All language subtitles for Legends of Tomorrow - S04E07 - Hell No, Dolly!.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,010 --> 00:00:02,820 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:02,830 --> 00:00:05,270 An unknown number of other dangerous magical beings 3 00:00:05,280 --> 00:00:07,830 got spat out across the timeline and now must be sent to hell. 4 00:00:07,840 --> 00:00:09,310 [CHANTING] 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,930 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 6 00:00:11,970 --> 00:00:14,100 - No! - Is that a Kaupe? 7 00:00:14,150 --> 00:00:15,330 This is a prison, Mona. 8 00:00:15,340 --> 00:00:16,470 And they are our prisoners. 9 00:00:16,480 --> 00:00:17,580 Not our friends. 10 00:00:17,590 --> 00:00:19,360 People around me get hurt, killed, 11 00:00:19,370 --> 00:00:20,750 or far, far worse. 12 00:00:20,760 --> 00:00:22,880 But you can't mess with your past. 13 00:00:22,890 --> 00:00:24,520 Dez. 14 00:00:25,710 --> 00:00:28,700 [LAUGHTER, CHATTER] 15 00:00:28,710 --> 00:00:32,210 [TENSE MUSIC] 16 00:00:32,220 --> 00:00:38,540 ♪ ♪ 17 00:00:38,550 --> 00:00:39,910 Order up. 18 00:00:41,370 --> 00:00:43,010 Next one. [CLEARS THROAT] 19 00:00:43,020 --> 00:00:45,450 ♪ ♪ 20 00:00:47,110 --> 00:00:49,100 ♪ I want a little more ♪ 21 00:00:49,110 --> 00:00:50,810 ♪ Hey ♪ 22 00:00:50,820 --> 00:00:53,910 ♪ Ah-whoo ♪ 23 00:00:53,920 --> 00:00:55,360 ♪ Hey ♪ 24 00:00:55,370 --> 00:00:58,650 ♪ Ah-whoo ♪ 25 00:00:58,660 --> 00:00:59,820 ♪ Hey ♪ 26 00:00:59,830 --> 00:01:00,840 Oi, oi! 27 00:01:00,850 --> 00:01:03,030 Wake up, John-O. 28 00:01:03,040 --> 00:01:04,590 Piss off, will you? 29 00:01:04,600 --> 00:01:07,330 Oh, not today, you lying geezer! 30 00:01:09,920 --> 00:01:14,250 [SQUELCHING] 31 00:01:14,310 --> 00:01:15,450 What the... 32 00:01:15,460 --> 00:01:16,470 Now, you said that 33 00:01:16,480 --> 00:01:18,450 my shapeshifting days were over. 34 00:01:18,460 --> 00:01:20,950 You call that abomination shapeshifting, do you? 35 00:01:20,960 --> 00:01:22,310 Well, if I can shift at all, 36 00:01:22,320 --> 00:01:24,120 that means that your spell is reversible. 37 00:01:24,130 --> 00:01:26,360 You see, that's where you're wrong, sweetheart. 38 00:01:26,370 --> 00:01:27,700 There's no taking it back. 39 00:01:27,710 --> 00:01:29,030 Smart man like you, John-O, 40 00:01:29,040 --> 00:01:30,320 you can figure it out. 41 00:01:30,330 --> 00:01:31,820 Yeah, well... 42 00:01:31,830 --> 00:01:35,040 mortal life is full of disappointments. 43 00:01:35,050 --> 00:01:36,680 Best get used to it, love. 44 00:01:38,170 --> 00:01:39,970 It's all right. 45 00:01:39,980 --> 00:01:41,470 That's all right. 46 00:01:41,480 --> 00:01:44,060 You know how I survived in the prison dimension? 47 00:01:45,480 --> 00:01:47,420 Trading favors. 48 00:01:47,430 --> 00:01:48,870 Now, sooner or later, 49 00:01:48,930 --> 00:01:51,460 you're gonna need something from me. 50 00:01:51,470 --> 00:01:53,610 Then we'll talk, chum. 51 00:01:55,090 --> 00:01:57,400 [SCOFFS QUIETLY] 52 00:01:59,770 --> 00:02:01,630 Thanks for staying at my place this time. 53 00:02:01,640 --> 00:02:03,270 Oh, I love sleeping next to you. 54 00:02:03,280 --> 00:02:04,800 I just wish that your place didn't mean 55 00:02:04,810 --> 00:02:06,690 sharing a bathroom with... 56 00:02:06,700 --> 00:02:07,970 Beer. 57 00:02:07,980 --> 00:02:10,100 - Yes, Garima. - Beer. 58 00:02:10,110 --> 00:02:11,640 It's the only word Rory taught her. 59 00:02:11,700 --> 00:02:13,190 Wait, Rory's still using Brigid's diary? 60 00:02:13,200 --> 00:02:15,080 That thing is an ancient magical artifact. 61 00:02:15,090 --> 00:02:16,910 Yeah, but it keeps him happy. 62 00:02:16,920 --> 00:02:19,120 Sara, be reasonable. 63 00:02:19,130 --> 00:02:20,920 You can't let Rory keep the diary. 64 00:02:20,930 --> 00:02:22,410 I see you've met Garima. 65 00:02:22,430 --> 00:02:24,010 What she lacks in vocabulary 66 00:02:24,020 --> 00:02:25,920 she makes up for in personality. 67 00:02:25,930 --> 00:02:28,240 And everyone knows that a happy Mick 68 00:02:28,250 --> 00:02:30,800 is better for the entire ship. 69 00:02:30,810 --> 00:02:32,080 Whoa. 70 00:02:32,090 --> 00:02:33,710 Oh. 71 00:02:33,720 --> 00:02:35,750 Killer 'stache. 72 00:02:35,770 --> 00:02:37,140 - Interesting. - You think? 73 00:02:37,150 --> 00:02:39,150 I had Gideon stimulate my hair follicles 74 00:02:39,160 --> 00:02:40,160 to grow it overnight. 75 00:02:40,170 --> 00:02:42,300 I read in one of Nora's letters 76 00:02:42,310 --> 00:02:44,340 that she had a thing for mustaches, so I... 77 00:02:44,350 --> 00:02:46,730 Sorry, but how are we all being so blasé 78 00:02:46,750 --> 00:02:47,760 about the diary? 79 00:02:47,770 --> 00:02:50,540 What if Rory goes from writing sci-fi to horror? 80 00:02:50,550 --> 00:02:52,220 Do you want killer clowns running around the ship? 81 00:02:52,230 --> 00:02:53,520 The only killer on this ship 82 00:02:53,530 --> 00:02:55,680 is the amount of sugar in this cereal. 83 00:02:55,690 --> 00:02:57,500 "Big Easy-O's"? 84 00:02:57,510 --> 00:02:59,150 They taste like beignets. 85 00:02:59,160 --> 00:03:01,410 So sweet it makes your lips pucker. 86 00:03:01,420 --> 00:03:03,740 - Oh! - There's a quiz on the back. 87 00:03:03,750 --> 00:03:06,250 Who is the most prolific serial killer 88 00:03:06,260 --> 00:03:08,820 - in the United States? - Ted Bundy. 89 00:03:08,830 --> 00:03:10,326 Although in my opinion John Wayne Gacy 90 00:03:10,350 --> 00:03:12,230 had way more victims than he confessed. 91 00:03:13,850 --> 00:03:15,510 What? 92 00:03:15,520 --> 00:03:17,090 Everyone has their hobbies. 93 00:03:17,100 --> 00:03:19,000 Well, sorry, Ava, but according to 94 00:03:19,010 --> 00:03:21,340 this not-so-kid-friendly cereal, 95 00:03:21,350 --> 00:03:25,170 is answer is New Orleans' own Marie Laveau. 96 00:03:25,180 --> 00:03:26,280 What? 97 00:03:28,560 --> 00:03:30,260 A high-profile female serial killer? 98 00:03:30,270 --> 00:03:31,510 No, I would have heard of her. 99 00:03:31,520 --> 00:03:33,560 The box is wrong. 100 00:03:33,570 --> 00:03:35,100 Unless... 101 00:03:35,110 --> 00:03:36,280 Gideon? 102 00:03:36,290 --> 00:03:37,780 You are correct, Captain. 103 00:03:37,790 --> 00:03:39,206 It appears a Fugitive is on the loose 104 00:03:39,230 --> 00:03:41,040 in New Orleans in 1856. 105 00:03:41,050 --> 00:03:42,250 According to local lore, 106 00:03:42,260 --> 00:03:43,480 there were a series of murders 107 00:03:43,490 --> 00:03:44,690 perpetrated by a criminal 108 00:03:44,700 --> 00:03:46,020 who could walk through walls. 109 00:03:46,030 --> 00:03:47,440 Sounds like we're going mindhunting 110 00:03:47,450 --> 00:03:48,460 in the Big Easy. 111 00:03:48,470 --> 00:03:51,200 Gideon, plot a course. 112 00:03:53,090 --> 00:03:58,130 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 113 00:04:01,430 --> 00:04:04,140 [QUIRKY MUSIC] 114 00:04:04,150 --> 00:04:07,590 ♪ ♪ 115 00:04:07,600 --> 00:04:09,140 [THUD] 116 00:04:09,150 --> 00:04:10,660 Ah... 117 00:04:12,380 --> 00:04:14,800 Ow... [GROANS] 118 00:04:14,810 --> 00:04:16,430 Ugh. 119 00:04:18,990 --> 00:04:20,730 Unbelievable. 120 00:04:20,740 --> 00:04:23,770 You just ran into my car, earmuffs. 121 00:04:23,780 --> 00:04:25,840 [STAMMERING] But your car... 122 00:04:25,850 --> 00:04:27,576 This scratch will easily cost you a couple hundos. 123 00:04:27,600 --> 00:04:29,320 You want me to pay for it? 124 00:04:29,330 --> 00:04:30,500 Yes. 125 00:04:32,960 --> 00:04:34,590 No worries, sir. 126 00:04:34,600 --> 00:04:36,090 I can have the money tomorrow. 