All language subtitles for Lovers.of.the.Red.Sky.E04.210907-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,170 --> 00:00:09,175 (This drama is fictional and people or stories are not tied to reality.) 2 00:00:15,080 --> 00:00:16,815 If you don't mind, 3 00:00:17,449 --> 00:00:19,485 I'd like to know your name. 4 00:00:20,139 --> 00:00:21,395 My name? 5 00:00:25,510 --> 00:00:27,605 It's Hong Cheon Gi. 6 00:00:42,390 --> 00:00:44,485 What is your father like? 7 00:00:44,989 --> 00:00:46,455 My dad? 8 00:00:50,399 --> 00:00:55,265 He's a painter who paints every day in the marketplace. 9 00:01:03,449 --> 00:01:06,574 Is it truly her? 10 00:01:09,690 --> 00:01:10,914 I see. 11 00:01:11,289 --> 00:01:13,354 I will repay this debt one day. 12 00:01:13,560 --> 00:01:15,155 I will remember your name. 13 00:01:16,459 --> 00:01:18,625 Oh, that's okay. 14 00:01:18,830 --> 00:01:21,964 You saved my life first. 15 00:01:26,770 --> 00:01:28,705 Why are you outside? 16 00:01:29,110 --> 00:01:30,664 You should be lying down. 17 00:01:30,970 --> 00:01:34,074 There was no one else, so I came out to find my way back. 18 00:01:34,839 --> 00:01:36,279 I bothered you when we just met... 19 00:01:36,280 --> 00:01:37,845 Not at all. 20 00:01:38,280 --> 00:01:41,984 You and I are now acquaintances. 21 00:01:43,690 --> 00:01:45,818 I fear you might catch a cold. 22 00:01:45,819 --> 00:01:48,924 Wait inside until the physician arrives. 23 00:01:50,030 --> 00:01:51,728 I will help you. 24 00:01:51,729 --> 00:01:52,924 Okay. 25 00:01:57,169 --> 00:01:58,965 You're really okay, right? 26 00:01:59,199 --> 00:02:02,204 Isn't he Scholar Ha from Seomungwan who went missing? 27 00:02:02,269 --> 00:02:03,364 What? 28 00:02:04,669 --> 00:02:06,234 That man? 29 00:02:07,940 --> 00:02:10,245 He is Ha Sung Jin's son, 30 00:02:10,449 --> 00:02:12,574 the special child. 31 00:02:20,660 --> 00:02:25,424 The Demon entered the child's body at the rainmaking ritual. 32 00:02:27,500 --> 00:02:28,625 No. 33 00:02:29,229 --> 00:02:31,529 Observe before you take action. 34 00:02:31,530 --> 00:02:34,364 (Prince Joohyang Lee Hoo, King Seongjo's second son) 35 00:02:38,310 --> 00:02:39,379 Thank you. 36 00:02:39,380 --> 00:02:42,375 Wait here and rest a bit. 37 00:02:49,150 --> 00:02:53,384 (Episode 4: The Red Thread of Fate) 38 00:03:01,299 --> 00:03:03,228 (Prince Yangmyeong Lee Yul, King Seongjo's third son) 39 00:03:03,229 --> 00:03:04,924 Is anyone home? 40 00:03:41,299 --> 00:03:42,535 Who are you? 41 00:03:47,540 --> 00:03:49,674 I'm looking for someone. 42 00:03:49,949 --> 00:03:51,044 Did you see... 43 00:03:51,509 --> 00:03:54,374 a man in Seomungwan attire last night? 44 00:03:55,350 --> 00:03:57,385 Seomungwan attire? 45 00:04:00,490 --> 00:04:02,528 Was that Seomungwan attire? 46 00:04:02,529 --> 00:04:04,184 Let's play dumb for now. 47 00:04:04,430 --> 00:04:06,195 No, I didn't. 48 00:04:11,969 --> 00:04:13,299 I must check. 49 00:04:13,300 --> 00:04:17,539 No. You can't barge into someone's home and look around. 50 00:04:17,540 --> 00:04:19,578 A sick person's staying here. 51 00:04:19,579 --> 00:04:21,379 You can't enter without permission. 52 00:04:21,380 --> 00:04:24,508 How dare you stop me? 53 00:04:24,509 --> 00:04:25,645 That's rude! 54 00:04:26,719 --> 00:04:28,715 Do you know who I am? 55 00:04:30,120 --> 00:04:33,414 How dare you? I would I know who you are? 56 00:04:35,290 --> 00:04:36,725 This won't do. 57 00:04:43,069 --> 00:04:46,064 Blessed with good looks, 58 00:04:46,639 --> 00:04:49,638 I'm good at painting, calligraphy, and poetry, 59 00:04:49,639 --> 00:04:51,504 and am called three times a genius. 60 00:04:52,279 --> 00:04:53,734 I am a prince. 61 00:05:01,050 --> 00:05:02,385 Prince Yangmyeong. 62 00:05:15,899 --> 00:05:19,695 I really wanted to stay polite. 63 00:05:20,240 --> 00:05:22,604 If you're Prince Yangmyeong, 64 00:05:23,339 --> 00:05:24,465 I am... 65 00:05:26,380 --> 00:05:29,249 Prince Yangmyeong's wife! 66 00:05:29,250 --> 00:05:31,304 (A prince's wife is a senior 1st rank title) 67 00:05:32,250 --> 00:05:34,148 You truly are brazen. 68 00:05:34,149 --> 00:05:36,989 I may be wearing smelly clothes... 69 00:05:36,990 --> 00:05:38,145 "Brazen"? 70 00:05:39,659 --> 00:05:40,754 "Brazen"? 71 00:05:41,659 --> 00:05:42,789 Fine. 72 00:05:42,790 --> 00:05:45,499 Let's say that you're a prince. 73 00:05:45,500 --> 00:05:47,929 Does that mean common people like me... 74 00:05:47,930 --> 00:05:50,669 have no right to guard our houses against a prince? 75 00:05:50,670 --> 00:05:52,398 What kind of law is that? 76 00:05:52,399 --> 00:05:54,965 Is your name some kind of pass? 77 00:06:01,480 --> 00:06:04,874 I'd understand if I'd heard that once before in my life, 78 00:06:05,880 --> 00:06:08,015 but that is a perplexing question. 79 00:06:09,550 --> 00:06:13,414 I was born a prince and lived like a prince, 80 00:06:14,120 --> 00:06:17,289 so I only know how to speak like a prince. 81 00:06:17,290 --> 00:06:20,525 If one heard, they'd think you really are a prince. 82 00:06:20,959 --> 00:06:23,369 But it won't work on me. 83 00:06:23,370 --> 00:06:26,299 You cannot go inside. Now leave. 84 00:06:26,300 --> 00:06:27,338 I'm a prince. 85 00:06:27,339 --> 00:06:29,638 - Let me check... - Go away. 86 00:06:29,639 --> 00:06:31,568 - Go, now. - Just let me... 87 00:06:31,569 --> 00:06:32,705 Miss. 88 00:06:33,579 --> 00:06:36,504 What's the matter? Is someone here? 89 00:06:36,509 --> 00:06:37,979 Scholar Ha! 90 00:06:37,980 --> 00:06:38,980 Sir! 91 00:06:38,981 --> 00:06:41,114 You're alive. 92 00:06:41,850 --> 00:06:43,619 Prince Yangmyeong. 93 00:06:43,620 --> 00:06:45,919 Yes, it's me. Are you okay? 94 00:06:45,920 --> 00:06:47,189 Are you hurt? 95 00:06:47,190 --> 00:06:49,984 No. I'm not badly hurt. 96 00:06:50,860 --> 00:06:52,528 That's such a relief. 97 00:06:52,529 --> 00:06:54,825 Do you know how worried I was? 98 00:06:55,029 --> 00:06:56,729 I apologize, Your Highness. 99 00:06:56,730 --> 00:06:58,794 Prince Yangmyeong! 100 00:07:00,269 --> 00:07:02,535 Prince Yangmyeong! 101 00:07:05,040 --> 00:07:06,979 Scholar Ha! 102 00:07:06,980 --> 00:07:09,044 Prince Yangmyeong! 103 00:07:10,480 --> 00:07:11,578 Yes, Man Soo. 104 00:07:11,579 --> 00:07:14,278 Are you okay? Are you really okay? 105 00:07:14,279 --> 00:07:15,374 I'm fine. 106 00:07:17,649 --> 00:07:20,758 Did you walk here through the night? 107 00:07:20,759 --> 00:07:23,129 On my way to Mount Inwang's observatory last night, 108 00:07:23,130 --> 00:07:25,158 I fell unconscious in the litter. 109 00:07:25,159 --> 00:07:28,424 I don't remember anything after that. 110 00:07:28,459 --> 00:07:30,924 I was here when I woke up. 111 00:07:31,630 --> 00:07:33,765 That sounds more like a ghost story. 112 00:07:35,269 --> 00:07:37,335 I'm glad you're safe. 113 00:07:37,670 --> 00:07:38,765 Get up. 114 00:07:40,279 --> 00:07:42,078 - Let's go. - Okay. 115 00:07:42,079 --> 00:07:43,679 - Let's go. - Come along. 