All language subtitles for Mannix S03E10 The Sound of Darkness.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:08,373 (tires squealing) 2 00:00:20,888 --> 00:00:23,155 Hey, man, you're going up the wrong way. 3 00:00:25,325 --> 00:00:26,858 (gunshot) 4 00:01:19,613 --> 00:01:21,547 (tires squealing) 5 00:01:39,133 --> 00:01:40,399 Hey! Hey, you crazy?! 6 00:01:43,637 --> 00:01:44,670 No! 7 00:01:44,705 --> 00:01:49,341 (silenced gunshots) 8 00:01:50,410 --> 00:01:53,211 (theme music playing) 9 00:02:23,077 --> 00:02:25,010 ♪ ♪ 10 00:02:44,598 --> 00:02:47,933 Perfect frame. 11 00:02:47,968 --> 00:02:50,001 He's a real pro. 12 00:02:50,037 --> 00:02:51,670 Yeah, next time I see him, 13 00:02:51,705 --> 00:02:53,772 I'll tell him you're a fan. 14 00:02:53,807 --> 00:02:54,951 Did you get a look at his face 15 00:02:54,975 --> 00:02:56,942 or his license number, Mr. Marin? 16 00:02:56,977 --> 00:03:00,612 Would you if somebody was trying to kill you?! 17 00:03:00,647 --> 00:03:03,982 Uh, he missed you deliberately. 18 00:03:04,017 --> 00:03:06,484 His job was to scare you. 19 00:03:06,519 --> 00:03:08,020 Why? 20 00:03:08,055 --> 00:03:11,056 I don't know. 21 00:03:11,091 --> 00:03:13,225 I swear to you, I don't know! 22 00:03:13,260 --> 00:03:15,271 Nobody hires a killer without a reason. 23 00:03:15,295 --> 00:03:16,395 I told the police. 24 00:03:16,430 --> 00:03:18,396 My name is Rudy Marin. I live here alone. 25 00:03:18,432 --> 00:03:20,665 I work at "Bodley Better Buys" used car lot. 26 00:03:20,700 --> 00:03:22,134 I give a fair deal on the lot. 27 00:03:22,169 --> 00:03:23,546 I don't fool around with other guys' women. 28 00:03:23,570 --> 00:03:24,703 Now, you tell me why. 29 00:03:24,738 --> 00:03:27,573 Look, every one of those bullet holes 30 00:03:27,608 --> 00:03:29,675 says "Stop" or "Stay away." 31 00:03:29,710 --> 00:03:30,942 Stop what? 32 00:03:30,977 --> 00:03:32,277 Stay away from what? 33 00:03:32,312 --> 00:03:33,845 I don't know! 34 00:03:33,881 --> 00:03:37,582 I keep telling you, I swear, I... I don't know! 35 00:03:37,617 --> 00:03:39,262 What did the police do? The police? 36 00:03:39,286 --> 00:03:41,131 (chuckling): Oh, they got here all right. 37 00:03:41,155 --> 00:03:43,621 They-they arrived, and they looked around. 38 00:03:43,657 --> 00:03:45,023 They wrote things down. 39 00:03:45,058 --> 00:03:47,426 They told me to be careful, and they left. 40 00:03:47,461 --> 00:03:49,995 That's why I called you. 41 00:03:50,030 --> 00:03:54,099 All right, tell you what I want you to do. 42 00:03:54,134 --> 00:03:56,934 Lock the doors, stay away from the windows 43 00:03:56,970 --> 00:03:58,982 and don't answer the phone and stay put. 44 00:03:59,006 --> 00:04:00,138 I can't. 45 00:04:00,173 --> 00:04:03,375 What do you mean, you can't? 46 00:04:03,410 --> 00:04:05,110 I mean I can't, that's what. 47 00:04:05,145 --> 00:04:06,890 I-I-I've got something to do today. 48 00:04:06,914 --> 00:04:08,279 What? 49 00:04:08,315 --> 00:04:09,481 I can't tell you. 50 00:04:09,516 --> 00:04:10,548 Now, look. 51 00:04:10,583 --> 00:04:12,328 I'm not tangling with a hired killer 52 00:04:12,352 --> 00:04:13,851 unless I know the reason why. 53 00:04:13,887 --> 00:04:16,220 Now, what is it you have to do in such a hurry? 54 00:04:16,257 --> 00:04:17,656 Forget it. 55 00:04:17,691 --> 00:04:20,058 Look, I'll, I'll pay you for your time. Just forget it. 56 00:04:21,394 --> 00:04:23,362 It's your life. 57 00:04:23,397 --> 00:04:25,437 Marin's clean as a white Christmas, Joe. 58 00:04:25,466 --> 00:04:28,099 No records, no arrests, something of a loner... 59 00:04:28,134 --> 00:04:29,267 Zero. 60 00:04:29,302 --> 00:04:30,435 What's he done? 61 00:04:30,471 --> 00:04:32,048 So far, just played target for a hired gun 62 00:04:32,072 --> 00:04:33,872 who was paid to miss him. 63 00:04:33,907 --> 00:04:36,475 Why would someone hire a professional killer to miss? 64 00:04:36,510 --> 00:04:38,042 To scare Marin away, probably. 65 00:04:38,078 --> 00:04:39,288 No, no, no. They'd threaten him. 66 00:04:39,312 --> 00:04:40,390 If that didn't work, they'd beat him. 67 00:04:40,414 --> 00:04:41,624 And none of that's happened. 68 00:04:41,648 --> 00:04:44,682 The going price for a top killer is what, $10,000? 69 00:04:44,718 --> 00:04:47,519 Who's going to pay that kind of money to scare a guy away? 70 00:04:47,554 --> 00:04:50,021 Wait a minute. 71 00:04:50,056 --> 00:04:51,767 Wait a minute. Maybe it's the other around. 72 00:04:51,791 --> 00:04:54,559 Not to scare him away from something 73 00:04:54,595 --> 00:04:55,960 but scare him to something. 74 00:04:58,699 --> 00:05:02,067 Look, Peggy, if you had a day to live, maybe only an hour, 75 00:05:02,102 --> 00:05:03,879 wouldn't you clean up unfinished business? 76 00:05:03,903 --> 00:05:04,870 Yeah. 77 00:05:04,905 --> 00:05:06,638 That's got to be it, Adam. 78 00:05:06,673 --> 00:05:09,152 They've hired a professional killer to scare Marin 79 00:05:09,176 --> 00:05:10,975 into doing something right now! 80 00:05:11,011 --> 00:05:12,444 Like what? 81 00:06:59,519 --> 00:07:01,086 You get out of here! 82 00:07:01,121 --> 00:07:03,221 This is my place! 