Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,000 --> 00:01:08,076
THE DEVIL, PROBABLY
2
00:02:26,240 --> 00:02:32,077
Young man commits suicide
in Pere-Lachaise.
3
00:02:34,080 --> 00:02:40,190
Pere-Lachaise "suicide" was murder.
4
00:02:40,240 --> 00:02:44,074
Six months earlier...
5
00:02:44,120 --> 00:02:46,999
Sometimes you shift your weight to the left
6
00:02:47,040 --> 00:02:48,155
and sometimes to the right.
7
00:02:50,040 --> 00:02:51,110
You end up with this.
8
00:02:57,040 --> 00:02:58,110
Show me yours.
9
00:03:01,040 --> 00:03:02,110
You don't walk properly.
10
00:03:04,040 --> 00:03:05,110
Neither do you.
11
00:03:06,240 --> 00:03:07,240
Nor you.
12
00:03:09,120 --> 00:03:10,120
You do.
13
00:03:35,200 --> 00:03:37,077
I proclaim destruction.
14
00:03:47,240 --> 00:03:49,197
Everyone can destroy.
15
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
It's easy.
16
00:03:57,160 --> 00:04:00,298
We can sway hundreds of
thousands of people with slogans.
17
00:04:06,040 --> 00:04:07,155
Destroy what? How?
18
00:04:07,200 --> 00:04:10,079
You want to know everything
and end up doing nothing.
19
00:04:10,080 --> 00:04:12,196
- What will be left?
- It doesn't matter.
20
00:04:12,290 --> 00:04:14,151
Anything would be an improvement.
21
00:04:14,260 --> 00:04:17,994
If we're going to get done,
we want to know what the point of it is.
22
00:04:18,040 --> 00:04:19,400
The point? There is no point.
23
00:04:19,600 --> 00:04:21,038
Shut up!
24
00:04:22,040 --> 00:04:23,110
Our only strength...
25
00:04:25,160 --> 00:04:27,151
- Our only strength...
- Drop it.
26
00:04:28,240 --> 00:04:30,117
Half-wits, morons.
27
00:04:32,200 --> 00:04:33,235
Idiots, the lot of them.
28
00:04:34,000 --> 00:04:35,115
Let's go. Come on.
29
00:04:52,200 --> 00:04:56,990
SOCIETY FOR THE CONSERVATION
OF MAN AND HIS ENVIRONMENT
30
00:05:19,120 --> 00:05:22,078
Thousands of dead trees
nearby and all around.
31
00:05:25,120 --> 00:05:28,033
X-ray of the legs of a bull
living in the neighborhood.
32
00:05:43,200 --> 00:05:47,080
Destruction of birds and insects
beneficial to agriculture.
33
00:05:58,040 --> 00:06:00,236
Rivers and oceans
contaminated by seepage.
34
00:06:02,200 --> 00:06:05,192
Fixing of poisons
in living organisms, including man.
35
00:06:08,040 --> 00:06:11,032
The threat of prison and even death
won't stop them.
36
00:06:24,120 --> 00:06:25,235
It won't stop these either.
37
00:06:29,040 --> 00:06:30,235
The tanker's waste.
38
00:06:36,200 --> 00:06:38,237
Aren't they being threatened with anything?
39
00:06:52,040 --> 00:06:54,031
It's not just the noise.
40
00:06:54,080 --> 00:06:58,119
Oxides are released from a height of 15
to 20,000m, destroying the ozone layer.
41
00:07:02,120 --> 00:07:05,112
Once the traffic has doubled,
there'll be no more blue sky.
42
00:07:14,160 --> 00:07:17,273
An earth that is ever more populated
and ever less habitable.
43
00:07:28,120 --> 00:07:30,157
The destruction of entire
species for profit.
44
00:07:34,040 --> 00:07:38,113
280 species of birds and mammals
in about the last hundred years.
45
00:07:38,160 --> 00:07:42,074
400,000 elephants and 1,000 rhinoceros
slaughtered in Kenya this year.
46
00:07:48,200 --> 00:07:51,079
180,000 baby seals for $2 million.
47
00:08:55,080 --> 00:08:57,117
- Do you know where you're going?
- Yes.
48
00:08:57,160 --> 00:08:59,037
- Where?
- His place.
49
00:08:59,140 --> 00:09:01,236
- He hasn't got one.
- He's got a room.
50
00:09:09,080 --> 00:09:12,072
- You'll break you parents' hearts.
- I can't help that.
51
00:09:21,160 --> 00:09:23,197
Do you love him that much?
52
00:09:23,240 --> 00:09:25,151
You're the one I love, Michel.
53
00:09:26,120 --> 00:09:29,078
With him it's something else,
not true love.
54
00:09:29,120 --> 00:09:30,997
What then?
55
00:09:31,040 --> 00:09:34,158
I don't know. He asked me to
be here at five, so here I am.
56
00:09:37,080 --> 00:09:38,195
He might not come at all.
57
00:09:40,120 --> 00:09:41,190
Here he is.
58
00:11:46,080 --> 00:11:50,119
Is it because Luther decided that the Host
is sacred only once it's been swallowed
59
00:11:50,200 --> 00:11:52,031
that you hand it out with unclean hands?
60
00:11:52,100 --> 00:11:55,232
- Unclean?
- Hands not consecrated by priesthood.
61
00:11:55,300 --> 00:11:59,029
Montesquieu said
Catholicism would destroy Protestantism
62
00:11:59,180 --> 00:12:01,071
and Catholics would become Protestants.
63
00:12:01,180 --> 00:12:02,220
You run after Protestants.
64
00:12:02,250 --> 00:12:06,239
Is it because of the opportunities they offer
for living and thinking as you please?
65
00:12:13,040 --> 00:12:16,032
We want to bring Christianity
into modern life.
66
00:12:16,130 --> 00:12:20,074
- Why not modern life into Christianity?
- We've had enough of the old ways.
67
00:12:44,200 --> 00:12:46,999
Priests and the faithful search daily...
68
00:12:47,040 --> 00:12:49,190
Give us a break from your searching.
69
00:12:49,240 --> 00:12:53,120
They meet daily with Protestants
to prepare the church of the future
70
00:12:53,220 --> 00:12:55,231
and build a more logical
form of Christianity.
