All language subtitles for Key.Largo.1948.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].ENGb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 701 00:42:43,330 --> 00:42:45,670 - Oh, come on. It'll chase the blues away. - No. 702 00:42:47,170 --> 00:42:48,670 - I'll have one. - The boss said... 703 00:42:48,830 --> 00:42:50,660 I don't care what the boss said. I need a drink. 704 00:42:51,840 --> 00:42:53,840 - Good evening, Mr. Temple. - Miss. 705 00:42:54,840 --> 00:42:55,930 You got a cigarette? 706 00:42:56,840 --> 00:42:57,890 Thanks. 707 00:42:58,640 --> 00:42:59,850 Did your horse win? 708 00:43:00,220 --> 00:43:01,470 - Uh, my horse? - Mm. 709 00:43:01,640 --> 00:43:03,560 Oh, no, I'm afraid he ran out of the money. 710 00:43:03,720 --> 00:43:04,880 Oh, I'm sorry. 711 00:43:14,360 --> 00:43:15,530 Oh... 712 00:43:17,400 --> 00:43:19,480 I think I'll go to my room. 713 00:43:23,490 --> 00:43:24,690 I feel faint. 714 00:43:25,910 --> 00:43:27,460 What I need is a drink. 715 00:43:28,500 --> 00:43:29,710 That's what I need. 716 00:43:30,210 --> 00:43:31,420 Say, how about it, you? 717 00:43:31,590 --> 00:43:32,880 How many times do I have to tell... 718 00:43:33,050 --> 00:43:34,550 The boss say you get no more drink. 719 00:43:34,710 --> 00:43:36,040 Oh, he did, did he? 720 00:43:36,550 --> 00:43:37,800 Well, this is a free country. 721 00:43:38,220 --> 00:43:39,720 If I want a drink, I can have one. 722 00:43:40,840 --> 00:43:43,130 I can buy my own. There! 723 00:43:43,310 --> 00:43:44,350 Sorry. 724 00:43:44,890 --> 00:43:47,480 - The boss say... - The boss! The boss! He can go to... 725 00:43:48,310 --> 00:43:49,730 Oh, hello, darling. 726 00:43:50,730 --> 00:43:52,770 How come it's hotter at night than in the day? 727 00:43:54,110 --> 00:43:55,650 And when it's raining than when it ain't? 728 00:43:57,070 --> 00:43:58,240 Huh, wise guy? 729 00:43:58,400 --> 00:43:59,400 I don't know. 730 00:44:00,530 --> 00:44:01,700 You don't know. 731 00:44:02,410 --> 00:44:04,160 I thought you knew all the answers. 732 00:44:04,790 --> 00:44:07,080 I thought you was a wise guy from way back. 733 00:44:07,250 --> 00:44:09,250 Darling, you've hurt yourself! 734 00:44:09,620 --> 00:44:11,490 Your face! How in the world... 735 00:44:16,090 --> 00:44:17,260 Oh... 736 00:44:19,760 --> 00:44:20,970 - What's funny? - Nothing. 737 00:44:21,680 --> 00:44:22,800 Then, why'd you laugh? 738 00:44:23,260 --> 00:44:24,390 I don't know. 739 00:44:24,850 --> 00:44:26,060 Dumbbell. 740 00:44:28,100 --> 00:44:29,440 What's worse, Curly? 741 00:44:29,770 --> 00:44:32,270 A dumbbell or a wise guy? 742 00:44:32,770 --> 00:44:34,230 A wise guy, I guess. 743 00:44:36,730 --> 00:44:38,640 Got a million dollars? 744 00:44:38,820 --> 00:44:39,860 No. 745 00:44:40,900 --> 00:44:42,440 - How much? - Nothing. 746 00:44:42,860 --> 00:44:43,900 But you're a wise guy. 747 00:44:45,120 --> 00:44:48,040 Well, you see, I was educated only in impractical things. 748 00:44:48,200 --> 00:44:49,650 With you, it's just the opposite. 749 00:44:53,130 --> 00:44:54,630 I'm afraid. I hate thunder. 750 00:44:54,790 --> 00:44:56,290 Is this it? Is it? 751 00:44:56,460 --> 00:44:58,170 - It's the beginning. - I'm afraid! 752 00:44:58,340 --> 00:45:00,930 Well, can cars get through during a hurricane? 753 00:45:01,090 --> 00:45:02,890 Maybe. Maybe not. 754 00:45:03,680 --> 00:45:05,140 I think I'll have a... 755 00:45:05,720 --> 00:45:07,680 - A scotch and water, please. - No. 756 00:45:09,060 --> 00:45:10,850 - Please, darling. - No! 757 00:45:12,060 --> 00:45:13,980 You know, what you were saying, that's the truth. 758 00:45:14,230 --> 00:45:16,320 Only you don't believe it. I can see right through you. 759 00:45:16,480 --> 00:45:18,150 What you really think is "I'm better than Rocco. 760 00:45:19,190 --> 00:45:22,530 "He's filth!" Like the old man said, right? 761 00:45:22,700 --> 00:45:23,700 Right. 762 00:45:23,910 --> 00:45:25,660 "He's got a gun, you think, and I haven't." 763 00:45:25,870 --> 00:45:27,160 You figure it's the gun. 764 00:45:28,330 --> 00:45:29,700 Well, listen, soldier. 765 00:45:30,000 --> 00:45:33,670 Thousands of guys got guns, but there's only one Johnny Rocco! 766 00:45:33,830 --> 00:45:35,130 How do you account for it? 767 00:45:35,420 --> 00:45:36,840 Well, he knows what he wants. 768 00:45:37,000 --> 00:45:38,590 - Don't you, Rocco? - Sure. 769 00:45:38,750 --> 00:45:40,870 - What's that? - Tell him, Rocco. 770 00:45:41,760 --> 00:45:43,300 Well, I want, uh... 771 00:45:43,590 --> 00:45:46,100 He wants more. Don't you, Rocco? 772 00:45:46,300 --> 00:45:48,130 Yeah, that's it. More. 773 00:45:48,310 --> 00:45:49,680 That's right, I want more. 774 00:45:50,020 --> 00:45:51,430 Will you ever get enough? 775 00:45:51,680 --> 00:45:53,180 Will you, Rocco? 776 00:45:53,520 --> 00:45:55,100 Well, I never have. 777 00:45:55,270 --> 00:45:56,690 No, I guess I won't. 778 00:45:57,980 --> 00:45:59,530 You, do you know what you want? 779 00:45:59,940 --> 00:46:02,780 Yes, and I had hopes once, but I gave them up. 780 00:46:03,030 --> 00:46:04,320 Hopes for what? 781 00:46:04,570 --> 00:46:07,120 A world in which there's no place for Johnny Rocco. 782 00:46:08,030 --> 00:46:09,400 Yeah? 783 00:46:11,540 --> 00:46:13,040 Okay, soldier. 784 00:46:15,000 --> 00:46:16,880 Here's your chance. 