116 00:07:43,680 --> 00:07:45,104 - Okay! - Yes, sir. 117 00:07:46,579 --> 00:07:48,244 Wait! 118 00:07:48,719 --> 00:07:52,218 Go Pil. Where's the brazen girl who was here? 119 00:07:52,219 --> 00:07:54,658 A girl? I didn't see one. 120 00:07:54,659 --> 00:07:57,229 She's about this tall... 121 00:07:57,230 --> 00:07:59,799 and is wearing a red dress. 122 00:07:59,800 --> 00:08:01,629 I wouldn't know. 123 00:08:01,630 --> 00:08:05,124 Your Highness. A young lady nursed me all night. 124 00:08:05,200 --> 00:08:07,335 Are you looking for her? 125 00:08:09,470 --> 00:08:12,104 Was she trying to protect you? 126 00:08:13,639 --> 00:08:15,705 Where did she go? 127 00:08:16,279 --> 00:08:18,305 I don't know. 128 00:08:19,279 --> 00:08:21,619 She must be hiding like a stray cat. 129 00:08:21,620 --> 00:08:23,884 I can't find her anywhere. 130 00:08:24,090 --> 00:08:27,459 We're leaving with Scholar Ha. Let's go. 131 00:08:27,460 --> 00:08:28,788 - Yes, sir. - Okay. 132 00:08:28,789 --> 00:08:30,185 Wait, Your Highness. 133 00:08:42,409 --> 00:08:43,668 Are you done? 134 00:08:43,669 --> 00:08:44,739 Yes. 135 00:08:44,740 --> 00:08:46,134 Okay. Let's go, then. 136 00:08:46,639 --> 00:08:47,739 Let's go. 137 00:08:47,740 --> 00:08:48,908 Come along. 138 00:08:48,909 --> 00:08:50,705 Scholar Ha and Yangmyeong. 139 00:08:51,080 --> 00:08:53,518 Are they just friends? 140 00:08:53,519 --> 00:08:54,619 Or... 141 00:08:54,620 --> 00:08:58,119 I find Scholar Ha suspicious, My Lord. 142 00:08:58,120 --> 00:09:01,418 How did he not show any signs for all those years? 143 00:09:01,419 --> 00:09:05,854 We can find out if we look into it. 144 00:09:25,179 --> 00:09:27,148 My gosh. I can barely breathe. 145 00:09:27,149 --> 00:09:30,244 Cheon Gi. Where is he? 146 00:09:41,100 --> 00:09:42,898 There's no warmth of life here. 147 00:09:42,899 --> 00:09:45,065 It's a mark of the Demon. 148 00:09:45,970 --> 00:09:48,469 It was a freak, a monster. 149 00:09:48,470 --> 00:09:51,565 Other than it being a monster, 150 00:09:51,610 --> 00:09:53,274 it can't be explained. 151 00:09:53,580 --> 00:09:55,579 I fell unconscious in the litter. 152 00:09:55,580 --> 00:09:56,908 I don't remember anything after that. 153 00:09:56,909 --> 00:09:59,575 I find Scholar Ha suspicious, my lord. 154 00:10:21,299 --> 00:10:23,935 A wound like this doesn't just heal. 155 00:10:23,939 --> 00:10:26,278 You must reconnect with the spirit... 156 00:10:26,279 --> 00:10:28,234 that created it in the first place. 157 00:10:28,639 --> 00:10:29,945 It's the Demon. 158 00:10:35,279 --> 00:10:38,415 The spirit that entered me and left an unhealing wound... 159 00:10:39,220 --> 00:10:41,154 was the Demon. 160 00:10:41,759 --> 00:10:43,185 I must find him. 161 00:10:44,490 --> 00:10:45,725 I must. 162 00:10:49,470 --> 00:10:50,665 What? 163 00:10:51,000 --> 00:10:54,038 It wasn't a human that killed the soldiers? 164 00:10:54,039 --> 00:10:57,209 No. I'd never seen such corpses. 165 00:10:57,210 --> 00:10:58,538 What looked like sword marks... 166 00:10:58,539 --> 00:11:00,938 had turned black as if they were burned. 167 00:11:00,939 --> 00:11:04,274 And the bodies were all listless. 168 00:11:04,610 --> 00:11:05,805 Is that so? 169 00:11:17,830 --> 00:11:18,955 Yul. 170 00:11:19,730 --> 00:11:22,764 How about the Maejukheon Painting Contest you're organizing? 171 00:11:22,929 --> 00:11:25,695 Preparations are going as scheduled. 172 00:11:25,700 --> 00:11:28,569 I have an important favor to ask of you... 173 00:11:28,570 --> 00:11:30,435 regarding that contest. 174 00:11:31,509 --> 00:11:34,274 I will do anything, Father. 175 00:11:37,149 --> 00:11:40,915 Your Majesty, Seomungwan's Scholar Ha is here. 176 00:11:42,950 --> 00:11:44,945 Do you know what you're guilty of? 177 00:11:45,490 --> 00:11:46,784 Yes, Your Majesty. 178 00:11:47,259 --> 00:11:50,959 You did not look after yourself or your safety. 179 00:11:50,960 --> 00:11:52,595 That is your crime. 180 00:11:53,600 --> 00:11:55,528 I am sorry, Your Majesty. 181 00:11:55,529 --> 00:11:58,994 If you can provide an explanation of the mishaps... 182 00:11:59,130 --> 00:12:02,034 that occurred in your absence, I'll forgive you. 183 00:12:03,009 --> 00:12:05,268 - Please ask. - Last night, 184 00:12:05,269 --> 00:12:06,975 owls cried outside Eunjeongjeon. 185 00:12:07,939 --> 00:12:09,648 People say that... 186 00:12:09,649 --> 00:12:13,215 hooting owls are vindictive spirits who died in our land. 187 00:12:13,519 --> 00:12:17,045 Your Majesty. Owls signify wealth. 188 00:12:17,350 --> 00:12:19,884 It's because of their habit to store food after a hunt. 189 00:12:20,360 --> 00:12:23,185 I believe this means you will gather wealth and authority. 190 00:12:23,360 --> 00:12:27,129 Also, owls have the wisdom to light the dark. 191 00:12:27,130 --> 00:12:30,028 If this auspicious animal sat on Eunjeongjeon's roof... 192 00:12:30,029 --> 00:12:31,364 Are you saying... 193 00:12:31,700 --> 00:12:32,795 it's a good omen? 194 00:12:33,399 --> 00:12:36,805 But around that time, good men lost their lives. 195 00:12:37,240 --> 00:12:40,335 Is all that truly a coincidence? 196 00:12:42,340 --> 00:12:43,475 Your Majesty. 197 00:12:44,080 --> 00:12:45,705 If I dare ask, 198 00:12:46,620 --> 00:12:48,815 is what made you feel uncomfortable... 199 00:12:48,980 --> 00:12:50,614 truly the owls? 200 00:13:00,630 --> 00:13:02,665 I just cannot deceive you. 201 00:13:10,939 --> 00:13:12,305 Sit comfortably. 202 00:13:13,679 --> 00:13:16,975 Next month, Yeon will send a group of envoys. 203 00:13:17,509 --> 00:13:19,418 Among them will be Yu Shi Yong, 204 00:13:19,419 --> 00:13:21,479 the Emperor's younger brother. 205 00:13:21,480 --> 00:13:25,685 The Crown Prince lacks experience and cannot deal with them. 206 00:13:26,689 --> 00:13:30,085 I plan to finalize the negotiations and then... 207 00:13:30,659 --> 00:13:32,658 abdicate in his favor. 208 00:13:32,659 --> 00:13:34,158 (Abdicate: Give the crown to someone) 209 00:13:34,159 --> 00:13:38,168 Select an auspicious date for the abdication ceremony. 210 00:13:38,169 --> 00:13:39,465 You mean that... 211 00:13:39,769 --> 00:13:41,034 Yes. 212 00:13:41,539 --> 00:13:44,504 I think it's time that I step down. 213 00:13:44,669 --> 00:13:47,134 My illness has been getting worse, 214 00:13:47,210 --> 00:13:50,004 and I can't help but worry about the throne. 215 00:13:51,880 --> 00:13:53,215 Your Majesty. 216 00:13:53,779 --> 00:13:58,085 I heard that an unknown illness has been plaguing the Crown Prince. 217 00:13:58,590 --> 00:14:02,754 Yes. I heard as much from the royal physician. 218 00:14:04,130 --> 00:14:07,524 He will gradually get better. 219 00:14:09,399 --> 00:14:12,994 Your Majesty. I must give you some advice even if it means death. 220 00:14:13,840 --> 00:14:16,839 Prince Joohyang has the aptitude and attitude to be king, 221 00:14:16,840 --> 00:14:18,668 and Prince Yangmyeong is popular... 