and let me handle this, huh?
227
00:13:23,203 --> 00:13:26,504
I'm not a porcelain doll, okay?
228
00:13:26,573 --> 00:13:28,906
Okay.
229
00:13:36,316 --> 00:13:39,383
Donnelly says his girl
actually saw Marcus
230
00:13:39,452 --> 00:13:40,884
accept a bribe.
231
00:13:40,954 --> 00:13:42,519
I don't believe it!
232
00:13:42,589 --> 00:13:45,255
No, but if she's gonna testify,
233
00:13:45,324 --> 00:13:47,859
she's gonna have to identify
the man who paid him the bribe.
234
00:13:47,928 --> 00:13:49,593
He must be the one
who put Marcus's name
235
00:13:49,662 --> 00:13:50,595
on the payoff list.
236
00:13:50,664 --> 00:13:52,429
I'd like to know why.
237
00:13:52,499 --> 00:13:54,765
Avery Pickman?
238
00:13:57,303 --> 00:13:58,669
The manager of the warehouse?
239
00:13:58,738 --> 00:14:00,137
Maybe.
240
00:14:02,074 --> 00:14:03,774
The police think so.
241
00:14:11,551 --> 00:14:15,753
Peggy, Donnelly's
girlfriend's name is Hettie Wills.
242
00:14:15,821 --> 00:14:17,188
See if you can locate her.
243
00:14:17,257 --> 00:14:18,655
Okay.
244
00:14:18,725 --> 00:14:22,326
Would you, for me, go see
Warren Hoxie, Marcus's old partner?
245
00:14:22,395 --> 00:14:24,473
I think he'd help
us if he could.
246
00:14:24,497 --> 00:14:25,529
Is he in custody?
247
00:14:25,599 --> 00:14:27,432
No, just suspended.
248
00:14:29,469 --> 00:14:32,503
He's at 614 Fifth.
249
00:14:32,572 --> 00:14:34,772
Apartment 309.
250
00:15:04,638 --> 00:15:06,638
♪ ♪
251
00:15:31,497 --> 00:15:32,630
(doorbell rings)
252
00:15:36,970 --> 00:15:39,369
Can't you let the
dead rest in peace?
253
00:15:39,439 --> 00:15:41,906
How about Marcus Fair, Hoxie?
254
00:15:41,975 --> 00:15:44,175
Can he rest in peace?
255
00:15:44,243 --> 00:15:46,978
I'm the living dead, friend.
256
00:15:47,046 --> 00:15:50,214
He's the dead dead. They
can't hurt him anymore.
257
00:15:50,283 --> 00:15:52,216
They can hurt his wife and kid.
258
00:15:52,285 --> 00:15:54,218
I'm Joe Mannix.
259
00:15:54,287 --> 00:15:56,220
Peggy Fair works for me.
260
00:16:03,964 --> 00:16:05,229
What do you want?
261
00:16:05,298 --> 00:16:07,231
You can help me.
262
00:16:07,300 --> 00:16:08,566
Me?
263
00:16:08,634 --> 00:16:10,568
How?
264
00:16:10,636 --> 00:16:13,282
I'd like to know how Marcus
Fair's name got on that list.
265
00:16:13,306 --> 00:16:16,240
It's all they've
got against him.
266
00:16:16,309 --> 00:16:18,509
Well, that's all they
got against any of 'em.
267
00:16:18,578 --> 00:16:20,511
Is it?
268
00:16:20,580 --> 00:16:22,680
I heard you and Heineman
wrapped some furs
269
00:16:22,748 --> 00:16:24,315
around your girlfriends.
270
00:16:24,384 --> 00:16:26,984
We bought 'em
off a street peddler.
271
00:16:27,053 --> 00:16:28,353
Can you prove it?
272
00:16:28,421 --> 00:16:30,421
Can they prove I didn't?
273
00:16:30,490 --> 00:16:34,492
Is that the story you told
Internal Investigation?
274
00:16:34,561 --> 00:16:36,493
I didn't give them any story.
275
00:16:36,563 --> 00:16:39,597
On the advice of
counsel, I took the Fifth.
276
00:16:40,700 --> 00:16:42,099
I see.
277
00:16:43,203 --> 00:16:45,135
You see what?
278
00:16:45,205 --> 00:16:47,471
They can bust me off the force,
279
00:16:47,540 --> 00:16:49,940
but why should I talk
myself into prison?
280
00:16:52,579 --> 00:16:54,178
You can't clear Marcus Fair
281
00:16:54,246 --> 00:16:55,891
without incriminating
yourself, is that it?
282
00:16:55,915 --> 00:16:57,848
Maybe, maybe not.
283
00:16:57,917 --> 00:17:00,951
But what's a dead's
man reputation worth
284
00:17:01,020 --> 00:17:03,154
compared to seven
years in the pen?
285
00:17:04,758 --> 00:17:07,691
Look, if Marcus
is clean I'm clean,
286
00:17:07,761 --> 00:17:08,926
and so is Heineman.
287
00:17:08,995 --> 00:17:10,806
Don't forget we were all
in the same boat together.
288
00:17:10,830 --> 00:17:11,763
What boat?
289
00:17:11,831 --> 00:17:13,797
Patrol Car A-67.
290
00:17:13,867 --> 00:17:16,427
I thought the letter "A"
stood for a two-man car.
291
00:17:17,237 --> 00:17:19,169
It does.
292
00:17:19,239 --> 00:17:21,705
Heineman filled in
on Fair's days off.
293
00:17:54,307 --> 00:17:56,240
What are you doing here, Mannix?
294
00:17:56,309 --> 00:17:59,243
Well, that's between me
and my client, Lieutenant.
295
00:18:01,447 --> 00:18:04,460
You gonna get out of my way,
or do I walk right through you?