785 00:46:17,040 --> 00:46:18,040 Give me. 786 00:46:21,630 --> 00:46:24,090 Okay, soldier, you can make your hopes come true. 787 00:46:25,470 --> 00:46:26,970 But you gotta die for it. 788 00:46:27,550 --> 00:46:29,430 See where I'm aiming? Right at your belly. 789 00:46:30,720 --> 00:46:31,890 Go ahead, shoot. 790 00:46:33,230 --> 00:46:35,100 - Get away, sister. - Get away, Nora. 791 00:46:35,270 --> 00:46:36,270 Shoot! 792 00:46:37,400 --> 00:46:38,980 All right, you got a gun now. 793 00:46:39,360 --> 00:46:40,400 You gonna use it or not? 794 00:46:41,110 --> 00:46:42,150 Kill him, Major! 795 00:46:42,320 --> 00:46:44,110 Yeah, kill him, Major. 796 00:46:44,490 --> 00:46:47,240 Go ahead, show them how you're not afraid to die. 797 00:46:47,570 --> 00:46:48,620 Shoot! 798 00:46:57,580 --> 00:46:59,590 Looks like you don't want it enough, what you want. 799 00:47:04,010 --> 00:47:06,130 Tootsy laughs when something's funny for a change. 800 00:47:06,760 --> 00:47:09,510 One Rocco more or less isn't worth dying for. 801 00:47:11,810 --> 00:47:13,020 Give me that gun. 802 00:47:13,180 --> 00:47:14,930 Oh, no, I'm afraid you'd use it. 803 00:47:15,520 --> 00:47:18,150 One old man more or less isn't worth dying for. 804 00:47:19,600 --> 00:47:21,010 What's the matter, sister? 805 00:47:22,270 --> 00:47:24,770 You look like you lost somebody near and dear. 806 00:47:27,990 --> 00:47:29,450 A live war hero. 807 00:47:30,820 --> 00:47:32,440 Now I know how you did it. 808 00:47:33,790 --> 00:47:35,870 Hey, Curly, Gaye, anybody! 809 00:47:36,040 --> 00:47:37,040 Want a hero? 810 00:47:37,250 --> 00:47:38,790 Here's one for sale, cheap. 811 00:47:39,620 --> 00:47:41,240 All right, Rocco. 812 00:47:41,840 --> 00:47:42,840 All right! 813 00:47:43,750 --> 00:47:45,960 Let's you and me play that game now! 814 00:47:46,970 --> 00:47:49,300 You can stop me from going out that door. 815 00:47:49,800 --> 00:47:51,680 But you gotta die first. 816 00:47:52,800 --> 00:47:54,800 If he shoots me, you still get it. 817 00:47:56,100 --> 00:47:57,180 Get out of my way. 818 00:48:03,440 --> 00:48:04,650 Get away from that door! 819 00:48:31,130 --> 00:48:32,630 The gun wasn't loaded. 820 00:48:34,930 --> 00:48:36,430 He didn't have a chance. 821 00:48:38,350 --> 00:48:39,520 Murderer. 822 00:48:40,640 --> 00:48:42,050 Had to do it, old man. 823 00:48:43,020 --> 00:48:45,400 Or he would've been out that door and gone. 824 00:48:45,690 --> 00:48:46,900 He's gone now. 825 00:48:48,110 --> 00:48:50,740 That's right, sister. The gun wasn't loaded. 826 00:48:51,610 --> 00:48:53,190 But our hero didn't know it. 827 00:49:03,540 --> 00:49:06,090 You knew the gun was empty, didn't you, son? 828 00:49:06,380 --> 00:49:08,210 You could tell by the weight. 829 00:49:08,380 --> 00:49:09,720 No, sir. I didn't know. 830 00:49:10,050 --> 00:49:11,510 He just didn't have the nerve, Pop. 831 00:49:11,880 --> 00:49:12,960 Let's face it. 832 00:49:13,130 --> 00:49:14,500 You were smart, fella. 833 00:49:14,720 --> 00:49:16,720 What happened to him would've happened to you. 834 00:49:17,180 --> 00:49:19,560 It's better to be a live coward than a dead hero. 835 00:49:20,560 --> 00:49:22,310 Oh, excuse me. 836 00:49:23,940 --> 00:49:26,270 You weren't afraid, son. We all know that. 837 00:49:26,440 --> 00:49:27,980 Oh, yes, I was afraid. 838 00:49:28,150 --> 00:49:29,860 But that's not why I didn't pull the trigger. 839 00:49:30,070 --> 00:49:32,820 What do I care about Johnny Rocco, whether he lives or dies? 840 00:49:32,990 --> 00:49:35,070 I only care about me. Me and mine! 841 00:49:35,700 --> 00:49:38,740 Rocco wants to come back to America, let him. Let him be president! 842 00:49:38,910 --> 00:49:41,080 I fight nobody's battles but my own. 843 00:49:41,410 --> 00:49:43,450 I can't see it your way, Frank. 844 00:49:43,960 --> 00:49:45,580 Sawyer didn't either. 845 00:49:45,830 --> 00:49:46,910 He was a fool. 846 00:49:47,500 --> 00:49:50,090 Me, die to rid the world of a Johnny Rocco? 847 00:49:51,550 --> 00:49:52,550 No, thanks. 848 00:49:52,840 --> 00:49:57,180 If I believed your way, I'd want to be dead, too. 849 00:49:59,760 --> 00:50:00,920 It's true. 850 00:50:01,600 --> 00:50:02,770 You are a coward. 851 00:50:02,930 --> 00:50:05,930 What you're saying now is only to save your coward's face. 852 00:50:06,100 --> 00:50:07,180 Now, Nora. 853 00:50:07,440 --> 00:50:09,110 Maybe Frank's right. 854 00:50:10,610 --> 00:50:11,940 Maybe he's right. 855 00:51:01,950 --> 00:51:03,330 Okay. 856 00:51:04,500 --> 00:51:06,000 Okay, okay. 857 00:51:07,210 --> 00:51:09,460 Hey, what's the idea, Ziggy? Why ain't you started yet? 858 00:51:10,630 --> 00:51:11,920 So what? 859 00:51:12,340 --> 00:51:13,420 Huh? 860 00:51:13,630 --> 00:51:16,180 What's the matter, you guys? Didn't I take chances? 861 00:51:16,670 --> 00:51:18,080 Now listen, I make the run from Cuba. 862 00:51:18,260 --> 00:51:22,180 I risk my neck, my boat and the shipment, and you won't come out in the rain? 863 00:51:22,470 --> 00:51:25,520 Well, you listen to me. Either you show tonight or the deal is off. 864 00:51:26,180 --> 00:51:27,970 Well, I know a dozen guys who'd just break their necks 865 00:51:28,140 --> 00:51:29,680 to get their mitts on this shipment. 866 00:51:30,020 --> 00:51:33,030 Look, my watch says 8:00. 867 00:51:33,190 --> 00:51:35,780 I give you two hours. You ain't here by 10:00, the deal is off. 868 00:51:37,070 --> 00:51:38,200 Hello? 869 00:51:38,910 --> 00:51:40,030 Hello? 