Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,542 --> 00:00:43,452
(Citra Girls Boarding School)
2
00:00:43,536 --> 00:00:46,666
(Girls' Dorm)
3
00:01:02,278 --> 00:01:04,000
My goodness.
4
00:01:20,866 --> 00:01:21,875
Nis.
5
00:01:27,969 --> 00:01:29,218
Nis.
6
00:01:30,576 --> 00:01:31,699
Hey.
7
00:01:32,736 --> 00:01:34,792
It's midnight prayer time. Come on.
8
00:01:35,579 --> 00:01:37,085
Where's Putri?
9
00:01:37,169 --> 00:01:40,322
She's not in bed.
Maybe she went ahead without us.
10
00:01:40,406 --> 00:01:41,616
Nis.
11
00:01:42,906 --> 00:01:45,116
All right, I'll go wash first, then.
12
00:02:37,873 --> 00:02:38,942
Rul?
13
00:04:03,885 --> 00:04:06,451
God is great.
14
00:04:13,917 --> 00:04:18,810
God hears whoever praises Him.
Our Lord, to You be the praise.
15
00:04:20,040 --> 00:04:22,040
God is great.
16
00:04:24,499 --> 00:04:26,499
God is great.
17
00:04:29,568 --> 00:04:31,343
God is great.
18
00:04:34,972 --> 00:04:36,542
God is great.
19
00:04:36,627 --> 00:04:38,833
God is great.
20
00:04:47,826 --> 00:04:50,734
I seek refuge in Go
from the outcast Devil.
21
00:04:51,644 --> 00:04:53,813
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
22
00:04:53,897 --> 00:04:56,617
All praise be to God,
the Lord of the Universe.
23
00:05:00,382 --> 00:05:02,404
God is great.
24
00:05:02,489 --> 00:05:04,708
God is great.
25
00:05:06,405 --> 00:05:11,377
Glory to my Lord the Exalted.
26
00:05:12,548 --> 00:05:14,125
God is great.
27
00:05:14,210 --> 00:05:16,851
God is great.
28
00:05:20,826 --> 00:05:22,625
God is great.
29
00:05:22,710 --> 00:05:25,017
God is great.
30
00:05:26,791 --> 00:05:31,767
Greetings, prayers and goodness
that belongs to God.
31
00:05:33,130 --> 00:05:35,250
Peace be upon you.
32
00:05:46,346 --> 00:05:48,292
Peace be upon you.
33
00:06:33,730 --> 00:06:37,263
Putri! Putri!
34
00:06:37,347 --> 00:06:38,801
Put!
35
00:06:38,885 --> 00:06:40,833
Put, wake up!
36
00:06:40,917 --> 00:06:42,083
Putri!
37
00:06:44,208 --> 00:06:50,638
=Makmum=
38
00:07:20,906 --> 00:07:22,125
Mr. Wiji?
39
00:07:33,536 --> 00:07:34,996
Mr. Wiji?
40
00:07:44,409 --> 00:07:48,125
(Forensics and Morgue Unit)
41
00:08:39,318 --> 00:08:42,792
Please do not disturb me.
I'm doing my job here.
42
00:08:44,501 --> 00:08:46,542
Please do not disturb me.
43
00:09:57,175 --> 00:09:58,917
Farewell, Miss.
44
00:11:59,339 --> 00:12:01,454
My goodness.
45
00:12:31,508 --> 00:12:32,875
Are you looking for this?
46
00:12:33,514 --> 00:12:35,963
-All right, Miss.
-Sit down.
47
00:12:36,047 --> 00:12:39,072
Are you planning to run away?
You're so ungrateful, Nurul.
48
00:12:39,156 --> 00:12:40,532
We have provided you
with free accommodation and food.
49
00:12:40,616 --> 00:12:42,333
And you still want to break the rules?
50
00:12:49,076 --> 00:12:51,908
Can we talk for a moment, Miss Rosa?
51
00:12:51,992 --> 00:12:53,181
Miss Rosa?
52
00:12:55,758 --> 00:12:57,133
What is it?
53
00:12:57,576 --> 00:13:00,112
Please don't lock them inside their room.
54
00:13:00,196 --> 00:13:03,406
I'm afraid that if something happens,
they wouldn't escape.
55
00:13:04,366 --> 00:13:07,086
What are you afraid of?
56
00:13:07,170 --> 00:13:08,458
Anything.
57
00:13:08,983 --> 00:13:10,625
Fire, maybe?
58
00:13:29,377 --> 00:13:31,786
(Please Pay The Rent Tomorrow!)
59
00:14:36,486 --> 00:14:37,747
Rul!
60
00:14:38,176 --> 00:14:39,590
Nurul!
61
00:14:46,426 --> 00:14:47,714
Nurul!
62
00:14:48,321 --> 00:14:50,025
Nurul, wake up!
63
00:15:21,366 --> 00:15:26,424
Nurul! Nurul, help me! Nurul, wake up!
64
00:15:27,943 --> 00:15:30,528
Nurul, wake up! Nurul!
65
00:15:33,099 --> 00:15:35,586
Nisa, come down here!
66
00:15:36,524 --> 00:15:37,739
Come down!
67
00:15:55,482 --> 00:15:58,417
Wait, we have to look for help.
68
00:15:59,891 --> 00:16:03,072
It's stuck! Help! Help!
69
00:16:03,156 --> 00:16:04,986
It's locked from the outside.
70
00:16:07,446 --> 00:16:08,836
Help!
71
00:16:08,920 --> 00:16:10,783
Mr. Slamet! Miss Rosa!
72
00:16:29,370 --> 00:16:30,583
Slamet!
73
00:16:31,743 --> 00:16:32,833
Slamet!
74
00:16:35,577 --> 00:16:37,250
Slamet!
75
00:16:38,028 --> 00:16:39,873
Miss Rosa, Mr. Slamet!
76
00:16:42,286 --> 00:16:43,498
Miss Rosa!
77
00:16:43,582 --> 00:16:45,076
Help!
78
00:16:46,231 --> 00:16:47,696
Help!
79
00:16:57,133 --> 00:16:59,208
-Let's go, let's go.
-Hurry!
80
00:17:26,786 --> 00:17:28,080
Put?
81
00:17:28,894 --> 00:17:30,103
Put?
82
00:17:40,825 --> 00:17:43,612
Putri!
83
00:17:43,696 --> 00:17:46,276
-Wake up, Put.
-Wake up, Put.
84
00:17:46,360 --> 00:17:48,492
-Put.
-Put.
85
00:17:48,576 --> 00:17:50,708
Wake up. Put.
86
00:17:52,976 --> 00:17:54,202
Putri.
87
00:17:54,286 --> 00:17:56,375
Now what?
88
00:17:57,256 --> 00:17:58,500
Miss.
89
00:18:01,196 --> 00:18:03,111
She was possessed again.
90
00:18:03,195 --> 00:18:04,613
Sit her up.
91
00:18:06,281 --> 00:18:07,517
Come on.
92
00:18:08,740 --> 00:18:10,123
Come on.
93
00:18:21,236 --> 00:18:22,643
Does it hurt?
94
00:18:25,446 --> 00:18:29,072
Listen, you three have caused
a lot of problems.
95
00:18:29,156 --> 00:18:30,619
I could've gone on a vacation right now.