296
00:18:04,484 --> 00:18:07,117
You were here to see
Warren Hoxie, weren't you?
297
00:18:07,187 --> 00:18:08,686
I'm trying to clear Marcus Fair.
298
00:18:08,754 --> 00:18:09,854
Any objections?
299
00:18:09,923 --> 00:18:12,023
The police can wash
their own dirty linen
300
00:18:12,091 --> 00:18:13,091
without your help.
301
00:18:13,126 --> 00:18:15,104
Maybe I can furnish the soap.
302
00:18:15,128 --> 00:18:18,061
Don't get smart with me, Mannix.
303
00:18:18,131 --> 00:18:21,064
Technically,
Lieutenant, that's assault.
304
00:18:22,135 --> 00:18:24,695
You like to try for battery?
305
00:18:42,856 --> 00:18:45,122
Yes, Hettie Wills.
306
00:18:45,191 --> 00:18:49,126
Oh, look, Vic, are you giving
me the runaround, by any chance?
307
00:18:49,195 --> 00:18:50,195
(sighs)
308
00:18:50,230 --> 00:18:52,163
Because of Marcus.
309
00:18:52,232 --> 00:18:53,331
All right, all right.
310
00:18:53,399 --> 00:18:55,166
I take it back.
311
00:18:55,235 --> 00:18:56,500
Yeah.
312
00:18:56,569 --> 00:18:58,502
Thanks, anyway, Vic.
313
00:18:58,571 --> 00:19:00,504
Hmm.
314
00:19:00,573 --> 00:19:02,484
What was that all about?
315
00:19:02,508 --> 00:19:05,609
I was trying to find someone
down at headquarters
316
00:19:05,678 --> 00:19:08,012
to give us a lead on
locating Hettie Wills.
317
00:19:08,081 --> 00:19:10,781
But all of a sudden,
I'm an outsider.
318
00:19:10,850 --> 00:19:11,782
It's not you, Peggy.
319
00:19:11,851 --> 00:19:13,250
It's me.
320
00:19:13,319 --> 00:19:14,819
Why you?
321
00:19:14,888 --> 00:19:18,322
Well... forget it.
322
00:19:18,391 --> 00:19:20,302
Hey, what about
that license number?
323
00:19:20,326 --> 00:19:22,092
Oh, I'm getting that.
324
00:19:22,161 --> 00:19:24,761
At least Katie down
in DMV still likes me.
325
00:19:24,831 --> 00:19:26,596
(tapping) Oh, Dan.
326
00:19:26,665 --> 00:19:27,665
Hi.
327
00:19:27,700 --> 00:19:29,511
Hey, Dan, what's up?
328
00:19:29,535 --> 00:19:31,969
Oh, just a certain
Lieutenant's dander.
329
00:19:32,038 --> 00:19:34,805
Word to the wise, Joe.
330
00:19:34,874 --> 00:19:35,972
Stay away from him.
331
00:19:36,042 --> 00:19:39,310
You came all the way
down here to tell me that?
332
00:19:39,379 --> 00:19:42,312
Well, I-I was in
the neighborhood.
333
00:19:42,382 --> 00:19:44,114
Then have a cup of coffee.
334
00:19:44,184 --> 00:19:45,849
Thanks, Joe.
335
00:19:45,918 --> 00:19:46,918
I've got to go.
336
00:19:46,953 --> 00:19:49,287
Dan...
337
00:19:49,355 --> 00:19:53,357
who was assigned to Car
A-67 the dates of the burglaries?
338
00:19:53,426 --> 00:19:54,825
Marcus and Hoxie, I guess.
339
00:19:54,894 --> 00:19:58,729
I... Not Heineman and Hoxie?
340
00:19:58,798 --> 00:20:00,731
I should have thought of it.
341
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
I just didn't think
about Heineman
342
00:20:02,468 --> 00:20:03,567
being Hoxie's partner.
343
00:20:03,636 --> 00:20:05,569
He only filled in occasionally.
344
00:20:05,638 --> 00:20:07,571
Joe, you mean,
345
00:20:07,640 --> 00:20:09,652
on the night of
the burglaries...
346
00:20:09,676 --> 00:20:12,236
If they occurred on
Marcus's night off...
347
00:20:13,213 --> 00:20:15,057
Which I suspect is
what we'll find out.
348
00:20:15,081 --> 00:20:16,013
(sighs)
349
00:20:16,082 --> 00:20:18,783
Thanks, Dan.
350
00:20:18,851 --> 00:20:20,784
(crying)
351
00:20:25,291 --> 00:20:27,224
No... don't mind me.
352
00:20:27,293 --> 00:20:29,994
I choke up watching commercials.
353
00:20:31,631 --> 00:20:33,998
I'll check those dates, Joe.
354
00:20:34,067 --> 00:20:36,033
Thanks, Dan.
355
00:20:41,507 --> 00:20:42,439
Hey.
356
00:20:42,508 --> 00:20:43,440
(chuckles)
357
00:20:43,509 --> 00:20:45,442
Hey now, take it easy.
358
00:20:51,217 --> 00:20:54,151
PEGGY: Good night, Mrs.
Hackett, and thank you.
359
00:21:02,161 --> 00:21:04,139
Hello, Mommy. Hi, darling.
360
00:21:04,163 --> 00:21:05,963
I didn't mean to wake you up.
361
00:21:05,998 --> 00:21:07,976
I like to be waked up like that.
362
00:21:08,000 --> 00:21:10,934
Did Mrs. Hackett
give you dinner?
363
00:21:11,003 --> 00:21:12,936
Then off to bed.
364
00:21:15,174 --> 00:21:17,486
Mr. Mannix, will they
take this back now?
365
00:21:17,510 --> 00:21:20,444
Well, of course not, Toby.