83 00:07:09,797 --> 00:07:11,196 Turn around! 84 00:07:11,231 --> 00:07:12,763 What's that for? 85 00:07:12,800 --> 00:07:15,533 Never mind. Just-just turn around. 86 00:07:43,230 --> 00:07:44,929 Hold it right there! 87 00:07:44,964 --> 00:07:45,964 (silenced gunshot) 88 00:09:55,695 --> 00:09:59,464 I don't find any organic damage either to the eye proper 89 00:09:59,499 --> 00:10:02,033 or the connective ophthalmic system. 90 00:10:02,069 --> 00:10:03,269 What's that supposed to mean? 91 00:10:03,303 --> 00:10:05,736 That means that there's no pathological reason 92 00:10:05,772 --> 00:10:06,938 why you can't see. 93 00:10:06,974 --> 00:10:08,173 Why can't I? 94 00:10:08,208 --> 00:10:11,009 You have a case of "psychosomatic blindness." 95 00:10:11,044 --> 00:10:13,778 "Psychsomatic"? 96 00:10:18,151 --> 00:10:21,753 There's no simple explanation, Mr. Mannix. 97 00:10:28,628 --> 00:10:32,063 You live a dangerous and complex life. 98 00:10:32,098 --> 00:10:35,399 You risk it constantly in your profession. 99 00:10:35,435 --> 00:10:38,937 To you, that's just an occupational hazard. 100 00:10:38,972 --> 00:10:41,706 But you're a man... and mortal. 101 00:10:41,742 --> 00:10:44,743 When that bullet caught you, 102 00:10:44,778 --> 00:10:49,146 only the thickness of a single hair kept you from being killed. 103 00:10:49,182 --> 00:10:53,084 In that split second, you felt death. 104 00:10:53,119 --> 00:10:54,618 Your eyes saw it. 105 00:10:54,655 --> 00:10:58,123 They couldn't stand it, and they closed. 106 00:10:58,158 --> 00:11:00,792 For how long? 107 00:11:00,827 --> 00:11:02,805 Your sight could come back 108 00:11:02,829 --> 00:11:06,965 in six months, six days or even six hours. 109 00:11:07,000 --> 00:11:08,565 Or never? 110 00:11:08,602 --> 00:11:10,334 Or never. 111 00:11:12,506 --> 00:11:14,571 But I'm betting on you, Mr. Mannix. 112 00:11:14,608 --> 00:11:18,275 How much would you bet, Doc? 113 00:11:18,311 --> 00:11:19,677 What odds? 114 00:11:21,348 --> 00:11:24,515 Mr. Mannix, you're alive. 115 00:11:24,551 --> 00:11:26,451 And you must keep believing 116 00:11:26,486 --> 00:11:29,521 that you will see again... in time. 117 00:11:29,556 --> 00:11:30,654 Sure. 118 00:11:35,929 --> 00:11:37,695 I'll drive you home, Joe. 119 00:11:53,846 --> 00:11:55,846 DOCTOR: You must let him take your arm. 120 00:12:01,822 --> 00:12:03,855 You must precede him. 121 00:12:03,890 --> 00:12:06,157 Thanks, Doc. 122 00:12:06,192 --> 00:12:07,659 I'll be seeing you. 123 00:12:07,694 --> 00:12:09,627 Yes, you will. 124 00:12:29,449 --> 00:12:30,993 ADAM: Gray gloves, sunglasses... 125 00:12:31,017 --> 00:12:33,017 His trademark. 126 00:12:33,052 --> 00:12:35,853 It's got to be Jay Violet, out of New York. 127 00:12:35,888 --> 00:12:38,623 Special import, special job. 128 00:12:38,658 --> 00:12:41,292 We've got an A.P.B. out for him. 129 00:12:41,328 --> 00:12:46,130 Great. Uh, when you get him, I'll just come down 130 00:12:46,165 --> 00:12:47,543 and pick him out of the lineup. 131 00:12:47,567 --> 00:12:49,767 Well, by the time we grab him, 132 00:12:49,803 --> 00:12:51,380 maybe you'll be able to. What is that? 133 00:12:51,404 --> 00:12:53,315 What makes you think he's gonna let me live that long? 134 00:12:53,339 --> 00:12:55,151 Joe, he's not going to get anywhere near you. 135 00:12:55,175 --> 00:12:56,852 We got this place covered around the clock. 136 00:12:56,876 --> 00:12:59,436 Nobody gets in or out without a double check. 137 00:13:01,280 --> 00:13:02,560 Here's your drink, Joe. 138 00:13:04,350 --> 00:13:07,051 Oh... Sorry. 139 00:13:07,086 --> 00:13:09,565 It's no big deal. I'll... I'll make you another one. 140 00:13:09,589 --> 00:13:10,855 Never mind. 141 00:13:10,890 --> 00:13:15,627 I, uh, don't really want a drink anyway. 142 00:13:38,017 --> 00:13:39,017 (lighter clicks) 143 00:13:41,788 --> 00:13:43,020 It's not lit, Joe. 144 00:13:44,791 --> 00:13:46,690 Here, let me get it. 145 00:13:54,367 --> 00:13:56,500 (slamming) 146 00:13:56,535 --> 00:13:58,502 What time is it? 147 00:13:58,537 --> 00:14:00,571 7:20. 148 00:14:00,606 --> 00:14:01,973 Look, why don't you go home 149 00:14:02,008 --> 00:14:03,418 before you make your babysitter rich? 150 00:14:03,442 --> 00:14:05,688 I haven't finished that Javis report. 151 00:14:05,712 --> 00:14:07,245 MANNIX: Forget it! 152 00:14:07,280 --> 00:14:09,313 We're out of business. 153 00:14:15,455 --> 00:14:18,589 Joe, listen, I've got this friend, 154 00:14:18,625 --> 00:14:20,525 ex-Marine, he's a great guy. 155 00:14:20,560 --> 00:14:22,126 He works with the blind. 156 00:14:22,161 --> 00:14:27,164 You mean, he sells them those white canes? 157 00:14:28,768 --> 00:14:32,103 Let's face it, Joe, it's a brand-new ball game. 158 00:14:32,138 --> 00:14:34,372 Ball game called because of darkness. 159 00:14:34,407 --> 00:14:37,242 You're feeling sorry for yourself, right? 