96
00:18:30,703 --> 00:18:33,492
But since your grades are low,
I have to stay with you in this dorm.
97
00:18:33,576 --> 00:18:37,875
So, don't make me more upset. Understood?
98
00:18:39,318 --> 00:18:40,412
Yes, Miss.
99
00:18:40,496 --> 00:18:43,000
Or you'll regret this.
100
00:18:44,696 --> 00:18:46,116
Yes, Miss.
101
00:18:48,298 --> 00:18:50,500
Miss...
102
00:18:51,616 --> 00:18:53,036
Wait a second.
103
00:18:54,156 --> 00:18:57,242
We promise we won't cause
any more trouble.
104
00:18:57,326 --> 00:19:00,322
We will obey all the rules.
105
00:19:00,406 --> 00:19:03,667
But please don't lock us inside our room.
106
00:19:04,486 --> 00:19:07,431
If you all try to run away again,
107
00:19:07,515 --> 00:19:10,939
not only will you be kicked out
from the boarding school,
108
00:19:11,023 --> 00:19:13,322
I will report you to the police, too.
109
00:19:13,406 --> 00:19:15,708
They would hunt you like thieves.
110
00:19:16,554 --> 00:19:17,716
Agreed?
111
00:19:18,486 --> 00:19:20,197
Yes, Miss.
112
00:19:33,495 --> 00:19:35,469
Where's Slamet? I couldn't find him.
113
00:19:35,553 --> 00:19:38,000
I heard the girls screaming.
114
00:19:38,859 --> 00:19:40,208
Spoiled brats.
115
00:19:40,293 --> 00:19:42,367
They should've been kicked out
from here a long time ago.
116
00:19:42,451 --> 00:19:45,832
Don't be too hard on them, Rosa.
117
00:19:45,916 --> 00:19:47,902
You mean, should I be like you?
118
00:19:47,986 --> 00:19:52,243
They didn't choose me to replace you
and expect me to treat them like you did.
119
00:19:52,327 --> 00:19:55,754
You were too soft,
and they walked all over you.
120
00:19:55,838 --> 00:20:00,336
Rosa,
there's something you need to know...
121
00:20:00,420 --> 00:20:02,723
-about this boarding school.
-Not now.
122
00:20:02,807 --> 00:20:04,407
You should go back to rest, Mrs. Kinanti.
123
00:20:04,491 --> 00:20:06,568
I don't want your condition to get worse.
124
00:20:12,378 --> 00:20:16,702
I've spoken to the board,
requesting to let you go home...
125
00:20:16,786 --> 00:20:18,868
so your family can take care of you.
126
00:20:31,696 --> 00:20:34,029
We have to look for help, no matter what.
127
00:20:35,707 --> 00:20:38,130
Who, Nurul?
128
00:20:38,214 --> 00:20:40,879
Who can help us?
129
00:20:41,963 --> 00:20:43,583
Mr. Ganda.
130
00:20:45,286 --> 00:20:47,486
He's our religion teacher, right?
131
00:20:48,446 --> 00:20:50,908
He must know how to handle this situation.
132
00:20:50,992 --> 00:20:52,958
But how?
133
00:20:53,043 --> 00:20:54,875
We're not allowed to leave the school.
134
00:20:55,791 --> 00:20:59,042
Or do you have his number?
135
00:21:13,535 --> 00:21:16,541
Mrs. Tina, why are you wringing clothes
this early?
136
00:21:16,625 --> 00:21:20,125
You should cook first.
137
00:21:21,092 --> 00:21:22,580
Show off.
138
00:21:30,057 --> 00:21:31,319
Rin.
139
00:21:34,813 --> 00:21:38,833
Rin! I know you're in there.
140
00:21:39,486 --> 00:21:40,906
Rin!
141
00:21:43,219 --> 00:21:44,515
Rin.
142
00:21:44,925 --> 00:21:46,246
Ma'am.
143
00:21:46,819 --> 00:21:50,182
Sorry I banged on your door this early.
144
00:21:50,266 --> 00:21:53,750
But this is urgent,
and I need to know your decision.
145
00:21:55,562 --> 00:21:57,992
I have the money.
146
00:21:58,076 --> 00:21:59,906
Good. Where is it?
147
00:22:01,653 --> 00:22:05,136
Good. She should have done it
in the first place.
148
00:22:05,220 --> 00:22:09,282
She should be on time, always ahead...
149
00:22:09,366 --> 00:22:10,786
Here you go.
150
00:22:14,676 --> 00:22:15,878
How much?
151
00:22:21,326 --> 00:22:23,325
This is not what I expected.
152
00:22:23,409 --> 00:22:26,362
I only have enough money
for two months of unpaid rent.
153
00:22:26,446 --> 00:22:29,281
I will get you the rest.
154
00:22:31,448 --> 00:22:35,420
It's okay. It's okay.
155
00:22:35,504 --> 00:22:38,736
You can forget the three months' rent.
156
00:22:39,845 --> 00:22:44,336
But you need to leave the room
by this afternoon.
157
00:22:45,659 --> 00:22:49,822
-This afternoon...
-Don't forget to pack your bags!
158
00:22:49,906 --> 00:22:51,624
Make it quick!
159
00:23:11,696 --> 00:23:13,116
Mr. Slamet?
160
00:23:35,218 --> 00:23:39,083
If I got there a minute later,
I could've missed you.
161
00:23:40,732 --> 00:23:45,000
I would definitely call you
and let you know my new address.
162
00:23:49,326 --> 00:23:51,249
Are you still working at...
163
00:23:52,142 --> 00:23:54,076
the morgue?
164
00:23:55,382 --> 00:23:56,921
I am.
165
00:23:58,225 --> 00:24:00,696
Don't you think it's a waste
of your education?
166
00:24:05,048 --> 00:24:08,708
There aren't many women who'd want someone
with a hand like this to do their makeup.
167
00:24:11,305 --> 00:24:15,455
Besides, the deceased ones
deserve to look good, too.
168
00:24:15,539 --> 00:24:17,616
I'm okay with that.
169
00:24:19,254 --> 00:24:21,461
Is it still painful?
170
00:24:23,986 --> 00:24:25,786
Sometimes.
171
00:24:28,250 --> 00:24:31,059
How is Mrs. Kinanti?
172
00:24:31,143 --> 00:24:32,656
Is she getting better?
173
00:24:34,366 --> 00:24:37,598
She misses you a lot.
174
00:24:45,212 --> 00:24:47,702
It's been a year since the President
of the foundation...
175
00:24:47,786 --> 00:24:49,941
appointed a new headmistress.
176
00:24:50,025 --> 00:24:51,792
Her name is Rosa Pambudi.
177
00:24:53,248 --> 00:24:57,868
I don't know how bad life had treated her.
178
00:24:57,952 --> 00:25:01,643
She had been through multiple divorces.
179
00:25:01,727 --> 00:25:04,168
I think that's why she turned
to be a cold person.
180
00:25:04,252 --> 00:25:08,374
Nurul and Nisa are not allowed to go home
during school holidays.
181
00:25:08,458 --> 00:25:11,269
She's very strict to them.
182
00:25:11,353 --> 00:25:12,656
She's tough.
183
00:25:12,740 --> 00:25:13,957
Who cooked it?
184
00:25:14,041 --> 00:25:16,583
And she doesn't care about the students.