366
00:21:50,543 --> 00:21:53,477
Peggy, uh, does this
book mean anything to you?
367
00:21:53,546 --> 00:21:56,480
It's Marcus's daybook.
368
00:21:56,549 --> 00:21:58,148
I couldn't bring
myself to look at it
369
00:21:58,217 --> 00:22:00,150
after he was killed.
370
00:22:00,219 --> 00:22:01,697
Look at this. Routine reports.
371
00:22:01,721 --> 00:22:03,732
Investigations under progress.
372
00:22:03,756 --> 00:22:05,689
Complaints answered.
373
00:22:05,758 --> 00:22:08,158
And then the last four
days, nothing but numbers.
374
00:22:08,227 --> 00:22:09,227
Why?
375
00:22:09,262 --> 00:22:10,928
I don't know.
376
00:22:10,997 --> 00:22:14,231
Tell me, uh, those
last few days of his life,
377
00:22:14,300 --> 00:22:16,267
what was Marcus's attitude?
378
00:22:16,336 --> 00:22:18,102
Attitude?
379
00:22:18,171 --> 00:22:19,603
His state of mind.
380
00:22:19,672 --> 00:22:21,872
Troubled.
381
00:22:21,941 --> 00:22:25,643
More troubled than
I'd ever seen him.
382
00:22:27,680 --> 00:22:29,658
Honey, what's bothering you?
383
00:22:29,682 --> 00:22:31,615
Nothing, Peg. Oh, come on now.
384
00:22:31,684 --> 00:22:33,662
I know better than that.
385
00:22:33,686 --> 00:22:36,098
You've been worried
sick these past few days.
386
00:22:36,122 --> 00:22:38,155
Isn't it bad enough to
be a policeman's wife
387
00:22:38,224 --> 00:22:41,191
without having to put
up with his problems?
388
00:22:41,260 --> 00:22:43,693
You concentrate on the loving,
389
00:22:43,763 --> 00:22:45,695
leave the worrying to me.
390
00:22:47,900 --> 00:22:50,333
Then he went
back to his daybook.
391
00:22:50,402 --> 00:22:52,336
Then later...
392
00:23:04,383 --> 00:23:06,361
What's wrong, honey? Nothing.
393
00:23:06,385 --> 00:23:09,320
I have to go out for a while.
394
00:23:09,388 --> 00:23:11,366
But you're off duty tonight.
395
00:23:11,390 --> 00:23:14,325
A cop's never off duty, honey.
396
00:23:14,393 --> 00:23:15,859
Take care.
397
00:23:17,396 --> 00:23:19,330
One more for the road?
398
00:23:30,009 --> 00:23:32,943
A man could get
smashed on those.
399
00:23:40,953 --> 00:23:43,487
(door opens and shuts)
400
00:23:45,358 --> 00:23:47,224
And that was the last night?
401
00:23:50,596 --> 00:23:53,430
And earlier in the evening he
was brooding over this book?
402
00:23:53,499 --> 00:23:55,432
Yes.
403
00:23:58,371 --> 00:24:00,349
Then, even though
he was off duty,
404
00:24:00,373 --> 00:24:02,239
he went out.
405
00:24:04,543 --> 00:24:06,477
There's a connection.
406
00:24:06,545 --> 00:24:07,978
He wasn't patrolling...
407
00:24:08,047 --> 00:24:10,481
I don't think he just, uh,
blundered onto that robbery.
408
00:24:10,549 --> 00:24:12,483
I think he knew it
was gonna happen.
409
00:24:14,954 --> 00:24:16,453
Then he would have reported it.
410
00:24:16,522 --> 00:24:18,500
What if he wasn't sure?
What if he just had a hunch?
411
00:24:18,524 --> 00:24:20,669
What if he suspected his
partner of being involved?
412
00:24:20,693 --> 00:24:22,226
And Hoxie was, you know.
413
00:24:22,295 --> 00:24:24,273
Oh, that would have torn
Marcus up pretty badly
414
00:24:24,297 --> 00:24:26,096
to inform on a fellow officer.
415
00:24:26,165 --> 00:24:28,431
Yeah, particularly on a hunch.
416
00:24:28,500 --> 00:24:30,100
Peggy, Marcus was too good a cop
417
00:24:30,169 --> 00:24:31,334
not to keep up his daybook.
418
00:24:31,403 --> 00:24:33,003
And he did keep it
up, but in such a way
419
00:24:33,072 --> 00:24:34,004
that he wouldn't hurt his friend
420
00:24:34,073 --> 00:24:35,906
if his hunch
happened to be wrong.
421
00:24:35,975 --> 00:24:37,942
I think this is a code.
422
00:24:38,010 --> 00:24:39,855
(piano jazz playing)
BOBBY: Elementary.
423
00:24:39,879 --> 00:24:40,889
MANNIX: Can you decode it?
424
00:24:40,913 --> 00:24:42,424
Sure. How long will it take?
425
00:24:42,448 --> 00:24:44,214
A day, maybe.
426
00:24:44,283 --> 00:24:46,261
You know, I've
got to admit, Bobby,
427
00:24:46,285 --> 00:24:48,263
I never really
believed those stories
428
00:24:48,287 --> 00:24:50,265
about you being with G-2.
429
00:24:50,289 --> 00:24:52,301
You really were an
intelligence officer.
430
00:24:52,325 --> 00:24:54,303
If you saw my old
uniform, you'd believe it.
431
00:24:54,327 --> 00:24:56,594
Shiny only in the
seat of the pants.
432
00:24:56,662 --> 00:24:57,927
Another case
433
00:24:57,996 --> 00:25:00,330
of the Army putting a round
peg in a square hole, huh?
434
00:25:00,399 --> 00:25:01,765
No, not so.
435
00:25:01,833 --> 00:25:03,793
Musicians make
great cryptologists.