71
00:13:01,120 --> 00:13:03,236
Logical?
Aren't all religions illogical?
72
00:13:03,330 --> 00:13:07,996
That's why, like it or not, the Christianity
of the future will be without religion.
73
00:13:16,160 --> 00:13:18,151
You have to evolve,
move with the times.
74
00:13:18,990 --> 00:13:20,891
To hell with the times!
75
00:13:26,040 --> 00:13:30,079
You're so civilized, so cultured,
you and your bishops.
76
00:13:30,120 --> 00:13:33,133
It that why your music is insipid
and your hymns inane?
77
00:13:35,200 --> 00:13:40,036
All those words, gestures you've invented,
so insignificant they're humiliating.
78
00:13:40,130 --> 00:13:42,196
God doesn't reveal himself
through mediocrity.
79
00:13:59,080 --> 00:14:01,117
You no longer
believe in the supernatural
80
00:14:01,120 --> 00:14:05,000
but give us more than words to change
the fate of the poor and oppressed.
81
00:14:05,040 --> 00:14:07,077
There is great suffering in the world.
82
00:14:07,180 --> 00:14:09,830
A suburban vicar
said to me yesterday, "I'm bored!"
83
00:14:10,000 --> 00:14:11,070
So are we. Let's go.
84
00:15:29,000 --> 00:15:30,991
What you're making him do is disgraceful.
85
00:15:37,160 --> 00:15:39,993
What amazes me is
how you can use Edwige like that.
86
00:15:40,040 --> 00:15:42,031
Take her money but leave her alone.
87
00:15:43,040 --> 00:15:45,077
Anyway, she loathes you. What about you?
88
00:15:45,080 --> 00:15:48,198
I'm not in the habit of making
my feelings for girls public.
89
00:15:48,240 --> 00:15:51,198
What makes you think
I have feelings for her?
90
00:15:54,040 --> 00:15:55,075
Feelings?
91
00:15:56,160 --> 00:15:59,118
- You're leading her on.
- Edwige, is that true?
92
00:16:02,120 --> 00:16:05,112
Charles, please, don't get involved.
Leave us be.
93
00:16:15,120 --> 00:16:16,190
Where was I?
94
00:16:16,240 --> 00:16:20,996
Accelerate the process of psychological
disintegration already begun...
95
00:16:21,040 --> 00:16:24,032
Already begun, comma,
through books, films and drugs.
96
00:16:33,200 --> 00:16:36,158
Despite appearances,
she has no idea about intimacy.
97
00:16:36,160 --> 00:16:38,117
She'll think you don't love her.
98
00:16:38,160 --> 00:16:41,073
Who says I don't?
Now go and hurry back.
99
00:16:41,120 --> 00:16:42,190
I'll bring her to you.
100
00:18:11,240 --> 00:18:13,117
We'll leave.
101
00:18:14,160 --> 00:18:15,230
You want to leave?
102
00:18:16,000 --> 00:18:18,071
You won't leave me
after what's about to happen.
103
00:18:37,120 --> 00:18:39,191
You know I've only got an hour.
104
00:18:51,240 --> 00:18:53,072
What are we waiting for?
105
00:19:19,080 --> 00:19:21,151
Why did you have to make me so happy?
106
00:19:21,200 --> 00:19:24,079
Don't make matters worse by being stupid.
107
00:19:24,120 --> 00:19:27,192
Poor little Edwige,
what have you done to yourself?
108
00:19:27,200 --> 00:19:31,080
What is it to you?
You're not going to cry, too?
109
00:19:32,040 --> 00:19:35,032
There's something ridiculous about you
that makes you seem funny.
110
00:19:35,080 --> 00:19:36,991
I'll never stop laughing at you.
111
00:19:52,080 --> 00:19:53,150
I'm going.
112
00:19:58,160 --> 00:20:01,152
It's such a bourgeois idea,
such an outdated prejudice.
113
00:20:02,160 --> 00:20:04,071
Prejudices are never outdated.
114
00:20:05,200 --> 00:20:07,032
You bore me to tears.
115
00:20:16,200 --> 00:20:20,034
I thought if he didn't come back
I'd have to talk to you.
116
00:20:20,080 --> 00:20:22,071
And did he come back?
117
00:20:23,120 --> 00:20:25,077
What makes you think he won't come back.
118
00:20:25,120 --> 00:20:26,997
Of course he'll come back.
119
00:20:27,040 --> 00:20:29,031
I know you weren't made for each other.
120
00:20:29,080 --> 00:20:30,229
You have nothing in common.
121
00:20:30,340 --> 00:20:34,234
That's not true, but I'll be his worst
enemy if I stop him from loving Edwige.
122
00:20:35,000 --> 00:20:37,992
If I was sure he loved her,
it would cost me nothing to decide.
123
00:20:38,040 --> 00:20:39,989
I'd make myself scarce.
124
00:20:40,640 --> 00:20:43,199
- He wouldn't have that.
- I'd make sure he didn't feel guilty.
125
00:20:44,240 --> 00:20:46,038
There is a way.
126
00:20:46,040 --> 00:20:48,111
Stop loving him and love someone else.
127
00:20:52,000 --> 00:20:55,118
No, that's not it. If you left him first,
he'd come running after you.
128
00:20:56,160 --> 00:20:59,152
Why don't you like him?
You're always putting him down?
129
00:20:59,200 --> 00:21:01,077
Me?
130
00:21:03,200 --> 00:21:05,191
Look what I found among his things.
131
00:21:28,120 --> 00:21:30,191
Cyanide. That's a dreadful poison.
132
00:21:35,240 --> 00:21:37,072
There's this, too.
133
00:21:41,080 --> 00:21:43,230
Maybe it's to scare
himself, or to scare us.
134
00:21:52,080 --> 00:21:54,230
- Hide it or throw it away.
- He'll notice.
135
00:21:54,240 --> 00:21:56,117
Go on, but not just anywhere.
136
00:22:08,120 --> 00:22:09,190
Where's Alberte?
137
00:22:12,080 --> 00:22:13,150
What's the matter?
138
00:22:22,040 --> 00:22:24,998
- I'll tell you everything.
- Don't tell me anything.
139
00:22:36,160 --> 00:22:39,073
Just that. Is it right?
140
00:22:43,060 --> 00:22:46,432
You should know that the derivative
of log U is prime U over U.