870 00:51:40,200 --> 00:51:41,200 Hey! 871 00:51:44,330 --> 00:51:45,580 Oh! 872 00:51:57,590 --> 00:51:59,090 Downstairs, everybody. 873 00:52:30,420 --> 00:52:31,420 Hey. 874 00:52:32,420 --> 00:52:33,750 Didn't I say no drinking? 875 00:52:33,920 --> 00:52:36,340 Oh, please, honey. Just one? 876 00:52:51,440 --> 00:52:52,940 Bring down the shipment. 877 00:52:55,440 --> 00:52:56,610 In there. 878 00:53:10,290 --> 00:53:12,250 Mr. Temple. 879 00:53:12,710 --> 00:53:13,830 Wait. 880 00:53:14,290 --> 00:53:15,840 Is that someone calling? 881 00:53:16,790 --> 00:53:19,080 There were some Indians at the door. I sent them away. 882 00:53:19,260 --> 00:53:20,420 You had no right. 883 00:53:21,470 --> 00:53:22,470 Oh... 884 00:53:28,140 --> 00:53:29,140 Listen to it. 885 00:53:29,310 --> 00:53:31,480 "The upstairs shutters gotta be closed," she said. 886 00:53:31,640 --> 00:53:33,140 If they ain't, the roof might come off. 887 00:53:33,310 --> 00:53:34,650 Go close them. 888 00:53:46,530 --> 00:53:49,080 One thing I can't stand is a dame that's drunk. 889 00:53:50,370 --> 00:53:52,160 What I mean, they turn my stomach. 890 00:53:53,500 --> 00:53:55,460 No good to themselves or anybody else. 891 00:53:58,670 --> 00:54:00,050 She got the shakes, see? 892 00:54:00,550 --> 00:54:01,880 So she has a drink to get rid of them. 893 00:54:02,050 --> 00:54:03,680 That one tastes so good so she has another one. 894 00:54:03,840 --> 00:54:05,840 First thing you know, she's stinko again. 895 00:54:06,180 --> 00:54:08,180 You gave me my first drink, Johnny. 896 00:54:08,350 --> 00:54:10,350 Oh, so it's all my fault now? 897 00:54:11,020 --> 00:54:13,020 Everybody has their first drink, don't they? 898 00:54:13,180 --> 00:54:14,680 But everybody ain't a lush! 899 00:54:15,020 --> 00:54:17,770 If I'd known you was gonna act this way, I wouldn't have come here. 900 00:54:18,360 --> 00:54:20,820 If I'd known what you're like, you wouldn't have been asked. 901 00:54:23,360 --> 00:54:25,280 Eight years since I seen her. 902 00:54:30,410 --> 00:54:32,000 You wouldn't know it was the same dame. 903 00:54:33,370 --> 00:54:36,040 You certainly haven't changed one bit. 904 00:54:37,000 --> 00:54:38,340 Meaning what? 905 00:54:39,000 --> 00:54:40,210 Nothing. 906 00:54:41,300 --> 00:54:43,300 Gee, honey, you're as mean as can be. 907 00:54:44,550 --> 00:54:47,550 Mean as can be. Now what does that remind me of? 908 00:54:47,760 --> 00:54:48,970 Well, don't you remember? 909 00:54:49,140 --> 00:54:51,220 That was in a song. She used to sing it. 910 00:54:51,390 --> 00:54:52,980 Yeah, that's right. 911 00:54:53,520 --> 00:54:56,100 I gave her her first chance, took her out of the chorus, made her a singer. 912 00:54:56,310 --> 00:54:57,440 Mention that while you're at it. 913 00:54:57,600 --> 00:55:00,390 Why ain't you a singing star instead of a lush? 914 00:55:00,770 --> 00:55:02,730 Gee, Johnny, I didn't mean anything. 915 00:55:02,940 --> 00:55:05,240 Yeah, she could've had a future. 916 00:55:05,400 --> 00:55:06,900 That's right. She had everything. 917 00:55:07,070 --> 00:55:08,950 Voice, looks. 918 00:55:09,320 --> 00:55:10,520 Plenty of class. 919 00:55:11,330 --> 00:55:12,700 I was the rage. 920 00:55:14,000 --> 00:55:15,080 Gee, honey. 921 00:55:17,830 --> 00:55:19,710 Now, look, Gaye. 922 00:55:20,790 --> 00:55:22,830 Why don't you give us your old song, hmm? 923 00:55:25,300 --> 00:55:27,890 - You mean, right now? - Yeah. 924 00:55:30,430 --> 00:55:32,600 - I can't. - Ah, sure you can. 925 00:55:33,100 --> 00:55:34,600 Please, Johnny, don't make me. 926 00:55:35,140 --> 00:55:36,770 I won't make you do anything. 927 00:55:39,060 --> 00:55:40,770 Tell you what, I got a proposition for you. 928 00:55:41,360 --> 00:55:43,110 Now, you sing us your song, you can have a drink. 929 00:55:47,200 --> 00:55:48,530 Can I have the drink first? 930 00:55:48,700 --> 00:55:50,120 No! The song. 931 00:55:50,280 --> 00:55:51,660 Then the drink. 932 00:55:54,950 --> 00:55:56,460 Without any accompaniment? 933 00:55:56,660 --> 00:55:58,790 Now, look, do you want a drink or don't you? 934 00:56:04,250 --> 00:56:05,290 All right. 935 00:56:15,310 --> 00:56:16,430 Well? 936 00:56:16,810 --> 00:56:18,480 My gowns were gorgeous. 937 00:56:19,140 --> 00:56:21,680 Always low-cut. Very décolleté. 938 00:56:22,770 --> 00:56:24,690 I wore hardly any makeup. 939 00:56:25,270 --> 00:56:27,270 Just some lipstick, that's all. 940 00:56:27,820 --> 00:56:30,490 No lights, just a baby spot. 941 00:56:31,530 --> 00:56:32,950 I wouldn't have any entrance. 942 00:56:33,160 --> 00:56:34,660 They'd play the intro in the dark 943 00:56:34,910 --> 00:56:39,120 and a spot would come on and there I'd be. 944 00:56:50,840 --> 00:56:52,340 Well, go ahead. Sing. 945 00:58:33,490 --> 00:58:34,780 Oh. 946 00:58:34,950 --> 00:58:37,620 - Give me that drink now, Johnny. - No. 947 00:58:40,120 --> 00:58:41,870 - Johnny. - No! 948 00:58:42,160 --> 00:58:44,620 - But you promised. - So what? 949 00:58:45,000 --> 00:58:47,580 - You said that... - But you were rotten. 950 00:58:48,630 --> 00:58:49,960 Oh, no. 951 00:59:34,420 --> 00:59:35,720 Thanks, fella. 952 00:59:40,470 --> 00:59:41,720 You're welcome. 953 01:00:01,070 --> 01:00:02,690 - Play a little gin? - Okay. 954 01:00:02,910 --> 01:00:04,240 - For how much? - You name it. 955 01:00:04,410 --> 01:00:05,700 Nickel a point. 