436
00:25:03,835 --> 00:25:05,769
They have a natural ear for it.
437
00:25:05,837 --> 00:25:07,771
To say nothing of the eye.
438
00:25:07,839 --> 00:25:09,439
What's this, but a code?
439
00:25:09,508 --> 00:25:10,941
With its bars and clefs,
440
00:25:11,010 --> 00:25:13,443
sharps and flats,
majors and minors?
441
00:25:13,513 --> 00:25:15,323
There's a call for
you, Mr. Mannix.
442
00:25:15,347 --> 00:25:17,080
Ah, thank you.
443
00:25:17,149 --> 00:25:19,315
I'll get back to you.
444
00:25:19,385 --> 00:25:21,318
♪ ♪
445
00:25:27,527 --> 00:25:29,292
Hello.
446
00:25:29,362 --> 00:25:31,628
Joe, I finally got it.
447
00:25:31,697 --> 00:25:35,065
Hettie Wills lives
at 5693 Peck Place.
448
00:25:35,134 --> 00:25:36,500
How'd you manage it?
449
00:25:36,569 --> 00:25:39,370
Marcus had a lot of
friends beside policemen.
450
00:25:39,438 --> 00:25:42,072
I spread the word and one
of them just got back to me.
451
00:25:42,141 --> 00:25:44,074
Joe...
452
00:25:44,143 --> 00:25:46,709
when you see her, I
want to go with you.
453
00:25:46,779 --> 00:25:48,712
Sure.
454
00:26:37,129 --> 00:26:39,062
Hettie Wills?
455
00:26:42,635 --> 00:26:44,567
My name is Joe Mannix.
456
00:26:44,637 --> 00:26:46,003
This is Peggy Fair.
457
00:26:48,474 --> 00:26:50,040
Mrs. Marcus Fair.
458
00:27:07,125 --> 00:27:10,360
Clay Donnelly says you
saw Marcus Fair paid off.
459
00:27:16,001 --> 00:27:18,334
Who was the payoff
man, Miss Wills?
460
00:27:18,404 --> 00:27:20,336
Was it Avery Pickman?
461
00:27:21,407 --> 00:27:23,967
Why don't you ask him?
462
00:27:26,478 --> 00:27:28,356
Clay Donnelly said to ask you.
463
00:27:28,380 --> 00:27:30,459
Look, I'm trying to
spare this girl's feelings.
464
00:27:30,483 --> 00:27:33,028
I know what it's like
to lose your man.
465
00:27:33,052 --> 00:27:34,595
Now Clay's got one
foot in the gas chamber.
466
00:27:34,619 --> 00:27:35,919
If you think I'm going
467
00:27:35,987 --> 00:27:37,666
to help you drag in his
other foot, you're crazy!
468
00:27:37,690 --> 00:27:40,323
Miss Wills, we're not
here to hurt Clay Donnelly,
469
00:27:40,392 --> 00:27:42,059
but I don't want my son
470
00:27:42,127 --> 00:27:44,394
to grow up thinking that
his father was crooked.
471
00:27:45,498 --> 00:27:47,197
What are you worried about?
472
00:27:47,266 --> 00:27:50,434
The honkeys'll whitewash
your man along with their own.
473
00:27:50,503 --> 00:27:52,703
That's not true.
474
00:27:52,771 --> 00:27:54,651
Charges are
pending against them.
475
00:27:55,941 --> 00:27:58,108
They'll pend for a long time.
476
00:27:58,176 --> 00:28:00,143
Little cops don't get rich
477
00:28:00,212 --> 00:28:02,512
unless some big
wheel gets richer.
478
00:28:02,581 --> 00:28:04,013
What big wheel?
479
00:28:04,083 --> 00:28:06,049
Never you mind.
480
00:28:06,118 --> 00:28:07,884
But they won't dig up any dirt.
481
00:28:07,953 --> 00:28:10,654
They'll just sweep
it under the rug.
482
00:28:20,232 --> 00:28:21,512
Avery Pickman!
483
00:28:25,271 --> 00:28:26,370
Get down!
484
00:28:26,438 --> 00:28:28,372
(gunshot)
485
00:28:41,853 --> 00:28:43,820
(gunshot)
486
00:28:49,528 --> 00:28:50,694
(gunshot)
487
00:28:52,231 --> 00:28:53,271
(gun chamber clicks)
488
00:29:00,005 --> 00:29:02,005
(tires squeal)
489
00:29:04,643 --> 00:29:06,309
Lieutenant, don't shoot!
490
00:29:19,191 --> 00:29:20,790
His gun was empty.
491
00:29:20,859 --> 00:29:22,737
How was I supposed to know that?
492
00:29:22,761 --> 00:29:24,527
I yelled at you not to shoot.
493
00:29:24,597 --> 00:29:26,697
You closed his
mouth, Lieutenant.
494
00:29:26,765 --> 00:29:28,765
And you closed it permanently.
495
00:29:28,834 --> 00:29:30,434
And who's to blame, huh?
496
00:29:30,502 --> 00:29:33,103
Now we had that house
under surveillance.
497
00:29:33,172 --> 00:29:35,317
We would have taken him
alive if it hadn't have been for you.
498
00:29:35,341 --> 00:29:37,541
Mannix, I'm going to
have your license for this.
499
00:29:45,785 --> 00:29:47,985
Thanks, Katie.
500
00:29:48,053 --> 00:29:50,287
License number Z-R-R-380
501
00:29:50,355 --> 00:29:52,433
is registered to a man
named Elbert Jensen.
502
00:29:52,457 --> 00:29:54,002
Two addresses and
phone numbers...
503
00:29:54,026 --> 00:29:55,670
Residence and business.
504
00:29:55,694 --> 00:29:56,927
Try the business.
505
00:29:56,996 --> 00:29:58,929
Right.