141
00:23:07,080 --> 00:23:09,151
Now go away
and don't ever come back.
142
00:23:34,160 --> 00:23:38,996
He's there, but he refuses
to give lessons or be paid for them.
143
00:23:39,040 --> 00:23:40,189
He won't do any more.
144
00:23:40,200 --> 00:23:41,200
Why?
145
00:23:54,080 --> 00:23:56,117
Is there no limit to doing nothing?
146
00:23:56,160 --> 00:24:01,030
Yes, but beyond that
you experience such unheard-of pleasure.
147
00:24:02,160 --> 00:24:03,992
What does Alberte say?
148
00:24:04,040 --> 00:24:06,156
I haven't asked her.
She doesn't like questions.
149
00:24:06,200 --> 00:24:08,111
You treat her appallingly.
150
00:24:08,160 --> 00:24:09,195
Are you lecturing me?
151
00:24:10,160 --> 00:24:12,151
Don't go. Stay.
152
00:24:12,160 --> 00:24:15,152
Tell me who I love most,
Edwige or Alberte?
153
00:24:16,240 --> 00:24:19,198
- You must know better than me.
- I don't know. You decide.
154
00:24:20,200 --> 00:24:24,034
- Edwige, obviously.
- You're wrong. It's Alberte.
155
00:24:24,080 --> 00:24:27,072
I've told Edwige and she completely agrees.
156
00:24:27,120 --> 00:24:29,031
Suppose you didn't love either of them?
157
00:24:42,240 --> 00:24:44,117
He really told me off.
158
00:24:50,240 --> 00:24:53,039
- That's not true.
- Please.
159
00:24:53,080 --> 00:24:56,152
Not another word about me.
He'll grow sick of me.
160
00:24:56,200 --> 00:24:58,191
It's a sure way to put him off me.
161
00:24:58,240 --> 00:25:00,151
And don't give him a lift.
162
00:25:00,160 --> 00:25:03,039
- He's insisting.
- You'll impress him.
163
00:25:03,080 --> 00:25:06,152
But you won't convince him.
You'll only reinforce his ideas.
164
00:25:06,160 --> 00:25:07,992
Are you coming?
165
00:25:13,040 --> 00:25:15,111
Did you destroy the bottle?
166
00:25:15,160 --> 00:25:17,071
- Did he notice?
- Of course.
167
00:26:57,160 --> 00:26:59,151
Your new roads pass through wood pulp?
168
00:27:00,160 --> 00:27:02,197
They must be cut.
They're seedlings.
169
00:27:25,160 --> 00:27:29,074
SAVE OUR PLANET
170
00:27:29,120 --> 00:27:31,111
Do you know how civilizations end?
171
00:27:32,080 --> 00:27:34,117
It's when stupidity is accelerated.
172
00:27:40,240 --> 00:27:43,153
Growth. Growth of what?
Of happiness?
173
00:27:45,200 --> 00:27:48,158
Happiness on credit,
the credit card?
174
00:27:48,160 --> 00:27:52,119
Or the happiness of walking in the country
and diving into a river?
175
00:28:00,120 --> 00:28:02,111
All this is pretty much above board.
176
00:28:03,160 --> 00:28:05,037
Red mud.
177
00:28:25,040 --> 00:28:28,158
For years 2,000 tons of sulfuric acid,
titanium and cadmium
178
00:28:28,160 --> 00:28:30,117
dumped in the Mediterranean every day.
179
00:28:30,160 --> 00:28:33,039
Dumping it on the seabed is no better.
180
00:28:42,080 --> 00:28:45,152
Mercury waste thrown into the sea
passed on to humans through fish.
181
00:28:48,080 --> 00:28:50,151
These pictures can't be shown too often.
182
00:29:20,120 --> 00:29:22,031
15 years to react.
183
00:29:30,120 --> 00:29:34,000
1 to 2% of world tonnage spread
along the coast and in the oceans.
184
00:29:53,080 --> 00:29:55,151
Giant tankers are still being launched.
185
00:30:09,160 --> 00:30:11,231
It's up to science to save us.
186
00:30:11,240 --> 00:30:14,153
We'll end up simply waving our limbs about
187
00:30:14,200 --> 00:30:17,113
and eating cakes, completely mad.
188
00:30:17,120 --> 00:30:19,111
Do you want to go back to living in caves?
189
00:30:19,160 --> 00:30:21,151
I ask for nothing,
I lay claim to nothing.
190
00:30:22,080 --> 00:30:25,038
No, you want to be an exceptional guy
in an exceptional world.
191
00:30:25,080 --> 00:30:27,151
What about you?
What do you stand for? Well?
192
00:30:28,120 --> 00:30:30,999
Progress, brotherly love, love?
193
00:30:31,040 --> 00:30:32,040
And you?
194
00:30:33,040 --> 00:30:34,997
Me? Unbridled pleasure.
195
00:30:35,040 --> 00:30:38,032
Making love like a beast, a wild animal.
196
00:30:43,080 --> 00:30:45,117
- Where are you going?
- There.
197
00:30:48,160 --> 00:30:49,230
Do you know her?
198
00:31:11,120 --> 00:31:13,191
What's wrong with you?
Open the door!
199
00:31:34,200 --> 00:31:36,077
Open the door!
200
00:31:43,240 --> 00:31:45,231
I was so frightened.
What happened?
201
00:31:54,120 --> 00:31:58,034
You can't rest your head underwater,
as if on a pillow, and wait.
202
00:31:58,040 --> 00:31:59,155
It's not possible.
203
00:31:59,200 --> 00:32:02,033
- Wait for what?
- I don't know.
204
00:32:04,240 --> 00:32:06,117
This?
205
00:32:06,160 --> 00:32:07,150
Idiot.
206
00:32:07,160 --> 00:32:10,039
Do you know
what trouble you could get me into?
207
00:32:51,040 --> 00:32:52,075
Idiot.
208
00:33:28,160 --> 00:33:30,071
Do you think I could kill myself?
209
00:33:31,160 --> 00:33:34,198
- Not for a moment.
- Why?
210
00:33:34,240 --> 00:33:37,073
Because if we were really done for,
as you say we are,
211
00:33:37,120 --> 00:33:41,114
if there really was no hope, I'd still
want to live in spite of everything.