127 00:04:36,100 --> 00:04:37,330 They really need to stop 128 00:04:37,340 --> 00:04:38,980 giving delivery girls drive-ons. 129 00:04:41,610 --> 00:04:43,510 I'm actually Assistant Coordinator 130 00:04:43,520 --> 00:04:46,420 of Creature Upkeep. 131 00:04:46,430 --> 00:04:47,570 [ELEVATOR DINGS] 132 00:04:55,470 --> 00:04:57,190 [GROANS] 133 00:04:57,200 --> 00:04:59,620 Ahoy, matey. 134 00:04:59,630 --> 00:05:03,290 It seem to be pirate day once again, ya scurvy wench. 135 00:05:03,330 --> 00:05:05,130 - Argh. - Argh. 136 00:05:05,140 --> 00:05:07,130 Don't be late again or Ava will give you 137 00:05:07,140 --> 00:05:09,030 another peg leg. 138 00:05:09,040 --> 00:05:10,630 - Okay. - Okay. 139 00:05:10,640 --> 00:05:11,990 Okay. 140 00:05:12,000 --> 00:05:14,110 Hey, Catch-a-Predator, what was that? 141 00:05:14,120 --> 00:05:17,130 Well, that, my fellow rebound artist, 142 00:05:17,140 --> 00:05:18,570 - was flirting. - Oh, Gary. 143 00:05:18,580 --> 00:05:19,740 That was not flirting. 144 00:05:19,750 --> 00:05:20,830 - No. - What do you mean? 145 00:05:20,840 --> 00:05:22,130 I mean, I made extended eye contact, 146 00:05:22,140 --> 00:05:23,780 picked up on some personal information, 147 00:05:23,790 --> 00:05:25,220 and then I negged her. 148 00:05:25,230 --> 00:05:26,890 All right, don't tell me you're falling for this, like, 149 00:05:26,910 --> 00:05:29,130 Neanderthal misogynistic dating advice. 150 00:05:29,140 --> 00:05:32,070 You're a modern man surfing the sexual spectrum. 151 00:05:32,080 --> 00:05:34,800 Just be cool and ask her out. 152 00:05:34,810 --> 00:05:38,140 Or, and I'm just spitballing here, 153 00:05:38,150 --> 00:05:40,470 you can ask her out for me. 154 00:05:40,480 --> 00:05:42,000 This isn't high school. 155 00:05:43,160 --> 00:05:44,460 [SNAPPING] 156 00:05:46,030 --> 00:05:48,000 Oh, sorry. 157 00:05:48,010 --> 00:05:50,330 High school's a bit of a trigger word for me. 158 00:05:50,340 --> 00:05:52,670 Wow. You are really broken. 159 00:05:52,680 --> 00:05:55,080 Okay, look, I will... 160 00:05:55,090 --> 00:05:56,510 [CLEARS THROAT] 161 00:05:56,520 --> 00:05:57,700 I'm not gonna ask her out. 162 00:05:57,710 --> 00:05:59,020 But I will do some recon. 163 00:06:00,690 --> 00:06:02,180 You'll be my time-bro wingman? 164 00:06:02,190 --> 00:06:03,470 See, you do things like that, 165 00:06:03,480 --> 00:06:05,850 and it makes it very hard to help you, Gary. 166 00:06:05,860 --> 00:06:07,260 All right, Legends. 167 00:06:07,270 --> 00:06:09,200 Next stop, "N'awlins." 168 00:06:09,210 --> 00:06:11,510 We have a Fugitive serial killer, and it's a weird one. 169 00:06:11,520 --> 00:06:13,240 Yeah, it says here that all of the victims 170 00:06:13,250 --> 00:06:14,680 were wealthy blonde ladies 171 00:06:14,690 --> 00:06:17,280 stabbed to death inside their locked bedrooms. 172 00:06:17,290 --> 00:06:18,300 Spooky. 173 00:06:18,310 --> 00:06:19,320 Wait, wait, wait, wait. 174 00:06:19,330 --> 00:06:20,970 Blondes killed in locked rooms. 175 00:06:20,980 --> 00:06:22,640 That's the MO of Mike the Spike. 176 00:06:22,650 --> 00:06:24,700 Am I gonna find a murder board in your closet? 177 00:06:24,710 --> 00:06:26,200 New Orleans is a crap town. 178 00:06:26,210 --> 00:06:28,190 Although anything's better than that tush tickler. 179 00:06:28,200 --> 00:06:29,260 This? 180 00:06:29,270 --> 00:06:31,190 Well, the cops pinned it 181 00:06:31,200 --> 00:06:33,320 on voodoo priestess Marie Laveau, 182 00:06:33,330 --> 00:06:36,580 one of the only women of color with power living in 1856. 183 00:06:36,590 --> 00:06:37,610 Surprise, surprise. 184 00:06:37,620 --> 00:06:39,370 You stole my diary, weasel. 185 00:06:39,380 --> 00:06:41,560 Oh, you mean the one that you nicked from my trunk? 186 00:06:41,570 --> 00:06:42,570 That one, eh? 187 00:06:42,580 --> 00:06:44,390 Gentlemen. Gentlemen, gentlemen. 188 00:06:44,400 --> 00:06:46,230 I "mustache" you both to calm down. 189 00:06:46,240 --> 00:06:47,590 Get out of my way, 190 00:06:47,600 --> 00:06:49,090 otherwise I'll knock that fur ball 191 00:06:49,100 --> 00:06:50,100 off your lip. 192 00:06:50,110 --> 00:06:51,280 I confiscated the diary. 193 00:06:51,290 --> 00:06:52,590 It's Time Bureau property now. 194 00:06:52,600 --> 00:06:53,870 Don't worry, Rory. 195 00:06:53,880 --> 00:06:55,760 Garima will always be right where she belongs. 196 00:06:55,770 --> 00:06:57,720 In your imagination. 197 00:06:57,730 --> 00:06:59,700 Garima... 198 00:06:59,710 --> 00:07:02,390 Rory, look. I'm sorry. 199 00:07:02,400 --> 00:07:05,980 Ava was just doing her job, 200 00:07:05,990 --> 00:07:08,560 which is exactly what the rest of us need to do. 201 00:07:08,570 --> 00:07:10,080 Ray, Mick, we're gonna protect 202 00:07:10,090 --> 00:07:11,420 the Fugitive's first victim, 203 00:07:11,430 --> 00:07:13,020 Miss Didi Charbonnet. 204 00:07:13,030 --> 00:07:14,800 She's hosting a party this afternoon. 205 00:07:14,810 --> 00:07:16,480 John, I need you to talk to Laveau. 206 00:07:16,490 --> 00:07:17,920 Find out how she's mixed up in all this. 207 00:07:17,930 --> 00:07:19,760 I'll go with him. Yeah. 208 00:07:19,770 --> 00:07:21,330 I love me some voodoo. 209 00:07:21,340 --> 00:07:23,470 - Great. - Zari, you're on their mission. 210 00:07:23,480 --> 00:07:25,100 You can just say the B-team. 211 00:07:25,110 --> 00:07:26,930 No, there's no... 212 00:07:26,940 --> 00:07:29,680 There's no such thing as B-team. 213 00:07:29,690 --> 00:07:32,090 But there is such thing as an A-team. 214 00:07:32,100 --> 00:07:33,640 Laissez les bons temps rouler! 215 00:07:33,650 --> 00:07:36,610 [SWEEPING MUSIC] 216 00:07:36,620 --> 00:07:43,490 ♪ ♪ 217 00:07:43,500 --> 00:07:46,140 Belles calas, toutes chaudes! 218 00:07:46,150 --> 00:07:48,210 Wow, this doesn't even look like America. 219 00:07:48,220 --> 00:07:49,310 Oh, it's not. 220 00:07:49,320 --> 00:07:51,650 This is New Orleans, baby. 221 00:07:51,660 --> 00:07:53,270 You've been here before? 222 00:07:53,280 --> 00:07:55,700 After London, best city in the world. 223 00:07:55,710 --> 00:07:58,460 I mean, just look at this hodgepodge of humanity. 224 00:07:58,470 --> 00:08:00,040 It's the perfect place to pick a face 225 00:08:00,050 --> 00:08:01,430 and just have some fun. 226 00:08:02,550 --> 00:08:04,520 [DRAMATIC TONES] 227 00:08:06,130 --> 00:08:08,020 [LAUGHING] 228 00:08:09,590 --> 00:08:11,080 [ECHOES, LAUGHTER] 229 00:08:11,090 --> 00:08:13,500 John? 230 00:08:13,510 --> 00:08:14,810 You okay? 231 00:08:14,820 --> 00:08:17,060 Yeah, yeah, yeah. Just, uh... 232 00:08:17,070 --> 00:08:20,010 This city just brings back memories, is all. 233 00:08:20,020 --> 00:08:23,010 [MOURNFUL BRASS MUSIC] 234 00:08:23,020 --> 00:08:30,000 ♪ ♪ 235 00:08:34,870 --> 00:08:36,740 Monsieur Constantine. 236 00:08:36,750 --> 00:08:38,360 Would you come with me, please? 237 00:08:38,370 --> 00:08:39,570 [CHUCKLES] 238 00:08:39,580 --> 00:08:41,260 Yeah, I'm not really in the habit 239 00:08:41,290 --> 00:08:42,920 of going home with strangers, mate. 240 00:08:42,930 --> 00:08:45,110 At least not recently. 241 00:08:48,380 --> 00:08:50,400 Ugh. Not again. 242 00:08:55,370 --> 00:08:58,980 [GASPING] 243 00:08:58,990 --> 00:09:00,930 Oh, what... 244 00:09:00,940 --> 00:09:03,440 Oh, no. 245 00:09:03,650 --> 00:09:05,260 This is not good. 246 00:09:05,270 --> 00:09:08,770 [GRUNTING] 247 00:09:08,780 --> 00:09:10,950 Bloody New Orleans! 248 00:09:10,960 --> 00:09:14,150 [GASPING, COUGHING] 249 00:09:14,160 --> 00:09:16,800 [COUGHING] 250 00:09:18,870 --> 00:09:20,680 Ah, Priestess Laveau. 