185
00:25:16,667 --> 00:25:21,250
She's the opposite of Mrs. Kinanti
when she was in charge in your time.
186
00:25:22,060 --> 00:25:25,473
Nisa, the smartest girl...
187
00:25:25,557 --> 00:25:26,787
It's bland.
188
00:25:26,871 --> 00:25:29,418
She's an orphan from Blitar.
189
00:25:29,502 --> 00:25:31,792
-Putri is from Banyuwangi.
-Where are you going, Putri?
190
00:25:32,910 --> 00:25:37,296
She has been there since seven months ago.
She has been possessed multiple times.
191
00:25:37,380 --> 00:25:41,307
Ever since she came,
the dorm turned into a creepy place.
192
00:25:42,238 --> 00:25:45,188
Slamet is not here.
So, Nurul, bring this food to her.
193
00:25:45,272 --> 00:25:49,917
Nurul, she's a stubborn girl.
But she has a kind heart.
194
00:25:52,488 --> 00:25:55,625
Do not copy what Slamet does.
195
00:25:56,567 --> 00:25:57,716
He's a bad influence for you.
196
00:25:57,800 --> 00:26:01,708
She came from your town, Jombang.
197
00:26:05,128 --> 00:26:08,331
By the way, where's Ningsih?
198
00:26:08,415 --> 00:26:14,589
After you told me she left the school,
I couldn't contact her at all.
199
00:26:26,265 --> 00:26:29,945
Pull over. Stop!
200
00:26:30,029 --> 00:26:31,326
What?
201
00:26:52,061 --> 00:26:53,635
What's wrong, Rin?
202
00:26:57,966 --> 00:26:59,386
Nothing.
203
00:28:56,127 --> 00:28:57,736
Excuse me, Ma'am.
204
00:28:59,446 --> 00:29:00,866
What's wrong?
205
00:29:06,406 --> 00:29:07,992
Hang on.
206
00:29:08,627 --> 00:29:09,916
Hang on.
207
00:29:16,870 --> 00:29:18,700
What is it, Ma'am?
208
00:29:22,063 --> 00:29:24,273
I see nobody there, Ma'am.
209
00:29:27,457 --> 00:29:28,877
No one's there.
210
00:30:11,866 --> 00:30:13,696
It's been 13 years.
211
00:30:18,318 --> 00:30:20,292
Come on. What are you waiting for?
212
00:30:20,377 --> 00:30:21,572
Let's go inside.
213
00:30:21,656 --> 00:30:24,969
We're gonna surprise Mrs. Kinanti
with your presence.
214
00:30:25,053 --> 00:30:26,606
Come with me.
215
00:30:46,398 --> 00:30:48,177
-Mr. Slamet.
-Yes?
216
00:30:48,620 --> 00:30:51,152
May I see my old room?
217
00:30:51,236 --> 00:30:54,842
What a coincidence.
I was about to take you there.
218
00:30:54,926 --> 00:30:56,879
There it is.
219
00:30:56,963 --> 00:31:02,160
Your old room is now occupied
by Putri, Nurul and Nisa now.
220
00:31:02,700 --> 00:31:04,583
Sorry, here's your purse.
221
00:31:04,668 --> 00:31:07,042
I'm gonna get the other stuff.
222
00:31:35,329 --> 00:31:36,870
Ningsih!
223
00:31:37,497 --> 00:31:39,354
What are you doing?
224
00:31:43,037 --> 00:31:46,767
Look here. Best Friend Forever.
Rini Ningsih.
225
00:31:46,851 --> 00:31:49,555
-Our name will always be here.
-Yay!
226
00:31:50,229 --> 00:31:54,560
-What do you think?
-It's cool.
227
00:31:56,713 --> 00:31:58,008
Excuse me.
228
00:32:02,793 --> 00:32:04,413
Who are you?
229
00:32:05,760 --> 00:32:09,760
You must be Nurul and Nisa.
230
00:32:10,483 --> 00:32:13,451
-I'm Nurul, and she's...
-Nisa.
231
00:32:14,906 --> 00:32:16,432
Where's Putri?
232
00:32:18,649 --> 00:32:20,859
She's doing some chores outside.
233
00:32:22,404 --> 00:32:23,807
And you are?
234
00:32:24,582 --> 00:32:26,559
I'm Rini.
235
00:32:27,009 --> 00:32:29,702
Put, come here.
236
00:32:29,786 --> 00:32:32,786
This is Miss Rini. She's an alumna.
237
00:32:37,576 --> 00:32:38,699
Hello.
238
00:32:41,002 --> 00:32:46,833
Have you ever seen some creepy stuff
when you stayed here?
239
00:32:47,964 --> 00:32:49,578
Creepy stuff?
240
00:32:50,233 --> 00:32:51,859
Yes.
241
00:32:52,450 --> 00:32:53,771
Spirits.
242
00:32:55,418 --> 00:32:58,477
-Spirits?
-That's right.
243
00:32:58,561 --> 00:33:01,236
They always show up during prayer time.
244
00:33:07,398 --> 00:33:09,849
She's Rini.
245
00:33:09,933 --> 00:33:11,075
Rin.
246
00:33:15,990 --> 00:33:19,958
Rini, this is Miss Rosa,
the new headmistress.
247
00:33:29,464 --> 00:33:31,500
So you're interested
in being a tutor here?
248
00:33:37,766 --> 00:33:38,955
Yes.
249
00:33:41,122 --> 00:33:42,417
As a volunteer?
250
00:33:43,025 --> 00:33:44,208
Why?
251
00:33:46,857 --> 00:33:50,875
Because I owe so much
to this boarding school.
252
00:33:52,399 --> 00:33:54,917
But he told me you're working
with dead people.
253
00:33:55,570 --> 00:33:57,708
Are you sure you're capable of working
with living people?
254
00:34:00,384 --> 00:34:02,042
I'll do my best.
255
00:34:02,127 --> 00:34:05,164
Everything needs process.
256
00:34:05,693 --> 00:34:09,208
And someday, living people
will become dead people, too.
257
00:34:11,746 --> 00:34:13,400
I know that.
258
00:34:15,561 --> 00:34:17,092
So, you're an alumna?
259
00:34:17,176 --> 00:34:20,708
That means you understand well
the rules of this place.
260
00:34:21,866 --> 00:34:25,958
There are no new rules here.
I just need someone to enforce them.
261
00:37:01,076 --> 00:37:04,414
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
262
00:37:06,458 --> 00:37:08,025
Come here, Rin.
263
00:37:08,866 --> 00:37:10,076
Ma'am.
264
00:37:37,143 --> 00:37:40,563
Her speech aid is broken again.
265
00:37:51,037 --> 00:37:52,858
Thank you very much.
266
00:38:23,366 --> 00:38:25,117
May I help you?
267
00:38:26,832 --> 00:38:28,082
Sure.
268
00:38:28,489 --> 00:38:30,069
Here you go.
269
00:38:35,446 --> 00:38:38,999
So, you do all the house work here?
270
00:38:39,083 --> 00:38:43,906
Yes, because there are only three of us
during school holidays.
271
00:38:43,990 --> 00:38:46,069
Miss Rosa is so cruel to us.
272
00:38:46,866 --> 00:38:48,296
Watch what you're saying.
273
00:38:48,380 --> 00:38:51,286
If she finds out,
we're gonna be in trouble again.