160 00:14:37,277 --> 00:14:39,222 Can't you get it through your thick head? 161 00:14:39,246 --> 00:14:40,545 I don't need a secretary. 162 00:14:40,580 --> 00:14:41,979 What I need is a seeing-eye dog. 163 00:14:42,014 --> 00:14:43,047 Now, can you bark? 164 00:14:43,082 --> 00:14:44,927 Yes, I can bark and I can bite, too! 165 00:14:44,951 --> 00:14:46,495 I thought I was working for a guy who could take 166 00:14:46,519 --> 00:14:48,631 anything that was handed out to him, but maybe I was wrong! 167 00:14:48,655 --> 00:14:50,265 Maybe I ought to rent you a corner 168 00:14:50,289 --> 00:14:52,329 and give you a tin cup with six pencils! 169 00:15:02,168 --> 00:15:03,568 I'm sorry, Joe. 170 00:15:08,808 --> 00:15:10,541 She's got quite a temper. 171 00:15:14,047 --> 00:15:17,148 I'm beginning to learn more about you with my eyes closed 172 00:15:17,183 --> 00:15:19,950 than I ever did when I thought they were open. 173 00:15:21,021 --> 00:15:22,387 (sighs) 174 00:15:22,422 --> 00:15:25,023 You know what they say... 175 00:15:25,058 --> 00:15:27,992 "None so blind as those who will not see." 176 00:15:28,027 --> 00:15:29,627 Adam. 177 00:15:29,662 --> 00:15:30,995 Yeah? 178 00:15:31,030 --> 00:15:33,698 That Marine guy you know... 179 00:15:37,804 --> 00:15:39,437 What's his name? 180 00:15:39,472 --> 00:15:41,505 My name is Jerry Vokes. 181 00:15:41,541 --> 00:15:44,175 I'm Peggy Fair, Mr. Mannix's secretary. 182 00:15:44,210 --> 00:15:46,377 Won't you come in? 183 00:15:46,413 --> 00:15:48,546 Hey, Jerry, thanks for coming. 184 00:15:48,581 --> 00:15:49,725 Pleasure. 185 00:15:49,749 --> 00:15:51,549 My name is Mannix. 186 00:15:51,584 --> 00:15:53,695 Adam tells me you've got trouble. 187 00:15:53,719 --> 00:15:55,631 The kind I'm not sure I can handle. 188 00:15:55,655 --> 00:15:58,690 Well, Joe, you can sit around moaning about what happened 189 00:15:58,725 --> 00:16:00,469 or do something about it. 190 00:16:00,493 --> 00:16:02,393 It's all up to you. 191 00:16:02,429 --> 00:16:04,073 I'll work your tail off, believe me, 192 00:16:04,097 --> 00:16:05,796 but when we've finished, 193 00:16:05,831 --> 00:16:08,032 you'll be able to stand on your own two feet. 194 00:16:08,067 --> 00:16:09,945 Let me give it to you straight, Jerry. 195 00:16:09,969 --> 00:16:11,914 I don't want you to teach me how to be blind. 196 00:16:11,938 --> 00:16:13,515 I want you to teach me how to survive. 197 00:16:13,539 --> 00:16:16,140 It's all the same. Not this time. 198 00:16:16,175 --> 00:16:18,242 I was witness to a murder. 199 00:16:18,277 --> 00:16:21,211 I think the killer's after me. 200 00:16:21,247 --> 00:16:22,847 I want to know how to make it 201 00:16:22,882 --> 00:16:24,922 if he comes after me in my own ballpark. 202 00:16:26,452 --> 00:16:29,153 I didn't say it was going to be an easy one. 203 00:16:29,188 --> 00:16:30,821 That's a tall order. 204 00:16:30,857 --> 00:16:32,924 Never had one like that before. 205 00:16:32,959 --> 00:16:34,091 Can you help me? 206 00:16:34,127 --> 00:16:35,504 Well, if you've got the nerve and sweat, 207 00:16:35,528 --> 00:16:37,095 I think I've got the method. 208 00:16:37,130 --> 00:16:38,529 When do we start? 209 00:16:38,565 --> 00:16:41,532 Let me warn you, it's going to be rough. 210 00:16:41,567 --> 00:16:44,235 There'll be times you'll hate my guts. 211 00:16:44,270 --> 00:16:49,840 But if you really want it... I want it. 212 00:16:49,876 --> 00:16:51,519 Well, then let's go to work. 213 00:16:51,543 --> 00:16:52,676 (chuckles) 214 00:16:52,711 --> 00:16:54,344 Well, I gotta get back on the job. 215 00:16:54,380 --> 00:16:57,014 Thanks for coming, Jerry. 216 00:16:57,049 --> 00:16:59,750 Thanks, Adam. 217 00:16:59,786 --> 00:17:01,485 Sure. So long, Peggy. 218 00:17:01,520 --> 00:17:03,287 Good-bye. 219 00:17:05,258 --> 00:17:08,626 Uh, Joe, I was thinking... 220 00:17:08,661 --> 00:17:09,894 It occurred to me, you know, 221 00:17:09,929 --> 00:17:13,030 that, uh, just until you get to know your way around, 222 00:17:13,065 --> 00:17:14,899 maybe you'd like a roommate. 223 00:17:14,934 --> 00:17:16,545 You thinking about diapering me, Adam? 224 00:17:16,569 --> 00:17:18,814 No, no, no, I just thought for the next couple of days... 225 00:17:18,838 --> 00:17:21,038 Give a man crutches, he'll never learn to walk. 226 00:17:24,777 --> 00:17:28,379 Why don't you go play cop, Adam? 227 00:17:28,414 --> 00:17:30,481 Sure. 228 00:17:34,186 --> 00:17:35,886 Well, see you guys. 229 00:17:40,760 --> 00:17:41,904 Okay, Joe. 230 00:17:41,928 --> 00:17:43,605 Now, the only way you can meet this killer 231 00:17:43,629 --> 00:17:46,764 on equal terms is in total darkness, right? 232 00:17:46,799 --> 00:17:48,532 Right. 233 00:17:48,568 --> 00:17:51,335 So, get a man in to put 234 00:17:51,371 --> 00:17:52,948 all the lights on a master switch. 235 00:17:52,972 --> 00:17:54,505 Or two or three. 236 00:17:54,541 --> 00:17:56,174 By the sofa, the desk. 237 00:17:56,209 --> 00:17:58,354 Whatever fits your pattern of movement. 