212
00:33:43,120 --> 00:33:46,078
Without thinking,
just for the sake of it?
213
00:33:46,080 --> 00:33:47,929
Living for the life force.
214
00:33:48,200 --> 00:33:51,033
But I'm certain everything will be OK.
215
00:33:51,080 --> 00:33:52,080
Certain?
216
00:33:53,160 --> 00:33:55,197
Not through reason or intelligence.
217
00:33:55,240 --> 00:33:58,039
- Something else.
- You're right.
218
00:34:01,240 --> 00:34:03,117
Look what someone gave me.
219
00:34:04,040 --> 00:34:05,040
Chocolates?
220
00:34:35,120 --> 00:34:38,033
Don't worry,
I don't need anything.
221
00:34:38,040 --> 00:34:41,112
When I'm hungry, I get what I need
from home when there's no one there.
222
00:34:42,080 --> 00:34:43,115
I've got the keys.
223
00:34:54,080 --> 00:34:55,150
Isn't Charles here?
224
00:34:57,240 --> 00:35:00,153
He might be angry with me
about the day before yesterday.
225
00:35:00,200 --> 00:35:02,077
He hasn't been back since.
226
00:35:03,040 --> 00:35:05,077
Did you fight?
227
00:35:05,120 --> 00:35:07,157
But I let him know I was sad.
228
00:35:07,200 --> 00:35:10,992
He spoke to me gently
but his voice was so dry, almost polite,
229
00:35:11,000 --> 00:35:11,992
that I froze.
230
00:35:12,040 --> 00:35:14,111
Usually it's me comforting him.
231
00:35:14,160 --> 00:35:16,151
Have you heard the news?
232
00:35:16,200 --> 00:35:19,238
He's going to stay with Edwige
while her Dad's away.
233
00:35:20,000 --> 00:35:21,149
I know he wants to.
234
00:35:21,240 --> 00:35:24,198
Don't get annoyed.
He'll be better off with her.
235
00:35:24,240 --> 00:35:28,029
But I daren't encourage him
or he'll insist on staying.
236
00:35:28,080 --> 00:35:31,038
I don't want him to be
stuck here out of duty.
237
00:35:31,040 --> 00:35:33,111
That would kill off any
love he had left for me.
238
00:35:34,240 --> 00:35:36,197
Can you believe he brought me these?
239
00:35:46,200 --> 00:35:48,032
Do you want one?
240
00:36:06,080 --> 00:36:08,151
Are you mad?
What's got into you? Tell me.
241
00:36:09,160 --> 00:36:11,197
I knew you needed me.
242
00:36:11,240 --> 00:36:13,197
Yes, I need you, Michel.
243
00:36:13,200 --> 00:36:16,079
But not today. I'd rather be alone today.
244
00:36:27,080 --> 00:36:28,991
It's awful seeing you here.
245
00:36:37,240 --> 00:36:39,117
Come on, let's go out.
246
00:37:07,080 --> 00:37:09,117
If my book's here, it's a bad sign.
247
00:37:09,160 --> 00:37:11,151
It means it's not having
the effect I intended.
248
00:37:11,200 --> 00:37:13,032
He thinks it's great.
249
00:37:17,240 --> 00:37:20,232
- How do you know?
- He told me.
250
00:37:20,240 --> 00:37:23,232
I think he's trying to please you.
He knows we're friends.
251
00:37:38,080 --> 00:37:42,074
He keeps it hidden. I prefer that.
252
00:37:42,080 --> 00:37:44,993
He's two-faced. Come the revolution...
253
00:37:45,040 --> 00:37:47,077
- There won't be any revolution.
- Why?
254
00:37:47,120 --> 00:37:51,034
- It's too late.
- If you say so.
255
00:37:51,040 --> 00:37:53,156
- You said so yourself the other day.
- Me?
256
00:40:28,000 --> 00:40:30,116
- It's tempting.
- What?
257
00:40:30,160 --> 00:40:31,160
Nothing.
258
00:40:33,120 --> 00:40:34,190
Can I borrow it?
259
00:40:34,200 --> 00:40:37,079
I'll sell it to you. I've got another one.
260
00:40:37,080 --> 00:40:38,080
Put it down.
261
00:42:01,080 --> 00:42:03,071
Is it your gun that Charles has got?
262
00:42:06,040 --> 00:42:09,112
- He was staring at the bullet in his hand.
- The bullet?
263
00:42:09,160 --> 00:42:13,199
He probably wants a good look
before he puts a bullet in his head.
264
00:42:28,160 --> 00:42:29,195
Charles!
265
00:42:34,160 --> 00:42:35,195
He was here.
266
00:42:36,240 --> 00:42:37,992
Charles!
267
00:43:12,120 --> 00:43:13,997
Aren't you worried?
268
00:44:07,080 --> 00:44:08,080
May I?
269
00:44:10,080 --> 00:44:12,037
You're shivering.
270
00:44:12,080 --> 00:44:15,118
Yes, you are.
Come on. Let's warm you up.
271
00:44:35,080 --> 00:44:36,150
Here, drink this.
272
00:44:43,000 --> 00:44:44,070
I'm out of here.
273
00:44:46,000 --> 00:44:47,000
Go on then.
274
00:45:21,160 --> 00:45:23,993
All right? Am I late?
275
00:45:25,120 --> 00:45:26,120
Alberte?
276
00:46:05,120 --> 00:46:08,033
I prayed that you'd come back to life
277
00:46:08,080 --> 00:46:11,198
so that I could hold you in my arms again
and kiss you like before.
278
00:46:25,160 --> 00:46:26,150
Was I dead?
279
00:46:26,260 --> 00:46:27,160
Then I woke up
280
00:46:27,260 --> 00:46:30,113
to find you close to me.
It feels so good.
281
00:46:31,200 --> 00:46:33,237
You know I'll never leave you.
282
00:46:41,120 --> 00:46:43,111
Yes, I'm getting married.
283
00:46:43,120 --> 00:46:46,033
- To Edwige?
- To Alberte.
284
00:46:46,080 --> 00:46:48,151
- It's the only solution.
- Do you really think so?
285
00:46:48,160 --> 00:46:50,197
- There is no other.
- Here it comes.
286
00:46:51,160 --> 00:46:53,037
- I'll come with you.