506
00:30:06,571 --> 00:30:08,672
(phone ringing through, click)
507
00:30:08,741 --> 00:30:10,707
Martin Ogilvie, attorney-at-law.
508
00:30:11,811 --> 00:30:14,111
It's Donnelly's lawyer.
509
00:30:14,180 --> 00:30:16,847
Is this Mr. Ogilvie?
510
00:30:16,916 --> 00:30:20,116
No. This is Elbert Jensen,
Mr. Ogilvie's private secretary.
511
00:30:20,186 --> 00:30:22,118
Can I help you?
512
00:30:22,188 --> 00:30:23,520
Uh, no, thank you.
513
00:30:23,589 --> 00:30:25,922
I'll call back later.
514
00:30:28,760 --> 00:30:30,505
Now why would
Ogilvie's private secretary
515
00:30:30,529 --> 00:30:32,329
be calling on Warren Hoxie?
516
00:30:33,999 --> 00:30:36,933
Peggy, find out from
Dan if the handwriting
517
00:30:37,002 --> 00:30:39,869
in the payoff list
is Avery Pickman's.
518
00:30:39,939 --> 00:30:41,705
And if it isn't?
519
00:30:41,774 --> 00:30:44,174
Then the head of
the burglary ring
520
00:30:44,243 --> 00:30:45,976
is still alive and breathing.
521
00:30:46,045 --> 00:30:47,288
Who?
522
00:30:47,312 --> 00:30:48,611
The man behind Ogilvie.
523
00:30:48,680 --> 00:30:51,281
The man who gave him the
money to defend Donnelly.
524
00:30:51,350 --> 00:30:53,450
I happen to know
Donnelly's tapped out,
525
00:30:53,519 --> 00:30:54,759
and Ogilvie isn't defending him
526
00:30:54,819 --> 00:30:56,520
out of the goodness
of his heart.
527
00:30:56,588 --> 00:30:57,765
Bobby! Bobby.
528
00:30:57,789 --> 00:30:58,888
Joe, I'm sorry.
529
00:30:58,957 --> 00:31:01,525
I tried to stall him, but
he dragged me over here.
530
00:31:01,593 --> 00:31:02,692
Hand it over, Mannix.
531
00:31:02,761 --> 00:31:04,394
Hand what over?
532
00:31:04,463 --> 00:31:05,928
You know what I'm talking about!
533
00:31:07,700 --> 00:31:10,167
Give it to him, Bobby.
534
00:31:11,704 --> 00:31:14,071
(sighs)
535
00:31:14,139 --> 00:31:15,572
Well, withholding evidence.
536
00:31:15,640 --> 00:31:18,175
That'll be one more charge
against you at the hearing.
537
00:31:18,244 --> 00:31:19,876
What hearing?
538
00:31:19,945 --> 00:31:21,311
You're to appear
539
00:31:21,379 --> 00:31:23,458
before the Department
of Professional Licenses
540
00:31:23,482 --> 00:31:27,184
tomorrow at 5:00 to show cause
why yours shouldn't be revoked.
541
00:31:30,723 --> 00:31:32,155
I'll see you there.
542
00:31:38,264 --> 00:31:39,763
How'd he find out?
543
00:31:39,831 --> 00:31:41,865
I called the Police
Academy to find out
544
00:31:41,933 --> 00:31:44,267
if it was some kind
of a stock police code.
545
00:31:44,336 --> 00:31:46,203
It isn't,
546
00:31:46,271 --> 00:31:48,304
but I guess word
got back to Burdette.
547
00:31:50,675 --> 00:31:54,244
Well, that daybook
was our only lead.
548
00:31:54,313 --> 00:31:56,680
BOBBY: It still is, pal.
549
00:31:56,749 --> 00:31:58,481
I photographed every page.
550
00:32:00,052 --> 00:32:01,217
(taps shoulder)
551
00:32:01,287 --> 00:32:03,553
BOBBY: That's the word
that occurs most often.
552
00:32:03,622 --> 00:32:06,623
MANNIX: Then Marcus was
investigating the burglaries.
553
00:32:06,692 --> 00:32:07,902
That's right.
554
00:32:07,926 --> 00:32:09,737
You see how the code
works? No, not quite.
555
00:32:09,761 --> 00:32:12,261
Oh, I learned a long time
ago that A is the first letter
556
00:32:12,330 --> 00:32:14,030
in the alphabet,
and B is the second,
557
00:32:14,099 --> 00:32:17,133
but how can the same
digit represent A and U?
558
00:32:17,202 --> 00:32:18,746
You got to
distinguish the sharps
559
00:32:18,770 --> 00:32:19,969
from the flats, old boy.
560
00:32:20,039 --> 00:32:21,705
Go on.
561
00:32:21,774 --> 00:32:23,539
BOBBY: Well, you see the digit 1
562
00:32:23,608 --> 00:32:25,776
under the letter
A is a straight line.
563
00:32:25,844 --> 00:32:28,645
The digit 1 under the
letter U is a straight line
564
00:32:28,713 --> 00:32:30,247
with a bar across the bottom.
565
00:32:30,315 --> 00:32:31,648
Making it represent 21,
566
00:32:31,716 --> 00:32:33,750
or the 21st letter
of the alphabet.
567
00:32:33,819 --> 00:32:35,263
MANNIX: I see.
568
00:32:35,287 --> 00:32:38,655
And the second digit 2
has a little curlicue on top,
569
00:32:38,723 --> 00:32:42,391
and the number 2 under
the letter B has none.
570
00:32:42,461 --> 00:32:43,760
That's the idea.
571
00:32:43,829 --> 00:32:46,389
Here's the first page, decoded.
572
00:32:50,402 --> 00:32:52,702
That's it! When can
you get the rest of it?