222 00:14:18,669 --> 00:14:21,209 with the officials, and we cannot rule out... 223 00:14:21,210 --> 00:14:22,845 their chances of taking over. 224 00:14:23,049 --> 00:14:24,604 Considering these circumstances, 225 00:14:24,779 --> 00:14:28,178 if you abdicate in a hurry and the sick Crown Prince takes over... 226 00:14:28,179 --> 00:14:29,744 You must know that... 227 00:14:30,950 --> 00:14:33,514 neither my father nor myself... 228 00:14:34,860 --> 00:14:36,685 were the eldest. 229 00:14:37,659 --> 00:14:40,428 So whenever there was a drought or a famine, 230 00:14:40,429 --> 00:14:42,455 the people blamed me, 231 00:14:43,130 --> 00:14:46,764 saying that the heavens didn't accept me as king. 232 00:14:47,240 --> 00:14:50,165 Why would you say that, Your Majesty? 233 00:14:50,769 --> 00:14:54,604 The people turn hostile when someone other than the eldest takes power. 234 00:14:55,679 --> 00:14:57,004 You don't know the feeling. 235 00:14:57,509 --> 00:15:01,175 That's why I want the Crown Prince... 236 00:15:01,419 --> 00:15:04,315 to become king and be accepted. 237 00:15:04,850 --> 00:15:06,215 Whatever... 238 00:15:07,559 --> 00:15:09,215 his future may be. 239 00:15:52,630 --> 00:15:54,394 Did he get back safely? 240 00:16:00,439 --> 00:16:03,675 Did she get back safely? 241 00:16:06,649 --> 00:16:07,749 A single stroke. 242 00:16:07,750 --> 00:16:09,148 (One stroke shows a painter's mentality.) 243 00:16:09,149 --> 00:16:11,614 It means a single stroke is all it takes. 244 00:16:12,720 --> 00:16:15,955 It also means you cannot undo what you have drawn. 245 00:16:17,990 --> 00:16:20,959 When you can put your energy, will, 246 00:16:20,960 --> 00:16:23,295 and virtue into one stroke, 247 00:16:24,570 --> 00:16:28,595 that is when your painting will show life. 248 00:16:46,050 --> 00:16:48,615 Yes. It's out of the question. 249 00:16:49,419 --> 00:16:51,859 There's no way I'd meet someone like him. 250 00:16:51,860 --> 00:16:53,759 (Ms. Gyeonju, Baekyu Painters Society's cook) 251 00:16:53,760 --> 00:16:55,455 What are you talking about? 252 00:16:56,600 --> 00:16:58,829 Are you still thinking about... 253 00:16:58,830 --> 00:17:00,665 the young man from the dye house? 254 00:17:02,169 --> 00:17:03,304 Yes. 255 00:17:04,169 --> 00:17:06,935 I did a good deed. Now let's forget about it. 256 00:17:07,280 --> 00:17:08,504 Forget. 257 00:17:09,649 --> 00:17:12,105 Cheon Gi, what are you doing here? 258 00:17:12,110 --> 00:17:13,349 - See this. - What? 259 00:17:13,350 --> 00:17:16,418 Come along. Take a look. 260 00:17:16,419 --> 00:17:17,615 What is it? 261 00:17:17,620 --> 00:17:22,119 It's finally happening. It's coming up. 262 00:17:22,120 --> 00:17:25,984 Maejukheon Painting Contest. We've all been waiting for it. 263 00:17:26,260 --> 00:17:28,799 The three times genius Prince Yangmyeong... 264 00:17:28,800 --> 00:17:30,599 organized a contest... 265 00:17:30,600 --> 00:17:33,834 for painters like us, you see. 266 00:17:34,800 --> 00:17:38,764 How many years has it been? 267 00:17:39,040 --> 00:17:41,334 If you're Prince Yangmyeong, 268 00:17:41,679 --> 00:17:46,205 I am Prince Yangmyeong's wife! 269 00:17:51,149 --> 00:17:53,355 - A chance of a lifetime. - My gosh. 270 00:17:53,659 --> 00:17:56,158 - Can you not do that? - Darn you. 271 00:17:56,159 --> 00:17:57,529 Cheon Gi! 272 00:17:57,530 --> 00:17:59,254 Master Choi's looking for you. 273 00:18:03,499 --> 00:18:06,638 (Choi Won Ho, Master of Baekyu Painters Society) 274 00:18:06,639 --> 00:18:08,895 Do you know why I called you? 275 00:18:10,340 --> 00:18:13,438 You don't want me to enter the contest. 276 00:18:13,439 --> 00:18:16,945 No. You can enter the contest. 277 00:18:18,179 --> 00:18:20,844 - Can I really? - Yes. 278 00:18:21,419 --> 00:18:24,248 After you finish all the Sehwa we got orders for, 279 00:18:24,249 --> 00:18:27,158 and the painting and folding screen for Lord Choi... 280 00:18:27,159 --> 00:18:29,958 Isn't that the same as a ban? 281 00:18:29,959 --> 00:18:32,759 I'm just saying you must finish your work first. 282 00:18:32,760 --> 00:18:35,024 I never said you can't enter. 283 00:18:36,300 --> 00:18:37,625 Okay, then. 284 00:18:38,199 --> 00:18:39,998 If I finish everything in time, 285 00:18:39,999 --> 00:18:43,264 you will put me on the list of participants. 286 00:18:45,870 --> 00:18:47,734 Don't change your mind then. 287 00:18:49,610 --> 00:18:51,205 Why you little... 288 00:18:53,919 --> 00:18:56,019 What if she pulls it off? 289 00:18:56,020 --> 00:18:59,344 Why did you make such a promise? 290 00:18:59,860 --> 00:19:02,218 The whole team can work together... 291 00:19:02,219 --> 00:19:04,324 and barely finish the work in a week. 292 00:19:05,459 --> 00:19:08,925 There is no way she can finish it in time. 293 00:19:56,580 --> 00:19:59,304 The fifth star is shining bright. 294 00:19:59,510 --> 00:20:01,774 Two degrees and five minutes. 295 00:20:15,830 --> 00:20:17,225 Gather round. 296 00:20:17,800 --> 00:20:20,869 This is the list of people who will enter... 297 00:20:20,870 --> 00:20:22,534 the Maejukheon Painting Contest. 298 00:20:26,810 --> 00:20:28,509 - Yes. - I'm in. 299 00:20:28,510 --> 00:20:30,208 - I'm in. - Good for you. 300 00:20:30,209 --> 00:20:31,779 There's my name. 301 00:20:31,780 --> 00:20:33,279 There's mine too. 302 00:20:33,280 --> 00:20:36,648 Master! Did you really leave me out? 303 00:20:36,649 --> 00:20:40,814 Bring the paintings you said you'd finish by today. 304 00:20:52,699 --> 00:20:53,834 What... 305 00:20:54,300 --> 00:20:55,468 What are you doing? 306 00:20:55,469 --> 00:20:56,869 Putting my name on the list. 307 00:20:56,870 --> 00:20:59,609 You can't. If Master Choi finds out, he'll be furious. 308 00:20:59,610 --> 00:21:00,875 Give that to me. 309 00:21:01,580 --> 00:21:05,004 Since when did you become so obedient? 310 00:21:05,110 --> 00:21:07,619 You visit the other village to see Ms. Gangho. 311 00:21:07,620 --> 00:21:09,279 I wonder if he knows that. 312 00:21:09,280 --> 00:21:10,418 - How do you... - Ms. Gangho! 313 00:21:10,419 --> 00:21:11,819 - It's a secret. - Ms. Gangho! 314 00:21:11,820 --> 00:21:13,754 Be quiet. Promise. 315 00:21:14,520 --> 00:21:15,655 Okay. 316 00:21:22,499 --> 00:21:25,225 Here you go. 317 00:21:25,600 --> 00:21:28,839 - Cheon Gi, you hand in this list. - What? 318 00:21:28,840 --> 00:21:31,009 I'm too scared to. 319 00:21:31,010 --> 00:21:34,234 I don't know about this. I don't know a thing. 320 00:21:34,909 --> 00:21:37,544 Okay. I'll take care of it. 321 00:21:39,919 --> 00:21:41,014 Wait. 322 00:21:41,550 --> 00:21:44,215 I have to take this to Maejukheon. 323 00:21:45,550 --> 00:21:46,885 If I go there... 324 00:21:47,860 --> 00:21:49,115 Prince Yangmyeong? 325 00:21:53,100 --> 00:21:54,725 What should I do? 326 00:22:10,350 --> 00:22:13,074 He won't recognize me like this, will he? 327 00:22:18,350 --> 00:22:20,754 Gosh, it's suffocating. 328 00:22:21,989 --> 00:22:25,329 Cheon Gi, you must not ruin these clothes. 329 00:22:25,330 --> 00:22:26,895 Return them tomorrow. 330 00:22:27,429 --> 00:22:29,869 Yes. I'll be careful... 