- No, don't.
287
00:47:34,160 --> 00:47:38,154
Hasn't the acceptable dose for humans
been rather hastily assessed?
288
00:47:38,250 --> 00:47:39,992
I don't think so.
289
00:47:41,120 --> 00:47:42,235
It's 0.17 rem.
290
00:47:46,080 --> 00:47:49,152
A rem is the effect produced
on the organism by 1 rad of radiation.
291
00:47:51,080 --> 00:47:53,117
A rad is equivalent to 100 ergs per gram.
292
00:48:00,000 --> 00:48:01,195
Do nuclear power stations,
293
00:48:01,240 --> 00:48:04,153
apart from permanently
destroying rivers,
294
00:48:04,160 --> 00:48:07,152
preclude any threat of radioactivity
to the population?
295
00:48:08,240 --> 00:48:12,154
If the precautions are insufficient,
we'll adopt more as we go along.
296
00:48:26,040 --> 00:48:28,236
The gases given off
are mainly krypton and tritium.
297
00:48:34,040 --> 00:48:37,032
They require processing plants
and waste has to be stored.
298
00:48:38,040 --> 00:48:40,156
Isn't there a risk in
transporting that waste?
299
00:48:41,200 --> 00:48:45,079
Trains carrying uranium were derailed,
one in the US and another in Germany.
300
00:48:45,080 --> 00:48:47,196
- The containers remained intact.
- That was lucky.
301
00:48:47,240 --> 00:48:52,076
Plutonium is more dangerous than uranium.
It lasts indefinitely.
302
00:48:52,080 --> 00:48:54,196
Isn't the danger increased
by road transportation?
303
00:48:56,080 --> 00:48:59,072
The engineers and technicians
are handling that problem.
304
00:49:01,240 --> 00:49:05,154
Once stored, doesn't the waste
threaten to contaminate drinking water?
305
00:49:06,040 --> 00:49:09,158
The earth's drinking water is comparable
to a drop of water on an orange.
306
00:49:09,160 --> 00:49:12,118
Has the possibility of earthquakes
been considered?
307
00:49:12,160 --> 00:49:14,197
And doesn't dumping the waste in the sea,
308
00:49:14,240 --> 00:49:17,119
as we have become accustomed to doing,
309
00:49:17,160 --> 00:49:20,118
mean the total destruction
310
00:49:20,220 --> 00:49:22,157
of marine flora and fauna?
311
00:49:22,200 --> 00:49:25,113
Never mind.
It's the future generations who'll pay.
312
00:49:25,120 --> 00:49:27,077
The United States are planning
313
00:49:27,120 --> 00:49:29,999
to build 1,000 nuclear power stations.
314
00:49:30,040 --> 00:49:32,190
It is thought
that the USSR will build double that.
315
00:49:32,200 --> 00:49:37,070
And you're not terrified by the sudden
proliferation of these power stations?
316
00:49:37,120 --> 00:49:38,190
No, not at all.
317
00:49:38,200 --> 00:49:42,990
Why the atom and not solar energy
or tidal power, for example?
318
00:49:43,040 --> 00:49:44,075
Whose choice is it?
319
00:49:44,120 --> 00:49:47,192
It's mainly dictated by the work on
armaments and new types of weapons.
320
00:49:47,200 --> 00:49:49,237
The masterpiece
is a thermonuclear missile
321
00:49:50,000 --> 00:49:52,116
that will kill 20 million
men, women and children.
322
00:50:00,080 --> 00:50:03,994
What's incredible is that to reassure
people you simply have to deny the facts.
323
00:50:04,040 --> 00:50:07,078
What facts?
This is the supernatural. Nothing is clear.
324
00:50:07,120 --> 00:50:08,190
You're unbelievable!
325
00:50:12,080 --> 00:50:14,037
STOP REQUEST
326
00:50:40,240 --> 00:50:43,039
Governments are short-sighted.
327
00:50:43,080 --> 00:50:44,150
Don't accuse governments.
328
00:50:44,160 --> 00:50:48,154
No government in the world today
can boast that it's actually governing.
329
00:50:48,200 --> 00:50:50,191
It's the masses who determine events.
330
00:50:50,240 --> 00:50:54,199
Obscure forces whose laws are unfathomable.
331
00:50:54,200 --> 00:50:57,158
It's true that something
is driving us against our will.
332
00:50:57,160 --> 00:50:59,151
You have to go along with it.
333
00:50:59,200 --> 00:51:02,033
And we do go along with it.
334
00:51:02,200 --> 00:51:05,192
Who is it that is making
a mockery of humanity?
335
00:51:05,240 --> 00:51:07,117
Whose leading us by the nose?
336
00:51:07,160 --> 00:51:08,992
The devil, probably.
337
00:51:55,080 --> 00:51:56,991
NO BATHING
338
00:52:07,120 --> 00:52:08,190
Do you find her selfish?
339
00:52:10,040 --> 00:52:11,235
She lets me go, then she's sad.
340
00:52:11,240 --> 00:52:13,231
It's worse than if she hadn't let me go.
341
00:52:20,240 --> 00:52:23,198
Do you love him very much?
342
00:52:23,240 --> 00:52:25,038
In that case...
343
00:52:25,040 --> 00:52:26,189
What?
344
00:52:26,200 --> 00:52:29,079
- Do you want him to be happy?
- Yes, of course.
345
00:52:29,120 --> 00:52:31,157
If it seems he'd be happier with you...
346
00:52:31,200 --> 00:52:33,237
Perhaps I'm not the person to say this...
347
00:52:36,040 --> 00:52:38,031
It's all decided as you well know.
348
00:52:41,160 --> 00:52:43,117
What's decided?
349
00:52:43,160 --> 00:52:46,118
Leave us alone and don't get cross.
350
00:52:46,160 --> 00:52:47,230
You stay.
351
00:52:50,200 --> 00:52:54,159
Did he tell you we were getting married?
352
00:52:54,200 --> 00:52:57,079
He told me too, but it's just for show.
353
00:52:57,120 --> 00:52:59,191
- It calms him down.
- That's what I thought.
354
00:54:06,080 --> 00:54:07,991
He's caught a live fish.
355
00:54:23,240 --> 00:54:25,117
Quick, let's hide.
356
00:54:58,200 --> 00:55:03,149
We've arrested one person.