956 01:00:27,640 --> 01:00:28,980 Hey, old man. 957 01:00:29,850 --> 01:00:31,440 How bad can it get? 958 01:00:32,940 --> 01:00:34,980 I asked you a question! Did you hear me? 959 01:00:35,400 --> 01:00:40,200 Well, worst storm we ever had was back in '35. 960 01:00:40,530 --> 01:00:45,370 Wind whipped up a big wave and sent it busting right over Matecumbe Key. 961 01:00:46,700 --> 01:00:49,330 Eight hundred people were washed out to sea. 962 01:00:50,580 --> 01:00:52,210 How far away was that from here? 963 01:00:52,540 --> 01:00:54,040 A few miles. 964 01:01:13,600 --> 01:01:14,640 Listen to it. 965 01:01:20,700 --> 01:01:22,910 I'm sorry about the things I said upstairs. 966 01:01:23,110 --> 01:01:25,230 I know they aren't true. Will you forgive me, Frank? 967 01:01:25,410 --> 01:01:26,620 Of course. 968 01:01:26,870 --> 01:01:29,960 He might've killed you, but that made no difference, you had to help her. 969 01:01:30,410 --> 01:01:33,070 Your head said one way, but your whole life said another. 970 01:01:33,620 --> 01:01:37,120 The other things, maybe they're true. Maybe it is a rotten world. 971 01:01:37,380 --> 01:01:40,260 But a cause isn't lost as long as someone's is willing to go on fighting. 972 01:01:40,420 --> 01:01:42,250 Well, I'm not that someone. 973 01:01:43,930 --> 01:01:45,010 But you are. 974 01:01:45,180 --> 01:01:47,640 You may not want to be, but you can't help yourself. 975 01:01:47,810 --> 01:01:49,470 Your whole life's against you. 976 01:01:49,640 --> 01:01:51,310 What do you know about my life? 977 01:01:53,480 --> 01:01:54,810 A whole lot. 978 01:01:55,020 --> 01:01:58,400 From the way you look and talk, and from things George wrote me. 979 01:01:59,320 --> 01:02:02,700 Most of his last letter was all about you and him on the phone. 980 01:02:02,860 --> 01:02:05,660 Only he had it the other way. You were the one on the hill. 981 01:02:56,040 --> 01:02:57,250 What's the matter with you? 982 01:02:57,830 --> 01:02:58,870 Nothing. 983 01:03:02,380 --> 01:03:03,470 Why is everybody so quiet? 984 01:03:05,050 --> 01:03:06,510 Come on, talk, why don't you? 985 01:03:07,470 --> 01:03:08,470 Well? 986 01:03:09,220 --> 01:03:10,310 You, Curly, say something. 987 01:03:10,550 --> 01:03:13,340 - What do you want me to say? - Oh, anything, just so it's talk. 988 01:03:13,930 --> 01:03:16,260 - Go ahead! - I'm trying to think. 989 01:03:17,900 --> 01:03:20,320 I bet you two or three years, we get Prohibition back. 990 01:03:20,480 --> 01:03:21,530 Go on. 991 01:03:21,820 --> 01:03:24,110 - This time we make it stick. - Yeah. 992 01:03:24,940 --> 01:03:27,480 I bet you two or three years, Prohibition comes back. 993 01:03:27,860 --> 01:03:29,270 Absolutely, yeah. 994 01:03:30,410 --> 01:03:34,330 The trouble was, see before, I mean, too many guys wanted to be top dog. 995 01:03:35,250 --> 01:03:36,790 That was the trouble, yeah. 996 01:03:37,750 --> 01:03:39,710 One mob gets to massacring another. 997 01:03:40,210 --> 01:03:42,380 The papers play it up big. Big, see? 998 01:03:42,590 --> 01:03:44,300 - So what happens? - So what? 999 01:03:45,090 --> 01:03:46,420 Naturally, the papers play it up big, 1000 01:03:46,590 --> 01:03:49,430 and the public, they get the idea that Prohibition's no good. 1001 01:03:50,930 --> 01:03:52,810 That if they can get rid of it. 1002 01:03:53,060 --> 01:03:55,270 - Prohibition, I mean... - I don't believe it. 1003 01:03:55,470 --> 01:03:58,300 Eight hundred guys getting washed out to sea. You're a liar! 1004 01:03:58,560 --> 01:04:00,400 Nobody would live here after a thing like that happened. 1005 01:04:00,650 --> 01:04:01,650 Would they, Curly? 1006 01:04:01,900 --> 01:04:03,820 I remember reading about it in the papers at the time. 1007 01:04:04,070 --> 01:04:06,780 A relief train was dispatched from Miami. 1008 01:04:07,070 --> 01:04:10,320 The barometer was down to about 26 inches 1009 01:04:10,490 --> 01:04:13,450 when that train pulled into Homestead. 1010 01:04:13,740 --> 01:04:16,500 Engineer backed his string of empty coaches 1011 01:04:16,660 --> 01:04:19,460 into the danger zone and the hurricane hit. 1012 01:04:20,710 --> 01:04:23,920 Knocked those coaches right off the track. 1013 01:04:24,380 --> 01:04:28,430 200 miles an hour, that wind blew. 1014 01:04:29,260 --> 01:04:34,390 A tidal wave, 12 feet high went right across the Key. 1015 01:04:34,560 --> 01:04:36,470 Whole towns were wiped out. 1016 01:04:36,970 --> 01:04:41,140 Miles and miles of track were ripped up and washed away. 1017 01:04:41,310 --> 01:04:42,560 Nothing was left. 1018 01:04:42,810 --> 01:04:47,430 More than 500 bodies were recovered after the storm. 1019 01:04:48,280 --> 01:04:50,160 And for months afterwards, 1020 01:04:50,530 --> 01:04:53,700 corpses were found in the mangrove swamps. 1021 01:04:59,000 --> 01:05:01,080 You don't like it, do you, Rocco? The storm? 1022 01:05:01,870 --> 01:05:03,410 Show it your gun, why don't you? 1023 01:05:04,000 --> 01:05:05,340 If it doesn't stop, shoot it. 1024 01:05:11,590 --> 01:05:13,550 So the public votes out Prohibition. 1025 01:05:13,970 --> 01:05:15,850 And that's the end of the mobs. 1026 01:05:16,510 --> 01:05:17,960 Next time, it'll be different, though. 1027 01:05:18,350 --> 01:05:19,940 We learned our lesson, all right. 1028 01:05:20,810 --> 01:05:22,900 Next time, the mobs'll get together. 1029 01:05:26,770 --> 01:05:28,180 Make a big wave. 1030 01:05:28,480 --> 01:05:30,690 Send it crashing down on us. 1031 01:05:30,860 --> 01:05:34,070 Destroy us all, if need be. But punish him. 1032 01:05:34,320 --> 01:05:36,480 Oh, shut up, old man! I'm warning you, shut up! 1033 01:05:36,660 --> 01:05:38,410 Hear me. Hear me. 1034 01:05:38,580 --> 01:05:39,790 - I'll kill you! - Rocco! 