331 00:22:29,870 --> 00:22:31,564 and come right back. 332 00:22:56,459 --> 00:22:59,584 Sir. How was your day? 333 00:23:00,260 --> 00:23:02,125 Was it a good one? 334 00:23:03,060 --> 00:23:05,094 Maejuk... 335 00:23:06,600 --> 00:23:07,734 Is this the place? 336 00:23:08,540 --> 00:23:09,935 It's amazing. 337 00:23:12,610 --> 00:23:14,875 Have you recovered? 338 00:23:15,709 --> 00:23:17,044 I'd like to know. 339 00:23:17,350 --> 00:23:18,645 There are fish too. 340 00:23:22,649 --> 00:23:25,344 If we meet again, 341 00:23:25,949 --> 00:23:29,314 like that time, by pure coincidence, 342 00:23:30,830 --> 00:23:31,984 then... 343 00:23:32,959 --> 00:23:37,465 I would really like to draw your face. 344 00:23:39,229 --> 00:23:40,334 Over there. 345 00:23:41,840 --> 00:23:43,034 Who are you? 346 00:24:12,870 --> 00:24:14,234 I asked who you are. 347 00:24:18,770 --> 00:24:21,405 He won't know even if I tell him. 348 00:24:26,780 --> 00:24:27,975 I brought... 349 00:24:28,320 --> 00:24:31,885 the list of painters from Baekyu Painters Society. 350 00:24:32,649 --> 00:24:35,415 It's the girl from the dye house. 351 00:24:36,260 --> 00:24:39,455 Prince Yangmyeong seems to have gone somewhere. 352 00:24:41,260 --> 00:24:45,064 Then I'll leave the list and go on my way. 353 00:24:46,030 --> 00:24:47,435 Goodbye. 354 00:24:47,469 --> 00:24:48,564 Wait. 355 00:25:12,159 --> 00:25:13,284 I wonder. 356 00:25:14,100 --> 00:25:15,455 What are you doing? 357 00:25:17,669 --> 00:25:20,165 Your voice sounds familiar. 358 00:25:22,300 --> 00:25:25,465 Are you not Ms. Hong Cheon Gi from the dye house? 359 00:25:25,770 --> 00:25:26,875 What? 360 00:25:30,310 --> 00:25:33,648 Did I do something so terrible you don't want to admit to it? 361 00:25:33,649 --> 00:25:36,475 No. You didn't. 362 00:25:38,120 --> 00:25:39,544 It's not that. 363 00:25:42,620 --> 00:25:46,728 The truth is, I was very rude to Prince Yangmyeong. 364 00:25:46,729 --> 00:25:48,455 Did you confess your love? 365 00:25:52,370 --> 00:25:55,238 He looked for you as we left the dye house. 366 00:25:55,239 --> 00:25:56,834 I wondered what it was about. 367 00:26:00,310 --> 00:26:01,435 Well... 368 00:26:04,880 --> 00:26:06,445 At the dye house, 369 00:26:07,419 --> 00:26:09,415 I said to him that... 370 00:26:09,919 --> 00:26:12,445 If you're Prince Yangmyeong, 371 00:26:12,820 --> 00:26:13,955 I am... 372 00:26:14,919 --> 00:26:18,084 Prince Yangmyeong's wife! 373 00:26:18,389 --> 00:26:21,554 I shouted that at his face. 374 00:26:32,209 --> 00:26:34,379 Don't laugh like that. 375 00:26:34,380 --> 00:26:36,105 I knew you wouldn't understand... 376 00:26:36,479 --> 00:26:38,844 how serious an issue that is. 377 00:26:48,159 --> 00:26:49,355 By the way, 378 00:26:50,459 --> 00:26:51,784 why are we here? 379 00:26:52,489 --> 00:26:54,324 You wouldn't understand even if I explained. 380 00:26:58,229 --> 00:27:01,668 What if Prince Yangmyeong were to see you? 381 00:27:01,669 --> 00:27:03,135 Why did you come here? 382 00:27:04,070 --> 00:27:06,208 There's a reason I had to bring... 383 00:27:06,209 --> 00:27:09,109 the list of contest participants myself. 384 00:27:09,110 --> 00:27:11,675 Leave it with me. I'll pass it on. 385 00:27:13,110 --> 00:27:14,579 Will you really? 386 00:27:14,580 --> 00:27:15,748 Yes. 387 00:27:15,749 --> 00:27:19,145 I'll also explain the misunderstanding that I caused. 388 00:27:19,649 --> 00:27:23,084 I'm sorry... I'm so grateful. 389 00:27:23,090 --> 00:27:27,458 Then I'll leave you the list and get going. 390 00:27:27,459 --> 00:27:28,655 Hang on. 391 00:27:30,899 --> 00:27:32,425 Scholar Ha, you're here. 392 00:27:38,540 --> 00:27:40,105 Hello, Your Highness. 393 00:27:41,580 --> 00:27:42,675 Hello. 394 00:27:43,239 --> 00:27:44,344 So... 395 00:27:46,110 --> 00:27:47,344 Who are you? 396 00:28:12,870 --> 00:28:14,435 That woman is... 397 00:28:16,709 --> 00:28:18,804 the stray cat from the dye house. 398 00:28:24,050 --> 00:28:25,244 Your Highness. 399 00:28:37,929 --> 00:28:39,264 Wait. 400 00:28:42,439 --> 00:28:43,605 Wait. 401 00:28:45,939 --> 00:28:47,534 I was looking for you. 402 00:28:49,479 --> 00:28:51,044 I don't know what you mean. 403 00:28:51,380 --> 00:28:53,975 You must've mistaken me for someone else. 404 00:28:53,979 --> 00:28:56,945 Did I? Turn around and we'll find out. 405 00:29:11,100 --> 00:29:12,895 What have you done? 406 00:29:13,969 --> 00:29:15,764 I apologize. 407 00:29:28,020 --> 00:29:29,344 Baekyu Painters Society. 408 00:29:32,050 --> 00:29:34,314 I know Master Choi well. 409 00:29:34,889 --> 00:29:36,655 Do you work there? 410 00:29:37,560 --> 00:29:39,829 No. Well... 411 00:29:39,830 --> 00:29:41,359 I will take this list. 412 00:29:41,360 --> 00:29:42,754 You can't. 413 00:29:43,969 --> 00:29:47,334 I will submit it according to proper procedures. 414 00:29:48,739 --> 00:29:50,605 - Give it to me. - No. 415 00:29:51,110 --> 00:29:53,234 No. It's fine. 416 00:29:54,610 --> 00:29:55,774 Come on. 417 00:29:56,510 --> 00:29:59,544 I said I will send it to you. 418 00:30:15,630 --> 00:30:16,824 Are you all right? 419 00:30:19,030 --> 00:30:20,165 Yes. 420 00:30:25,166 --> 00:30:30,166 [VIU Ver] SBS E04 'Lovers of the Red Sky' "The Red Thread of Fate" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 421 00:30:36,749 --> 00:30:40,115 Goodness. Do you ever think before you act? 422 00:30:51,729 --> 00:30:54,094 Please come inside for a moment, Your Highness, 423 00:30:55,469 --> 00:30:56,594 my lady. 424 00:31:09,249 --> 00:31:12,584 So why did you run away? 425 00:31:13,959 --> 00:31:16,284 Once I found out... 426 00:31:16,719 --> 00:31:20,754 the man I ran into at Mount Inwang was the real Prince Yangmyeong, 427 00:31:21,030 --> 00:31:23,895 I couldn't bring myself to face you. 428 00:31:24,600 --> 00:31:28,294 On top of that, if you saw the list of names I brought, 429 00:31:28,639 --> 00:31:31,264 I'm sure it would've hurt me. 430 00:31:31,840 --> 00:31:33,774 I'm a prince of this nation. 431 00:31:34,610 --> 00:31:36,839 I would not hurt you over some petty list of painters... 432 00:31:36,840 --> 00:31:38,445 to hurt you in any way. 433 00:31:40,249 --> 00:31:42,744 "Some petty list of painters"? 434 00:31:44,620 --> 00:31:46,648 You said you only know how to speak as a prince... 435 00:31:46,649 --> 00:31:48,814 because you lived your whole life only as a prince. 436 00:31:49,419 --> 00:31:50,925 And what you said is truly right. 437 00:31:51,360 --> 00:31:53,529 To a man of high descent such as yourself, 438 00:31:53,530 --> 00:31:55,994 it may be just a petty list of painters. 439 00:31:56,159 --> 00:31:58,764 However, at the very least, it could decide... 440 00:31:58,800 --> 00:32:01,935 the fate of my colleagues, the honor of Baekyu Society, 441 00:32:02,300 --> 00:32:05,165 and bring hope to my life. 442 00:32:06,070 --> 00:32:09,109 So why did you run amok as you like at the dye house? 443 00:32:09,110 --> 00:32:12,645 This wouldn't have happened if you hadn't laughed at me. 444 00:32:18,689 --> 00:32:20,754 That's because... 