Keep us posted.
357
00:55:19,080 --> 00:55:21,117
I've been told everything
358
00:55:21,120 --> 00:55:24,112
and I thought I should come and see you
359
00:55:24,120 --> 00:55:26,031
in view of my interest in you.
360
00:55:28,200 --> 00:55:30,191
I hope you'll let me come back.
361
00:55:31,160 --> 00:55:34,118
You must not doubt my sincerity.
362
00:55:34,120 --> 00:55:36,077
What will you do?
363
00:55:36,120 --> 00:55:38,111
Make it up with your parents?
364
00:55:39,200 --> 00:55:41,032
Go home?
365
00:55:42,120 --> 00:55:44,157
Return to what made you leave
in the first place?
366
00:55:47,040 --> 00:55:48,235
Or hang on to your freedom?
367
00:55:50,200 --> 00:55:53,079
I can get you a good
position with a colleague
368
00:55:53,120 --> 00:55:55,111
or with me at the bookshop.
369
00:55:57,040 --> 00:55:59,111
You'll never find a better friend than me.
370
00:55:59,120 --> 00:56:01,031
Let me prove it to you.
371
00:56:03,160 --> 00:56:04,160
Get away.
372
00:56:04,200 --> 00:56:06,111
Take your money and get lost!
373
00:56:09,120 --> 00:56:12,078
You're making a mistake.
I'm offering you protection.
374
00:56:36,080 --> 00:56:38,196
- What happened?
- Nothing at all.
375
00:56:40,040 --> 00:56:41,155
Why have you come?
376
00:56:47,040 --> 00:56:48,155
All I've got left
377
00:56:48,200 --> 00:56:50,077
is an old sweater
378
00:56:50,120 --> 00:56:52,999
and the Coke bottles to take back.
379
00:56:58,040 --> 00:57:01,112
- There's no more love.
- You didn't love him.
380
00:57:01,160 --> 00:57:05,039
Or you only loved him
so you could be generous and forgiving.
381
00:57:05,040 --> 00:57:06,997
He wasn't unfaithful.
382
00:57:07,040 --> 00:57:09,031
He didn't know
he didn't love me any more.
383
00:57:09,040 --> 00:57:11,156
You were only jealous
when he was away.
384
00:57:12,160 --> 00:57:14,117
Leave me alone. Go away.
385
00:57:19,040 --> 00:57:22,032
You're going to make me leave,
go back home.
386
00:57:24,000 --> 00:57:26,037
I don't want to, do you hear?
387
00:57:26,080 --> 00:57:27,150
Go away, please.
388
00:57:47,200 --> 00:57:49,032
Are you there?
389
00:59:05,000 --> 00:59:07,071
It's Valentin, he's back on drugs. Quick.
390
00:59:31,040 --> 00:59:32,110
Are you hungry?
391
00:59:39,040 --> 00:59:41,156
Are you all right?
392
01:00:03,040 --> 01:00:06,078
He says he has plenty of places he can go
but he's lying.
393
01:00:06,080 --> 01:00:08,117
He's safe here in the meantime.
394
01:00:08,160 --> 01:00:11,118
Lock him in if necessary.
I'll be back.
395
01:00:22,240 --> 01:00:24,197
- Don't go right away.
- I'm in a hurry.
396
01:01:20,240 --> 01:01:22,072
No, leave that.
397
01:01:28,080 --> 01:01:30,117
You should go to bed now.
398
01:01:30,160 --> 01:01:34,040
Go to bed? Yes, I'm going to bed.
Straight to bed.
399
01:01:55,080 --> 01:01:56,080
Here.
400
01:03:36,080 --> 01:03:37,991
People here say you're mad too.
401
01:04:11,120 --> 01:04:14,238
Victor Hugo says here,
on the subject of cathedrals,
402
01:04:15,000 --> 01:04:16,991
"Such places are really holy."
403
01:04:19,040 --> 01:04:20,189
But somewhere else he says,
404
01:04:20,200 --> 01:04:22,999
"A cathedral is divine.
God is present.
405
01:04:23,040 --> 01:04:26,032
But if a priest appears
God is no longer present."
406
01:04:26,080 --> 01:04:29,994
- That's going too far, don't you think?
- Me and God, you know...
407
01:04:31,040 --> 01:04:33,156
You're still going, we're going together.
408
01:04:33,200 --> 01:04:36,079
On one condition.
409
01:04:36,080 --> 01:04:37,991
All right.
410
01:09:21,200 --> 01:09:24,238
I'm noting down that you deny
any part in breaking open the boxes
411
01:09:24,240 --> 01:09:27,039
or any part in the theft.
412
01:09:27,080 --> 01:09:28,070
Go ahead.
413
01:09:28,080 --> 01:09:30,151
- And yet you weren't alone.
- True.
414
01:09:32,120 --> 01:09:34,999
A second sleeping bag is proof of that.
415
01:09:36,160 --> 01:09:39,039
- Who was he?
- I don't know his name.
416
01:09:39,080 --> 01:09:42,152
He escaped through the open doors.
He fled. He's far away.
417
01:09:43,240 --> 01:09:45,072
What about the leaflets?
418
01:09:46,000 --> 01:09:48,150
I found them on the chairs when I arrived.
419
01:09:48,200 --> 01:09:54,037
I suppose you deny you intended
to distribute them like the other night?
420
01:09:54,040 --> 01:09:55,110
You're very clever
421
01:09:55,160 --> 01:09:58,118
but if I'd wanted to hand
these leaflets out in the church,
422
01:09:58,160 --> 01:10:02,119
I wouldn't have been screwing them up
to make them unreadable,
423
01:10:02,160 --> 01:10:06,119
and put them in the state they were in
when you found them in my pockets.
424
01:10:07,040 --> 01:10:10,999
Can you explain what you were doing
in St Remy church with that record player?
425
01:10:14,200 --> 01:10:16,111
Do you refuse to answer?
426
01:10:16,160 --> 01:10:19,152
No, but you wouldn't
believe me if I told you.
427
01:10:24,120 --> 01:10:25,190
Answer!
428
01:10:31,040 --> 01:10:34,078
You must understand
that I don't want your attention.
429
01:10:34,080 --> 01:10:35,195
I need to be left alone.