251 00:09:20,690 --> 00:09:21,830 Oh, cheers, love. 252 00:09:21,840 --> 00:09:23,770 You saved me the trouble of finding you. 253 00:09:23,830 --> 00:09:25,660 That was a little bit theatrical, 254 00:09:25,670 --> 00:09:27,250 to be honest with you, but then again, 255 00:09:27,260 --> 00:09:29,780 I do appreciate a flair for the dramatic. 256 00:09:29,790 --> 00:09:30,840 Arretez. 257 00:09:33,180 --> 00:09:36,010 - [GRUNTS] - You have something of mine. 258 00:09:36,020 --> 00:09:39,170 Oh, I have no idea what you're on about. 259 00:09:39,180 --> 00:09:42,610 I felt its presence as soon as you arrived in New Orleans. 260 00:09:44,120 --> 00:09:47,010 This medallion honors Saint Marron, 261 00:09:47,020 --> 00:09:49,770 the patron saint of runaway slaves. 262 00:09:49,780 --> 00:09:54,830 Now, what do you know about bondage, mon cher? 263 00:09:55,920 --> 00:09:57,480 Buy me a pint at the local pub, 264 00:09:57,490 --> 00:10:00,100 and I'll tell you all about it, love. 265 00:10:00,110 --> 00:10:01,940 You don't have to say a thing. 266 00:10:01,950 --> 00:10:03,940 [DRAMATIC MUSIC] 267 00:10:03,950 --> 00:10:05,460 [DISTORTED SPEECH] 268 00:10:05,470 --> 00:10:07,670 I am back, and it is time 269 00:10:07,690 --> 00:10:09,630 for me to cook you breakfast. 270 00:10:09,640 --> 00:10:11,960 One full English coming up. 271 00:10:11,970 --> 00:10:13,300 Hey, Johnny. 272 00:10:13,310 --> 00:10:15,620 ♪ I hope that I'm forgiven ♪ 273 00:10:15,630 --> 00:10:17,990 ♪ ♪ 274 00:10:18,000 --> 00:10:19,300 Dez, you, uh... 275 00:10:19,310 --> 00:10:20,880 you have to leave town. 276 00:10:20,890 --> 00:10:23,330 This thing that's after me, 277 00:10:23,340 --> 00:10:25,170 it's no ordinary demon. 278 00:10:26,270 --> 00:10:28,990 This medallion has been in my family for generations. 279 00:10:29,000 --> 00:10:31,670 It's imbued with a protection spell. 280 00:10:31,680 --> 00:10:33,510 Take it, Johnny. 281 00:10:33,520 --> 00:10:35,970 As long as you promise 282 00:10:35,980 --> 00:10:37,900 to leave town. 283 00:10:37,910 --> 00:10:41,070 It's just until I get this mess sorted out, all right? 284 00:10:41,080 --> 00:10:43,170 - All right. - All right. 285 00:10:46,450 --> 00:10:48,770 [PANTING] 286 00:10:48,780 --> 00:10:51,650 My great-great-grandson. 287 00:10:51,660 --> 00:10:54,600 He must have loved you to give you my medallion. 288 00:10:56,000 --> 00:10:57,980 Did you love him? 289 00:11:03,430 --> 00:11:05,530 [LAUGHTER, CHATTER] 290 00:11:05,540 --> 00:11:09,670 Does anyone have eyes on the Fugitive's first victim? 291 00:11:09,680 --> 00:11:11,020 Annoying blonde in the middle. 292 00:11:11,030 --> 00:11:13,530 - That's Didi Charbonnet. - [GIGGLING] 293 00:11:13,540 --> 00:11:16,600 Good. Stay with her. 294 00:11:16,610 --> 00:11:18,030 According to Gideon, the murder 295 00:11:18,040 --> 00:11:19,530 is going to happen within the hour. 296 00:11:19,540 --> 00:11:22,370 What kind of Fugitive stabs a woman? 297 00:11:22,380 --> 00:11:25,040 I know a woman I could stab. 298 00:11:25,050 --> 00:11:26,730 Rhymes with Shava. 299 00:11:26,740 --> 00:11:28,360 Rory, play nice. 300 00:11:28,370 --> 00:11:29,730 Don't worry, I can handle myself 301 00:11:29,740 --> 00:11:31,120 against the cretin. 302 00:11:31,130 --> 00:11:32,560 Whatever, man-pants. 303 00:11:32,570 --> 00:11:33,880 Hey. 304 00:11:33,940 --> 00:11:35,670 Look, I know you're mad at Ava right now, 305 00:11:35,680 --> 00:11:36,690 but she's right. 306 00:11:36,700 --> 00:11:37,790 The diary is not a toy. 307 00:11:37,800 --> 00:11:39,460 Garima helped me write. 308 00:11:39,470 --> 00:11:41,770 Would you just try to be nice to her, please? 309 00:11:41,780 --> 00:11:43,200 For me? 310 00:11:45,140 --> 00:11:48,160 Guys, keep an eye on the creepy ginger by the door. 311 00:11:49,620 --> 00:11:51,020 Copy that. 312 00:11:51,030 --> 00:11:53,450 We have a possible Fugitive alert. 313 00:11:53,460 --> 00:11:56,450 [MYSTERIOUS MUSIC] 314 00:11:56,460 --> 00:12:01,150 ♪ ♪ 315 00:12:01,160 --> 00:12:03,480 Gideon, we can't find John, and he's not on comms. 316 00:12:03,500 --> 00:12:05,200 Mr. Constantine has refused to wear 317 00:12:05,210 --> 00:12:06,780 his communications device. 318 00:12:06,790 --> 00:12:07,940 Stupid blighter. 319 00:12:07,950 --> 00:12:09,370 However, Captain Lance requested 320 00:12:09,380 --> 00:12:10,620 I fabricate a tracker 321 00:12:10,630 --> 00:12:12,250 in every pair of his undershorts. 322 00:12:12,260 --> 00:12:13,500 That cheeky little minx. 323 00:12:13,510 --> 00:12:14,590 Okay, great. 324 00:12:14,600 --> 00:12:17,350 As soon as you trace him, send us his location. 325 00:12:18,660 --> 00:12:20,670 Tell me what happened to my Desmond. 326 00:12:20,680 --> 00:12:22,670 A demon. 327 00:12:22,680 --> 00:12:25,480 Neron. 328 00:12:25,490 --> 00:12:27,900 Dez was collateral damage. 329 00:12:27,910 --> 00:12:30,240 Just go ahead and curse me, all right? 330 00:12:30,270 --> 00:12:32,080 'Cause I bloody deserve it. 331 00:12:32,100 --> 00:12:33,310 Why would I curse the man 332 00:12:33,330 --> 00:12:35,180 who could save the last of my line? 333 00:12:35,190 --> 00:12:36,840 You don't understand. 334 00:12:36,850 --> 00:12:38,470 Dez is gone. 335 00:12:38,480 --> 00:12:40,410 No amount of magic can bring him back. 336 00:12:41,170 --> 00:12:42,430 [GASPS] 337 00:12:42,440 --> 00:12:44,700 Save my kin. 338 00:12:44,710 --> 00:12:46,430 [RUSHING WIND] 339 00:12:46,440 --> 00:12:47,980 Let him go! 340 00:12:47,990 --> 00:12:50,030 Hey, hey, that's a nice rescue, loves, 341 00:12:50,040 --> 00:12:52,060 but, uh, Priestess Laveau and I 342 00:12:52,070 --> 00:12:54,140 were just, uh, just having a little chat, weren't we? 343 00:12:54,150 --> 00:12:56,320 Now to our business. 344 00:12:56,330 --> 00:12:58,300 Have you sensed any other magic in your city 345 00:12:58,310 --> 00:12:59,980 besides my own and theirs? 346 00:12:59,990 --> 00:13:03,350 I've sensed a spirit. A Dybbuk. 347 00:13:03,360 --> 00:13:05,450 And, like you, from another time. 348 00:13:05,460 --> 00:13:07,080 What's a Dybbuk? 349 00:13:07,090 --> 00:13:09,000 It's the dislocated soul of a dead person. 350 00:13:09,010 --> 00:13:11,170 Someone so wicked that their spirit never crossed over. 351 00:13:12,240 --> 00:13:14,300 Sara? I don't think he's a Fugitive. 352 00:13:14,310 --> 00:13:16,560 I think this guy's just looking for the bathroom. 353 00:13:16,570 --> 00:13:19,580 [SOFT CRYING] 354 00:13:23,570 --> 00:13:26,570 [CRYING CONTINUES] 355 00:13:26,580 --> 00:13:29,570 [EERIE MUSIC] 356 00:13:29,580 --> 00:13:36,590 ♪ ♪ 357 00:13:40,710 --> 00:13:42,990 What's going on? 358 00:13:43,000 --> 00:13:45,180 This doll... 359 00:13:45,190 --> 00:13:48,600 is going to kill my mama. 360 00:13:49,880 --> 00:13:51,210 This doll? 361 00:13:51,220 --> 00:13:53,850 [DRAMATIC MUSIC] 362 00:13:53,910 --> 00:13:55,570 Sara, is it possible 363 00:13:55,580 --> 00:13:57,760 that our Fugitive killer is a possessed doll? 364 00:13:57,770 --> 00:13:59,910 Horror movie 101. 365 00:13:59,920 --> 00:14:00,980 ♪ ♪ 366 00:14:00,990 --> 00:14:03,940 Well, hello, dolly. 367 00:14:03,950 --> 00:14:05,680 [EERIE BREATHING] 368 00:14:05,690 --> 00:14:06,750 [THUD] 369 00:14:06,760 --> 00:14:08,270 [SHRIEKS] 370 00:14:08,280 --> 00:14:10,900 ♪ ♪ 371 00:14:10,910 --> 00:14:14,120 Wrong doll, ya dick! 372 00:14:14,200 --> 00:14:15,710 Well, we'd best be going, then. 373 00:14:15,720 --> 00:14:17,070 If we don't catch this Dybbuk 374 00:14:17,080 --> 00:14:18,540 then the good people of New Orleans 375 00:14:18,550 --> 00:14:20,410 will blame you for its mayhem. 