445 00:32:21,159 --> 00:32:22,385 That's... 446 00:32:23,659 --> 00:32:27,829 How would I have known that you're the real Prince Yangmyeong? 447 00:32:27,830 --> 00:32:28,994 Goodness. 448 00:32:29,130 --> 00:32:31,228 Are you talking back at me? 449 00:32:31,229 --> 00:32:33,529 Now, everything is clear. 450 00:32:33,530 --> 00:32:35,769 Lady Hong made a mistake while trying to keep me safe... 451 00:32:35,770 --> 00:32:38,708 because she didn't recognize you. 452 00:32:38,709 --> 00:32:40,675 Please show your mercy and forgive her... 453 00:32:40,810 --> 00:32:43,945 for her failure to recognize you, Your Highness. 454 00:32:46,510 --> 00:32:48,975 Well, I forgave her ages ago. 455 00:32:49,850 --> 00:32:52,819 You may not have known, but Prince Yangmyeong is... 456 00:32:52,820 --> 00:32:54,855 still a prince of this nation. 457 00:32:55,159 --> 00:32:59,185 You should also make a formal apology for your behavior. 458 00:33:05,070 --> 00:33:06,895 Prince Yangmyeong, 459 00:33:07,469 --> 00:33:09,294 I deserve to be killed. 460 00:33:09,469 --> 00:33:12,465 Goodness, I can't hear you. 461 00:33:13,840 --> 00:33:16,408 I must've gone blind on that day. 462 00:33:16,409 --> 00:33:19,905 I failed to recognize you and committed this grave crime. 463 00:33:21,020 --> 00:33:22,244 Louder. 464 00:33:22,580 --> 00:33:24,844 I deserve to be killed. 465 00:33:26,419 --> 00:33:31,254 Of course, you deserve to die for trifling with the royal family. 466 00:33:32,959 --> 00:33:34,754 However, that's enough. 467 00:33:35,729 --> 00:33:38,924 I also didn't know that you were a painter. 468 00:33:40,499 --> 00:33:43,565 And I'll also take back calling the list petty. 469 00:33:44,410 --> 00:33:47,009 On top of that, if I kill you, 470 00:33:47,010 --> 00:33:49,174 I'll become a widower. 471 00:33:50,039 --> 00:33:53,174 - Pardon? - You called yourself my wife. 472 00:33:57,820 --> 00:33:59,985 Oh, that's... 473 00:34:00,990 --> 00:34:05,554 I only forgave you for punching me because you called yourself my wife. 474 00:34:12,999 --> 00:34:14,538 I apologize, Your Highness. 475 00:34:14,539 --> 00:34:17,705 My blindness has made me so clumsy. 476 00:34:19,340 --> 00:34:22,605 It's all right. This was only a mistake as well. 477 00:34:28,050 --> 00:34:29,844 You may get back up. 478 00:34:33,689 --> 00:34:37,284 If you're done talking, you should go back, Miss. 479 00:34:39,390 --> 00:34:40,554 Yes. 480 00:34:42,200 --> 00:34:45,795 Then please excuse me. 481 00:34:46,369 --> 00:34:49,835 Oh, sure. You may go now. 482 00:35:10,760 --> 00:35:12,889 How are you feeling? 483 00:35:12,890 --> 00:35:14,828 I"m much better thanks to your concern. 484 00:35:14,829 --> 00:35:16,929 I stopped by to see you to share my gratitude. 485 00:35:16,930 --> 00:35:20,264 I had something for you, so I was about to send for you. 486 00:35:23,700 --> 00:35:25,264 Here it is. 487 00:35:26,169 --> 00:35:27,808 What is this? 488 00:35:27,809 --> 00:35:30,744 It's the invitation for Maejukheon Painting Contest. 489 00:35:31,450 --> 00:35:35,045 We'll choose the best painter through holding an auction. 490 00:35:35,820 --> 00:35:38,589 Shouldn't you be there as the richest man of Guanyang... 491 00:35:38,590 --> 00:35:40,815 as the most honored guest of the contest? 492 00:35:40,890 --> 00:35:44,225 I've always wanted to go to the Maejukheon Painting Contest. 493 00:35:44,530 --> 00:35:46,154 So we had the same idea. 494 00:35:54,340 --> 00:35:55,494 - Maejukheon Painting Contest. - Maejukheon Contest? 495 00:36:03,010 --> 00:36:06,308 This painting contest isn't like any other years! 496 00:36:06,309 --> 00:36:10,379 The eldest son of Lord Kang, the father of last year's winner. 497 00:36:10,380 --> 00:36:14,654 The touch of a deity, Kang Hee Young! 498 00:36:15,090 --> 00:36:17,989 The way he paints is so uncanny, 499 00:36:17,990 --> 00:36:21,154 he's called the magical painter. This is Choi Jung! 500 00:36:22,399 --> 00:36:27,268 A master painter from Jeolla, Monk Manyoo! 501 00:36:27,269 --> 00:36:30,339 The magical touch of Gyeongsang Province, 502 00:36:30,340 --> 00:36:33,839 Jin with a bamboo hat! 503 00:36:33,840 --> 00:36:37,404 Everyone, pick out your first place with your heart. 504 00:36:37,510 --> 00:36:40,449 Put your life's fortune into this opportunity! 505 00:36:40,450 --> 00:36:43,975 This is Guess the Maejukheon Winner! 506 00:36:44,749 --> 00:36:46,589 Did you prepare all the materials? 507 00:36:46,590 --> 00:36:48,085 - Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness. 508 00:36:48,789 --> 00:36:52,328 Go Pil. Check and see if every piece of paper is marked. 509 00:36:52,329 --> 00:36:54,424 You must check again and again. 510 00:36:54,430 --> 00:36:56,654 Don't worry, Your Highness. 511 00:37:04,439 --> 00:37:06,665 - Duk Soe. - Yes. 512 00:37:07,010 --> 00:37:09,275 It's the location of this incense clock. 513 00:37:09,939 --> 00:37:12,808 You must be busy preparing for the painting contest. 514 00:37:12,809 --> 00:37:14,645 Expert Han, you're here. 515 00:37:15,050 --> 00:37:17,444 I'm finally about finished. 516 00:37:18,419 --> 00:37:20,319 The contest hasn't been held for a while, 517 00:37:20,320 --> 00:37:24,125 So the painters and societies are all buzzing with excitement. 518 00:37:25,160 --> 00:37:28,458 I wonder which one of them will surprise me this year. 519 00:37:28,459 --> 00:37:30,225 I have great expectations. 520 00:37:31,269 --> 00:37:34,639 And yes, did you find out anything... 521 00:37:34,640 --> 00:37:36,094 about that cheeky copycat painter? 522 00:37:36,499 --> 00:37:39,105 Yes, I did look into it. 523 00:37:39,169 --> 00:37:41,208 But since Wolseongdang is closed, 524 00:37:41,209 --> 00:37:43,634 it'll be difficult to find more information immediately. 525 00:37:44,010 --> 00:37:45,844 If you could give me a little more time... 526 00:37:47,820 --> 00:37:49,174 Is that so? 527 00:37:49,550 --> 00:37:53,188 But I guess that painter might show up at this contest. 528 00:37:53,189 --> 00:37:55,418 They would definitely do so. 529 00:37:55,419 --> 00:37:59,784 I really want to see who this painter is. 530 00:38:03,499 --> 00:38:06,165 Well, Your Highness. 531 00:38:11,110 --> 00:38:13,764 What did you say? A mystical painter? 532 00:38:14,910 --> 00:38:18,879 You're planning to restore the former King's portrait, 533 00:38:18,880 --> 00:38:21,775 and we're in need of a mystical painter? 534 00:38:22,280 --> 00:38:23,444 Yes. 535 00:38:23,550 --> 00:38:25,518 The King's portrait was... 536 00:38:25,519 --> 00:38:28,759 only drawn by painters who had mystical powers... 537 00:38:28,760 --> 00:38:30,889 and their descendants for many generations. 538 00:38:30,890 --> 00:38:34,895 And I'm to find the mystical painter through the contest? 539 00:38:34,959 --> 00:38:37,455 Yes, Your Highness. 540 00:38:43,899 --> 00:38:45,205 In that case, 541 00:38:45,369 --> 00:38:48,134 is there a way to recognize such a painter? 542 00:39:19,769 --> 00:39:20,975 Father! 543 00:39:21,309 --> 00:39:23,438 Father. 