274
00:38:59,431 --> 00:39:01,715
Excuse me, Miss Rini.
275
00:39:01,799 --> 00:39:06,433
I don't mean to be rude,
but what happened to your hand?
276
00:39:08,050 --> 00:39:09,735
It's a burn scar.
277
00:39:10,245 --> 00:39:13,464
My goodness, what happened?
278
00:39:15,236 --> 00:39:17,181
I don't remember most of the incident.
279
00:39:17,265 --> 00:39:21,003
All I know was that when I woke up
in the hospital,
280
00:39:21,087 --> 00:39:25,265
my hand and half of my body
were already wrapped in bandages.
281
00:39:28,103 --> 00:39:29,894
Miss Rosa's coming.
282
00:39:36,774 --> 00:39:41,583
Hey, leave the yard,
you have to cook for lunch!
283
00:39:49,946 --> 00:39:53,042
Does she always treat you like this?
284
00:39:54,845 --> 00:39:57,292
Yes, Miss. We'd better go.
285
00:39:59,918 --> 00:40:02,292
You can continue with it later.
286
00:40:05,516 --> 00:40:07,512
-Let's go.
-Yes.
287
00:40:08,286 --> 00:40:09,696
Excuse us.
288
00:41:31,038 --> 00:41:34,545
(Citra Boarding School)
289
00:41:38,696 --> 00:41:40,880
-Miss Rini!
-Nurul?
290
00:41:40,964 --> 00:41:42,332
Wait a second.
291
00:41:42,852 --> 00:41:44,255
Putri is being possessed again.
292
00:41:44,339 --> 00:41:46,470
I've told Miss Rosa,
but she doesn't believe me.
293
00:41:46,554 --> 00:41:48,518
-Where is she?
-She's inside.
294
00:41:55,656 --> 00:41:58,721
Go away!
295
00:41:58,805 --> 00:42:03,939
Go away from here!
296
00:42:04,023 --> 00:42:05,069
Putri?
297
00:42:05,153 --> 00:42:07,542
Go away!
298
00:42:20,586 --> 00:42:21,620
Putri?
299
00:42:21,704 --> 00:42:24,292
Go away!
300
00:42:26,041 --> 00:42:28,041
My goodness.
301
00:42:32,943 --> 00:42:35,226
Get away from here!
302
00:42:35,310 --> 00:42:36,925
Put? Put.
303
00:42:37,009 --> 00:42:41,125
Get away from here!
304
00:42:49,735 --> 00:42:51,791
Putri? Put?
305
00:42:52,882 --> 00:42:54,190
Putri.
306
00:43:09,735 --> 00:43:14,300
Putri!
307
00:43:14,384 --> 00:43:17,702
Wake up, Putri.
308
00:43:18,576 --> 00:43:22,149
Mr. Slamet,
we should take her to a clinic.
309
00:43:22,233 --> 00:43:24,665
No, we don't need to do that.
310
00:43:25,357 --> 00:43:27,397
She's not ill.
311
00:43:29,113 --> 00:43:30,838
She's just...
312
00:43:32,701 --> 00:43:35,500
Mr. Slamet, please go find Mr. Ganda.
313
00:43:35,584 --> 00:43:38,362
What? Mr. Ganda?
314
00:43:38,446 --> 00:43:40,136
He can cure Putri.
315
00:43:40,220 --> 00:43:43,970
But he's a religion teacher, not a doctor.
316
00:43:44,054 --> 00:43:45,874
Damn.
317
00:43:45,958 --> 00:43:48,196
We don't need to call anybody
to come here.
318
00:43:50,892 --> 00:43:53,011
Was she possessed during the day?
319
00:43:53,095 --> 00:43:55,612
There's no ghost coming out this time.
320
00:43:55,696 --> 00:43:57,566
You're being ridiculous.
321
00:43:58,009 --> 00:44:01,192
You should see her. She was...
322
00:44:01,276 --> 00:44:05,000
She just acted up to get more sleep.
323
00:44:06,549 --> 00:44:08,917
You two should cover for her work then.
324
00:44:21,327 --> 00:44:25,625
Does this thing happen often?
325
00:44:33,305 --> 00:44:34,997
Do you...
326
00:44:36,339 --> 00:44:38,046
believe us?
327
00:44:43,156 --> 00:44:47,265
Sometimes, people who believe
in supernatural things...
328
00:44:47,349 --> 00:44:51,375
are considered weak by others,
and they doubt our faith in God.
329
00:44:52,570 --> 00:44:55,958
But the truth is, it is not unintentional.
330
00:45:08,016 --> 00:45:13,481
Sometimes they come to our world
just so they can communicate with us.
331
00:45:13,565 --> 00:45:18,260
To tell us things they couldn't say...
332
00:45:18,344 --> 00:45:20,542
to their loved ones.
333
00:45:22,906 --> 00:45:26,649
Vina got this necklace
on her 7th birthday.
334
00:45:26,733 --> 00:45:28,000
You gave it to her.
335
00:45:28,892 --> 00:45:32,667
There's always a reason for everything.
336
00:45:33,692 --> 00:45:36,322
Forgive me, my baby.
337
00:45:36,406 --> 00:45:38,910
Nothing is meaningless.
338
00:45:42,236 --> 00:45:43,833
So what you are saying...
339
00:45:44,858 --> 00:45:47,112
is that the spirit that appears
during our prayer time...
340
00:45:47,196 --> 00:45:48,833
wants to tell us something?
341
00:45:55,683 --> 00:45:56,792
Maybe.
342
00:46:00,687 --> 00:46:03,362
I have looked at your school report.
343
00:46:03,446 --> 00:46:05,346
Your grades are mostly 7s.
344
00:46:05,430 --> 00:46:08,057
We were expected to get mostly 8s
so we can be allowed to go home.
345
00:46:08,141 --> 00:46:10,627
But Putri got mostly 8.
346
00:46:11,245 --> 00:46:12,958
She has a bad health.
347
00:46:14,416 --> 00:46:16,542
She chose to stay.
348
00:46:23,785 --> 00:46:27,083
Is nobody in her family looking for her?
349
00:46:28,304 --> 00:46:30,755
Didn't she tell us about her family?
350
00:46:30,839 --> 00:46:33,196
She told us that her grandmother
has mental illness.
351
00:46:34,319 --> 00:46:36,875
Her grandmother often abused her.
352
00:46:38,366 --> 00:46:40,875
-How about her mother?
-She passed away.
353
00:46:43,359 --> 00:46:44,417
Suicide.
354
00:46:45,588 --> 00:46:50,042
She told us she had a sister,
but she went missing.
355
00:46:51,576 --> 00:46:56,792
Can you tell me
where can I find that Mr. Ganda?
356
00:47:11,906 --> 00:47:13,326
Thank you.
357
00:47:35,570 --> 00:47:37,010
Excuse me, kids.
358
00:47:45,132 --> 00:47:48,042
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
359
00:47:48,852 --> 00:47:54,083
-Rini Antari?
-So you are the Ustaz Ganda?
360
00:47:56,008 --> 00:47:58,542
Students in the Boarding School
call me that.
361
00:47:58,966 --> 00:48:01,402
Maybe they forgot my nickname...
362
00:48:01,486 --> 00:48:02,750
Skinny?
363
00:48:03,906 --> 00:48:07,417
Yeah, I'm Skinny.