376 00:14:20,420 --> 00:14:22,530 I believe... 377 00:14:22,540 --> 00:14:25,910 this belongs to you, Monsieur Constantine. 378 00:14:25,920 --> 00:14:29,160 [SOMBER MUSIC] 379 00:14:29,170 --> 00:14:30,500 ♪ ♪ 380 00:14:30,510 --> 00:14:32,130 Guys, this Fugitive 381 00:14:32,140 --> 00:14:34,180 we're looking for is an evil spirit. 382 00:14:34,190 --> 00:14:35,610 Crap. 383 00:14:35,620 --> 00:14:38,070 Damn it, Ray, where the hell are you? 384 00:14:42,220 --> 00:14:43,310 Ray? 385 00:14:43,320 --> 00:14:46,350 [EERIE MUSIC] 386 00:14:46,360 --> 00:14:49,010 ♪ ♪ 387 00:14:49,020 --> 00:14:50,320 What happened? 388 00:14:50,330 --> 00:14:53,770 ♪ ♪ 389 00:14:53,780 --> 00:14:55,100 [SOBS] 390 00:14:55,110 --> 00:14:57,250 Sara, any sign of the Fugitive? 391 00:14:57,260 --> 00:15:00,470 I think we may have a Chucky situation here. 392 00:15:00,480 --> 00:15:01,660 What does that mean? 393 00:15:01,670 --> 00:15:03,450 I reckon the Dybbuk is in a doll. 394 00:15:03,460 --> 00:15:05,740 Rory, Ava, Sara needs backup. 395 00:15:05,750 --> 00:15:07,030 A word. 396 00:15:07,040 --> 00:15:08,500 I'm all ears. 397 00:15:08,510 --> 00:15:11,770 You, uh, still want your powers back, yeah? 398 00:15:11,810 --> 00:15:13,440 Come on then. 399 00:15:14,930 --> 00:15:16,680 All right. Come on, big guy. 400 00:15:16,690 --> 00:15:18,130 Sara... 401 00:15:18,140 --> 00:15:19,420 Oh, I had the weirdest dream. 402 00:15:19,430 --> 00:15:20,880 [PANTING] I dreamed that 403 00:15:20,890 --> 00:15:23,450 I was attacked by a... doll! 404 00:15:24,400 --> 00:15:26,850 [DRAMATIC MUSIC] 405 00:15:26,860 --> 00:15:30,190 I'm gonna kill you, Goldilocks! 406 00:15:30,200 --> 00:15:32,530 [GRUNTING] 407 00:15:32,540 --> 00:15:33,990 [LAUGHING] 408 00:15:34,000 --> 00:15:36,160 [GRUNTING] 409 00:15:36,170 --> 00:15:38,070 ♪ ♪ 410 00:15:38,080 --> 00:15:39,870 Agh! 411 00:15:39,880 --> 00:15:41,140 [GROANING] 412 00:15:41,150 --> 00:15:42,910 You're late. 413 00:15:42,920 --> 00:15:45,630 [GROANING] 414 00:15:45,640 --> 00:15:47,400 Still moving. Kill it! 415 00:15:47,410 --> 00:15:48,550 No, no, no, no, no. 416 00:15:48,560 --> 00:15:49,580 We need to question it and find out 417 00:15:49,590 --> 00:15:50,880 if it's really Mike the Spike. 418 00:15:52,170 --> 00:15:54,380 Who are you? 419 00:15:54,390 --> 00:15:56,960 Your worst nightmare. 420 00:15:56,970 --> 00:15:59,940 [LAUGHING] 421 00:16:02,950 --> 00:16:05,880 [TENSE MUSIC] 422 00:16:05,890 --> 00:16:08,570 ♪ ♪ 423 00:16:08,580 --> 00:16:09,860 Aloha. 424 00:16:09,870 --> 00:16:12,360 I brought you some meat. 425 00:16:12,370 --> 00:16:15,180 [SIGHS] 426 00:16:15,190 --> 00:16:17,770 [GROWLING] 427 00:16:17,780 --> 00:16:19,870 Oh, my cut. 428 00:16:19,880 --> 00:16:21,100 Um... 429 00:16:21,140 --> 00:16:22,470 I stupidly ran my bike 430 00:16:22,480 --> 00:16:24,640 straight into this guy's car door. 431 00:16:24,650 --> 00:16:26,150 No. 432 00:16:26,160 --> 00:16:28,660 No, he didn't look before he opened the car door. 433 00:16:28,670 --> 00:16:29,940 [GRUMBLING] 434 00:16:29,950 --> 00:16:31,160 I know, I know. 435 00:16:31,170 --> 00:16:33,140 I shouldn't have to pay, but... 436 00:16:33,150 --> 00:16:35,290 I don't want to lose the world's best job. 437 00:16:35,300 --> 00:16:38,150 [GRUMBLES SOFTLY] 438 00:16:38,160 --> 00:16:40,860 You're a really good listener, you know that? 439 00:16:40,870 --> 00:16:42,510 [GIGGLES] 440 00:16:45,680 --> 00:16:48,390 What happened? 441 00:16:56,440 --> 00:16:58,040 Did someone hurt you? 442 00:16:58,050 --> 00:17:05,040 ♪ ♪ 443 00:17:06,900 --> 00:17:11,060 [WHIRRING] 444 00:17:11,170 --> 00:17:13,430 So how does helping you make me a shapeshifter again? 445 00:17:13,440 --> 00:17:14,620 Well, it's simple, really. 446 00:17:14,630 --> 00:17:15,710 If I never meet Desmond, 447 00:17:15,720 --> 00:17:17,240 then this demon scum that's 448 00:17:17,250 --> 00:17:18,740 after me doesn't hurt him, 449 00:17:18,750 --> 00:17:20,240 which means that my guilt-ridden ass 450 00:17:20,250 --> 00:17:22,110 never joins the Legends and doesn't turn up to London 451 00:17:22,120 --> 00:17:23,800 to give you a magical lobotomy. 452 00:17:23,810 --> 00:17:24,840 - Now... - Simple. 453 00:17:24,850 --> 00:17:27,290 Now, the me from five months ago 454 00:17:27,300 --> 00:17:28,360 is having a drink in there. 455 00:17:28,370 --> 00:17:29,650 Now, I'll recognize you as Amaya. 456 00:17:29,660 --> 00:17:31,979 All you have to do is play the part, all right? 457 00:17:31,980 --> 00:17:33,850 American accent, stick up my bum, 458 00:17:33,860 --> 00:17:34,870 and in love with Nate. 459 00:17:34,880 --> 00:17:35,920 Do me a favor, just... 460 00:17:35,930 --> 00:17:37,230 Make sure I get out of there 461 00:17:37,240 --> 00:17:38,340 before I meet Dez, all right? 462 00:17:38,350 --> 00:17:39,550 - All right. - Okay. 463 00:17:39,560 --> 00:17:41,450 I'll meet you back on the jumpship, John-O. 464 00:17:41,460 --> 00:17:44,470 All right, Charlie-O. 465 00:17:44,480 --> 00:17:45,690 Good luck. 466 00:17:45,700 --> 00:17:48,380 [INDISTINCT CHATTER] 467 00:17:50,950 --> 00:17:52,440 John? 468 00:17:52,500 --> 00:17:53,780 As I live and breathe. 469 00:17:53,790 --> 00:17:55,250 Amaya. 470 00:17:55,260 --> 00:17:56,970 - Nice bonnet, love. - Thank you. 471 00:17:56,980 --> 00:18:00,000 Last I heard you were in, uh, Zambesi. 472 00:18:00,010 --> 00:18:01,930 So where's Nate and the rest of the crew, then? 473 00:18:01,940 --> 00:18:03,550 Oh, Nate, my boyfriend. 474 00:18:03,560 --> 00:18:05,800 And my crazy gang of best friends. 475 00:18:05,810 --> 00:18:07,760 Oh, it is such a long story. 476 00:18:07,770 --> 00:18:09,150 - Right. - But a really good one. 477 00:18:09,160 --> 00:18:10,880 How about I tell you all about it 478 00:18:10,890 --> 00:18:12,530 over a glass of chardonnay? 479 00:18:12,540 --> 00:18:13,890 Chardonnay, eh? 480 00:18:13,900 --> 00:18:14,940 All right, barkeep! 481 00:18:14,950 --> 00:18:16,180 Uh, no, no, not here. 482 00:18:16,190 --> 00:18:17,940 I... I know a better place. 483 00:18:17,950 --> 00:18:20,700 All right, well, you owe me dinner. 484 00:18:20,710 --> 00:18:21,900 That is a fair price. 485 00:18:21,910 --> 00:18:25,040 All right, go on. 486 00:18:25,050 --> 00:18:26,380 Order up! 487 00:18:34,000 --> 00:18:35,240 Hey, Mona. 488 00:18:35,250 --> 00:18:37,220 How's life? Liking the Time Bureau? 489 00:18:37,230 --> 00:18:39,410 Settling in? Dating anyone? 490 00:18:39,420 --> 00:18:43,040 Uh, good, great, yes. 491 00:18:43,050 --> 00:18:45,970 I mean, there is someone. 492 00:18:45,980 --> 00:18:47,900 Lay it on Nate. 493 00:18:47,910 --> 00:18:50,310 I think it might be inappropriate. 494 00:18:50,320 --> 00:18:51,400 'Cause I work here. 495 00:18:51,410 --> 00:18:52,800 And he's here too? 496 00:18:52,810 --> 00:18:54,390 Wow. 497 00:18:54,450 --> 00:18:56,120 Exactly. 498 00:18:56,130 --> 00:18:57,980 Yeah, I think I know who you're talking about, 499 00:18:57,990 --> 00:19:00,560 and trust me, he has a crush on you too. 500 00:19:00,600 --> 00:19:02,610 - He does? - Mm-hmm. 501 00:19:02,620 --> 00:19:05,330 I swore I was just imagining it. 502 00:19:05,340 --> 00:19:08,360 We don't even, like, speak the same language. 503 00:19:08,450 --> 00:19:10,560 Well, he does have a unique way 504 00:19:10,570 --> 00:19:12,690 of expressing himself. 505 00:19:12,700 --> 00:19:14,900 I'm afraid people would think it was weird. 