238 00:17:58,378 --> 00:17:59,677 Will do. 239 00:17:59,712 --> 00:18:02,980 Now, let's get rid of the little killers. 240 00:18:03,015 --> 00:18:04,726 The what? If I knock over 241 00:18:04,750 --> 00:18:05,961 an ashtray with a burning cigarette, 242 00:18:05,985 --> 00:18:07,384 it's an accident. 243 00:18:07,420 --> 00:18:09,331 If you knock it over, it's a disaster. 244 00:18:09,355 --> 00:18:10,855 Get some big, heavy ones. 245 00:18:10,890 --> 00:18:13,157 Peggy? Got it. 246 00:18:13,192 --> 00:18:16,527 What's this metal piece here on the desk? 247 00:18:16,562 --> 00:18:20,798 That "metal piece" is a piece of sculpture. 248 00:18:20,833 --> 00:18:22,878 To me, it's 20 blades that can cut his throat 249 00:18:22,902 --> 00:18:24,913 if he stumbles against it. 250 00:18:24,937 --> 00:18:26,403 Lose it! 251 00:18:26,438 --> 00:18:28,272 I'll lose it. 252 00:18:28,307 --> 00:18:29,807 All right, Joe. 253 00:18:29,842 --> 00:18:31,875 Walk to the center of the room. 254 00:18:35,214 --> 00:18:37,448 Come on, make your move. 255 00:18:53,566 --> 00:18:55,399 That's it. 256 00:19:00,606 --> 00:19:02,907 Use your hands, your feet. 257 00:19:02,942 --> 00:19:04,909 Did you furnish this place? 258 00:19:04,944 --> 00:19:06,811 Yeah. 259 00:19:06,846 --> 00:19:08,979 Do you know where each piece is? 260 00:19:12,885 --> 00:19:14,919 I think so. 261 00:19:14,954 --> 00:19:17,621 Its size, its shape, its dimensions? 262 00:19:19,091 --> 00:19:20,691 Don't say you know unless you're sure. 263 00:19:20,726 --> 00:19:22,426 Your life depends on it. 264 00:19:22,461 --> 00:19:24,729 Do you understand that, Joe? 265 00:19:24,764 --> 00:19:27,932 Yeah, yeah. 266 00:19:27,967 --> 00:19:30,734 Now... 267 00:19:30,769 --> 00:19:34,172 I want you to photograph this room in your mind. 268 00:19:34,207 --> 00:19:36,073 Picture it. 269 00:19:36,108 --> 00:19:37,742 Everything in it. 270 00:19:37,777 --> 00:19:41,045 For openers, let's try the stairs. 271 00:19:46,753 --> 00:19:48,219 Picture them. 272 00:19:48,254 --> 00:19:49,787 Count. 273 00:19:49,822 --> 00:19:53,090 See, Joe, the curve in the stairs. 274 00:19:53,125 --> 00:19:56,360 The landing, the iron rail, 275 00:19:56,395 --> 00:19:58,396 the chest on the landing. 276 00:19:58,431 --> 00:20:01,965 What's on it, Joe? What's on that chest? 277 00:20:02,000 --> 00:20:04,935 The door, Joe, how high is the door, Joe? 278 00:20:04,970 --> 00:20:06,370 How many panels? 279 00:20:06,405 --> 00:20:08,317 Where is the doorknob, Joe? 280 00:20:08,341 --> 00:20:09,307 Where?! 281 00:20:09,342 --> 00:20:11,609 The gun cabinet. 282 00:20:11,644 --> 00:20:13,376 The depth of the cabinet, Joe. 283 00:20:13,412 --> 00:20:15,613 Dimensions, Joe, dimensions. 284 00:20:15,648 --> 00:20:18,682 The chest under the landing, Joe. 285 00:20:18,718 --> 00:20:21,652 What's on that chest? 286 00:20:21,687 --> 00:20:23,754 Books, the iron horse. 287 00:20:23,789 --> 00:20:26,235 See it, Joe, see it. The cigarette tray... 288 00:20:26,259 --> 00:20:27,925 The handles on the door, Joe. 289 00:20:27,960 --> 00:20:29,594 See it, see it. 290 00:20:29,629 --> 00:20:31,996 See it, Joe. 291 00:20:32,031 --> 00:20:34,232 The wall, Joe. 292 00:20:34,267 --> 00:20:36,901 The window. 293 00:20:36,936 --> 00:20:38,436 The louvers. 294 00:20:38,471 --> 00:20:39,904 Curtains. 295 00:20:39,939 --> 00:20:43,007 The fireplace wall. The logs in the fireplace. 296 00:20:43,042 --> 00:20:46,176 Joe, picture it. 297 00:20:46,212 --> 00:20:47,256 The matches. 298 00:20:47,280 --> 00:20:48,490 The andirons. 299 00:20:48,514 --> 00:20:51,749 Do you see it, Joe? 300 00:20:51,784 --> 00:20:53,150 I think so. 301 00:20:53,185 --> 00:20:55,920 All right, we'll soon find out. 302 00:20:55,955 --> 00:20:57,966 Now, I want you to walk to the fireplace 303 00:20:57,990 --> 00:21:00,030 and bring me one of those long matches. 304 00:21:06,832 --> 00:21:08,398 Do it, Joe. 305 00:21:13,773 --> 00:21:14,872 Right. Use your hands. 306 00:21:14,907 --> 00:21:16,507 Feel them. 307 00:21:18,310 --> 00:21:20,076 That's right. 308 00:21:24,083 --> 00:21:25,383 JERRY: The feet. 309 00:21:25,418 --> 00:21:26,817 Use the feet. 310 00:21:31,190 --> 00:21:33,491 That's it, Joe. 311 00:21:33,526 --> 00:21:34,758 JERRY: Good. 312 00:21:46,305 --> 00:21:47,571 JERRY: Down. 313 00:21:57,483 --> 00:21:58,749 Now, bring it to me. 314 00:22:02,054 --> 00:22:03,521 Use the feet, Joe. 315 00:22:03,556 --> 00:22:06,490 JERRY: The hands, the feet. 316 00:22:06,526 --> 00:22:08,693 Trail the feet, Joe. 317 00:22:08,728 --> 00:22:09,994 Good. 318 00:22:13,599 --> 00:22:14,865 (clanging) 319 00:22:33,252 --> 00:22:35,720 It's fine, fine. Par for the course. 320 00:22:35,755 --> 00:22:36,987 I'm going to condition you 321 00:22:37,023 --> 00:22:38,300 so that you know a chair is there, 322 00:22:38,324 --> 00:22:39,523 even if somebody moves it. 323 00:22:39,558 --> 00:22:41,725 How? 324 00:22:41,760 --> 00:22:47,197 In your skin, Joe, in the hairs on your arm, air moves. 325 00:22:47,233 --> 00:22:48,665 Learn to feel it. 326 00:22:48,700 --> 00:22:49,878 Okay, okay. 327 00:22:49,902 --> 00:22:52,737 Listen. Listen, a curtain flickers. 