You gave me that nickname.
364
00:48:08,542 --> 00:48:10,875
Well, do I still look skinny to you?
365
00:48:13,616 --> 00:48:14,708
Be safe.
366
00:48:15,406 --> 00:48:17,917
-Peace be upon you.
-Peace be upon you too.
367
00:48:19,167 --> 00:48:21,278
Peace be upon you too.
Peace be upon you too.
368
00:48:21,362 --> 00:48:23,196
Go straight home. Stay safe.
369
00:48:28,864 --> 00:48:30,542
Since when did the spirit appear?
370
00:48:31,576 --> 00:48:34,458
According to Nurul,
ever since the new school year.
371
00:48:36,245 --> 00:48:37,792
Did it always appear during praying time?
372
00:48:38,732 --> 00:48:41,952
Most of the time. Being the follower.
373
00:48:42,036 --> 00:48:44,333
They call it the "Makmum Spirit."
374
00:48:46,140 --> 00:48:50,500
But during this school holiday,
it becomes more active and aggressive.
375
00:48:57,786 --> 00:49:02,343
There are dark spirits
that don't like to see people praying.
376
00:49:02,427 --> 00:49:04,042
It's called Kanzam.
377
00:49:04,831 --> 00:49:08,588
There are jinns, ghosts and devils...
378
00:49:08,672 --> 00:49:12,458
who will do anything to keep us
from obeying the Lord's words.
379
00:49:13,994 --> 00:49:16,792
What the students' experience
in their dorm...
380
00:49:17,676 --> 00:49:20,542
are not gonna stop
if they don't have strong faith in God.
381
00:49:21,692 --> 00:49:24,160
There are many things
that they would do to distract us.
382
00:49:24,244 --> 00:49:27,188
They try distracting us while praying...
383
00:49:27,272 --> 00:49:29,272
and make us forget the prayer.
384
00:49:30,039 --> 00:49:33,792
Kanzam included.
385
00:49:35,971 --> 00:49:42,089
-God hears whoever praises Him.
-God hears whoever praises Him.
386
00:49:42,173 --> 00:49:46,083
God is great.
387
00:49:47,132 --> 00:49:51,641
-God is great.
-God is great.
388
00:49:52,342 --> 00:49:58,011
-God is great.
-God is great.
389
00:49:58,095 --> 00:50:01,817
God is great.
390
00:50:04,693 --> 00:50:07,000
Peace be upon you.
391
00:50:08,990 --> 00:50:11,292
Peace be upon you.
392
00:50:24,411 --> 00:50:27,787
Can you come to the dorm
just to make sure?
393
00:50:27,871 --> 00:50:30,333
Call me if there's more disturbance.
394
00:50:47,350 --> 00:50:49,390
Headmistress of the Boarding School?
395
00:50:50,778 --> 00:50:53,042
Do you want me to be the headmistress
of this School?
396
00:50:53,969 --> 00:50:55,208
Why?
397
00:51:04,499 --> 00:51:05,667
Ma'am?
398
00:51:10,753 --> 00:51:11,917
Ma'am.
399
00:51:12,629 --> 00:51:13,779
Ma'am.
400
00:51:15,676 --> 00:51:16,689
Ma'am.
401
00:51:16,773 --> 00:51:18,037
What's wrong?
402
00:51:18,121 --> 00:51:19,542
Ma'am!
403
00:51:21,001 --> 00:51:22,542
Ma'am!
404
00:51:30,277 --> 00:51:33,458
Mr. Slamet! Help!
405
00:51:36,449 --> 00:51:37,827
What happened?
406
00:51:37,911 --> 00:51:41,859
I don't know, she just collapsed.
407
00:51:45,331 --> 00:51:48,331
She's cold. I'm gonna get warm water.
408
00:52:06,251 --> 00:52:07,539
Rul.
409
00:52:08,558 --> 00:52:10,992
Rul, can you go with me to the bathroom?
410
00:52:11,076 --> 00:52:13,423
I need to take a shower.
411
00:52:13,507 --> 00:52:16,501
We can do Isha prayer together after that.
412
00:52:16,585 --> 00:52:17,875
You haven't done that, right?
413
00:52:18,579 --> 00:52:19,875
Come on, Rul.
414
00:52:21,236 --> 00:52:23,561
Okay, you'll lead the prayer.
415
00:52:23,645 --> 00:52:25,917
You'll lead the prayer, I'll be makmum.
416
00:52:27,927 --> 00:52:29,708
I mean, I'll be the follower.
417
00:52:30,606 --> 00:52:31,833
Come on, Rul.
418
00:52:32,748 --> 00:52:38,023
But let me sleep for a moment.
I'm so tired.
419
00:52:38,107 --> 00:52:41,125
I don't want to go to the bathroom alone.
420
00:52:43,230 --> 00:52:47,375
Why don't you go with Putri?
I'm too sleepy.
421
00:52:59,791 --> 00:53:00,841
Put?
422
00:53:05,751 --> 00:53:06,854
Put?
423
00:53:18,251 --> 00:53:19,250
Put.
424
00:53:20,140 --> 00:53:21,958
Can we take shower together?
425
00:53:23,003 --> 00:53:24,083
Put?
426
00:53:25,832 --> 00:53:26,975
Put.
427
00:53:33,183 --> 00:53:35,042
Great.
428
00:53:40,709 --> 00:53:43,292
Put? Putri?
429
00:53:49,831 --> 00:53:50,980
Put?
430
00:53:53,296 --> 00:53:54,731
Where's Nisa?
431
00:53:55,211 --> 00:53:56,750
I don't know.
432
00:54:39,959 --> 00:54:41,459
Help!
433
00:54:45,751 --> 00:54:47,045
The girls...
434
00:55:02,961 --> 00:55:05,050
Nisa! Put!
435
00:55:10,107 --> 00:55:11,625
Excuse me.
436
00:55:25,776 --> 00:55:27,788
Nis, open the door!
437
00:55:27,872 --> 00:55:28,958
Nisa!
438
00:55:30,411 --> 00:55:31,920
Nisa, open the door!
439
00:55:32,004 --> 00:55:33,708
-Nis!
-Nisa!
440
00:55:34,951 --> 00:55:36,238
Nis.
441
00:55:36,322 --> 00:55:39,787
-I can't open the door.
-Is Nisa inside?
442
00:55:39,871 --> 00:55:41,292
Nisa!
443
00:55:46,959 --> 00:55:49,412
Nisa, it's me.
444
00:55:49,496 --> 00:55:51,534
Nisa, it's Miss Rini.
445
00:55:51,618 --> 00:55:54,298
Nisa. Nisa.
446
00:55:54,382 --> 00:55:56,801
Nisa. Nisa, it's me.
447
00:56:01,041 --> 00:56:03,292
-It's me.
-What happened, Nis?
448
00:56:04,744 --> 00:56:06,555
What happened, Nis?
449
00:56:09,074 --> 00:56:11,896
There, there. You're okay now. It's okay.
450
00:56:27,251 --> 00:56:28,625
Hello. Peace be upon you, Rin.
451
00:56:35,950 --> 00:56:38,125
All right. I'll be right there.
452
00:56:42,541 --> 00:56:44,958
How convenient...
453
00:56:45,043 --> 00:56:46,787
Do you want me to get you some snacks too?