1035 01:05:39,950 --> 01:05:41,150 Make a big wave. 1036 01:05:41,460 --> 01:05:45,000 Send it against us. Take us all. But destroy him. 1037 01:05:45,170 --> 01:05:46,630 Rocco. 1038 01:06:54,780 --> 01:06:56,320 Mr. Temple! 1039 01:07:09,210 --> 01:07:10,630 Mr. Temple! 1040 01:08:03,390 --> 01:08:05,100 The storm's passing. 1041 01:08:06,310 --> 01:08:09,400 A torn shutter or two, some trash on the beach. 1042 01:08:09,980 --> 01:08:12,980 In a few hours, there'll be little to remind you of what happened tonight. 1043 01:08:14,940 --> 01:08:17,030 Will we ever see you again, Frank? 1044 01:08:17,530 --> 01:08:19,030 Yeah, the storm. 1045 01:08:19,740 --> 01:08:21,160 It's passing. 1046 01:08:22,030 --> 01:08:24,700 - Will we? - I hope so. 1047 01:08:24,870 --> 01:08:26,870 Why don't you stay right on here with us, Frank? 1048 01:08:27,040 --> 01:08:28,460 You're most welcome. 1049 01:08:29,210 --> 01:08:30,920 Go on, tell him, Nora. 1050 01:08:31,330 --> 01:08:34,540 If he decides to stay here with us, we'd be most happy. 1051 01:08:34,920 --> 01:08:36,340 Go on, tell Frank. 1052 01:08:38,840 --> 01:08:40,050 Have you any folks? 1053 01:08:40,300 --> 01:08:41,300 No. 1054 01:08:41,550 --> 01:08:44,600 I'd be proud to have you regard us as your family. 1055 01:08:46,560 --> 01:08:48,020 Maybe that isn't what Frank wants. 1056 01:08:48,180 --> 01:08:50,470 Oh, I don't mean to set onto you, son. 1057 01:08:50,730 --> 01:08:53,190 Think it over. Don't give your answer right away. 1058 01:08:53,520 --> 01:08:55,150 Hey, boss! Hey, hey, boss! 1059 01:08:55,320 --> 01:08:57,030 - What's the matter? - The boat's gone! 1060 01:08:57,190 --> 01:08:58,530 What? 1061 01:09:08,790 --> 01:09:10,000 He did it. 1062 01:09:10,370 --> 01:09:12,630 I told him I'd kill him, but he did it just the same. 1063 01:09:13,250 --> 01:09:15,040 Maybe he'll come back now the storm's over. 1064 01:09:15,210 --> 01:09:16,210 - No. - Why not? 1065 01:09:16,420 --> 01:09:17,760 Because he believed me when I told him I'd kill him. 1066 01:09:17,920 --> 01:09:18,920 Well, what are we gonna do? 1067 01:09:19,090 --> 01:09:20,430 - We can't stay here! - Can we? 1068 01:09:25,550 --> 01:09:26,550 Hey, boss? 1069 01:09:33,270 --> 01:09:34,610 Your mistake, sister. 1070 01:09:35,110 --> 01:09:36,820 - We're not in any trouble. - Got something? 1071 01:09:38,320 --> 01:09:41,780 There's another boat out there. It ain't much, but it'll get us to Cuba. 1072 01:09:41,950 --> 01:09:43,280 Who's going to run it? 1073 01:09:48,700 --> 01:09:49,870 Him. 1074 01:09:51,370 --> 01:09:54,780 Mr. Temple! You not good man! You not let nobody in! That's no good! 1075 01:09:54,960 --> 01:09:56,090 Tom Osceola. 1076 01:09:56,250 --> 01:09:57,920 - Tom, Tom... - Oh, shut up! 1077 01:09:58,090 --> 01:10:00,300 You leave women and baby out here in storm? That no good! 1078 01:10:00,460 --> 01:10:03,000 You no more friend, my brother and me. We no do like you say anymore! 1079 01:10:03,180 --> 01:10:05,510 No go Ben Wade! You no good friend to Indian! 1080 01:10:05,680 --> 01:10:07,470 Tom, Tom! 1081 01:10:08,850 --> 01:10:11,310 You told me you sent them away. You lied to me. 1082 01:10:11,480 --> 01:10:14,150 They were outside my door during the whole storm. 1083 01:10:14,310 --> 01:10:16,360 - So what? - Well, they might've died out there. 1084 01:10:16,520 --> 01:10:17,940 And who cares? 1085 01:10:18,190 --> 01:10:19,650 You filth. 1086 01:10:19,820 --> 01:10:22,650 What he said, you can run a boat. That's a fact, huh? 1087 01:10:23,070 --> 01:10:25,160 His first sweetheart was a boat. 1088 01:10:26,490 --> 01:10:27,870 You're taking us to Cuba. 1089 01:10:28,120 --> 01:10:29,120 Why should I? 1090 01:10:29,280 --> 01:10:30,860 Because you know what'll happen to you if you don't. 1091 01:10:32,160 --> 01:10:33,250 I won't take you. 1092 01:10:33,710 --> 01:10:35,290 You mean, you'd rather die than take us? 1093 01:10:35,460 --> 01:10:37,210 - I didn't say that. - Hmm? 1094 01:10:37,710 --> 01:10:40,800 You won't kill me because I'm your only chance of getting away from here. 1095 01:10:41,670 --> 01:10:44,720 There's other ways of getting at you. Right, Toots? 1096 01:10:44,930 --> 01:10:45,970 Right. 1097 01:10:46,130 --> 01:10:48,630 - Maybe I'm up to them. - Oh, no, you wouldn't be. 1098 01:10:49,350 --> 01:10:52,730 After a few minutes of Toots, here, you'll begin to ask yourself questions like, 1099 01:10:53,480 --> 01:10:55,310 "What if I come out of this a cripple?" 1100 01:10:56,020 --> 01:11:00,020 And uh, "Do I care whether they make their getaway or don't?" 1101 01:11:00,650 --> 01:11:02,530 All your answers would be right ones. 1102 01:11:02,820 --> 01:11:05,030 - I'm not so sure. - I am. 1103 01:11:05,490 --> 01:11:07,490 Of course, if you're anxious and want to find out 1104 01:11:07,660 --> 01:11:10,870 just how good you are at taking it, we'll accommodate you. 1105 01:11:11,410 --> 01:11:12,580 But let me warn you. 1106 01:11:13,080 --> 01:11:14,620 Toots hasn't had much practice. 1107 01:11:14,830 --> 01:11:16,540 Kind of rusty. Might slip. 1108 01:11:16,870 --> 01:11:18,700 And that'd be too bad. 1109 01:11:19,290 --> 01:11:22,250 Because you made real sense upstairs when you said that, uh, 1110 01:11:22,800 --> 01:11:25,720 "One Rocco more or less ain't worth dying for." 1111 01:11:28,930 --> 01:11:30,260 Ziggy! 