328 00:22:52,772 --> 00:22:54,705 Is it the breeze or the killer? 329 00:22:54,741 --> 00:22:56,073 He's tense. Excited. 330 00:22:56,108 --> 00:23:00,544 You can smell him, hear him, sense him! 331 00:23:00,580 --> 00:23:03,881 You've got four senses left. If you want to live, use them. 332 00:23:03,916 --> 00:23:05,082 Sharpen them. 333 00:23:05,117 --> 00:23:06,550 Okay. 334 00:23:08,153 --> 00:23:10,713 Okay, now, let's try it again. 335 00:23:13,926 --> 00:23:17,495 No. No, that's enough for today. 336 00:23:17,530 --> 00:23:20,498 But when I go, I want you to work it alone. 337 00:23:20,533 --> 00:23:23,334 From the beginning. Over and over. 338 00:23:23,369 --> 00:23:26,503 And when things get dull, just hang on to this thought: 339 00:23:26,539 --> 00:23:28,806 There's a killer on the loose and as of now, 340 00:23:28,841 --> 00:23:30,841 he's better at his job than you are. 341 00:23:30,876 --> 00:23:33,043 Remember that. 342 00:23:36,348 --> 00:23:38,149 Well, I'll see you tomorrow. 343 00:23:38,184 --> 00:23:41,184 I'll show you to the door, Jerry. 344 00:23:43,623 --> 00:23:48,759 No. Joe can take me. 345 00:23:50,729 --> 00:23:52,663 Come on. 346 00:23:58,970 --> 00:24:00,904 That's it. 347 00:24:13,151 --> 00:24:15,085 It'll be all right. 348 00:24:21,093 --> 00:24:23,027 The step. Watch the step, Joe. 349 00:24:25,064 --> 00:24:26,997 Good. 350 00:24:34,941 --> 00:24:36,874 You've got it licked. 351 00:24:44,116 --> 00:24:50,920 Jerry... Adam told me about you. 352 00:24:50,956 --> 00:24:53,423 Medal of Honor. 353 00:24:53,459 --> 00:24:57,961 Good pension. Why don't you just take life easy? 354 00:25:00,031 --> 00:25:03,467 Because I've been where you are, Joe. 355 00:25:03,502 --> 00:25:05,769 I was blind for ten years. 356 00:25:08,207 --> 00:25:10,140 See you. 357 00:25:42,575 --> 00:25:45,342 Have the decency to make a sound, Peggy. 358 00:25:48,047 --> 00:25:49,312 What kind of a sound? 359 00:25:54,720 --> 00:25:56,620 That will do. 360 00:26:12,304 --> 00:26:14,104 (whistles) 361 00:26:14,139 --> 00:26:15,338 JERRY: Now. 362 00:26:18,276 --> 00:26:19,409 Better. 363 00:26:19,444 --> 00:26:21,078 Do some homework. 364 00:26:21,113 --> 00:26:25,816 No, no, just read the book like any man would. 365 00:26:27,853 --> 00:26:29,386 Better. 366 00:26:29,421 --> 00:26:33,190 Now come to the desk and move the ashtray. 367 00:26:54,780 --> 00:26:58,620 JERRY: Let's see what you can do with the stairs. 368 00:27:07,126 --> 00:27:09,693 I like the shaving lotion. 369 00:27:09,728 --> 00:27:11,028 Don't be smug. 370 00:27:11,063 --> 00:27:13,183 The killer may not wear any. 371 00:27:14,600 --> 00:27:16,700 Place the first joint of your forefinger 372 00:27:16,735 --> 00:27:18,635 over the rim of the cup. 373 00:27:18,671 --> 00:27:20,938 Support it with your thumb. 374 00:27:20,973 --> 00:27:24,441 Now the pot. 375 00:27:24,476 --> 00:27:26,810 Bring the cup up slowly to the spout. 376 00:27:29,682 --> 00:27:31,147 Pour. 377 00:27:34,687 --> 00:27:37,654 Feel the heat rising. 378 00:27:37,690 --> 00:27:41,357 When it gets close, stop. 379 00:27:48,767 --> 00:27:51,234 You sure there's no ground glass in it? 380 00:27:51,269 --> 00:27:52,736 Find out. 381 00:27:58,043 --> 00:28:00,744 Smell anything? 382 00:28:00,779 --> 00:28:02,379 Oil. 383 00:28:02,414 --> 00:28:03,680 Machine oil. 384 00:28:03,716 --> 00:28:05,515 Good. 385 00:28:05,551 --> 00:28:07,517 Now listen carefully. 386 00:28:07,553 --> 00:28:08,652 (click) 387 00:28:08,687 --> 00:28:10,665 One... that's all the time you'll have 388 00:28:10,689 --> 00:28:13,289 from hearing that sound to making your move. 389 00:28:15,361 --> 00:28:16,960 Keep listening. 390 00:28:20,999 --> 00:28:22,632 (click) 391 00:28:22,668 --> 00:28:24,267 Hear it? 392 00:28:25,937 --> 00:28:27,738 Good. 393 00:28:27,773 --> 00:28:29,373 Keep listening. 394 00:28:30,942 --> 00:28:32,342 (faint click) 395 00:28:32,378 --> 00:28:33,877 What about that? 396 00:28:36,382 --> 00:28:37,947 Fine. 397 00:28:37,983 --> 00:28:40,543 I think that's enough for today. 398 00:28:44,356 --> 00:28:47,824 Just let me say, your professional training shows. 399 00:28:47,860 --> 00:28:49,571 You've latched on to more in one week 400 00:28:49,595 --> 00:28:52,095 than others do in months. 401 00:28:52,130 --> 00:28:53,664 No homework, huh? 402 00:28:53,699 --> 00:28:58,368 You'll do your homework if you want to live. 403 00:28:58,403 --> 00:29:01,171 (light switch clicks) 404 00:29:01,206 --> 00:29:02,939 See you, Joe. 405 00:29:02,975 --> 00:29:04,574 Thanks, Jerry. 406 00:29:54,293 --> 00:29:55,626 (drawer crashes) 407 00:30:03,235 --> 00:30:05,001 (door creaking) 408 00:30:10,843 --> 00:30:11,941 (click) 409 00:30:14,246 --> 00:30:15,412 Hold it. 410 00:30:17,115 --> 00:30:18,549 It's me... Jerry. 411 00:30:18,584 --> 00:30:22,519 That's one more lesson under your belt. 412 00:30:22,554 --> 00:30:24,021 Bolt the door. 413 00:30:24,056 --> 00:30:25,355 Every time. 414 00:31:55,914 --> 00:31:58,215 (waves crashing) 415 00:32:00,319 --> 00:32:02,252 Surf's up. 416 00:32:02,288 --> 00:32:03,320 How big? 417 00:32:03,355 --> 00:32:05,589 Two, three feet, maybe. 