454
00:56:46,871 --> 00:56:50,232
Or do I need to make you the snacks?
Do you know what time is it?
455
00:56:50,316 --> 00:56:51,537
You're supposed to be studying.
456
00:56:51,621 --> 00:56:53,440
Read your text books
and go straight to bed.
457
00:56:53,524 --> 00:56:55,920
You have to understand, Nisa was...
458
00:56:56,004 --> 00:56:57,137
That's enough, Rin.
459
00:56:57,221 --> 00:57:00,577
I said it once,
this dorm only has one problem.
460
00:57:00,661 --> 00:57:01,950
Lack of discipline.
461
00:57:02,034 --> 00:57:04,887
If you wish to stay here, enforce it.
462
00:57:09,121 --> 00:57:10,290
There, there.
463
00:57:14,370 --> 00:57:18,539
Miss Rosa, those girls
are having a serious problem.
464
00:57:18,623 --> 00:57:21,207
As the headmistress, you should've...
465
00:57:21,291 --> 00:57:24,083
Are you questioning my ability
to run the school?
466
00:57:25,086 --> 00:57:29,833
No, I'm just trying to tell you
that they're terrified.
467
00:57:31,371 --> 00:57:34,458
Something's been haunting them
for several times.
468
00:57:37,022 --> 00:57:38,458
And you believe them?
469
00:57:39,711 --> 00:57:40,873
I do.
470
00:58:09,709 --> 00:58:10,875
In the name of God,
471
00:58:10,959 --> 00:58:14,321
I intend to perform two rakats
of the midnight prayer.
472
00:58:14,405 --> 00:58:17,115
God is great.
473
00:58:35,066 --> 00:58:37,524
God hears whoever praises Him.
474
00:58:39,131 --> 00:58:41,358
God is great.
475
00:58:42,535 --> 00:58:44,535
God is great.
476
00:58:48,318 --> 00:58:50,347
God is great.
477
00:58:52,973 --> 00:58:54,792
God is great.
478
00:58:54,877 --> 00:58:57,150
God is great.
479
00:59:04,339 --> 00:59:06,144
God is great.
480
00:59:06,229 --> 00:59:08,292
God is great.
481
00:59:13,986 --> 00:59:16,583
God hears whoever praises Him.
482
00:59:18,263 --> 00:59:21,363
God is great.
483
00:59:23,024 --> 00:59:24,720
God is great.
484
00:59:24,805 --> 00:59:27,022
God is great.
485
00:59:28,829 --> 00:59:30,443
God is great.
486
00:59:30,527 --> 00:59:33,001
God is great.
487
00:59:34,893 --> 00:59:36,359
God is great.
488
00:59:36,443 --> 00:59:38,833
God is great.
489
00:59:41,359 --> 00:59:42,734
God is great.
490
00:59:42,818 --> 00:59:45,047
God is great.
491
00:59:59,247 --> 01:00:01,042
Peace be upon you.
492
01:00:08,563 --> 01:00:10,625
Peace be upon you.
493
01:00:26,716 --> 01:00:29,250
Who...? Who are you?
494
01:00:45,461 --> 01:00:46,793
Rin!
495
01:00:46,877 --> 01:00:48,792
Rin!
496
01:00:50,291 --> 01:00:52,708
-Mrs. Kinanti.
-Mrs. Kinanti?
497
01:00:53,437 --> 01:00:54,985
Come on, Rin.
498
01:00:57,411 --> 01:00:58,458
Hurry!
499
01:01:08,402 --> 01:01:09,625
Mrs. Kinanti.
500
01:01:11,446 --> 01:01:12,808
Ma'am?
501
01:01:13,791 --> 01:01:16,625
Are you feeling better already?
502
01:01:20,450 --> 01:01:21,708
Let me go!
503
01:01:56,930 --> 01:01:59,792
Miss Rosa? Miss Rosa?
504
01:02:01,881 --> 01:02:03,042
Miss Rosa?
505
01:02:07,751 --> 01:02:09,161
Miss Rosa?
506
01:02:10,961 --> 01:02:12,136
Miss?
507
01:02:12,541 --> 01:02:13,902
My goodness.
508
01:02:14,751 --> 01:02:17,747
Mrs. Kinanti is missing.
509
01:02:17,831 --> 01:02:19,690
I couldn't find her in her room.
510
01:02:21,961 --> 01:02:24,375
Miss Rosa, are you okay?
511
01:02:26,736 --> 01:02:30,875
I've search for her everywhere,
but I couldn't find her.
512
01:02:32,177 --> 01:02:33,287
My goodness!
513
01:02:33,371 --> 01:02:35,267
How rude!
514
01:02:35,351 --> 01:02:37,125
She doesn't care at all!
515
01:02:38,316 --> 01:02:40,917
-Let's search for her again.
-Okay.
516
01:02:41,661 --> 01:02:45,994
The lower half of Mrs. Kinanti's body
is paralyzed.
517
01:02:46,078 --> 01:02:48,680
She won't go far from the school area.
518
01:02:48,764 --> 01:02:51,250
-I don't understand.
-Rin.
519
01:02:53,291 --> 01:02:56,333
Do you remember the fire accident
involving you that day?
520
01:02:57,396 --> 01:02:59,958
Vaguely. Why?
521
01:03:01,393 --> 01:03:03,333
Not everybody was saved.
522
01:03:05,081 --> 01:03:09,000
We had to do it.
523
01:03:10,461 --> 01:03:12,247
You had to do what?
524
01:03:12,331 --> 01:03:17,333
Mrs. Kinanti is suspecting all things
that happened to those three girls...
525
01:03:18,553 --> 01:03:21,375
has something to do with the accident.
526
01:03:23,001 --> 01:03:25,875
That's why she invited you here.
527
01:03:29,013 --> 01:03:30,583
You were her best friend.
528
01:03:35,140 --> 01:03:36,653
I don't understand.
529
01:03:42,081 --> 01:03:44,403
Putri? Putri.
530
01:03:44,487 --> 01:03:46,332
-Putri!
-Rin!
531
01:03:46,416 --> 01:03:48,667
Let me go after her.
532
01:03:48,751 --> 01:03:51,014
You should go to Mrs. Kinanti room.
533
01:03:51,098 --> 01:03:55,127
She keeps a box under her bed
that you have to see.
534
01:03:55,211 --> 01:03:58,787
She was gonna talk about the box
with you.
535
01:03:58,871 --> 01:04:00,711
Putri! Put!
536
01:04:02,291 --> 01:04:03,711
Putri!
537
01:04:04,751 --> 01:04:06,161
Putri!
538
01:04:07,541 --> 01:04:09,751
Where are you, Put?
539
01:04:11,461 --> 01:04:12,868
Putri!
540
01:04:14,411 --> 01:04:16,615
Are you okay, Put? Hey.
541
01:04:16,699 --> 01:04:18,434
Wake up, Put.
542
01:04:18,518 --> 01:04:20,773
It's me, Mr. Slamet. Hey.
543
01:04:20,857 --> 01:04:24,583
Wake up! Putri, wake up!
544
01:04:34,871 --> 01:04:36,321
Miss Rosa!
545
01:04:36,405 --> 01:04:39,500
It's me, Slamet. Wake up, Miss!
546
01:04:42,594 --> 01:04:43,710
Miss!
547
01:04:44,751 --> 01:04:46,029
Miss.