544 00:39:23,439 --> 00:39:26,248 Father! 545 00:39:26,249 --> 00:39:28,618 - Help! Please help him. - Over here. 546 00:39:28,619 --> 00:39:29,875 Father. 547 00:39:36,390 --> 00:39:38,085 It's too late. 548 00:39:39,459 --> 00:39:40,625 Sorry? 549 00:39:40,930 --> 00:39:43,395 Wait, what do you mean? 550 00:39:43,530 --> 00:39:46,594 Once he loses himself and has a fit, 551 00:39:46,769 --> 00:39:49,268 he'll be in that crazed state for a while, 552 00:39:49,269 --> 00:39:53,034 then he'll stop breathing soon after. 553 00:39:53,610 --> 00:39:54,775 What? 554 00:39:55,240 --> 00:39:58,444 Wait, what do you mean, he'll stop breathing? 555 00:40:01,749 --> 00:40:03,549 Please save him, my lord. 556 00:40:03,550 --> 00:40:05,418 My father lived alone... 557 00:40:05,419 --> 00:40:07,859 in this unwell state for his entire life. 558 00:40:07,860 --> 00:40:10,784 Please help him just this once. I ask of you. 559 00:40:11,590 --> 00:40:15,355 There is one thing you can do. 560 00:40:15,899 --> 00:40:17,795 But I'm not sure if it can help him. 561 00:40:18,430 --> 00:40:20,225 What is it? 562 00:40:21,599 --> 00:40:23,034 Chungsimwon. 563 00:40:23,740 --> 00:40:25,804 It's the best medicine... 564 00:40:25,869 --> 00:40:27,775 for mental illnesses. 565 00:40:27,780 --> 00:40:29,875 But only the royal family can get their hands on it. 566 00:40:30,140 --> 00:40:32,045 We can't find it out in the market. 567 00:40:32,649 --> 00:40:35,214 That precious medicine is only used in the palace. 568 00:40:35,880 --> 00:40:37,744 How am I going to find it? 569 00:40:44,760 --> 00:40:46,784 Oh. Hey. 570 00:40:48,059 --> 00:40:50,529 What's wrong? Did you cry? 571 00:40:50,530 --> 00:40:54,129 Is it your father? Is he all right? 572 00:40:54,130 --> 00:40:55,598 Of course, he's unwell. 573 00:40:55,599 --> 00:40:58,168 He sits out on that street every single day. 574 00:40:58,169 --> 00:41:00,065 It's a miracle he didn't fall sick sooner. 575 00:41:01,479 --> 00:41:03,275 Hey, Cheon Gi. 576 00:41:04,849 --> 00:41:06,944 Wait, Cheon Gi. 577 00:41:08,749 --> 00:41:09,844 Hey. 578 00:41:10,919 --> 00:41:12,114 Are you all right? 579 00:41:14,490 --> 00:41:16,214 Do something. 580 00:41:26,300 --> 00:41:27,764 Maejukheon Painting Contest. 581 00:41:29,200 --> 00:41:31,208 Prince Yangmyeong's Maejukheon Painting Contest is... 582 00:41:31,209 --> 00:41:33,469 a place where people with power, merchants, wealthy people, 583 00:41:33,470 --> 00:41:35,674 and nobleman all gather. 584 00:41:35,939 --> 00:41:37,375 The prize money is exorbitant. 585 00:41:39,910 --> 00:41:43,014 If you take the first place, 586 00:41:43,979 --> 00:41:45,685 it should be enough to get his medicine. 587 00:41:47,019 --> 00:41:50,315 I also heard he granted a wish for the winner of the last contest. 588 00:41:51,160 --> 00:41:53,929 But I hear every good painter from around the country... 589 00:41:53,930 --> 00:41:55,659 will show up there. 590 00:41:55,660 --> 00:41:58,864 It's not going to be easy for her to pass the first screening. 591 00:41:59,769 --> 00:42:01,368 - Are you serious? - Of course. 592 00:42:01,369 --> 00:42:04,438 Cheon Gi, you have no idea how vastly big this world is. 593 00:42:04,439 --> 00:42:06,864 - There are hidden experts... - Not that. 594 00:42:07,169 --> 00:42:11,049 Will Prince Yangmyeong grant a wish if I become the first place? 595 00:42:11,050 --> 00:42:13,949 Yes, that goes without saying. 596 00:42:13,950 --> 00:42:15,114 Cheon Gi. 597 00:42:15,820 --> 00:42:18,444 Where have you been all along? 598 00:42:21,260 --> 00:42:24,089 Lord Kim who's across in the other town wants... 599 00:42:24,090 --> 00:42:26,654 a painting of a Taoist fairy and a mountain deity. 600 00:42:27,559 --> 00:42:30,458 Scholar Seo of Sajik-dong... 601 00:42:30,459 --> 00:42:34,435 Are you determined to keep me away from the painting contest again? 602 00:42:34,840 --> 00:42:38,268 You're saying, "Men and women shouldn't be in the same place," 603 00:42:38,269 --> 00:42:41,339 "and we have moral principles, so just do your job." 604 00:42:41,340 --> 00:42:43,634 I never said anything like that. 605 00:42:44,550 --> 00:42:48,679 I said I'll let you go if you finish doing your job. 606 00:42:48,680 --> 00:42:51,049 Master Choi, are you afraid I'll destroy the society's honor... 607 00:42:51,050 --> 00:42:53,719 if I enter the painting contest? 608 00:42:53,720 --> 00:42:55,589 Listen to this girl. 609 00:42:55,590 --> 00:42:58,058 How dare you speak to me like this? 610 00:42:58,059 --> 00:43:00,784 Forget the painting contest. You're on probation for while. 611 00:43:03,300 --> 00:43:04,594 No. 612 00:43:05,130 --> 00:43:07,398 Do you refuse to listen to me? 613 00:43:07,399 --> 00:43:08,494 Why? 614 00:43:08,599 --> 00:43:12,005 Are you afraid I'll go insane while painting just like my father? 615 00:43:14,070 --> 00:43:15,174 Cheon... 616 00:43:16,309 --> 00:43:19,105 Cheon Gi. It's not like that. 617 00:43:20,010 --> 00:43:22,614 I don't care what you say. 618 00:43:23,149 --> 00:43:24,884 You don't even know anything. 619 00:43:25,390 --> 00:43:26,545 That little... 620 00:43:27,220 --> 00:43:28,915 Gosh, my head. 621 00:43:32,789 --> 00:43:36,355 Father, what should I do now? 622 00:43:37,829 --> 00:43:40,498 Maejukheon Painting Contest. The prize money is exorbitant. 623 00:43:40,499 --> 00:43:43,168 The contest is hosted by Prince Yangmyeong. 624 00:43:43,169 --> 00:43:44,668 He's the best artist in this nation... 625 00:43:44,669 --> 00:43:46,509 and the most beloved son of His Majesty. 626 00:43:46,510 --> 00:43:48,109 He's right. Once you win this contest, 627 00:43:48,110 --> 00:43:50,775 I'm sure he'll do anything for you which he can do as the royal family. 628 00:43:51,479 --> 00:43:52,645 All right. 629 00:43:53,979 --> 00:43:55,775 Let's do this. 630 00:43:57,280 --> 00:43:59,344 Please hang in there, Father. 631 00:44:02,820 --> 00:44:06,255 (Simcheonggak) 632 00:44:09,660 --> 00:44:12,964 I was deeply shocked to hear that you had gone missing. 633 00:44:13,700 --> 00:44:16,364 Are you feeling all right? 634 00:44:16,439 --> 00:44:18,839 Your duty isn't to worry about me. 635 00:44:18,840 --> 00:44:20,605 Did you do as you're told? 636 00:44:23,709 --> 00:44:26,779 This is the book of that senior officer's fortune you wanted. 637 00:44:26,780 --> 00:44:27,780 Good work. 638 00:44:27,781 --> 00:44:30,078 Prince Joohyang is here. 639 00:44:30,079 --> 00:44:31,344 I'll be there. 640 00:44:33,019 --> 00:44:34,415 Please excuse me. 641 00:44:34,559 --> 00:44:36,755 Be cautious with every action that you take. 642 00:44:37,559 --> 00:44:39,154 He's very doubtful. 643 00:44:39,459 --> 00:44:40,585 Yes. 644 00:44:51,240 --> 00:44:52,435 You're here. 645 00:44:53,510 --> 00:44:56,404 It has finally begun. 646 00:44:56,579 --> 00:44:57,674 Yes, my lord. 647 00:44:57,880 --> 00:45:00,804 But do you have to do this at Maejukheon? 648 00:45:01,380 --> 00:45:03,518 I'm afraid you will expose your identity to them. 649 00:45:03,519 --> 00:45:05,384 I understand why you're worried. 