430
01:10:41,080 --> 01:10:43,117
That stupid business has shaken him up.
431
01:10:43,120 --> 01:10:46,078
He hasn't even thought of getting up
since yesterday.
432
01:10:46,120 --> 01:10:49,192
Only a great analyst
like Dr Mime can make him better.
433
01:10:49,240 --> 01:10:52,232
- How do we get him to accept that?
- I have some addresses.
434
01:11:09,240 --> 01:11:11,231
Yes, I've forgiven him.
435
01:11:12,000 --> 01:11:13,991
But will you ever forgive me, Michel?
436
01:11:15,080 --> 01:11:16,991
I've been awful to you.
437
01:11:19,080 --> 01:11:21,071
I want to know
what's going on in that heart.
438
01:11:21,080 --> 01:11:22,115
Kiss me.
439
01:11:40,080 --> 01:11:42,037
He has fled from his bed.
440
01:11:42,040 --> 01:11:43,189
- When?
- I don't know.
441
01:11:43,240 --> 01:11:46,153
- Where is he?
- How should I know?
442
01:11:46,200 --> 01:11:47,235
Quickly, let's go.
443
01:12:19,120 --> 01:12:21,999
How did this clash with society arise?
444
01:12:23,080 --> 01:12:24,195
It's my normal state.
445
01:12:24,200 --> 01:12:27,033
I've kept it quiet for a long time.
446
01:12:27,080 --> 01:12:29,196
Don't you get pleasure from non-action?
447
01:12:32,040 --> 01:12:34,111
Yes, but the pleasure of
despair, obviously.
448
01:12:35,120 --> 01:12:37,111
- Do you feel guilty?
- Guilty?
449
01:12:37,120 --> 01:12:38,155
Towards yourself?
450
01:12:40,080 --> 01:12:44,119
Guilty without being so. I know I'm
more intelligent than the others.
451
01:12:44,160 --> 01:12:47,039
I'm perfectly aware of my superiority.
452
01:12:47,040 --> 01:12:48,235
But if I did anything,
453
01:12:48,240 --> 01:12:52,120
then I'd be useful, even in some small way,
in a world that disgusts me.
454
01:12:52,160 --> 01:12:56,040
I'd betray my ideas.
It would only entrench me further.
455
01:12:56,080 --> 01:12:58,993
I prefer to know that there's no way out.
456
01:12:59,040 --> 01:13:03,079
Isn't begging in the streets, as I've seen
people like you do, a bit degrading?
457
01:13:03,120 --> 01:13:06,112
Charity degrades the donor
as much as the recipient.
458
01:13:08,240 --> 01:13:10,231
Isn't that a good excuse for laziness?
459
01:13:11,200 --> 01:13:14,079
Perhaps, but so what?
460
01:13:14,120 --> 01:13:18,000
If my aim was money and profit
everyone would respect me.
461
01:13:51,160 --> 01:13:54,073
Isn't being right
compensation for being alive?
462
01:13:55,000 --> 01:13:57,071
In losing my life,
here's what I'd lose.
463
01:14:04,080 --> 01:14:08,119
Family planning, package holidays -
cultural, sporting, linguistic.
464
01:14:08,160 --> 01:14:10,071
The cultivated man's library.
465
01:14:10,080 --> 01:14:12,151
All sports. How to adopt a child.
466
01:14:12,200 --> 01:14:14,111
Parent-teacher associations.
467
01:14:14,160 --> 01:14:19,075
Education. Teaching 0 to 4 years,
7 to 14 years, 14 to 17 years.
468
01:14:19,120 --> 01:14:21,031
Preparation for marriage.
469
01:14:21,040 --> 01:14:23,998
Military duties. Europe.
470
01:14:24,040 --> 01:14:26,077
Decorations - honorary insignia.
471
01:14:26,080 --> 01:14:29,152
The single woman.
Paid sick leave, unpaid sick leave.
472
01:14:29,200 --> 01:14:32,192
The successful man.
Tax benefits for the elderly.
473
01:14:32,200 --> 01:14:34,157
Local taxes.
474
01:14:34,200 --> 01:14:37,238
Hire purchase.
Radio and television rentals.
475
01:14:38,000 --> 01:14:40,150
Credit cards. Home repairs.
476
01:14:40,200 --> 01:14:43,238
Index-linking. VAT and consumers.
477
01:14:50,080 --> 01:14:52,037
Do you believe in God?
478
01:14:52,240 --> 01:14:55,119
I believe, so far as possible,
in everlasting life.
479
01:14:55,160 --> 01:14:58,198
But if I commit suicide,
I can't think I'd be condemned
480
01:14:58,240 --> 01:15:01,198
for not comprehending
the incomprehensible.
481
01:15:03,040 --> 01:15:05,077
How long have you been thinking
about death for?
482
01:15:21,200 --> 01:15:23,077
He's there. All is well.
483
01:15:23,080 --> 01:15:24,150
All is well?
484
01:15:33,240 --> 01:15:36,153
Often in my sleep
I see myself murdered, dead.
485
01:15:36,160 --> 01:15:38,151
But I go on being hit.
486
01:15:38,200 --> 01:15:41,113
I'm being trampled. It's awful.
487
01:15:41,160 --> 01:15:43,071
All that for a holy cause.
488
01:15:43,120 --> 01:15:46,078
Once the dream is over,
do you feel like a martyr?
489
01:15:46,120 --> 01:15:48,031
Only an amateur.
490
01:15:48,040 --> 01:15:50,998
When I wanted to drown myself in the bath,
or pull the trigger,
491
01:15:51,040 --> 01:15:53,031
I was well aware of how hard it was.
492
01:15:54,120 --> 01:15:56,111
Is your father in your dreams?
493
01:15:57,120 --> 01:15:58,997
It's not very clear.
494
01:15:59,040 --> 01:16:00,110
What does he do?
495
01:16:00,120 --> 01:16:04,034
He's a property developer in the provinces,
or a contractor. I'm not really sure.
496
01:16:04,080 --> 01:16:07,038
He's rich.
He pulls down trees with machines.
497
01:16:07,040 --> 01:16:10,192
A new upsurge of libido
in our western world
498
01:16:10,240 --> 01:16:15,076
might bring a destructive counter-force
for people in your father's profession.
499
01:16:15,120 --> 01:16:16,190
What about your mother?