548
01:05:19,844 --> 01:05:20,917
A box...
549
01:05:41,196 --> 01:05:45,799
(Fire Accident in Citra
Girls Boarding School, Sragen)
550
01:05:50,494 --> 01:05:55,952
(The Cause of the fire in Citra Boarding
School is Still Under Investigation)
551
01:05:56,036 --> 01:05:58,588
(A Boarding School Girl is Missing)
552
01:06:03,462 --> 01:06:06,125
(A Boarding School Girl is Missing)
553
01:06:06,661 --> 01:06:09,792
Ningsih was missing?
554
01:06:10,617 --> 01:06:12,460
(A Boarding School Girl is Missing)
555
01:06:15,900 --> 01:06:18,083
Can I be your makmum?
556
01:06:19,331 --> 01:06:25,207
Ustaz said that doing a midnight prayer
is better if you do it alone.
557
01:06:25,291 --> 01:06:27,917
I don't remember the prayer.
558
01:06:32,617 --> 01:06:36,598
-God is great.
-God is great.
559
01:06:36,682 --> 01:06:41,259
-God is great.
-God is great.
560
01:06:41,343 --> 01:06:45,292
-God is great.
-God is great.
561
01:06:48,359 --> 01:06:51,852
Peace be upon you.
562
01:06:51,936 --> 01:06:55,816
Peace be upon you.
563
01:06:58,461 --> 01:07:01,946
You can go to bed if you want to.
I still want to pray.
564
01:07:02,030 --> 01:07:03,109
Okay.
565
01:07:18,751 --> 01:07:23,140
Oh, my God! Fire! Fire!
566
01:07:23,224 --> 01:07:24,843
Oh, my God!
567
01:07:26,232 --> 01:07:28,917
Oh, my God! Oh, my God!
568
01:07:29,001 --> 01:07:31,501
-Ningsih!
-Ningsih!
569
01:07:32,026 --> 01:07:34,637
-Ningsih!
-Ningsih!
570
01:07:34,721 --> 01:07:36,231
Ningsih!
571
01:07:36,315 --> 01:07:38,499
-Ningsih!
-Ningsih!
572
01:07:38,583 --> 01:07:40,613
-Ningsih!
-Oh, my God.
573
01:07:41,993 --> 01:07:43,487
Ningsih!
574
01:07:46,001 --> 01:07:48,726
-My goodness. Rini!
-Help me, Mr. Slamet.
575
01:07:48,810 --> 01:07:50,370
Rini.
576
01:07:52,211 --> 01:07:55,212
Hang on, Rin. Stay awake!
577
01:08:44,121 --> 01:08:45,521
My goodness!
578
01:10:23,871 --> 01:10:25,172
Ningsih.
579
01:10:42,737 --> 01:10:47,089
Ningsih! Ningsih!
580
01:11:08,733 --> 01:11:10,089
Rini!
581
01:11:10,621 --> 01:11:13,013
Rini! Rin!
582
01:11:28,707 --> 01:11:30,035
Rini!
583
01:11:34,291 --> 01:11:36,369
Rin. Rini. Rin!
584
01:11:36,453 --> 01:11:39,078
Wake up, Rin. Rini.
585
01:11:43,973 --> 01:11:45,581
Ningsih!
586
01:11:46,182 --> 01:11:47,713
Ningsih!
587
01:11:47,797 --> 01:11:49,958
You should get out of this place.
We're gonna put the fire out.
588
01:12:42,762 --> 01:12:43,991
Let's go, Nurul.
589
01:12:58,581 --> 01:13:00,034
Oh, my God.
590
01:13:00,787 --> 01:13:02,129
Putri.
591
01:13:03,239 --> 01:13:05,461
Mr. Slamet. Sir?
592
01:13:05,979 --> 01:13:08,667
Mr. Slamet. Careful.
593
01:13:09,617 --> 01:13:14,747
Help! Miss Rini! Ma'am!
594
01:13:14,831 --> 01:13:16,333
Mr. Slamet!
595
01:13:32,992 --> 01:13:34,627
What happened?
596
01:13:34,711 --> 01:13:36,792
Miss Rosa is being possessed.
597
01:13:40,661 --> 01:13:42,667
This is all my fault.
598
01:13:43,884 --> 01:13:45,042
Mr. Slamet...
599
01:13:48,424 --> 01:13:50,500
Ningsih was burnt alive, wasn't she?
600
01:13:53,791 --> 01:13:55,108
She was.
601
01:13:59,189 --> 01:14:00,542
That night...
602
01:14:11,338 --> 01:14:12,292
My goodness!
603
01:14:16,744 --> 01:14:18,042
It's Ningsih.
604
01:14:20,789 --> 01:14:22,667
What should we do?
605
01:14:24,501 --> 01:14:28,417
They would think it's our fault
and blame us.
606
01:14:30,606 --> 01:14:33,500
They will shut down this school.
607
01:14:34,666 --> 01:14:35,750
And we...
608
01:14:43,119 --> 01:14:45,729
The other girls
are still on school holiday.
609
01:14:45,813 --> 01:14:47,296
Nobody will know if Rini and Ningsih...
610
01:14:47,380 --> 01:14:49,542
Just bury her body.
611
01:14:50,588 --> 01:14:51,583
Right now.
612
01:14:53,203 --> 01:14:57,891
I think Putri is a medium for Ningsih...
613
01:14:57,975 --> 01:15:00,999
so we could learn the truth.
614
01:15:01,083 --> 01:15:04,329
She often terrorized Mrs. Kinanti and I.
615
01:15:04,413 --> 01:15:10,749
But since Putri came, it got worse.
616
01:15:10,833 --> 01:15:14,042
I'm sure that with prayer,
617
01:15:14,126 --> 01:15:17,535
God will protect us all.
618
01:15:17,619 --> 01:15:18,583
Rin...
619
01:15:19,692 --> 01:15:22,875
Apparently,
Putri is Ningsih's little sister.
620
01:15:29,031 --> 01:15:32,875
That's why she was often possessed
by her sister's spirit.
621
01:15:40,741 --> 01:15:41,708
Rin...
622
01:15:42,442 --> 01:15:46,750
Forgive me, I had to lie to you.
623
01:16:28,480 --> 01:16:30,167
Oh, my God!
624
01:16:36,781 --> 01:16:40,411
Mr. Slamet! Miss Rosa! Somebody help us!
625
01:16:47,798 --> 01:16:49,430
Help!
626
01:16:50,263 --> 01:16:52,879
Help! Please open the door!
627
01:16:52,963 --> 01:16:54,626
Help!
628
01:16:56,206 --> 01:16:58,925
Please open the door! Help!
629
01:16:59,009 --> 01:17:01,739
-Help!
-My goodness.
630
01:17:03,071 --> 01:17:04,724
Who are you?
631
01:17:04,808 --> 01:17:06,487
Help!
632
01:17:08,873 --> 01:17:12,333
Open the door! Help!
633
01:17:24,176 --> 01:17:25,431
Help!
634
01:17:26,663 --> 01:17:28,583
Girls, calm down!
635
01:17:35,409 --> 01:17:37,412
My goodness!
636
01:17:44,785 --> 01:17:46,259
Help!
637
01:18:09,736 --> 01:18:12,667
I seek refuge in God
from the outcast Devil!