418 00:32:05,624 --> 00:32:08,424 (children laughing) 419 00:32:17,435 --> 00:32:18,868 Sand castle? 420 00:32:18,904 --> 00:32:20,503 Right. 421 00:32:20,538 --> 00:32:25,442 (rock music playing) 422 00:32:25,477 --> 00:32:27,110 Transistor radio. 423 00:32:28,547 --> 00:32:30,113 Boy and girl? 424 00:32:30,148 --> 00:32:33,183 Working on a soft drink. 425 00:32:33,218 --> 00:32:35,585 (excited chatter) 426 00:32:40,993 --> 00:32:42,459 Volleyball? 427 00:32:44,563 --> 00:32:45,495 (thud) 428 00:32:45,530 --> 00:32:47,864 Somebody just spiked one. 429 00:32:47,899 --> 00:32:49,065 (laughter and chatter) 430 00:32:50,769 --> 00:32:53,329 MAN: Hey, would you mind? 431 00:33:06,951 --> 00:33:08,351 Thank you. 432 00:33:15,193 --> 00:33:17,394 This was a great idea. 433 00:33:17,429 --> 00:33:20,664 I was beginning to feel cooped up. 434 00:33:29,041 --> 00:33:31,708 Hey, uh, how about a hot dog? 435 00:33:32,811 --> 00:33:34,578 I'd love one. 436 00:33:34,613 --> 00:33:36,446 Two dogs coming up. 437 00:33:36,481 --> 00:33:38,481 Anything to drink? 438 00:33:38,516 --> 00:33:39,248 Peggy? 439 00:33:39,284 --> 00:33:40,550 No, thank you. 440 00:33:40,586 --> 00:33:42,285 That's 80 cents. 441 00:33:57,636 --> 00:33:59,603 Anything on yours? 442 00:33:59,638 --> 00:34:00,937 Just mustard. 443 00:34:14,619 --> 00:34:16,586 Settle for everything? 444 00:34:16,621 --> 00:34:18,355 Everything will be fine. 445 00:34:37,175 --> 00:34:39,743 Why does that name bug me? 446 00:34:39,778 --> 00:34:42,278 Marin. 447 00:34:42,313 --> 00:34:46,616 Look, Joe, we were supposed to leave all that behind today. 448 00:34:46,652 --> 00:34:49,030 It's something out of the past. 449 00:34:49,054 --> 00:34:50,965 I don't know, it's like hearing a bell, 450 00:34:50,989 --> 00:34:54,490 and not knowing if it's the front door or the back. 451 00:34:54,526 --> 00:34:57,560 It'll come to you. 452 00:34:57,595 --> 00:34:59,562 Why? 453 00:34:59,597 --> 00:35:02,699 Why would Jay Violet frighten him first 454 00:35:02,734 --> 00:35:06,402 and then kill him afterwards? 455 00:35:06,437 --> 00:35:09,739 Look, Joe, it's ten past, and we told Adam one hour. 456 00:35:09,775 --> 00:35:12,508 Peggy, did he check out that derelict? 457 00:35:12,544 --> 00:35:15,244 Yes. 458 00:35:15,280 --> 00:35:17,914 Nothing. 459 00:35:17,949 --> 00:35:20,917 Just an old drifter. 460 00:35:20,952 --> 00:35:24,520 Two men dead, one blind. 461 00:35:24,556 --> 00:35:27,116 I wonder if the killer got his money. 462 00:35:28,493 --> 00:35:30,459 It's been a great day, Peggy. Thanks. 463 00:35:30,495 --> 00:35:31,961 Thank Jerry. It was his idea. 464 00:35:31,997 --> 00:35:33,763 You gave him a hard time this week. 465 00:35:33,799 --> 00:35:35,042 You know you'd better get home 466 00:35:35,066 --> 00:35:36,878 before Toby forgets what his mother looks like. 467 00:35:36,902 --> 00:35:38,868 How about some coffee? It'll only take a minute. 468 00:35:38,904 --> 00:35:40,270 No, thanks, you go ahead. 469 00:35:40,305 --> 00:35:44,007 I'm going to curl up with a good book. 470 00:35:44,042 --> 00:35:45,741 Something new has been added, 471 00:35:45,777 --> 00:35:49,913 Yeah, it's a graduation present from Jerry. 472 00:35:49,948 --> 00:35:51,314 The Book of Braille. 473 00:35:51,349 --> 00:35:52,749 How's it coming? 474 00:35:52,784 --> 00:35:55,296 Well, I'm not ready to read Gone With The Wind yet, 475 00:35:55,320 --> 00:35:58,321 but I think I've got the alphabet down pretty pat. 476 00:35:58,357 --> 00:36:00,123 Prove it. 477 00:36:00,158 --> 00:36:01,725 All right. 478 00:36:01,760 --> 00:36:07,864 PEGGY: H-I... End of first word. 479 00:36:07,899 --> 00:36:15,899 P- E-G-G-Y. 480 00:36:19,044 --> 00:36:20,510 Hi, Joe. 481 00:36:20,545 --> 00:36:23,813 Now, here's one I can do with my eyes closed. 482 00:36:28,086 --> 00:36:36,086 PEGGY: M-A-R-I-N. 483 00:36:41,666 --> 00:36:42,832 O? 484 00:36:44,903 --> 00:36:47,470 Marino. 485 00:36:47,505 --> 00:36:48,905 That's it. 486 00:36:48,940 --> 00:36:53,142 Bruno Marino, holdup artist. Wife Stella Marino, deceased. 487 00:36:53,177 --> 00:36:54,844 Son Rudolpho Marino. 488 00:36:54,880 --> 00:36:56,579 Alias Rudy Marin, used car salesman. 489 00:36:56,615 --> 00:36:57,725 Born 1939. 490 00:36:57,749 --> 00:36:59,149 That's got to be him, Adam. 491 00:36:59,184 --> 00:37:01,350 Will someone please fill me in? 492 00:37:01,386 --> 00:37:04,487 A payroll heist, about 12 years ago. 493 00:37:04,522 --> 00:37:07,757 Marino gang got away with close to $800,000. 494 00:37:07,792 --> 00:37:09,370 They had to kill a guard to do it. 495 00:37:09,394 --> 00:37:10,771 ADAM: Then Marino pulls a switch, see. 496 00:37:10,795 --> 00:37:12,906 Instead of divvying up the loot with his buddies, 497 00:37:12,930 --> 00:37:14,642 he buried it... Or so the story goes. 498 00:37:14,666 --> 00:37:17,133 Then he turns himself in to the police, 499 00:37:17,168 --> 00:37:19,714 takes a 20-to-life sentence, which he never finished. 