573
00:32:52,771 --> 00:32:54,482
Sometime this afternoon.
574
00:32:54,506 --> 00:32:56,006
Hurry it up, will you, genius?
575
00:32:56,074 --> 00:32:57,240
Joe,
576
00:32:57,309 --> 00:32:59,642
what if Hoxie suspected
Marcus was on his trail?
577
00:32:59,711 --> 00:33:02,312
What if he had him set
up for Clay Donnelly?
578
00:33:08,887 --> 00:33:10,732
Are you out of
your mind, Mannix?
579
00:33:10,756 --> 00:33:13,200
I wouldn't connive with
a punk like Donnelly.
580
00:33:13,224 --> 00:33:14,824
You're conniving
with him right now.
581
00:33:14,893 --> 00:33:16,371
What are you talking about? How?
582
00:33:16,395 --> 00:33:17,494
By letting him get away
583
00:33:17,562 --> 00:33:19,074
with the charge that
Marcus was his accomplice.
584
00:33:19,098 --> 00:33:20,797
All right!
585
00:33:20,865 --> 00:33:22,432
Donnelly was lying.
586
00:33:22,501 --> 00:33:25,234
Now, will you let go of me?!
587
00:33:30,943 --> 00:33:33,009
So Marcus wasn't his accomplice?
588
00:33:33,078 --> 00:33:34,510
No!
589
00:33:34,579 --> 00:33:36,546
Can you prove it?
590
00:33:36,614 --> 00:33:37,758
Sure, I can.
591
00:33:37,782 --> 00:33:39,382
Then why haven't you?
592
00:33:39,451 --> 00:33:41,851
Because I want
to forget that night.
593
00:33:41,920 --> 00:33:43,698
Forget that you were
bought by the gang?
594
00:33:43,722 --> 00:33:45,066
Everybody's going
to know that, anyway.
595
00:33:45,090 --> 00:33:47,624
Look, haven't I told
you enough already?
596
00:33:47,693 --> 00:33:49,292
You can clear Marcus.
597
00:33:49,361 --> 00:33:50,405
I've got to know it all.
598
00:33:50,429 --> 00:33:52,328
I can't tell you any more.
599
00:33:52,398 --> 00:33:53,497
Why?
600
00:33:53,565 --> 00:33:55,765
Because you killed Marcus?
601
00:33:57,302 --> 00:33:59,069
Get off of that!
602
00:33:59,138 --> 00:34:01,838
That's what you
want to forget, isn't it?
603
00:34:01,906 --> 00:34:03,006
(bottle breaking)
604
00:34:03,074 --> 00:34:04,174
Isn't it?
605
00:34:04,243 --> 00:34:06,243
No!
606
00:34:08,947 --> 00:34:13,316
I could have saved
him, and I didn't.
607
00:34:13,385 --> 00:34:15,418
That's what I want to forget.
608
00:34:15,487 --> 00:34:17,420
What's taking so long?
609
00:34:46,151 --> 00:34:47,162
You're under arrest.
610
00:34:47,186 --> 00:34:49,066
On your feet with your hands up.
611
00:34:54,660 --> 00:34:56,270
I should have
broken in right then
612
00:34:56,294 --> 00:34:59,228
and sided Marcus,
but I... I couldn't move.
613
00:34:59,297 --> 00:35:00,577
I froze.
614
00:35:05,570 --> 00:35:08,238
(gunshots)
615
00:35:08,307 --> 00:35:09,706
(groans)
616
00:35:19,451 --> 00:35:20,784
Hey, what are you doing?!
617
00:35:20,853 --> 00:35:23,920
I want you to tell Sergeant
Ives what you just told me.
618
00:35:23,989 --> 00:35:25,421
No! No?!
619
00:35:25,491 --> 00:35:27,557
No, I talk to my lawyer first.
620
00:35:28,994 --> 00:35:31,495
If you interfere,
Mannix, I'll clam up.
621
00:35:31,563 --> 00:35:33,763
I want him with me
when I surrender.
622
00:35:34,867 --> 00:35:36,466
All right.
623
00:35:36,534 --> 00:35:37,633
(hangs up receiver)
624
00:35:37,702 --> 00:35:38,801
When?
625
00:35:38,871 --> 00:35:40,482
In an hour. He's coming here.
626
00:35:40,506 --> 00:35:42,104
You'll call me afterwards?
627
00:35:42,174 --> 00:35:43,740
I'll call you.
628
00:35:50,516 --> 00:35:51,516
(clatter)
629
00:36:13,138 --> 00:36:15,505
Let's give him a chance, Peggy.
630
00:36:15,574 --> 00:36:17,440
He said an hour.
631
00:36:17,509 --> 00:36:20,188
I still think you should have
reported that little incident
632
00:36:20,212 --> 00:36:21,422
outside the building.
633
00:36:21,446 --> 00:36:22,745
(knocking)
634
00:36:25,184 --> 00:36:26,650
Hi, Dan. Joe.
635
00:36:26,718 --> 00:36:28,651
Peg, I got some good news.
636
00:36:28,720 --> 00:36:30,520
On the dates of
all the burglaries,
637
00:36:30,589 --> 00:36:32,522
Marcus was off duty.
638
00:36:32,591 --> 00:36:34,991
Heineman and Hoxie
were assigned to Car 67.
639
00:36:35,060 --> 00:36:37,193
Thanks, Dan.
640
00:36:38,864 --> 00:36:41,297
Who was responsible
for the assignments?
641
00:36:41,366 --> 00:36:43,700
Their watch officer,
Lieutenant Burdette. Why?
642
00:36:43,769 --> 00:36:45,701
(door opens, shuts)
And another thing.
643
00:36:45,771 --> 00:36:48,437
The handwriting on that
payoff list was not Pickman's.