1112 01:11:31,720 --> 01:11:32,720 Yeah. 1113 01:11:34,060 --> 01:11:35,520 Mr. Temple! 1114 01:11:37,190 --> 01:11:38,730 Mr. Temple! 1115 01:11:39,020 --> 01:11:40,150 The law. 1116 01:11:41,360 --> 01:11:44,240 One wrong word out of anybody and he gets it the same as Sawyer did. 1117 01:11:44,400 --> 01:11:45,700 Temple! 1118 01:11:45,860 --> 01:11:47,280 Understand me, old man? 1119 01:11:47,450 --> 01:11:48,780 Temple! 1120 01:11:52,160 --> 01:11:53,490 Now, you, sister, let him in. 1121 01:11:55,750 --> 01:11:57,250 Hey, Temple! 1122 01:12:06,550 --> 01:12:07,720 Good evening, Ms. Temple. 1123 01:12:07,920 --> 01:12:10,130 I'm looking for Sawyer. Is he here? 1124 01:12:10,430 --> 01:12:11,510 No. 1125 01:12:11,760 --> 01:12:13,260 Has he been here? 1126 01:12:13,600 --> 01:12:14,600 No. 1127 01:12:14,810 --> 01:12:17,850 That's funny. He put a call into me from here about 7:00. 1128 01:12:18,020 --> 01:12:19,600 - Did he? - Yeah. 1129 01:12:20,440 --> 01:12:22,610 - Good evening, Temple. Folks. - Ben. 1130 01:12:22,770 --> 01:12:24,600 - Pretty good blow, huh? - Yeah. 1131 01:12:25,440 --> 01:12:26,940 Did some damage, I see. 1132 01:12:27,570 --> 01:12:29,610 Power lines are down in a couple of places. 1133 01:12:29,820 --> 01:12:32,080 - How's the road? - Passable. 1134 01:12:32,740 --> 01:12:34,120 I'm trying to locate Sawyer. 1135 01:12:34,280 --> 01:12:35,780 Seen him, anybody? 1136 01:12:44,590 --> 01:12:46,090 Have you seen Sawyer? 1137 01:12:47,460 --> 01:12:48,460 No. 1138 01:12:48,630 --> 01:12:51,390 Well, he was here, I know because he called me from here. 1139 01:12:51,680 --> 01:12:52,970 About 7:00. 1140 01:12:53,600 --> 01:12:55,350 I called back a few minutes later. 1141 01:12:55,640 --> 01:12:58,060 Somebody answered. Was it one of you? 1142 01:12:59,310 --> 01:13:00,400 I did. 1143 01:13:00,980 --> 01:13:02,270 Oh, you? 1144 01:13:02,850 --> 01:13:05,260 I just come down from upstairs when you called. 1145 01:13:05,440 --> 01:13:07,570 There was nobody around, so I answered. 1146 01:13:08,360 --> 01:13:10,070 Probably he stopped in to make his call. 1147 01:13:10,240 --> 01:13:12,490 Then he went on and got caught in the storm. 1148 01:13:13,200 --> 01:13:15,740 He's stalled someplace along the road right now, probably. 1149 01:13:15,910 --> 01:13:17,830 Well, he ain't between here and Palm Grove. 1150 01:13:18,540 --> 01:13:20,750 And he wouldn't have called me unless it was something special. 1151 01:13:21,920 --> 01:13:23,540 Seen anything of the Osceola brothers? 1152 01:13:24,960 --> 01:13:27,090 - Have you? - No. 1153 01:13:27,250 --> 01:13:30,080 I figured that was what was all about. His call, I mean. 1154 01:13:30,260 --> 01:13:31,590 The Osceola brothers. 1155 01:13:32,260 --> 01:13:34,640 Couple of Indians busted out of jail, and we're looking for them. 1156 01:13:34,800 --> 01:13:35,800 Oh. 1157 01:13:35,970 --> 01:13:38,100 I'll take a run down Matecumbe Way. 1158 01:13:38,350 --> 01:13:41,100 If Sawyer shows up, tell him to wait. I'll be back. 1159 01:13:41,440 --> 01:13:42,690 See you later. 1160 01:13:47,440 --> 01:13:49,280 First visit to the Keys, Mr... 1161 01:13:49,440 --> 01:13:51,100 - Brown. - Yeah. 1162 01:13:51,280 --> 01:13:52,910 Late in the season for a storm like this. 1163 01:13:53,070 --> 01:13:54,620 They usually hit the early part of the summer. 1164 01:13:54,780 --> 01:13:55,780 Oh, is that so? 1165 01:13:55,950 --> 01:13:57,700 - Been doing any fishing? - Yeah. 1166 01:13:58,200 --> 01:14:00,410 Well, there's no better fishing anywhere than on the Keys. 1167 01:14:00,750 --> 01:14:02,290 See you later. 1168 01:15:04,180 --> 01:15:05,340 It's him! 1169 01:15:05,520 --> 01:15:06,690 Sawyer! 1170 01:15:07,270 --> 01:15:08,270 He's murdered! 1171 01:15:08,610 --> 01:15:11,110 Well, look, I didn't wanna say anything. After all, it's not my business. 1172 01:15:11,270 --> 01:15:14,100 But those Indians you were talking about, they were here. 1173 01:15:14,400 --> 01:15:15,450 The Osceolas? 1174 01:15:15,610 --> 01:15:18,910 Yeah, they were here all during the storm. They left only a couple of minutes ago. 1175 01:15:49,810 --> 01:15:51,060 Stop! 1176 01:15:51,440 --> 01:15:53,030 Stop or I'll shoot! 1177 01:15:56,950 --> 01:15:58,990 Watch yourselves. Stay in line. 1178 01:16:18,840 --> 01:16:19,930 He's dead. 1179 01:16:20,510 --> 01:16:22,510 Your Indians murdered Sawyer. 1180 01:16:23,720 --> 01:16:25,470 You lied to me, Temple. 1181 01:16:25,680 --> 01:16:28,390 You said you hadn't seen the Osceolas. You lied, didn't you? 1182 01:16:29,140 --> 01:16:31,010 I knew Sawyer had been here. That's why he called me. 1183 01:16:31,190 --> 01:16:32,690 Because he'd found the Osceolas. 1184 01:16:32,900 --> 01:16:34,610 They thought they could hide it by sinking his body, 1185 01:16:34,770 --> 01:16:37,520 but they couldn't. The storm tore his body loose and threw it up. 1186 01:16:38,110 --> 01:16:39,490 Right at your door. 1187 01:16:40,490 --> 01:16:42,910 And that's where the crime belongs, at your door. 1188 01:16:43,700 --> 01:16:47,500 You probably knew they killed Sawyer. I wouldn't put it past you! 1189 01:16:47,790 --> 01:16:50,370 And I'm gonna lay charges naming you as accessory. 1190 01:16:51,210 --> 01:16:52,540 What was the shooting? 