506 00:19:14,910 --> 00:19:16,450 I mean, that hair. 507 00:19:16,460 --> 00:19:18,880 Well, he just needs the right product. 508 00:19:18,890 --> 00:19:20,530 What about the man meat? 509 00:19:20,540 --> 00:19:22,910 [QUIRKY MUSIC] 510 00:19:22,920 --> 00:19:25,070 Um, well, what... What about it? 511 00:19:25,080 --> 00:19:27,460 I think he's, you know... 512 00:19:27,470 --> 00:19:28,720 [WHISPERING] Had some. 513 00:19:28,730 --> 00:19:30,460 It wouldn't surprise me. 514 00:19:30,470 --> 00:19:32,720 I mean, it's 2018. I don't judge. 515 00:19:32,730 --> 00:19:35,800 Mm, I should probably forget about it. 516 00:19:35,810 --> 00:19:37,640 No. Carpe datum. 517 00:19:37,650 --> 00:19:38,880 What do you got to lose? 518 00:19:38,890 --> 00:19:39,930 My job. 519 00:19:39,940 --> 00:19:41,260 I will make sure you're not fired 520 00:19:41,270 --> 00:19:42,450 for following your heart. 521 00:19:44,320 --> 00:19:46,810 Okay. I'll do it. 522 00:19:46,820 --> 00:19:48,820 I'm gonna let him know how I feel. 523 00:19:48,830 --> 00:19:50,250 [LAUGHS] 524 00:19:52,890 --> 00:19:54,700 One thing I learned from the Chucky movies 525 00:19:54,710 --> 00:19:57,570 is the doll always comes back. 526 00:19:57,580 --> 00:19:59,110 Gideon, how's the timeline? 527 00:19:59,120 --> 00:20:00,920 History is on track, and Marie Laveau 528 00:20:00,930 --> 00:20:02,660 lived a long and celebrated life, 529 00:20:02,670 --> 00:20:04,530 inspiring an Emmy-nominated portrayal 530 00:20:04,540 --> 00:20:05,590 by Angela Bassett. 531 00:20:05,600 --> 00:20:07,340 See? Rory killed the Dybbuk. 532 00:20:07,350 --> 00:20:08,830 Which is unfortunate because 533 00:20:08,840 --> 00:20:10,250 now I have to explain to Mr. Heywood 534 00:20:10,260 --> 00:20:11,860 why I'm bringing him a seared doll 535 00:20:11,880 --> 00:20:13,320 instead of a magical creature. 536 00:20:13,330 --> 00:20:16,370 Well, at least we get to find out 537 00:20:16,380 --> 00:20:18,700 why they call it the Big Easy. 538 00:20:18,760 --> 00:20:20,900 Did you happen to notice that Rory robbed that party blind? 539 00:20:20,910 --> 00:20:21,920 I believe it. 540 00:20:21,930 --> 00:20:22,930 I don't understand why 541 00:20:22,940 --> 00:20:24,330 you enable his bad behavior. 542 00:20:24,340 --> 00:20:25,800 At the Bureau, we would fire people 543 00:20:25,810 --> 00:20:27,040 for lesser offenses. 544 00:20:27,050 --> 00:20:28,880 [SIGHS] Well, at the Bureau, 545 00:20:28,890 --> 00:20:31,580 you don't have to eat, drink, and sleep with your team. 546 00:20:31,590 --> 00:20:32,590 Point taken. 547 00:20:32,600 --> 00:20:34,379 It's just... this is supposed to be 548 00:20:34,380 --> 00:20:35,810 a professional operation, babe. 549 00:20:35,820 --> 00:20:37,650 Look, deep down, Rory's a good guy. 550 00:20:37,660 --> 00:20:39,370 And, honestly, a friend. 551 00:20:39,380 --> 00:20:40,590 I get it. 552 00:20:40,600 --> 00:20:42,390 You run your team, I'll run mine. 553 00:20:42,400 --> 00:20:43,750 - Thank you. - Speaking of, 554 00:20:43,760 --> 00:20:45,080 I should get back to the Bureau. 555 00:20:45,090 --> 00:20:48,080 How 'bout you stay for dinner? 556 00:20:48,090 --> 00:20:49,330 I could use a shower. 557 00:20:49,340 --> 00:20:51,280 Hmm. 558 00:20:51,290 --> 00:20:53,160 It's not like that thing's going anywhere. 559 00:20:54,920 --> 00:20:57,910 [OMINOUS MUSIC] 560 00:20:57,920 --> 00:21:03,900 ♪ ♪ 561 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 [WHIRRING] 562 00:21:10,010 --> 00:21:12,280 [DRAMATIC MUSIC] 563 00:21:12,340 --> 00:21:13,340 So? 564 00:21:13,341 --> 00:21:15,180 When are these changes to history gonna set in? 565 00:21:15,190 --> 00:21:16,810 'Cause you know I've got some big plans. 566 00:21:16,820 --> 00:21:18,340 I'm actually thinking of Vegas first. 567 00:21:18,350 --> 00:21:20,340 Well, time takes a moment to cement, 568 00:21:20,350 --> 00:21:22,150 or so I'm told enough by Sara. 569 00:21:22,180 --> 00:21:23,620 But don't worry, love, 570 00:21:23,630 --> 00:21:26,450 we'll have you shapeshifting again in no time. 571 00:21:26,460 --> 00:21:29,450 [FOREBODING MUSIC] 572 00:21:29,460 --> 00:21:36,350 ♪ ♪ 573 00:21:38,970 --> 00:21:40,230 [DISTORTED CHITTERING] 574 00:21:42,730 --> 00:21:44,450 John-O? You all good? 575 00:21:44,460 --> 00:21:45,820 ♪ ♪ 576 00:21:45,870 --> 00:21:47,530 We stopped me from meeting Dez tonight, 577 00:21:47,540 --> 00:21:49,590 but now I meet him a few days later instead. 578 00:21:49,600 --> 00:21:50,950 We have to go back. 579 00:21:50,960 --> 00:21:52,560 I'm afraid returning to New Orleans 580 00:21:52,570 --> 00:21:54,080 is impossible, Mr. Constantine. 581 00:21:54,090 --> 00:21:56,220 And why is that? 582 00:21:56,230 --> 00:21:58,450 Because I know you two are up to something. 583 00:21:58,460 --> 00:22:00,160 And as much as I hate babysitting, 584 00:22:00,180 --> 00:22:02,400 I hate being played even more. 585 00:22:02,410 --> 00:22:04,280 Gideon, bring them back to the Waverider. 586 00:22:04,290 --> 00:22:06,540 They have some serious explaining to do. 587 00:22:06,550 --> 00:22:10,560 ♪ ♪ 588 00:22:16,340 --> 00:22:18,670 Here's one thing you need to understand, 589 00:22:18,680 --> 00:22:21,310 is that I don't go in for all that love crap. 590 00:22:21,320 --> 00:22:23,980 Romance is for little girls crying into their pillows, 591 00:22:23,990 --> 00:22:25,300 not for a devious tosser like me 592 00:22:25,310 --> 00:22:27,070 who knows the score. 593 00:22:28,150 --> 00:22:29,990 But then... 594 00:22:30,000 --> 00:22:33,230 six months ago, I met him. 595 00:22:33,240 --> 00:22:34,490 Desmond. 596 00:22:34,500 --> 00:22:36,350 [SOFT MUSIC] 597 00:22:36,360 --> 00:22:38,000 And that first night was like 598 00:22:38,010 --> 00:22:40,520 a second line had marched into my useless heart 599 00:22:40,530 --> 00:22:43,670 and breathed some life into it again. 600 00:22:43,680 --> 00:22:45,080 Desmond knew who I was, 601 00:22:45,090 --> 00:22:47,370 exactly what I'd done, and... 602 00:22:47,380 --> 00:22:48,680 he didn't care. 603 00:22:48,690 --> 00:22:50,160 So I was all in. 604 00:22:50,170 --> 00:22:52,780 Rented an apartment. 605 00:22:52,790 --> 00:22:56,490 And then this demon shows up. 606 00:22:56,500 --> 00:22:58,040 Neron. 607 00:22:58,050 --> 00:22:59,540 Wanted me to help him usurp 608 00:22:59,550 --> 00:23:01,360 the triumvirate ruling hell. 609 00:23:01,370 --> 00:23:03,540 Well, he must have had something on you to expect that. 610 00:23:03,550 --> 00:23:05,770 The deed to my soul. 611 00:23:05,780 --> 00:23:08,490 When I die, the bastard owns me. 612 00:23:08,500 --> 00:23:11,460 And he's already worked out lots of... 613 00:23:11,470 --> 00:23:15,590 excruciating torments for yours truly in the inferno. 614 00:23:15,600 --> 00:23:17,940 So, naturally, I told Neron to piss off. 615 00:23:17,950 --> 00:23:19,000 Naturally. 616 00:23:20,550 --> 00:23:23,540 I begged Dez to run. 617 00:23:23,550 --> 00:23:26,400 I knew that Neron would use him against me. 618 00:23:26,410 --> 00:23:29,190 [RUMBLING] 619 00:23:29,200 --> 00:23:30,380 Johnny? 620 00:23:30,390 --> 00:23:32,620 [DRAMATIC MUSIC] 621 00:23:32,630 --> 00:23:35,630 [SCREAMING] 622 00:23:35,640 --> 00:23:39,910 ♪ ♪ 623 00:23:39,920 --> 00:23:43,040 The bloody fool didn't listen. 624 00:23:43,050 --> 00:23:45,250 So Neron... 625 00:23:45,260 --> 00:23:47,950 dragged Dez to hell because of me. 626 00:23:48,920 --> 00:23:50,990 I didn't think there was a way I could save him. 627 00:23:51,000 --> 00:23:53,170 That's the thing about time travel, right? 