644
00:36:48,506 --> 00:36:50,626
Maybe it was some guy
whose initials are L.B.
645
00:36:50,675 --> 00:36:51,819
What?
646
00:36:51,843 --> 00:36:53,555
I decoded the rest
of the daybook.
647
00:36:53,579 --> 00:36:55,011
What daybook?
648
00:36:55,080 --> 00:36:57,447
Lieutenant Burdette took...
649
00:36:57,515 --> 00:36:59,449
Didn't he tell you?
650
00:37:01,353 --> 00:37:03,319
No.
651
00:37:06,658 --> 00:37:08,891
What about L.B.?
652
00:37:08,961 --> 00:37:10,771
Marcus suspected the
payoff money was given
653
00:37:10,795 --> 00:37:12,027
to just one cop
654
00:37:12,097 --> 00:37:14,209
who divided it with
the others. Who?
655
00:37:14,233 --> 00:37:16,999
I'm not certain.
656
00:37:17,068 --> 00:37:18,935
Marcus also wrote
657
00:37:19,003 --> 00:37:22,171
that he overheard Hoxie mention
the name of the payoff man.
658
00:37:22,241 --> 00:37:24,908
To him, it sounded
like the initials L.B.
659
00:37:24,977 --> 00:37:27,057
That could be any one
of a thousand people.
660
00:37:28,614 --> 00:37:30,513
I'll talk to the captain.
661
00:37:30,582 --> 00:37:32,582
I'm sure Larry turned
that book over to him.
662
00:37:32,651 --> 00:37:33,850
And if he didn't?
663
00:37:46,264 --> 00:37:48,542
Shouldn't we be hearing
from Hoxie by now?
664
00:37:48,566 --> 00:37:50,566
(laughs)
665
00:37:50,635 --> 00:37:52,635
If it'll make you feel better.
666
00:38:00,145 --> 00:38:02,078
(phone ringing through)
667
00:38:31,009 --> 00:38:33,642
(phone rings)
668
00:38:42,721 --> 00:38:44,653
Yeah?
669
00:38:44,723 --> 00:38:46,200
MAN: Hoxie?
670
00:38:46,224 --> 00:38:47,490
Yeah.
671
00:38:47,559 --> 00:38:50,160
20,000 is all we could
raise on such short notice.
672
00:38:50,228 --> 00:38:51,327
Take it or leave it.
673
00:38:51,396 --> 00:38:53,829
Okay, where?
674
00:38:53,899 --> 00:38:55,798
You been drinking?
675
00:38:55,867 --> 00:38:57,667
One or two.
676
00:38:57,736 --> 00:38:59,714
You forget you wanted
to make it to the lake?
677
00:38:59,738 --> 00:39:01,704
Just double-checking.
678
00:39:01,773 --> 00:39:02,805
(clicks)
679
00:39:31,770 --> 00:39:33,702
♪ ♪
680
00:39:44,616 --> 00:39:46,349
Masheena Lake?!
681
00:39:46,418 --> 00:39:48,396
Look, Joe, you don't
know what kind of trouble
682
00:39:48,420 --> 00:39:50,030
you're going to
run into up there.
683
00:39:50,054 --> 00:39:54,991
Let me call Dan and... Okay.
684
00:39:55,059 --> 00:39:57,994
But call me as soon as you can.
685
00:40:07,672 --> 00:40:09,606
(door opens)
686
00:40:29,861 --> 00:40:31,794
(dog barking)
687
00:40:39,604 --> 00:40:41,036
Howdy!
688
00:40:41,106 --> 00:40:42,405
Howdy.
689
00:40:42,474 --> 00:40:45,441
Um, you know this man?
690
00:40:45,510 --> 00:40:47,743
It's Mr. Hoxie.
691
00:40:47,813 --> 00:40:49,745
A real nice fella.
692
00:40:49,815 --> 00:40:51,747
You know where I might find him?
693
00:40:51,817 --> 00:40:52,817
It's important.
694
00:40:52,851 --> 00:40:54,328
Oh, the place he usually camps
695
00:40:54,352 --> 00:40:56,164
is straight across the lake.
696
00:40:56,188 --> 00:40:59,122
The quickest way to get
there is rent one of my boats.
697
00:41:02,828 --> 00:41:03,927
Thank you.
698
00:41:03,995 --> 00:41:05,929
You bet!
699
00:41:39,331 --> 00:41:41,264
(motor revs)
700
00:42:04,723 --> 00:42:06,255
(ducks quacking)
701
00:42:29,214 --> 00:42:31,147
(motor humming fades)
702
00:42:59,944 --> 00:43:02,178
♪ ♪
703
00:43:24,436 --> 00:43:26,435
Waiting for somebody, Hoxie?
704
00:43:29,274 --> 00:43:32,207
Hoxie, you're a liar
and a blackmailer.
705
00:43:32,277 --> 00:43:34,810
And for once, you're
gonna start talking straight.
706
00:43:34,879 --> 00:43:36,812
Now, where do you
think you're running to?
707
00:43:36,881 --> 00:43:39,648
To anywhere where
they couldn't extradite me.
708
00:43:39,717 --> 00:43:41,962
You think I was gonna
stand still for a jail sentence?
709
00:43:41,986 --> 00:43:44,920
An ex-cop in a can
with thieves and killers!
710
00:43:44,989 --> 00:43:46,667
Have you any idea
what that'd be like?
711
00:43:46,691 --> 00:43:50,226
And you figure your ex-employers
would finance this little jaunt
712
00:43:50,295 --> 00:43:52,261
or you'd blow the
whistle on them, huh?
713
00:43:52,330 --> 00:43:54,096
They got me into this mess.
714
00:43:54,165 --> 00:43:55,264
They owe me!
715
00:43:55,333 --> 00:43:57,311
You got yourself
in this mess, Hoxie.