1191 01:16:52,880 --> 01:16:54,420 The Osceolas, they tried to get away. 1192 01:16:55,090 --> 01:16:56,510 I killed them both. 1193 01:17:12,900 --> 01:17:14,900 Brown, what's your first name? 1194 01:17:15,690 --> 01:17:17,070 Howard. 1195 01:17:19,440 --> 01:17:20,480 Address? 1196 01:17:21,240 --> 01:17:23,410 Hotel Central, Milwaukee. 1197 01:17:25,030 --> 01:17:27,150 - How long you gonna be here? - A week. 1198 01:17:30,620 --> 01:17:32,580 Haven't I seen you someplace before? 1199 01:17:33,210 --> 01:17:34,590 I don't think so. 1200 01:17:35,790 --> 01:17:36,990 You. 1201 01:17:38,090 --> 01:17:40,260 Hoff. Richard. 1202 01:17:41,970 --> 01:17:44,140 Hotel Central, Milwaukee. 1203 01:17:45,100 --> 01:17:46,310 We're all together. 1204 01:17:47,470 --> 01:17:48,680 Your full name. 1205 01:17:49,470 --> 01:17:51,510 Frank McCloud. No address. 1206 01:17:52,440 --> 01:17:53,850 What are you doing here? 1207 01:17:54,020 --> 01:17:55,650 Passing through. 1208 01:17:57,860 --> 01:17:59,030 You. 1209 01:17:59,280 --> 01:18:02,110 Bass. Edward Bass. Hotel Central, Milwaukee. 1210 01:18:02,400 --> 01:18:03,440 We're all together. 1211 01:18:09,200 --> 01:18:10,870 How far to Key West? 1212 01:18:12,580 --> 01:18:14,250 How far to Key West? 1213 01:18:15,170 --> 01:18:16,460 About 100 miles. 1214 01:18:16,880 --> 01:18:18,090 Some hurricane. 1215 01:18:18,340 --> 01:18:20,420 Thought it would blow us right out into the ocean. 1216 01:18:21,090 --> 01:18:24,010 Had to pull up on the road for a couple of hours till it blew over. 1217 01:18:24,630 --> 01:18:26,250 That's some hurricane. 1218 01:18:26,510 --> 01:18:28,350 I'll be back in the morning. 1219 01:18:29,810 --> 01:18:31,180 Can we get something to eat? 1220 01:18:32,230 --> 01:18:33,440 Can we? 1221 01:18:54,830 --> 01:18:56,500 In there, everybody. 1222 01:19:16,100 --> 01:19:17,350 Hi, Ziggy! 1223 01:19:17,850 --> 01:19:19,680 Johnny-boy, how are you? 1224 01:19:19,860 --> 01:19:22,360 Well, well, well. What do you know? 1225 01:19:23,360 --> 01:19:25,200 You're a sight for sore eyes! 1226 01:19:25,820 --> 01:19:26,860 Come on in. 1227 01:19:27,860 --> 01:19:29,980 Hey, boys. Ziggy! 1228 01:19:30,830 --> 01:19:33,040 It's sure great to see you again, Johnny pal. 1229 01:19:33,240 --> 01:19:35,200 Well, it sure is swell. 1230 01:19:36,000 --> 01:19:39,130 Hey, Rocco. You put on a little weight. 1231 01:19:40,670 --> 01:19:42,300 Well, now wait a minute. Look who's talking! 1232 01:19:42,460 --> 01:19:43,550 Oh, look out! 1233 01:19:46,130 --> 01:19:48,590 - Say, guess who's here? - Who? 1234 01:19:49,590 --> 01:19:50,590 Gaye! 1235 01:19:50,890 --> 01:19:51,890 Gaye, where are you? 1236 01:19:52,100 --> 01:19:53,640 Gaye Dawn? Don't tell me! 1237 01:19:56,680 --> 01:19:58,390 Well, I'll be... 1238 01:19:58,730 --> 01:20:02,440 - Say, she's as pretty as ever. - Yeah. 1239 01:20:04,730 --> 01:20:08,020 Where you been all the time Johnny was away, huh? 1240 01:20:08,200 --> 01:20:09,490 Around. 1241 01:20:09,700 --> 01:20:12,200 If I'd have known that, I'd have tried to beat Johnny's time. 1242 01:20:13,370 --> 01:20:14,660 Same old Ziggy, huh? 1243 01:20:15,580 --> 01:20:17,120 All right, baby. 1244 01:20:19,580 --> 01:20:21,340 I know you fellas are in a hurry, huh? 1245 01:20:21,500 --> 01:20:22,500 Yeah. 1246 01:20:23,090 --> 01:20:24,210 Oh, uh, Curly. 1247 01:20:38,390 --> 01:20:39,430 Lou. 1248 01:20:45,320 --> 01:20:47,030 Paper has a good feel. 1249 01:21:03,670 --> 01:21:05,170 Lathe work's okay. 1250 01:21:06,550 --> 01:21:09,170 Portrait's good. No breaks in the lines. 1251 01:21:09,340 --> 01:21:11,680 - Serial numbers check out? - Yeah, naturally. 1252 01:21:19,810 --> 01:21:21,310 Back color's okay. 1253 01:21:23,860 --> 01:21:25,230 High-class merchandise. 1254 01:21:25,980 --> 01:21:27,190 - Okay. - Okay. 1255 01:21:49,010 --> 01:21:51,050 Hey, fella, what are you gonna do? 1256 01:21:53,010 --> 01:21:54,140 Don't go with them. 1257 01:21:54,300 --> 01:21:56,890 They'd wait till you get them inside of Cuba, then they'd kill you. 1258 01:21:57,180 --> 01:21:58,890 You'd never walk off that boat. 1259 01:22:00,140 --> 01:22:02,770 She's right, Frank. Tell them you'll go, or they'll hurt you. 1260 01:22:03,020 --> 01:22:06,270 Then when you get outside in the dark, make a break, run. Try to get away. 1261 01:22:06,440 --> 01:22:08,110 It's your only chance, fella. 1262 01:22:09,780 --> 01:22:11,610 Frank, what are you thinking? 1263 01:22:13,280 --> 01:22:14,620 You were right. 1264 01:22:15,490 --> 01:22:19,410 Your head says one thing and your whole life says another. 1265 01:22:20,290 --> 01:22:22,210 Your head always loses. 1266 01:22:23,330 --> 01:22:26,000 Out there in the dark, make a break for it. 1267 01:22:26,210 --> 01:22:27,540 Run, fella! 1268 01:22:28,090 --> 01:22:31,050 Yeah, that's what my head says. 1269 01:22:31,210 --> 01:22:32,920 You gonna make a fight of it, Frank? 1270 01:22:33,090 --> 01:22:34,720 I've got to. 1271 01:22:34,880 --> 01:22:37,800 Not that one Rocco more or less makes any difference in this world. 1272 01:22:38,890 --> 01:22:40,770 What I said upstairs still goes. 1273 01:22:41,020 --> 01:22:42,520 I haven't changed my tune. 1274 01:22:43,310 --> 01:22:46,980 It's just that I've got to. 1275 01:22:47,150 --> 01:22:50,900 Well, if you're a fighter, you can't walk away from a fight. 1276 01:22:51,110 --> 01:22:52,740 That's the answer, I guess. 1277 01:22:56,530 --> 01:22:58,160 Here you are, Curly. 