628 00:23:53,180 --> 00:23:54,860 There's always a way. 629 00:23:56,510 --> 00:23:59,020 I joined the Legends thinking I could outrun my guilt, 630 00:23:59,030 --> 00:24:02,360 but being back in New Orleans, I realize... 631 00:24:02,370 --> 00:24:06,030 I was just taking the coward's way out. 632 00:24:06,040 --> 00:24:08,940 So I had to save him. 633 00:24:08,950 --> 00:24:10,150 So. 634 00:24:10,160 --> 00:24:11,740 Now that you, uh, know what we was up to, 635 00:24:11,750 --> 00:24:14,360 uh, do you mind explaining why it didn't work? 636 00:24:14,370 --> 00:24:16,690 Some points in history are fixed. 637 00:24:16,700 --> 00:24:19,380 Maybe John and Desmond were supposed to meet. 638 00:24:19,390 --> 00:24:22,360 [SOMBER MUSIC] 639 00:24:22,370 --> 00:24:24,380 Look, I'm sorry. 640 00:24:24,440 --> 00:24:26,120 I'm gonna do everything I can 641 00:24:26,130 --> 00:24:27,960 to find a loophole to save Desmond 642 00:24:27,970 --> 00:24:29,530 and keep history intact. 643 00:24:30,630 --> 00:24:32,090 You do that, love. 644 00:24:32,100 --> 00:24:39,080 ♪ ♪ 645 00:24:44,960 --> 00:24:48,050 [GRUMBLING] 646 00:24:49,800 --> 00:24:50,940 I know. 647 00:24:50,950 --> 00:24:52,610 Um, an unscheduled visit. 648 00:24:52,620 --> 00:24:53,620 [GROWLING] 649 00:24:53,630 --> 00:24:55,160 It's good to see you too. 650 00:24:55,170 --> 00:24:56,500 - [GROWLING] - [CLEARS THROAT] 651 00:24:58,330 --> 00:25:00,830 I brought you something. 652 00:25:00,840 --> 00:25:02,620 Mm. 653 00:25:02,630 --> 00:25:04,610 O... [LAUGHS SOFTLY] 654 00:25:06,340 --> 00:25:09,000 Uh, "O... o mona... 655 00:25:09,010 --> 00:25:14,150 ko'u inoa Mona." 656 00:25:14,160 --> 00:25:15,880 [SOFT MUSIC] 657 00:25:15,890 --> 00:25:21,390 O wai kou inoa? 658 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 Konane. 659 00:25:23,910 --> 00:25:25,330 Konane. 660 00:25:25,340 --> 00:25:27,350 ♪ ♪ 661 00:25:27,360 --> 00:25:28,500 Um... 662 00:25:28,510 --> 00:25:31,680 "Shining like the moon." 663 00:25:31,690 --> 00:25:33,270 That's a really pretty name. 664 00:25:33,280 --> 00:25:37,080 [GROWLING SOFTLY] 665 00:25:37,090 --> 00:25:41,010 ♪ ♪ 666 00:25:41,020 --> 00:25:43,230 Mona. 667 00:25:45,270 --> 00:25:47,450 Yep. Yep. 668 00:25:47,460 --> 00:25:49,710 That's me. [LAUGHING NERVOUSLY] 669 00:25:49,720 --> 00:25:52,620 [SNIFFING] 670 00:25:52,630 --> 00:25:53,770 [GROWLING] 671 00:25:53,780 --> 00:25:55,360 E holo a huna! 672 00:25:55,370 --> 00:25:57,690 - A huna! - Well, "a huna"... 673 00:25:57,700 --> 00:25:59,070 - Uh... - [GROWLING] 674 00:25:59,080 --> 00:26:00,980 "Run and hide." 675 00:26:00,990 --> 00:26:02,970 Is someone coming? 676 00:26:06,880 --> 00:26:08,190 Mona. 677 00:26:08,200 --> 00:26:11,170 [ALARMS BLARING] 678 00:26:15,130 --> 00:26:16,240 [ROARS] 679 00:26:16,250 --> 00:26:19,240 [MUFFLED ROCK MUSIC PLAYING] 680 00:26:19,250 --> 00:26:23,870 ♪ ♪ 681 00:26:23,880 --> 00:26:25,580 [CRACKLING] 682 00:26:25,590 --> 00:26:28,570 [WHOOSHING] 683 00:26:40,900 --> 00:26:42,390 Hello? 684 00:26:42,400 --> 00:26:43,710 Is someone there? 685 00:26:51,240 --> 00:26:53,060 [SIGHS] 686 00:26:53,070 --> 00:26:56,490 [WHOOSHING] 687 00:26:56,500 --> 00:26:59,510 [HUMMING] 688 00:27:02,750 --> 00:27:05,730 [OMINOUS LAUGHTER] 689 00:27:08,290 --> 00:27:10,420 Compelling story back there. 690 00:27:10,430 --> 00:27:12,990 Still, you're hardly the kind of guy to open up, 691 00:27:13,000 --> 00:27:16,110 unless, of course, you were stalling. 692 00:27:16,120 --> 00:27:17,710 Well, you see, 693 00:27:17,720 --> 00:27:20,090 magic has rules, just like time travel, 694 00:27:20,100 --> 00:27:21,930 and I just so happen to write the book 695 00:27:21,940 --> 00:27:23,400 on breaking them. 696 00:27:23,410 --> 00:27:25,780 So, if meeting Desmond is a fixed point in time, 697 00:27:25,790 --> 00:27:28,250 then I need to go back to after I met him. 698 00:27:28,260 --> 00:27:29,810 Stop him from falling for me. 699 00:27:29,820 --> 00:27:31,640 That's how I save Desmond's life. 700 00:27:31,650 --> 00:27:33,440 History be bloody damned. 701 00:27:33,450 --> 00:27:36,410 [SUSPENSEFUL MUSIC] 702 00:27:36,420 --> 00:27:38,110 ♪ ♪ 703 00:27:38,120 --> 00:27:41,110 [WHOOSHING] 704 00:27:41,120 --> 00:27:44,120 [DARK MUSIC] 705 00:27:44,130 --> 00:27:46,120 ♪ ♪ 706 00:27:46,130 --> 00:27:49,140 [OMINOUS LAUGHTER] 707 00:27:49,150 --> 00:27:52,830 ♪ ♪ 708 00:27:52,840 --> 00:27:54,730 Well, you went all-out. 709 00:27:56,480 --> 00:27:58,050 What the hell is he doing here? 710 00:27:58,060 --> 00:27:59,260 Leaving. 711 00:27:59,270 --> 00:28:00,460 Wait. 712 00:28:00,470 --> 00:28:02,550 Wait. Both of you. 713 00:28:02,560 --> 00:28:05,470 Please look. 714 00:28:05,480 --> 00:28:09,570 I roasted a roast. 715 00:28:09,580 --> 00:28:11,570 Technically, Captain, I fabricated... 716 00:28:11,580 --> 00:28:13,240 Shut up, Gideon. 717 00:28:13,250 --> 00:28:18,500 Ava, you are my love, 718 00:28:18,510 --> 00:28:20,320 and Mick, you are my family, 719 00:28:20,330 --> 00:28:22,140 and it would mean the world to me 720 00:28:22,150 --> 00:28:26,170 if both of you would try to get along. 721 00:28:27,840 --> 00:28:29,140 Please. 722 00:28:32,550 --> 00:28:35,040 So I was thinking... 723 00:28:35,050 --> 00:28:37,520 maybe you two could find some common ground. 724 00:28:37,530 --> 00:28:39,340 - [CHUCKLES] - For example... 725 00:28:39,380 --> 00:28:41,350 Ava, you love to read. 726 00:28:41,360 --> 00:28:42,870 Mick here is an author. 727 00:28:42,880 --> 00:28:44,660 Oh. Well, that's something. 728 00:28:44,670 --> 00:28:46,550 Though I would be shocked if his novel 729 00:28:46,580 --> 00:28:48,490 wasn't sexist and derivative. 730 00:28:48,500 --> 00:28:49,910 It is. 731 00:28:49,920 --> 00:28:51,570 Okay, well, 732 00:28:51,580 --> 00:28:53,230 Mick, you love to eat. 733 00:28:53,240 --> 00:28:54,980 Ava is a fantastic baker. 734 00:28:54,990 --> 00:28:57,040 She makes one mean snickerdoodle. 735 00:28:57,050 --> 00:28:58,930 Fancy sugar cookies. 736 00:28:58,940 --> 00:29:00,780 Snickerdoodles are actually completely different. 737 00:29:00,790 --> 00:29:02,380 It's a cream of tartar base, but... 738 00:29:02,430 --> 00:29:04,280 - Garbage cookies. - That's rich, 739 00:29:04,290 --> 00:29:06,590 coming from a man who's so lacking in personal hygiene 740 00:29:06,600 --> 00:29:07,930 that he had to resort to sleeping with 741 00:29:07,940 --> 00:29:09,720 a three-breasted alien sex toy. 742 00:29:09,730 --> 00:29:12,200 Well, at least Garima isn't a clone. 743 00:29:13,810 --> 00:29:15,770 Only I get to use the C word. 744 00:29:15,780 --> 00:29:17,780 Too far, Mick. Too far. 745 00:29:17,790 --> 00:29:20,190 Why do you get to have a fake girlfriend, 746 00:29:20,200 --> 00:29:21,370 and I don't? 747 00:29:26,780 --> 00:29:27,950 Clone. 748 00:29:27,960 --> 00:29:29,480 Dick. 749 00:29:29,490 --> 00:29:33,060 [DRAMATIC MUSIC] 750 00:29:35,180 --> 00:29:37,870 [SOFT MUSIC] 751 00:29:37,880 --> 00:29:39,610 Hey. 752 00:29:39,720 --> 00:29:41,130 Any luck? 753 00:29:41,140 --> 00:29:42,670 I'm sorry, John. [SIGHS] 754 00:29:42,680 --> 00:29:44,620 Sometimes with history, if you change one thing, 755 00:29:44,630 --> 00:29:47,630 it creates a whole domino effect. 756 00:29:47,640 --> 00:29:48,960 It's all right. 757 00:29:48,970 --> 00:29:50,890 Listen, I... 758 00:29:50,900 --> 00:29:53,220 I get being tempted 759 00:29:53,230 --> 00:29:55,630 to save someone you love. 760 00:29:55,640 --> 00:29:57,980 The anger and frustration. 761 00:29:57,990 --> 00:30:00,340 It's... 762 00:30:00,350 --> 00:30:01,560 John? 763 00:30:01,570 --> 00:30:03,720 Yep. 764 00:30:03,730 --> 00:30:05,030 Turn around. 