716
00:43:57,335 --> 00:43:58,934
You're a fool.
717
00:43:59,004 --> 00:44:00,004
They tried to kill me,
718
00:44:00,038 --> 00:44:01,671
and I only know half
of what you know.
719
00:44:01,740 --> 00:44:04,106
Now, let's go!
720
00:44:04,175 --> 00:44:05,741
You're gonna take me back?
721
00:44:05,810 --> 00:44:06,842
What do you think?
722
00:44:06,911 --> 00:44:08,844
I leveled with you, Mannix.
723
00:44:08,913 --> 00:44:09,993
I helped you with Fair.
724
00:44:10,047 --> 00:44:11,146
You owe me!
725
00:44:11,216 --> 00:44:13,916
Everybody owes
you, don't they, Hoxie?
726
00:44:13,985 --> 00:44:16,719
Now, let's go.
727
00:44:19,824 --> 00:44:20,923
Move!
728
00:44:20,991 --> 00:44:22,925
(gunshot)
729
00:44:37,342 --> 00:44:39,274
(gunshot)
730
00:44:49,654 --> 00:44:51,587
(gunshot)
731
00:45:02,566 --> 00:45:04,499
(gunshot)
732
00:45:24,889 --> 00:45:26,288
All right, this way.
733
00:45:48,613 --> 00:45:52,181
Ah... just can't keep your nose
out of things, can you, Mannix?
734
00:45:52,249 --> 00:45:54,216
How did you know? Peggy told me.
735
00:45:54,285 --> 00:45:57,352
Who's out there trying to blow
your head off, Mannix, huh?
736
00:45:57,422 --> 00:46:00,355
Not that I don't think
it's a pretty good idea.
737
00:46:00,425 --> 00:46:03,526
Well, I'd say one of
the men's name is Elbie.
738
00:46:03,594 --> 00:46:05,594
Isn't that what you
called him, Hoxie?
739
00:46:07,699 --> 00:46:09,631
Elbert Jensen.
740
00:46:09,701 --> 00:46:11,233
Warren Ogilvie's secretary.
741
00:46:11,302 --> 00:46:13,113
I always thought the man
behind Ogilvie was the one
742
00:46:13,137 --> 00:46:15,115
who organized all
of these burglaries.
743
00:46:15,139 --> 00:46:17,039
But there was nobody behind him.
744
00:46:17,108 --> 00:46:18,108
Just Ogilvie.
745
00:46:19,677 --> 00:46:21,610
Elbie was the payoff man.
746
00:46:21,679 --> 00:46:24,279
He gave Hoxie the money to
divide with Heineman and Marcus.
747
00:46:24,349 --> 00:46:26,149
Hoxie knew he
couldn't corrupt Marcus
748
00:46:26,217 --> 00:46:27,750
so he pocketed his
share of the money.
749
00:46:27,819 --> 00:46:29,418
Ogilvie didn't know that
750
00:46:29,486 --> 00:46:31,753
so he put Marcus's
name on the payoff list.
751
00:46:31,823 --> 00:46:34,256
(gunshot)
752
00:46:34,325 --> 00:46:37,392
Came from off to the right.
753
00:46:37,461 --> 00:46:39,428
Were you in the
Infantry, Lieutenant?
754
00:46:39,497 --> 00:46:40,762
Sure.
755
00:46:40,831 --> 00:46:42,264
What else would a flatfoot be?
756
00:46:42,333 --> 00:46:45,267
What do you say we try a
little double-flanking maneuver?
757
00:46:45,336 --> 00:46:46,768
Why not?
758
00:47:13,464 --> 00:47:15,397
(gunshot)
759
00:47:31,716 --> 00:47:33,694
All right, Elbie,
turn around slowly
760
00:47:33,718 --> 00:47:34,998
and drop the gun.
761
00:48:00,478 --> 00:48:01,743
(gunshot)
762
00:48:01,812 --> 00:48:03,446
Drop it!
763
00:48:03,514 --> 00:48:04,514
Stand still!
764
00:48:04,549 --> 00:48:06,215
Hands up!
765
00:48:19,831 --> 00:48:21,663
(screams)
766
00:48:21,732 --> 00:48:23,012
(thud)
767
00:48:30,074 --> 00:48:32,007
You okay? Yeah.
768
00:48:32,076 --> 00:48:33,742
Elbie's dead.
769
00:48:33,811 --> 00:48:36,712
Well, that wasn't too bad a
double-flanking attack, Joe.
770
00:48:36,781 --> 00:48:39,248
Save your kind
words for the hearing.
771
00:48:39,317 --> 00:48:41,283
About my license...
772
00:48:41,352 --> 00:48:42,984
Oh, there won't be a hearing.
773
00:48:44,589 --> 00:48:48,223
The chief witness just
decided not to show up.
774
00:48:51,029 --> 00:48:52,961
All right, let's go.
775
00:48:56,634 --> 00:48:58,567
(knocking on door)
776
00:49:08,346 --> 00:49:10,279
Joe! Hi, Peggy.
777
00:49:10,348 --> 00:49:12,281
Toby up? Not yet.
778
00:49:12,350 --> 00:49:16,190
TOBY: Mommy, is
someone at the door?
779
00:49:22,226 --> 00:49:23,425
Hello, Toby.
780
00:49:27,165 --> 00:49:30,599
I, uh, I thought you
might like to see this.
781
00:49:44,148 --> 00:49:46,393
There, now how about that, huh?
782
00:49:46,417 --> 00:49:49,551
(laughs)
783
00:49:52,557 --> 00:49:54,657
Oh, uh, Peggy,
784
00:49:54,725 --> 00:49:57,426
Lieutenant Burdette gave
me something to give you.
785
00:50:17,548 --> 00:50:20,882
(theme music playing)
53368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.