500 00:37:19,738 --> 00:37:21,004 You mean he was released? 501 00:37:21,039 --> 00:37:23,539 The hard way... feet first. 502 00:37:23,574 --> 00:37:26,742 Last week a con stuck a shiv in his back. 503 00:37:26,777 --> 00:37:29,178 And the next day... now, this is the key, Adam... 504 00:37:29,214 --> 00:37:31,481 The very next day, Jay Violet took a gun 505 00:37:31,516 --> 00:37:33,683 after a certain used car salesman. 506 00:37:33,718 --> 00:37:35,585 But why him? 507 00:37:35,620 --> 00:37:37,798 It's simple. Marino's gang was just marking time 508 00:37:37,822 --> 00:37:40,423 until he got out of jail, then he was killed. 509 00:37:40,459 --> 00:37:43,026 So, who's left with the secret as to where the money's buried? 510 00:37:43,061 --> 00:37:46,029 Would you buy Rudolpho Marino, his son, 511 00:37:46,064 --> 00:37:50,433 alias Rudy Marin, who was at his father's bedside when he died? 512 00:37:50,468 --> 00:37:52,113 So they hire a killer to scare him 513 00:37:52,137 --> 00:37:53,447 into leading them to the money, 514 00:37:53,471 --> 00:37:55,516 Do you think the money was buried in the building 515 00:37:55,540 --> 00:37:56,550 where Marin was shot? 516 00:37:56,574 --> 00:37:58,408 I'd stake my life on it. 517 00:38:01,913 --> 00:38:03,658 Adam, why don't you get things moving? 518 00:38:03,682 --> 00:38:05,682 Wait a minute! Wait a minute! 519 00:38:05,717 --> 00:38:07,050 "Cease and desist"? 520 00:38:07,085 --> 00:38:09,196 Lieutenant, I got a street full of equipment coming in 521 00:38:09,220 --> 00:38:10,654 tomorrow morning! 522 00:38:10,689 --> 00:38:13,134 That's a court order, sir. It means what it says. 523 00:38:13,158 --> 00:38:15,503 Now, don't touch as much as a single brick. 524 00:38:15,527 --> 00:38:17,393 But I got a penalty clause on my deal, 525 00:38:17,428 --> 00:38:19,295 which means I pay them! 526 00:38:19,330 --> 00:38:21,631 Whoever's behind this better have a darn good reason. 527 00:38:21,667 --> 00:38:24,227 Oh, there are 800,000 reasons. 528 00:38:25,236 --> 00:38:26,236 Okay? 529 00:38:31,743 --> 00:38:33,721 (sighs) I hope you're right, Joe. 530 00:38:33,745 --> 00:38:35,211 It all adds up, Adam. 531 00:38:35,246 --> 00:38:37,180 Bruno Marino wouldn't trust anyone 532 00:38:37,215 --> 00:38:38,982 except his own flesh and blood. 533 00:38:39,017 --> 00:38:40,550 It was his son's legacy 534 00:38:40,585 --> 00:38:41,829 in case anything happened to Bruno. 535 00:38:41,853 --> 00:38:43,053 And it happened. 536 00:38:43,088 --> 00:38:44,928 That's why the boy came here with the dynamite. 537 00:38:44,956 --> 00:38:46,756 He had to beat the wreckers to it, 538 00:38:46,791 --> 00:38:48,491 and it almost worked. 539 00:38:48,527 --> 00:38:49,570 Then you showed up. 540 00:38:49,594 --> 00:38:50,826 Yeah. 541 00:38:50,862 --> 00:38:52,929 The money's got to be somewhere in that building. 542 00:38:52,964 --> 00:38:54,764 Under a floor, in a wall, 543 00:38:54,800 --> 00:38:55,832 somewhere, you'll see. 544 00:38:55,867 --> 00:38:57,011 Well, if you're right, 545 00:38:57,035 --> 00:38:59,046 you're in for a nice piece of change. 546 00:38:59,070 --> 00:39:00,615 The reward's still on the books: 547 00:39:00,639 --> 00:39:02,049 ten percent of the total figure. 548 00:39:02,073 --> 00:39:04,207 It'd be nice if I could count it. 549 00:39:13,284 --> 00:39:15,317 With the building staked out, 550 00:39:15,353 --> 00:39:18,520 Jay Violet's lost his last chance to get the money. 551 00:39:18,556 --> 00:39:20,957 Why doesn't he take off? 552 00:39:20,992 --> 00:39:23,626 He's got me on his mind. 553 00:39:23,661 --> 00:39:25,973 I'm the only one who can finger him. 554 00:39:25,997 --> 00:39:27,930 Or so he thinks. 555 00:39:27,966 --> 00:39:30,277 He's got to eliminate me. 556 00:39:30,301 --> 00:39:32,735 Adam's got this place pretty well staked out, 557 00:39:32,771 --> 00:39:34,370 and Violet's pro enough to know that. 558 00:39:34,405 --> 00:39:36,751 Well, all he has to do is wait. 559 00:39:36,775 --> 00:39:40,509 The police can't give me 24-hour protection forever. 560 00:39:40,544 --> 00:39:44,647 You know, I've been thinking. 561 00:39:44,682 --> 00:39:47,984 There is a way to get him out in the open. 562 00:39:48,019 --> 00:39:49,518 How? 563 00:39:52,123 --> 00:39:53,556 Give Adam a call. 564 00:40:31,896 --> 00:40:33,830 (engine starts) 565 00:40:52,517 --> 00:40:56,119 Any sign of a police car? 566 00:40:56,154 --> 00:40:59,233 PEGGY: No, they're staying out of sight. 567 00:40:59,257 --> 00:41:00,423 Good. 568 00:41:11,703 --> 00:41:13,136 Anything yet? 569 00:41:18,576 --> 00:41:22,644 There is a car now, but it's not the police. 570 00:41:25,417 --> 00:41:27,149 Take the canyon road. 571 00:41:45,737 --> 00:41:47,203 (tires squeal) 572 00:41:58,983 --> 00:42:01,216 (tires squealing) 573 00:42:02,720 --> 00:42:05,655 Let him get closer but not too close. 574 00:42:09,427 --> 00:42:12,896 (tires squealing) 575 00:42:12,931 --> 00:42:14,397 (tires squealing) 576 00:42:20,838 --> 00:42:21,904 He's getting closer. 