765 00:30:05,040 --> 00:30:06,280 I... I'd rather not. 766 00:30:06,360 --> 00:30:07,580 [CLEARS THROAT] 767 00:30:11,110 --> 00:30:12,310 [SQUELCHING] 768 00:30:12,320 --> 00:30:13,690 [GROANS] 769 00:30:13,700 --> 00:30:15,620 That is the last time that I try that. 770 00:30:15,630 --> 00:30:17,870 I thought you couldn't... 771 00:30:17,880 --> 00:30:19,430 You know what, it doesn't matter. 772 00:30:19,440 --> 00:30:21,170 Where is John? 773 00:30:22,630 --> 00:30:25,630 [DRAMATIC MUSIC] 774 00:30:25,640 --> 00:30:32,690 ♪ ♪ 775 00:30:44,800 --> 00:30:46,570 The last time we did something like this, 776 00:30:46,580 --> 00:30:48,150 we almost destroyed the entire world. 777 00:30:48,160 --> 00:30:49,990 All right, all right. Okay, enough. 778 00:30:50,000 --> 00:30:51,490 How are you planning to find John? 779 00:30:51,500 --> 00:30:53,060 Well, his tracker... 780 00:30:53,070 --> 00:30:54,970 - Which you told him about. - Yep. 781 00:30:54,980 --> 00:30:57,350 Old John-O's changing history commando. 782 00:30:57,360 --> 00:30:58,940 You know, I understand why John's being 783 00:30:58,950 --> 00:31:01,710 so colossally stupid, but what's your excuse? 784 00:31:03,460 --> 00:31:05,480 I'm dying. 785 00:31:05,590 --> 00:31:06,950 What? 786 00:31:06,960 --> 00:31:08,440 Look, every time that I shapeshift, 787 00:31:08,450 --> 00:31:10,770 it's like I'm born all over again. 788 00:31:10,780 --> 00:31:12,300 But stuck in this body 789 00:31:12,310 --> 00:31:14,610 for the first time in centuries, 790 00:31:14,620 --> 00:31:15,760 I'm getting older. 791 00:31:15,770 --> 00:31:17,750 But if John saves Desmond, 792 00:31:17,780 --> 00:31:19,640 then he never joins the Legends, 793 00:31:19,650 --> 00:31:20,970 and I'm immortal again. 794 00:31:20,980 --> 00:31:22,360 Let me get this straight. 795 00:31:22,370 --> 00:31:23,850 You helped John risk 796 00:31:23,860 --> 00:31:26,800 a catastrophic rupture to history 797 00:31:26,810 --> 00:31:29,660 because you're afraid of aging? 798 00:31:29,670 --> 00:31:31,040 Okay. 799 00:31:31,050 --> 00:31:32,960 Maybe John succeeds and you go 800 00:31:32,970 --> 00:31:36,370 on your immortal, merry way. 801 00:31:36,380 --> 00:31:38,300 But if he fails, 802 00:31:38,310 --> 00:31:40,300 I will personally make sure 803 00:31:40,310 --> 00:31:43,920 you spend the rest of your short, dreary, human life 804 00:31:44,010 --> 00:31:46,220 in the deepest, darkest prison cell 805 00:31:46,230 --> 00:31:47,930 the Bureau has to offer. 806 00:31:47,940 --> 00:31:54,980 ♪ ♪ 807 00:31:57,170 --> 00:31:58,250 [ROARS] 808 00:31:58,260 --> 00:32:01,260 [ALARMS BLARING] 809 00:32:01,270 --> 00:32:04,260 [DRAMATIC MUSIC] 810 00:32:04,270 --> 00:32:06,280 ♪ ♪ 811 00:32:06,290 --> 00:32:10,140 [GROWLING] 812 00:32:10,150 --> 00:32:13,060 [ROARING] 813 00:32:13,070 --> 00:32:20,050 ♪ ♪ 814 00:32:23,130 --> 00:32:24,690 [GROWLING, ROARING] 815 00:32:24,700 --> 00:32:27,130 Let's move. 816 00:32:27,140 --> 00:32:32,470 ♪ ♪ 817 00:32:32,480 --> 00:32:35,010 Look, I'm... I'm sorry. This is my fault. 818 00:32:35,020 --> 00:32:36,590 I shouldn't have forced it on you and Mick. 819 00:32:36,600 --> 00:32:38,670 No. He was just stating a fact, you know. 820 00:32:38,680 --> 00:32:41,460 I am a... clone. 821 00:32:41,470 --> 00:32:42,970 [SOFTLY] Hey. 822 00:32:42,980 --> 00:32:44,860 No, it's okay. 823 00:32:44,870 --> 00:32:46,320 Sometimes I just wish I could 824 00:32:46,330 --> 00:32:48,350 be more like you and the Legends, you know. 825 00:32:48,360 --> 00:32:49,830 Loosen up. I... 826 00:32:53,410 --> 00:32:55,190 When did that happen? 827 00:32:55,200 --> 00:32:56,810 What? 828 00:32:56,820 --> 00:32:58,190 Oh, no. 829 00:32:58,200 --> 00:32:59,280 I'll get a broom. 830 00:32:59,290 --> 00:33:00,480 Ava, wait. 831 00:33:00,490 --> 00:33:01,740 [DRAMATIC MUSIC] 832 00:33:01,750 --> 00:33:05,670 Are those tiny little footprints? 833 00:33:05,680 --> 00:33:08,220 The Dybbuk is alive. 834 00:33:11,550 --> 00:33:13,850 [WHIRRING] 835 00:33:15,170 --> 00:33:16,220 What? 836 00:33:18,420 --> 00:33:19,710 Okay, we shouldn't split up. 837 00:33:19,720 --> 00:33:21,210 Classic horror-movie mistake. 838 00:33:21,220 --> 00:33:22,960 Well, we're not exactly helpless. 839 00:33:22,970 --> 00:33:25,210 Fine. I'll go fix Gideon. 840 00:33:25,220 --> 00:33:27,050 And I'm gonna go catch a serial killer! 841 00:33:27,060 --> 00:33:29,530 You are way too excited about this. 842 00:33:30,470 --> 00:33:33,470 [ROUSING MUSIC] 843 00:33:33,480 --> 00:33:39,460 ♪ ♪ 844 00:33:41,830 --> 00:33:43,060 [JAZZY BLUES MUSIC ON RADIO] 845 00:33:43,070 --> 00:33:45,500 ♪ I want to do a lot of things ♪ 846 00:33:45,510 --> 00:33:47,190 ♪ ♪ 847 00:33:47,200 --> 00:33:50,410 [CELL PHONE CHIMING] 848 00:33:50,420 --> 00:33:52,970 What the hell? 849 00:33:54,000 --> 00:33:56,510 [TENSE MUSIC] 850 00:33:56,520 --> 00:33:59,560 [PHONE RINGING] 851 00:34:03,260 --> 00:34:05,040 John. 852 00:34:05,050 --> 00:34:06,760 How the bloody hell did you find me? 853 00:34:06,770 --> 00:34:08,300 John, you have to stop this. 854 00:34:08,310 --> 00:34:09,880 If Desmond isn't dragged to hell 855 00:34:09,900 --> 00:34:11,040 and you don't join the Legends, 856 00:34:11,050 --> 00:34:12,340 the effects could be cataclysmic. 857 00:34:12,350 --> 00:34:14,550 Neron didn't drag Dez to hell. 858 00:34:14,560 --> 00:34:15,840 I did. 859 00:34:15,850 --> 00:34:17,430 What do you mean? 860 00:34:17,440 --> 00:34:19,600 When I told Dez to run, he went behind my back. 861 00:34:19,610 --> 00:34:21,050 Made a deal to protect me. 862 00:34:21,060 --> 00:34:23,220 In exchange for sparing my life, 863 00:34:23,230 --> 00:34:26,320 Dez had to bind his soul to Neron's. 864 00:34:26,330 --> 00:34:27,660 I couldn't send Neron to hell 865 00:34:27,670 --> 00:34:30,230 without sending Dez down with him. 866 00:34:30,240 --> 00:34:31,380 Johnny? 867 00:34:32,700 --> 00:34:34,860 Johnny. 868 00:34:34,870 --> 00:34:36,880 [DISTORTED] Johnny! 869 00:34:36,890 --> 00:34:42,530 ♪ ♪ 870 00:34:42,540 --> 00:34:45,540 [SCREAMING] No! 871 00:34:45,550 --> 00:34:49,750 ♪ ♪ 872 00:34:49,760 --> 00:34:52,750 [SCREAMING] 873 00:34:52,760 --> 00:34:57,400 ♪ ♪ 874 00:34:57,410 --> 00:35:00,200 [PANTING] 875 00:35:02,060 --> 00:35:03,710 [GROANS] 876 00:35:06,750 --> 00:35:08,600 I killed the man I loved, and for what? 877 00:35:08,610 --> 00:35:11,270 To buy New Orleans a little more time? 878 00:35:11,280 --> 00:35:13,080 Neron needs souls to take over hell, 879 00:35:13,090 --> 00:35:16,330 and mark my words, he is coming back to Earth to get them. 880 00:35:16,340 --> 00:35:18,070 John, we can help you. 881 00:35:18,080 --> 00:35:19,570 Yeah, spare the team bit, all right? 882 00:35:19,580 --> 00:35:21,140 I work alone. 883 00:35:25,250 --> 00:35:27,840 [JAZZY BLUES MUSIC ON RADIO] 884 00:35:27,850 --> 00:35:29,670 - You back already? - Yeah. 885 00:35:29,680 --> 00:35:32,270 Dez, I'm, ah, back already. 886 00:35:32,280 --> 00:35:34,350 ♪ ♪ 887 00:35:34,360 --> 00:35:36,110 Hey, Johnny. 888 00:35:36,120 --> 00:35:38,760 ♪ And I hope that I'm forgiven ♪ 889 00:35:38,770 --> 00:35:40,410 Hey, Dez. 890 00:35:41,560 --> 00:35:43,600 I'm gonna get some clothes on. 891 00:35:43,610 --> 00:35:46,870 ♪ It will take a lot of prayers ♪ 892 00:35:46,880 --> 00:35:49,130 ♪ To save my soul ♪ 893 00:35:50,450 --> 00:35:53,440 [OMINOUS MUSIC] 894 00:35:53,450 --> 00:35:58,780 ♪ ♪ 895 00:35:58,790 --> 00:36:00,300 [EERIE MUSIC] 896 00:36:00,310 --> 00:36:03,040 It's dead. 897 00:36:03,050 --> 00:36:04,300 [EXHALES] 898 00:36:04,310 --> 00:36:06,060 The Dybbuk must have found another vessel. 