650 00:45:05,689 --> 00:45:06,815 However, 651 00:45:07,860 --> 00:45:10,255 the King has finally shown his true intentions. 652 00:45:11,160 --> 00:45:12,955 This is the perfect opportunity... 653 00:45:13,789 --> 00:45:14,924 to get my revenge. 654 00:45:15,130 --> 00:45:16,159 Yes. 655 00:45:16,160 --> 00:45:19,625 I also found more information on the woman from the dye house. 656 00:45:23,099 --> 00:45:26,165 - And? - Her name is surely Hong Cheon Gi. 657 00:45:26,769 --> 00:45:28,339 She lost her mother as a young girl, 658 00:45:28,340 --> 00:45:30,478 and she looks after her father by making money with her paintings. 659 00:45:30,479 --> 00:45:32,148 She's just an ordinary painter. 660 00:45:32,149 --> 00:45:34,279 Her father was also once a painter of Gohwawon. 661 00:45:34,280 --> 00:45:37,744 But he has gone insane and is barely alive out on the streets. 662 00:45:38,419 --> 00:45:41,355 It's her. She's that girl. 663 00:45:43,220 --> 00:45:44,654 What's wrong? 664 00:45:45,160 --> 00:45:46,784 What about the eyes? 665 00:45:47,430 --> 00:45:48,659 What do you mean? 666 00:45:48,660 --> 00:45:50,455 How did she suddenly come to see? 667 00:45:51,829 --> 00:45:53,994 Was she blind before? 668 00:45:58,169 --> 00:46:00,435 Just as I'm about to get my prolonged revenge... 669 00:46:01,010 --> 00:46:02,574 Why now? 670 00:46:05,149 --> 00:46:06,149 My lord. 671 00:46:06,150 --> 00:46:08,714 It's nothing. Let's go. 672 00:46:19,030 --> 00:46:22,699 Around when the delegation of envoys from Yeon arrive here, 673 00:46:22,700 --> 00:46:25,498 the King is about to abdicate the throne to the Crown Prince. 674 00:46:25,499 --> 00:46:26,625 The Crown Prince? 675 00:46:27,800 --> 00:46:31,509 But I heard his condition has not become any better... 676 00:46:31,510 --> 00:46:33,569 even after he took all the medicine they could find. 677 00:46:33,570 --> 00:46:38,148 His Majesty told Seomungwan to find a lucky day, so I'm sure. 678 00:46:38,149 --> 00:46:41,815 We expected this to happen, and it's just happening sooner. 679 00:46:58,769 --> 00:46:59,994 Your Highness. 680 00:47:09,640 --> 00:47:12,975 Is this something you expected? 681 00:47:14,849 --> 00:47:16,815 I apologize, Your Highness. 682 00:47:17,749 --> 00:47:19,518 I hear Kang has a difficult time... 683 00:47:19,519 --> 00:47:22,554 falling asleep every night because of his illness. 684 00:47:23,220 --> 00:47:25,585 It might be a good idea to put him... 685 00:47:27,430 --> 00:47:29,054 into a deeper sleep. 686 00:47:32,030 --> 00:47:35,665 But it's still too early. 687 00:47:37,669 --> 00:47:38,868 So it's not the time? 688 00:47:38,869 --> 00:47:42,105 No. Even if we succeed in carrying out this deed, 689 00:47:42,640 --> 00:47:45,009 we'll need the support of the officials. 690 00:47:45,010 --> 00:47:49,645 We still need more people to trust and follow you in the Court. 691 00:47:52,789 --> 00:47:57,585 You must get Prince Yangmyeong on our side. 692 00:47:59,660 --> 00:48:01,898 - You mean, Yul? - Yes, Your Highness. 693 00:48:01,899 --> 00:48:05,494 Why don't you attend the upcoming Maejukheon Painting Contest? 694 00:48:06,130 --> 00:48:10,735 It'll be a great chance for you to sound out Prince Yangmyeong. 695 00:48:11,910 --> 00:48:15,435 I'm one of the judges at the contest this year, 696 00:48:15,640 --> 00:48:18,145 so I'll attend to you if you decide to join us. 697 00:48:20,149 --> 00:48:22,844 Your Highness, this is Mae Hyang. 698 00:48:26,390 --> 00:48:27,514 Mae Hyang? 699 00:48:32,459 --> 00:48:33,784 Come in. 700 00:48:48,240 --> 00:48:49,975 I'm Yeon Ji. 701 00:48:50,110 --> 00:48:51,875 I'm Mae Wol. 702 00:48:56,979 --> 00:49:00,145 There was something you promised last time. 703 00:49:01,919 --> 00:49:04,118 That you'll ask for me... 704 00:49:04,119 --> 00:49:07,654 if you come by Simcheonggak one more time. 705 00:49:11,570 --> 00:49:15,994 My heart has been tied there ever since that day. 706 00:49:22,439 --> 00:49:25,674 No man would open up his heart to a cliche... 707 00:49:26,280 --> 00:49:28,614 any gisaeng could say. 708 00:49:31,149 --> 00:49:33,244 The thing with men is this. 709 00:49:33,720 --> 00:49:37,255 They're great and all, but they're all dull in the same way. 710 00:49:37,820 --> 00:49:41,994 They always pretend like they're an indifferent, pious scholar, 711 00:49:42,360 --> 00:49:45,194 then turn into little boys in my arms. 712 00:49:50,300 --> 00:49:54,409 Tonight, it's impossible for me to hide... 713 00:49:54,410 --> 00:49:56,235 my feelings for you, Your Highness. 714 00:49:57,140 --> 00:49:59,375 I asked you to come in today... 715 00:50:00,209 --> 00:50:02,915 to show kindness for your interest in me. 716 00:50:03,450 --> 00:50:06,185 It doesn't mean anything more or less. 717 00:50:06,950 --> 00:50:08,284 Do you understand? 718 00:50:09,419 --> 00:50:10,755 Yes, Your Highness. 719 00:50:11,019 --> 00:50:13,154 If you try to sound me out again, 720 00:50:14,090 --> 00:50:16,795 I will not let it go. 721 00:50:17,459 --> 00:50:19,094 I'll remember that. 722 00:50:23,340 --> 00:50:25,835 Now, let's grab a drink. 723 00:50:25,939 --> 00:50:27,764 - Yes. - Let's do that. 724 00:50:34,680 --> 00:50:36,648 - Have a drink. - Then should I trust your words... 725 00:50:36,649 --> 00:50:40,348 and bet a huge amount of money on Maejukheon Painting Contest? 726 00:50:40,349 --> 00:50:42,355 My apologies, Your Highness. 727 00:50:55,269 --> 00:50:58,735 Darn it. Why is it so hard to find the darned restroom? 728 00:51:05,249 --> 00:51:08,148 Open up Wolseongdang again starting tomorrow. 729 00:51:08,149 --> 00:51:12,145 Yes. What should I do with Vice-chief Jung Seon Rye? 730 00:51:12,320 --> 00:51:15,154 We should make sure he never sets a foot in Guanyang again. 731 00:51:15,189 --> 00:51:16,355 Yes, My Lord. 732 00:51:24,980 --> 00:51:26,019 Ilwolseong? 733 00:51:26,020 --> 00:51:27,548 Was he just talking about our boss? 734 00:51:27,549 --> 00:51:29,584 Goodness, are you deaf? 735 00:51:29,690 --> 00:51:31,015 We're going to Wolseongdang. 736 00:51:31,020 --> 00:51:32,914 What? Right now? 737 00:51:35,889 --> 00:51:37,385 Take everything that's worth money. 738 00:51:37,529 --> 00:51:38,754 Yes, Boss. 739 00:51:42,000 --> 00:51:45,234 My life is completely ruined because of some random girl. 740 00:51:46,239 --> 00:51:49,535 Hong Cheon Gi. Don't let me catch you. 741 00:51:49,770 --> 00:51:52,175 Once I do, I'll destroy you. 742 00:51:52,409 --> 00:51:54,609 She's also a painter of sort, so I'm sure she's busy... 743 00:51:54,610 --> 00:51:56,944 getting prepared for the Maejukheon Painting Contest. 744 00:51:57,080 --> 00:51:58,245 Of course. 745 00:51:58,349 --> 00:52:00,345 A huge amount of prize money is at stake. 746 00:52:02,250 --> 00:52:03,385 Wait. 747 00:52:05,360 --> 00:52:06,455 The prize money. 748 00:52:12,900 --> 00:52:16,664 What did you do with the list of participants for the contest? 