577 00:42:27,612 --> 00:42:30,512 MANNIX He's pulling up on my side? 578 00:42:31,616 --> 00:42:32,582 Yes. 579 00:42:32,617 --> 00:42:34,817 Can you hold her? 580 00:42:34,852 --> 00:42:36,919 I can hold her. 581 00:42:38,489 --> 00:42:40,089 (tires squealing) 582 00:42:43,428 --> 00:42:45,494 (tires squealing) 583 00:42:48,266 --> 00:42:49,932 (tires squealing) 584 00:42:54,138 --> 00:42:56,639 (tires squealing) 585 00:43:04,883 --> 00:43:06,615 (car horn blaring) 586 00:43:08,386 --> 00:43:09,752 (car horn blaring) 587 00:43:22,900 --> 00:43:24,967 He went over the cliff. 588 00:43:25,002 --> 00:43:27,035 Take it easy, Peggy. 589 00:43:28,973 --> 00:43:31,841 I'm all right. 590 00:43:31,876 --> 00:43:33,175 You're quite a girl. 591 00:43:37,915 --> 00:43:40,449 Just mark the case "Closed". 592 00:43:56,768 --> 00:43:59,668 It's hard to believe. Not a sign of him, Joe. 593 00:43:59,704 --> 00:44:01,270 Not one sign of him! 594 00:44:01,305 --> 00:44:03,017 I don't know. He must have been thrown clear, 595 00:44:03,041 --> 00:44:05,285 and then he crawled away, but I'll tell you, he's still alive. 596 00:44:05,309 --> 00:44:07,343 I wasn't out to get him killed... just caught. 597 00:44:07,378 --> 00:44:09,289 Well, I'm sorry, Joe. I wish we'd nailed him. 598 00:44:09,313 --> 00:44:10,479 What about the money? 599 00:44:10,514 --> 00:44:11,658 We've torn apart the walls 600 00:44:11,682 --> 00:44:13,293 and the floors of half of that building. 601 00:44:13,317 --> 00:44:15,062 And? And we've got ten tons of rubble. 602 00:44:15,086 --> 00:44:16,418 The money's got to be there. 603 00:44:16,454 --> 00:44:17,419 I know that, Adam. 604 00:44:17,455 --> 00:44:18,733 All right, we're still looking, 605 00:44:18,757 --> 00:44:20,667 but from now on, this is our baby. 606 00:44:20,691 --> 00:44:23,537 You leave Jay Violet to us, and just stay out of it! 607 00:44:23,561 --> 00:44:25,439 Now wait a minute. I need one more day. 608 00:44:25,463 --> 00:44:26,929 He's got to make his move now. 609 00:44:26,964 --> 00:44:28,030 He's a pro. 610 00:44:28,065 --> 00:44:29,765 Right now, you're not. 611 00:44:29,801 --> 00:44:32,101 Look, Joe, without eyes, 612 00:44:32,136 --> 00:44:33,914 you're, you're a sitting duck. 613 00:44:33,938 --> 00:44:36,417 He can pick you apart one feather at a time. 614 00:44:36,441 --> 00:44:38,007 Now just leave him to us! 615 00:44:38,042 --> 00:44:39,920 Adam, you're helping him, not me! 616 00:44:39,944 --> 00:44:41,377 You'll just scare him off, 617 00:44:41,413 --> 00:44:44,681 and he'll take his own good time about taking a shot at me. 618 00:44:44,716 --> 00:44:45,682 All I'm asking for is one more day, 619 00:44:45,717 --> 00:44:46,849 and then he's all yours. 620 00:44:46,884 --> 00:44:47,850 Look, I've worked harder 621 00:44:47,885 --> 00:44:49,184 at getting ready for this 622 00:44:49,220 --> 00:44:51,460 than anything I've ever done in my life. One day! 623 00:44:54,726 --> 00:44:57,459 I'll settle for a man on the roof across the street. 624 00:44:59,564 --> 00:45:03,533 Okay, one man on the roof. 625 00:45:03,568 --> 00:45:05,045 But we're going to be near enough 626 00:45:05,069 --> 00:45:06,346 to come running if he calls. 627 00:45:06,370 --> 00:45:08,438 Thanks, Adam. 628 00:45:08,473 --> 00:45:10,506 Good luck, Joe. 629 00:45:26,023 --> 00:45:28,101 (over radio): This is Lieutenant Tobias, Mack. 630 00:45:28,125 --> 00:45:29,492 Got your instructions? 631 00:45:29,527 --> 00:45:32,995 Yes, Lieutenant. I'll be checking in every hour. Out. 632 00:45:33,030 --> 00:45:34,864 (Mack groans) 633 00:46:22,580 --> 00:46:23,624 (clatters) 634 00:46:23,648 --> 00:46:24,346 (gunshot) 635 00:46:24,382 --> 00:46:26,015 (gunshot) 636 00:46:26,050 --> 00:46:27,316 (porcelain shattering) 637 00:46:56,214 --> 00:46:57,746 (gunshot) 638 00:47:16,934 --> 00:47:19,468 (gunshot) (two gunshots) 639 00:47:56,140 --> 00:47:57,706 (banging at door) 640 00:47:57,742 --> 00:47:59,575 ADAM: Are you all right, Joe? 641 00:47:59,610 --> 00:48:01,043 (insistent banging) 642 00:48:02,112 --> 00:48:03,657 ADAM: Joe? (banging) 643 00:48:03,681 --> 00:48:04,914 Open up, Joe! 644 00:48:04,949 --> 00:48:05,949 (banging continues) 645 00:48:05,983 --> 00:48:06,983 Joe! 646 00:48:09,487 --> 00:48:11,520 ADAM: Joe?! 647 00:48:19,163 --> 00:48:22,498 Joe? 648 00:48:22,533 --> 00:48:23,765 Are you all right, Joe? 649 00:48:27,538 --> 00:48:29,671 Will you take that damn light out of my eyes? 650 00:48:42,286 --> 00:48:44,519 (chuckles) 651 00:49:29,767 --> 00:49:32,368 Oh! Adam wanted me to wait in the car, 652 00:49:32,403 --> 00:49:34,648 but I couldn't stand it any longer. 653 00:49:34,672 --> 00:49:37,373 (sighs) Are you all right? 654 00:49:37,408 --> 00:49:39,441 Yeah. 655 00:49:40,878 --> 00:49:45,147 That's a... that's a new dress? 656 00:49:45,182 --> 00:49:47,182 Yes, I just... 657 00:50:22,386 --> 00:50:23,852 (theme music playing) 43956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.