899 00:36:06,080 --> 00:36:08,210 Is there another doll on the ship somewhere, Rory? 900 00:36:08,220 --> 00:36:09,230 [GLASS SHATTERS] 901 00:36:12,060 --> 00:36:13,330 What the hell was that? 902 00:36:13,340 --> 00:36:15,000 Block the exit. 903 00:36:15,010 --> 00:36:17,940 [DRAMATIC MUSIC] 904 00:36:17,950 --> 00:36:21,360 ♪ ♪ 905 00:36:21,370 --> 00:36:22,700 [DARK WHOOSH] 906 00:36:24,260 --> 00:36:26,300 Okay, so whatever it is, it has tiny little feet, 907 00:36:26,310 --> 00:36:28,070 so it's not that big. 908 00:36:28,080 --> 00:36:30,340 [GRUNTS, CRIES OUT] 909 00:36:30,350 --> 00:36:31,590 Ow. 910 00:36:35,370 --> 00:36:37,020 Ya dumb blonde! 911 00:36:37,030 --> 00:36:38,910 It's not size that matters, 912 00:36:38,920 --> 00:36:41,710 it's how you use it! Agh! 913 00:36:41,720 --> 00:36:44,320 ♪ ♪ 914 00:36:44,330 --> 00:36:45,660 [SCREAMING] 915 00:36:45,670 --> 00:36:47,180 [BOTH GRUNTING] 916 00:36:47,190 --> 00:36:49,040 Agh! Agh! 917 00:36:49,050 --> 00:36:50,180 Ragh! 918 00:36:50,190 --> 00:36:51,870 Professor Stein? 919 00:36:51,880 --> 00:36:54,590 No! It's Mikey, you dick! 920 00:36:54,600 --> 00:36:56,000 [KNIFE CLANGS] 921 00:36:56,010 --> 00:36:57,690 [GRUNTS] 922 00:36:57,700 --> 00:36:59,360 Here. 923 00:36:59,370 --> 00:37:00,430 [GROANS] 924 00:37:00,440 --> 00:37:02,720 [GRUNTS] 925 00:37:02,730 --> 00:37:04,340 Thank you. 926 00:37:04,350 --> 00:37:06,340 [GRUNTS] 927 00:37:06,350 --> 00:37:07,660 Where is he? 928 00:37:08,770 --> 00:37:11,780 [OMINOUS LAUGHTER ECHOES] 929 00:37:11,790 --> 00:37:14,340 It really is Mike the Spike. 930 00:37:19,940 --> 00:37:22,970 [GROWLING] 931 00:37:22,980 --> 00:37:24,460 [WEAPONS BUZZING] 932 00:37:26,830 --> 00:37:28,460 Stop! 933 00:37:28,470 --> 00:37:30,830 - Where are you taking him? - You. 934 00:37:30,840 --> 00:37:33,960 I am the Assistant Coordinator of Creature Upkeep. 935 00:37:33,970 --> 00:37:36,830 It's my job to take care of magical beings. 936 00:37:36,840 --> 00:37:39,300 - Not for long. - Let him go! 937 00:37:39,330 --> 00:37:40,840 I'm warning you. 938 00:37:40,850 --> 00:37:42,590 [ROARS] 939 00:37:42,600 --> 00:37:46,730 [GROWLING] 940 00:37:46,800 --> 00:37:48,680 Konane, no! 941 00:37:48,690 --> 00:37:50,370 [GASPS] 942 00:37:50,380 --> 00:37:52,790 [GROWLS, ROARS] 943 00:37:52,800 --> 00:37:54,420 Agh! 944 00:37:54,430 --> 00:37:56,610 [SCREAMING] 945 00:37:58,980 --> 00:38:00,570 You have to go. 946 00:38:00,580 --> 00:38:02,220 They'll kill you... 947 00:38:02,230 --> 00:38:05,220 [DRAMATIC MUSIC] 948 00:38:05,230 --> 00:38:06,520 ♪ ♪ 949 00:38:06,530 --> 00:38:08,600 [GROWLING] 950 00:38:08,610 --> 00:38:11,940 ♪ ♪ 951 00:38:11,950 --> 00:38:15,750 [GROWLING] 952 00:38:15,760 --> 00:38:20,420 ♪ ♪ 953 00:38:20,430 --> 00:38:22,280 - You okay? - Shh. 954 00:38:22,290 --> 00:38:24,490 - Mike's up there. - Mike the Spike? 955 00:38:24,550 --> 00:38:26,130 Yeah, and he's found a new vessel. 956 00:38:26,140 --> 00:38:27,460 Much, much worse. 957 00:38:27,470 --> 00:38:28,750 Hold on. 958 00:38:28,760 --> 00:38:31,050 [WHIRRING] 959 00:38:31,060 --> 00:38:33,840 What could be worse than a creepy antebellum doll? 960 00:38:33,850 --> 00:38:36,840 [OMINOUS LAUGHTER] 961 00:38:36,850 --> 00:38:39,470 ♪ ♪ 962 00:38:39,480 --> 00:38:40,700 Where are the eggs? 963 00:38:40,710 --> 00:38:42,230 Thought you said you were gonna cook. 964 00:38:42,240 --> 00:38:43,750 Yeah, I changed my mind. 965 00:38:44,940 --> 00:38:47,650 I'll finish getting dressed, and we can go out to eat. 966 00:38:47,660 --> 00:38:49,520 You know, it's, uh... 967 00:38:49,530 --> 00:38:52,300 it's not about the breakfast, Dez. 968 00:38:55,090 --> 00:38:57,410 Mm. Kay. 969 00:38:57,420 --> 00:38:58,920 I see what you're doing. 970 00:38:58,930 --> 00:39:01,180 You know what your problem is, Johnny? 971 00:39:01,240 --> 00:39:03,140 You don't think you deserve to be happy. 972 00:39:03,150 --> 00:39:06,550 Dez, your feelings for me are a bloody lie, all right? 973 00:39:06,560 --> 00:39:09,430 See, I just wanted to get you into my bed, 974 00:39:09,440 --> 00:39:12,050 but I couldn't be bothered to put the work in, so... 975 00:39:12,060 --> 00:39:14,370 I used a love spell on you. 976 00:39:15,750 --> 00:39:17,080 This a joke? 977 00:39:17,090 --> 00:39:19,060 Afraid not, mate. 978 00:39:19,070 --> 00:39:20,910 [SOMBER MUSIC] 979 00:39:20,920 --> 00:39:22,670 Hey, uh... 980 00:39:22,680 --> 00:39:25,250 I really care about you. 981 00:39:25,260 --> 00:39:27,140 If there's something going on in your life, 982 00:39:27,150 --> 00:39:28,350 just be honest with me. 983 00:39:28,360 --> 00:39:29,360 Yeah, do you know what? 984 00:39:29,370 --> 00:39:31,170 This thing between us? It isn't real. 985 00:39:31,180 --> 00:39:33,410 It never was. It doesn't exist. 986 00:39:33,420 --> 00:39:35,760 ♪ ♪ 987 00:39:35,770 --> 00:39:37,340 I put myself out there like this, 988 00:39:37,350 --> 00:39:38,670 and you're playing games? 989 00:39:38,690 --> 00:39:40,960 You should go. 990 00:39:40,970 --> 00:39:44,010 Yeah, you're right. I should. 991 00:39:44,020 --> 00:39:46,850 But this... 992 00:39:46,860 --> 00:39:48,970 this thing between us? 993 00:39:48,980 --> 00:39:50,280 ♪ ♪ 994 00:39:50,290 --> 00:39:53,140 This was real, Johnny. 995 00:39:53,150 --> 00:39:59,750 ♪ ♪ 996 00:40:06,120 --> 00:40:09,610 [RUMBLING] 997 00:40:09,620 --> 00:40:12,740 [BOOMING] 998 00:40:12,750 --> 00:40:14,130 Sara, do you read me? 999 00:40:14,150 --> 00:40:15,340 John's done something awful. 1000 00:40:15,350 --> 00:40:16,790 Well, he hasn't done anything yet. 1001 00:40:16,800 --> 00:40:19,790 I'm still stuck in this form. 1002 00:40:19,800 --> 00:40:21,290 Uh... 1003 00:40:21,300 --> 00:40:23,830 [DRAMATIC MUSIC] 1004 00:40:23,960 --> 00:40:25,340 What's that? 1005 00:40:25,350 --> 00:40:32,200 ♪ ♪ 1006 00:40:32,210 --> 00:40:34,720 [GASPING] 1007 00:40:34,730 --> 00:40:36,230 [GROANS] 1008 00:40:43,980 --> 00:40:45,730 [OMINOUS LAUGHTER] 1009 00:40:45,740 --> 00:40:47,100 Guys! Guys, guys, guys! 1010 00:40:47,110 --> 00:40:48,630 I have a real emergency here. 1011 00:40:48,640 --> 00:40:50,240 ♪ ♪ 1012 00:40:50,250 --> 00:40:51,980 - Oh! - [LAUGHING] 1013 00:40:51,990 --> 00:40:53,410 Marty! 1014 00:40:53,420 --> 00:40:55,190 [GAGGING] 1015 00:40:55,200 --> 00:40:56,400 [CACKLING] 1016 00:40:56,410 --> 00:40:58,060 Die, you putz! 1017 00:40:58,070 --> 00:40:59,920 - [GASPING] - I hate puppets! 1018 00:40:59,930 --> 00:41:01,090 [GRUNTS] 1019 00:41:02,320 --> 00:41:03,320 Suck my... 1020 00:41:03,330 --> 00:41:05,230 [CRACKLING, BUZZING] 1021 00:41:05,240 --> 00:41:08,250 [DRAMATIC MUSIC] 1022 00:41:08,260 --> 00:41:15,330 ♪ ♪ 1023 00:41:15,340 --> 00:41:19,270 [TICKING] 1024 00:41:19,280 --> 00:41:26,270 ♪ ♪ 1025 00:41:26,280 --> 00:41:28,090 Blast... 1026 00:41:28,100 --> 00:41:29,370 [SIGHS] 1027 00:41:30,700 --> 00:41:33,140 Oi, Z! Check this out! 1028 00:41:33,150 --> 00:41:34,640 I got my powers back! 1029 00:41:34,650 --> 00:41:36,600 Don't be mad, I'm myself again. 1030 00:41:36,610 --> 00:41:38,450 Whoo! [LAUGHS] 1031 00:41:38,460 --> 00:41:41,050 [CAT MEOWING] 1032 00:41:43,660 --> 00:41:45,590 Where's Zari? 1033 00:41:49,050 --> 00:41:50,780 Zari? 1034 00:41:50,790 --> 00:41:52,160 [MEOWS] 1035 00:41:52,170 --> 00:41:54,620 Oh, blimey. 1036 00:41:54,790 --> 00:42:00,220 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 67246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.