749 00:52:17,170 --> 00:52:19,734 Did you add your name... 750 00:52:20,400 --> 00:52:22,504 on the list of participants? 751 00:52:23,840 --> 00:52:24,935 Yes. 752 00:52:26,610 --> 00:52:29,004 Do you just flat out refuse to ever listen to me? 753 00:52:31,110 --> 00:52:33,944 At first, I lost my temper and just threw it in. 754 00:52:34,049 --> 00:52:37,845 But I now have a reason to be a part of the contest. 755 00:52:37,849 --> 00:52:39,388 Please give me just one chance. 756 00:52:39,389 --> 00:52:41,359 I won't hear this anymore. Chun Bok! 757 00:52:41,360 --> 00:52:42,484 Yes, Master Choi. 758 00:52:43,290 --> 00:52:45,559 Put her in the Room of Truth. 759 00:52:45,560 --> 00:52:48,399 - Yes. - Master Choi. Master... 760 00:52:48,400 --> 00:52:50,399 Wait, Uncle Chun Bok. 761 00:52:50,400 --> 00:52:51,698 - Let's go. - It's not like that. 762 00:52:51,699 --> 00:52:54,198 - Let's go. - Don't do this, Master Choi! 763 00:52:54,199 --> 00:52:55,405 - Uncle Chun Bok. - Get in there. 764 00:52:55,409 --> 00:52:58,135 Master Choi! 765 00:52:58,170 --> 00:53:00,678 - Look back on your actions. - Please open this. 766 00:53:00,679 --> 00:53:03,604 - Then you can finish painting too. - Please let me go. 767 00:53:04,380 --> 00:53:05,914 Master Choi! 768 00:53:05,920 --> 00:53:09,484 Master Choi. No, Father. 769 00:53:18,500 --> 00:53:21,964 No, Master Choi doesn't have a better idea. 770 00:53:22,929 --> 00:53:25,564 The only chance I have is winning the painting contest. 771 00:53:28,639 --> 00:53:31,874 (The morning of Maejukheon Painting Contest) 772 00:53:32,810 --> 00:53:35,448 A painting always begins with a line, 773 00:53:35,449 --> 00:53:39,245 and it ends with another line. 774 00:53:39,679 --> 00:53:42,348 Do not forget that. You must pour in... 775 00:53:42,349 --> 00:53:44,584 all of your talents into one streak of line. 776 00:53:44,849 --> 00:53:45,988 Do you understand? 777 00:53:45,989 --> 00:53:47,488 - Yes, Master Choi! - Yes, Master Choi! 778 00:53:47,489 --> 00:53:51,285 (Maejukheon) 779 00:53:56,130 --> 00:53:57,725 (Maejukheon Painting Contest) 780 00:53:58,000 --> 00:53:59,135 Goodness. 781 00:54:00,239 --> 00:54:03,334 Painters, please line up! 782 00:54:04,040 --> 00:54:05,040 What are you doing? 783 00:54:05,041 --> 00:54:07,079 You're here, Lord Park. 784 00:54:07,080 --> 00:54:08,705 Come on inside. 785 00:54:11,849 --> 00:54:13,778 - Hello, Master Choi. - Hello. 786 00:54:13,779 --> 00:54:16,084 - Don't be too nervous. - Of course. 787 00:54:17,119 --> 00:54:20,158 Could you all take out the contest ID slip beforehand? 788 00:54:20,159 --> 00:54:21,354 Okay. 789 00:54:32,340 --> 00:54:35,104 Prince Joohyang, you're here. 790 00:54:36,909 --> 00:54:39,309 Good work. Where's Yangmyeong? 791 00:54:39,310 --> 00:54:41,705 He's welcoming the guests inside. 792 00:54:42,949 --> 00:54:45,175 This place looks like a street out there. 793 00:55:07,969 --> 00:55:09,539 Master Choi! 794 00:55:09,540 --> 00:55:11,205 You said your duty is... 795 00:55:11,369 --> 00:55:14,979 to teach painters how to paint and not to get in the way... 796 00:55:14,980 --> 00:55:16,504 of their future. 797 00:55:17,110 --> 00:55:19,075 But you only locked me up like this. 798 00:55:20,420 --> 00:55:21,544 Gosh. 799 00:55:22,090 --> 00:55:24,044 Oh, whatever. 800 00:55:32,259 --> 00:55:33,495 My goodness. 801 00:55:33,630 --> 00:55:35,229 I'm here for my painting. 802 00:55:35,230 --> 00:55:37,068 Gosh, you surprised me. 803 00:55:37,069 --> 00:55:40,064 Yes, of course. Okay. 804 00:55:42,009 --> 00:55:44,508 But the painting isn't... 805 00:55:44,509 --> 00:55:46,405 Is it not ready yet? 806 00:55:48,009 --> 00:55:50,175 Where is the painter I asked for? 807 00:55:54,219 --> 00:55:56,714 No, it's locked. 808 00:55:58,250 --> 00:55:59,414 Goodness. 809 00:56:29,949 --> 00:56:31,345 He's a customer. 810 00:56:31,549 --> 00:56:32,655 What? 811 00:56:36,060 --> 00:56:37,925 I'm here for my painting. 812 00:56:38,360 --> 00:56:41,894 Pardon? Which one? 813 00:56:41,929 --> 00:56:43,468 Munbae and sehwa. 814 00:56:43,469 --> 00:56:45,598 (Munbae: Drives out evil spirits. Sehwa: To celebrate the New Year's.) 815 00:56:45,599 --> 00:56:47,164 Munbae and sehwa? 816 00:56:50,670 --> 00:56:53,435 I do have this sehwa I drew. 817 00:56:54,239 --> 00:56:56,305 What do you think about this, my lord? 818 00:57:06,719 --> 00:57:07,984 I like it. 819 00:57:08,020 --> 00:57:10,754 Sounds great. I'm glad that you like it. 820 00:57:11,159 --> 00:57:12,329 One second. 821 00:57:12,330 --> 00:57:13,995 Cheon Gi. 822 00:57:14,130 --> 00:57:15,464 Cheon Gi. 823 00:57:26,679 --> 00:57:30,044 Father, I'll take the first place and come back. 824 00:57:37,949 --> 00:57:41,754 (Maejukheon Painting Contest) 825 00:57:43,989 --> 00:57:45,555 - You may go inside. - Thanks. 826 00:57:47,130 --> 00:57:49,194 I'm Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society. 827 00:57:49,230 --> 00:57:51,524 Hong Cheon Gi of Baekyu Painters Society. 828 00:57:51,670 --> 00:57:53,064 Look who this is. 829 00:57:53,299 --> 00:57:54,995 It's Painter Hong. 830 00:57:56,170 --> 00:57:57,238 Darn it. 831 00:57:57,239 --> 00:58:00,035 We need to square everything first. 832 00:58:04,009 --> 00:58:06,618 How can you assault a lady in the middle of the day? 833 00:58:06,619 --> 00:58:08,149 Where are your senses? 834 00:58:08,150 --> 00:58:09,589 - What's he doing? - That's impossible. 835 00:58:09,590 --> 00:58:11,289 - Let her go. - What's wrong with him? 836 00:58:11,290 --> 00:58:12,555 Be quiet, all of you! 837 00:58:12,590 --> 00:58:14,314 What do you know anyway? 838 00:58:15,690 --> 00:58:17,785 Hey, you. 839 00:58:18,230 --> 00:58:19,425 Are you really a painter? 840 00:58:20,960 --> 00:58:22,325 Show me your contest ID slip. 841 00:58:22,500 --> 00:58:23,664 Yes, sure. 842 00:58:30,810 --> 00:58:33,234 I think I left it. 843 00:58:34,009 --> 00:58:35,778 But I'm with Baekyu Painters Society. 844 00:58:35,779 --> 00:58:37,579 I really am a painter. Please let me in. 845 00:58:37,580 --> 00:58:40,979 Goodness, how can a woman be a painter? 846 00:58:40,980 --> 00:58:42,848 You'll even make dogs laugh. 847 00:58:42,849 --> 00:58:45,658 You can't go inside unless you have a contest ID slip. 848 00:58:45,659 --> 00:58:47,658 Next person. Finish up quickly. 849 00:58:47,659 --> 00:58:49,089 - Wait, but... - Hurry. 850 00:58:49,090 --> 00:58:51,584 Let's go quietly while we're nice. Don't put up a fight. 851 00:58:52,460 --> 00:58:54,729 No, wait. Hey! 852 00:58:54,730 --> 00:58:56,265 What do you think you're doing? 853 00:59:00,000 --> 00:59:01,535 Let her go immediately. 854 00:59:02,940 --> 00:59:04,205 The litter? 855 00:59:05,210 --> 00:59:06,334 Scholar. 856 00:59:08,009 --> 00:59:10,504 I see that you two are together. 857 00:59:10,980 --> 00:59:12,749 Watch your mouth! He's... 858 00:59:12,750 --> 00:59:13,874 Man soo. 859 00:59:15,020 --> 00:59:17,385 - Yes. - She's coming with me. 860 00:59:17,790 --> 00:59:20,115 Says who? Come here. 60511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.