500
01:16:17,240 --> 01:16:20,119
The richer he gets, the more she loves him.
501
01:16:22,080 --> 01:16:23,195
Do you make love often?
502
01:16:23,240 --> 01:16:26,995
Often. It puts me in touch
with my emotions, my feelings.
503
01:16:27,040 --> 01:16:31,159
In your sexual relations, are you aware
of your fiancee's bodily needs?
504
01:16:33,000 --> 01:16:34,176
We don't have relations any more.
505
01:16:34,200 --> 01:16:37,079
She was good in bed.
I thought that was love.
506
01:16:37,120 --> 01:16:39,157
I've lost a wonderful girl.
507
01:16:40,080 --> 01:16:42,196
When did you stop studying?
508
01:16:42,240 --> 01:16:47,076
After higher maths.
I organized a sixth form cell at school.
509
01:16:47,120 --> 01:16:50,158
And now you belong to left-wing groups?
510
01:16:51,120 --> 01:16:53,031
Yes. Or rather, no.
511
01:16:54,080 --> 01:16:56,196
No more politics in your life?
512
01:16:56,200 --> 01:16:58,191
The rejection of all politics.
513
01:17:09,240 --> 01:17:12,198
- Do you have any problem eating?
- Sometimes.
514
01:17:12,240 --> 01:17:15,995
- I mean do you have an aversion to food?
- Not at all.
515
01:17:16,240 --> 01:17:19,153
Loss of appetite
often accompanies severe depression.
516
01:17:21,040 --> 01:17:22,235
I'm not depressed.
517
01:17:23,000 --> 01:17:25,992
I just want the right to be myself.
518
01:17:26,040 --> 01:17:28,031
I don't want to be forced
to give up wanting,
519
01:17:28,080 --> 01:17:33,234
to replace my true desires with false ones
based on statistics, surveys, formula,
520
01:17:33,240 --> 01:17:37,029
ultra-stupid American-Russian
scientific classifications.
521
01:17:37,080 --> 01:17:39,117
I don't want to be a slave or a specialist.
522
01:17:40,080 --> 01:17:42,993
Were you beaten as a child?
Try to remember.
523
01:17:43,040 --> 01:17:44,110
I was spanked.
524
01:17:46,240 --> 01:17:50,120
Do you know that the feeling
of being crushed by the society you live in
525
01:17:50,160 --> 01:17:55,030
might well be the result
of that spanking you got as a child?
526
01:17:55,040 --> 01:17:58,158
That, together with the painful dream
of being murdered for a good cause,
527
01:17:58,200 --> 01:18:02,114
would point to the development
of psycho-motor symptoms
528
01:18:02,120 --> 01:18:06,000
and explain the root
of your disgust and your wish to die.
529
01:18:07,120 --> 01:18:08,997
But I don't want to die.
530
01:18:10,040 --> 01:18:11,155
What? Of course you do.
531
01:18:13,240 --> 01:18:17,199
I hate life but I hate death too.
I find it appalling.
532
01:18:20,120 --> 01:18:22,191
Look, leave it to me.
533
01:18:24,080 --> 01:18:27,118
Come back in two days.
Thursday, same time.
534
01:18:28,080 --> 01:18:31,198
But Doctor, I'm not ill.
My illness is seeing too clearly.
535
01:18:32,160 --> 01:18:35,198
Of course.
It's 200 francs a session.
536
01:19:02,040 --> 01:19:03,040
Doctor.
537
01:19:07,240 --> 01:19:10,153
- I don't think I will ever be able to...
- Pay?
538
01:19:10,200 --> 01:19:15,149
Do the deed. To think I would suddenly stop
thinking, seeing, hearing.
539
01:19:15,160 --> 01:19:20,109
That's why the ancient Romans entrusted
a servant or friend with the task.
540
01:19:31,240 --> 01:19:33,117
- He's saved.
- Do you think so?
541
01:20:13,240 --> 01:20:14,240
Edwige?
542
01:21:22,240 --> 01:21:25,232
I know he has one to sell.
543
01:21:25,240 --> 01:21:27,072
What if he refuses?
544
01:21:28,080 --> 01:21:30,071
He won't. Give him this.
545
01:21:33,240 --> 01:21:35,117
What do you need it for?
546
01:21:36,240 --> 01:21:39,232
You'll see.
Just don't tell him it's for me.
547
01:21:40,240 --> 01:21:43,039
But look...
548
01:21:43,080 --> 01:21:44,280
Go on. I'll wait for you here.
549
01:23:00,240 --> 01:23:01,230
And the bullets?
550
01:23:01,240 --> 01:23:03,117
It's loaded.
551
01:23:06,080 --> 01:23:07,080
Farewell.
552
01:23:37,240 --> 01:23:39,117
Will you do me a favor?
553
01:23:43,080 --> 01:23:45,151
Worthy of the ancient Romans.
554
01:23:48,080 --> 01:23:49,195
What ancient Romans?
555
01:23:51,040 --> 01:23:52,040
Look.
556
01:23:53,080 --> 01:23:55,117
That's all for you if you do as I ask.
557
01:23:58,040 --> 01:23:59,040
What?
558
01:24:03,040 --> 01:24:05,156
I'll tell you later.
Come with me for now.
559
01:24:19,040 --> 01:24:20,189
I'll wait downstairs. Hurry.
560
01:26:27,160 --> 01:26:28,992
Are you all right?
561
01:26:31,160 --> 01:26:33,037
Let's get some air. Come on.
562
01:27:42,240 --> 01:27:44,151
We're stopping here. Follow me.
563
01:28:02,040 --> 01:28:04,236
A bit of something strong,
anything, brandy.
564
01:28:06,040 --> 01:28:07,110
What about you?
565
01:28:08,120 --> 01:28:09,120
Nothing.
566
01:28:50,200 --> 01:28:51,200
Let's go.
567
01:29:06,080 --> 01:29:07,150
Can't you wait?
568
01:30:49,160 --> 01:30:50,230
Where are we going?
569
01:30:52,080 --> 01:30:54,071
Wherever you like. Here or there?
570
01:31:25,120 --> 01:31:28,112
I thought at a time like this
I'd have sublime thoughts.
571
01:31:35,200 --> 01:31:37,111
Shall I tell you?
43900
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.