638
01:18:13,879 --> 01:18:17,688
Then get out of Paradise,
for indeed, you are expelled.
639
01:18:17,772 --> 01:18:21,051
And indeed, upon you is My curse
until the Day of Recompense!
640
01:18:21,797 --> 01:18:23,556
God is great.
641
01:18:26,161 --> 01:18:28,998
-Ganda, are you okay?
-The girls are still inside.
642
01:18:29,082 --> 01:18:30,443
Nisa!
643
01:18:30,900 --> 01:18:32,687
Nisa! Nurul!
644
01:18:32,771 --> 01:18:35,137
Miss Rini! Miss Rini!
645
01:18:36,344 --> 01:18:39,060
Help us! Miss Rini!
646
01:18:39,144 --> 01:18:41,083
Stand back! Move away from the door!
647
01:18:47,888 --> 01:18:49,461
You're all right now.
648
01:19:07,328 --> 01:19:09,133
Rosa?
649
01:19:09,217 --> 01:19:10,837
She's not Rosa.
650
01:19:17,494 --> 01:19:20,583
Whoever the spirit is using
this woman's body...
651
01:19:21,914 --> 01:19:24,789
I command you to leave her body
in the name of God!
652
01:19:27,896 --> 01:19:29,164
Nurul!
653
01:19:30,011 --> 01:19:31,841
Rini, stand back!
654
01:19:46,151 --> 01:19:48,667
Nurul! Nurul!
655
01:19:50,085 --> 01:19:54,181
Ningsih, these girls
did nothing wrong to you!
656
01:19:54,265 --> 01:19:57,000
I know what happened to you!
657
01:19:58,000 --> 01:20:01,317
Please forgive Mrs. Kinanti
and Mr. Slamet!
658
01:20:01,401 --> 01:20:04,532
They had no choice!
659
01:20:04,616 --> 01:20:08,778
The fire was an accident
and you were the victim!
660
01:20:08,862 --> 01:20:11,250
Please let go of Nurul, Ningsih!
661
01:20:30,312 --> 01:20:32,912
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
662
01:20:32,996 --> 01:20:34,996
In the name of God,
I perform Ruqyah for you.
663
01:20:35,452 --> 01:20:37,540
From everything that is harming you...
664
01:20:37,624 --> 01:20:41,123
From the evil of every soul
or envious eye...
665
01:20:41,207 --> 01:20:42,667
God heal you.
666
01:20:42,752 --> 01:20:44,847
In the name of God,
I perform Ruqyah for you.
667
01:20:45,700 --> 01:20:47,717
Repeat the prayer after me.
668
01:20:49,251 --> 01:20:52,165
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
669
01:20:52,249 --> 01:20:54,463
Say, O Prophet, He is God,
one and indivisible.
670
01:20:54,547 --> 01:20:56,556
God, the Sustainer, needed by all.
671
01:20:56,640 --> 01:20:58,136
He has never had offspring,
nor was He born.
672
01:20:58,220 --> 01:21:00,857
And there is none comparable to Him.
673
01:21:13,472 --> 01:21:16,338
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
674
01:21:20,331 --> 01:21:22,530
And from the evil of the night
when it grows dark.
675
01:21:22,614 --> 01:21:24,961
And from the evil of those witches
casting spells by blowing onto knots.
676
01:21:25,045 --> 01:21:28,013
And from the evil
of one who envies when they envy.
677
01:21:38,680 --> 01:21:40,879
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
678
01:21:40,963 --> 01:21:43,118
Say, O Prophet,
I seek refuge in the Lord of humankind.
679
01:21:43,202 --> 01:21:46,625
The Master of humankind,
the God of humankind.
680
01:21:46,709 --> 01:21:49,690
From the evil of the lurking whisperer.
681
01:21:49,774 --> 01:21:52,900
Who whispers
into the hearts of humankind.
682
01:21:52,984 --> 01:21:55,463
From among jinn and humankind.
683
01:22:23,421 --> 01:22:24,968
Rosa?
684
01:22:25,649 --> 01:22:27,009
Rosa.
685
01:23:02,966 --> 01:23:05,352
In the name of God,
the Most Gracious, the Most Merciful.
686
01:23:05,920 --> 01:23:10,029
There is no God but He, the Living,
the Self-subsisting, Eternal.
687
01:23:10,113 --> 01:23:13,298
Neither slumber, nor sleep overtake Him.
688
01:23:13,382 --> 01:23:16,462
To Him belongs whatever is in the heavens
and whatever is on earth.
689
01:23:16,546 --> 01:23:20,333
Who is he that can intercede with Him
except with His Permission?
690
01:23:20,417 --> 01:23:24,284
He knows what happens to His creatures
in this world and in the Hereafter.
691
01:23:24,368 --> 01:23:26,776
And they will never compass anything
of His Knowledge...
692
01:23:26,860 --> 01:23:28,756
except that which He wills.
693
01:23:28,840 --> 01:23:31,979
His Throne extends
over the heavens and the earth...
694
01:23:32,063 --> 01:23:34,181
and He feels no fatigue
in guarding and preserving them.
695
01:23:34,265 --> 01:23:36,459
And He is the Most High, the Most Great.
696
01:24:37,869 --> 01:24:41,955
The last thing I remember
was when Mrs. Kinanti came to my room...
697
01:24:42,039 --> 01:24:44,045
and attacked me right there.
698
01:24:44,129 --> 01:24:46,708
And then I blacked out.
699
01:24:53,448 --> 01:24:54,545
Rini.
700
01:24:58,919 --> 01:24:59,958
Mrs. Kinanti?
701
01:25:06,431 --> 01:25:12,125
The board has agreed...
702
01:25:13,775 --> 01:25:14,958
to...
703
01:25:16,169 --> 01:25:21,667
appoint you as the new headmistress...
704
01:25:22,999 --> 01:25:24,618
of this boarding school.
705
01:25:26,749 --> 01:25:28,625
I'm assigned to another school.
706
01:25:28,709 --> 01:25:32,667
So don't feel sorry for stealing my job.
707
01:25:41,619 --> 01:25:42,708
Putri?
708
01:25:49,783 --> 01:25:50,792
Please...
709
01:25:51,942 --> 01:25:53,083
forgive me.
710
01:26:05,490 --> 01:26:11,621
Her grave is in front
of the main house...
711
01:26:13,104 --> 01:26:18,964
under the tree in the front yard.
712
01:27:07,145 --> 01:27:08,208
Ningsih.
713
01:27:10,869 --> 01:27:13,903
We're gonna give you a proper burial.
714
01:27:17,644 --> 01:27:20,417
May your soul rest in peace.
715
01:28:02,076 --> 01:28:04,333
Come closer.
716
01:28:05,454 --> 01:28:08,042
Ita, come here. Let's take a picture.
(2 Years Later)
717
01:28:09,897 --> 01:28:11,642
Come on, everyone!
718
01:28:13,901 --> 01:28:15,165
Get close to each other.
719
01:28:15,249 --> 01:28:17,134
Move closer a bit.
720
01:28:17,218 --> 01:28:19,712
Excuse me. Standing over here, please.
721
01:28:20,213 --> 01:28:21,945
You may sit right here.
722
01:28:23,050 --> 01:28:25,458
All right. Is everybody ready?
723
01:28:27,385 --> 01:28:31,750
Smile, please. One, two, three!
48135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.