1278 01:22:58,410 --> 01:23:00,040 Well, Johnny pal. 1279 01:23:00,450 --> 01:23:01,790 When are you coming back again? 1280 01:23:02,080 --> 01:23:03,080 It won't be long now. 1281 01:23:03,250 --> 01:23:06,080 With you back again, it'll be like old times, huh? 1282 01:23:10,590 --> 01:23:12,210 - You know something? - Yeah? 1283 01:23:12,380 --> 01:23:15,550 I bet inside of two years we have Prohibition back again. 1284 01:23:15,720 --> 01:23:17,970 - Only this time, it's gonna be different. - Right. 1285 01:23:18,140 --> 01:23:19,640 - The mobs will be together. - Yeah. 1286 01:23:19,800 --> 01:23:21,920 - No more blasting each other. - You said it. 1287 01:23:25,270 --> 01:23:27,690 - So long, Johnny pal. - So long, Ziggy. 1288 01:23:27,850 --> 01:23:29,970 - Yeah. Yeah. - See you when. 1289 01:23:43,240 --> 01:23:44,240 Let's get started. 1290 01:23:44,500 --> 01:23:47,330 Bring everything down. The soldier's stuff, too. 1291 01:23:47,500 --> 01:23:48,710 Oh, soldier? 1292 01:23:48,960 --> 01:23:50,750 Give Ralph a hand. 1293 01:23:51,630 --> 01:23:52,800 Coming with us? 1294 01:23:53,050 --> 01:23:54,720 Yes or no? I'm in a hurry. 1295 01:23:55,630 --> 01:23:56,880 Toots, go to work on him. 1296 01:24:00,090 --> 01:24:01,090 You win. 1297 01:24:01,470 --> 01:24:03,640 I thought you'd change your mind the last minute. 1298 01:24:05,020 --> 01:24:06,690 Well, what's the damage, old man? 1299 01:24:08,310 --> 01:24:09,860 That ought to take care of it. 1300 01:24:11,610 --> 01:24:13,070 Want to come along, sister? 1301 01:24:16,780 --> 01:24:19,160 All right. 1302 01:24:39,090 --> 01:24:40,550 Okay, boys. 1303 01:24:51,900 --> 01:24:52,900 Give me. 1304 01:24:59,360 --> 01:25:00,450 Where are my things? 1305 01:25:00,610 --> 01:25:02,690 Oh, I forgot to tell you. You're not coming. 1306 01:25:03,530 --> 01:25:05,650 Here, on this, you can stay drunk for a month. 1307 01:25:05,830 --> 01:25:07,540 - Johnny, please take me with you. - Let go. 1308 01:25:07,700 --> 01:25:10,740 - Get away! - You got to, Johnny. You got to, please! 1309 01:25:10,920 --> 01:25:12,380 - Come on. - I'll stop drinking. I'll do anything. 1310 01:25:12,540 --> 01:25:13,710 Only take me with you. 1311 01:25:13,880 --> 01:25:16,210 - Please, Johnny. I love you! I need you! - Let go of me, will you? 1312 01:25:16,380 --> 01:25:19,800 I'll kill myself, I will! Johnny, please! Please! 1313 01:25:19,970 --> 01:25:22,430 Listen, I'll be good to you, like I was before. 1314 01:25:22,680 --> 01:25:25,220 I won't let you go without me! You've got to take me with you! 1315 01:25:25,390 --> 01:25:27,850 - You've got to, you've got to! - Get away from me! 1316 01:25:28,100 --> 01:25:29,390 Come on, soldier! 1317 01:25:37,020 --> 01:25:38,480 Get going, soldier. 1318 01:25:43,320 --> 01:25:45,200 Good luck, son. 1319 01:25:45,410 --> 01:25:47,160 Yeah, good luck. 1320 01:26:06,890 --> 01:26:08,390 Why doesn't he run? 1321 01:26:08,930 --> 01:26:10,350 Run, fella, run! 1322 01:26:13,520 --> 01:26:14,610 Why doesn't he run? 1323 01:27:08,120 --> 01:27:09,660 Will you cast off that bowline? 1324 01:27:10,790 --> 01:27:12,500 Stand by that stern line. 1325 01:27:22,000 --> 01:27:23,870 Okay, let her go. 1326 01:27:58,710 --> 01:28:00,590 That was his only chance. 1327 01:28:01,420 --> 01:28:02,880 He didn't take it. 1328 01:28:03,960 --> 01:28:05,870 He should've run. 1329 01:28:12,720 --> 01:28:14,220 The lines are dead. 1330 01:28:45,500 --> 01:28:46,620 How we doing? 1331 01:28:46,800 --> 01:28:48,590 We're right on course. 1332 01:28:48,970 --> 01:28:50,760 Well, keep us that way. 1333 01:28:59,940 --> 01:29:01,360 How you feeling, Toots? 1334 01:29:01,520 --> 01:29:03,770 Oh, I feel awful. 1335 01:29:03,940 --> 01:29:05,440 Why don't you go downstairs? 1336 01:29:05,730 --> 01:29:07,180 It's too hot down there. 1337 01:29:08,740 --> 01:29:10,110 What time is it? 1338 01:29:11,950 --> 01:29:13,410 A little after four. 1339 01:29:13,620 --> 01:29:15,290 We're not halfway there, yet. 1340 01:29:15,580 --> 01:29:18,040 - Johnny's sleeping? - Yeah. 1341 01:29:41,890 --> 01:29:43,760 Dog, Unit, Man, Roger. 1342 01:29:43,940 --> 01:29:48,030 Numeral 0-2-2-4-0-0-Z. 1343 01:29:48,570 --> 01:29:50,150 Man, Roger, X-ray, George. 1344 01:29:50,320 --> 01:29:52,410 Group numerals 4-5. 1345 01:29:52,740 --> 01:29:57,160 Missing fishing boat Santana is being taken to Cuba. X-ray. 1346 01:29:57,490 --> 01:30:00,240 Sea search of area B immediately. X-ray. 1347 01:30:00,410 --> 01:30:02,410 Is us they are talking about on the radio? 1348 01:30:02,580 --> 01:30:04,080 Oh, let them. 1349 01:30:04,830 --> 01:30:07,450 In a fog like this, they couldn't find the Queen Mary. 1350 01:30:09,210 --> 01:30:10,370 Hey, Curly! 1351 01:30:13,510 --> 01:30:15,180 What time is it? 1352 01:30:15,680 --> 01:30:18,010 - A little after four. - Oh. 1353 01:30:19,270 --> 01:30:20,480 - Say, Johnny. - Yeah. 1354 01:30:20,720 --> 01:30:23,010 - I've been thinking. - Yeah? 1355 01:30:23,560 --> 01:30:25,860 - About Gaye. - What about her? 1356 01:30:26,110 --> 01:30:28,320 Do you think it was such a good idea not to bring her? 1357 01:30:29,020 --> 01:30:31,980 - She's pretty sore. - Oh, so she's sore. 1358 01:30:32,450 --> 01:30:34,070 Yeah, but she might squeal. 1359 01:30:35,030 --> 01:30:36,410 Just for spite. 1360 01:30:36,700 --> 01:30:38,240 On Ziggy, I mean. 1361 01:30:40,450 --> 01:30:41,530 Well? 1362 01:30:43,000 --> 01:30:44,880 Oh. 1363 01:30:45,540 --> 01:30:47,170 I get it. 1364 01:30:47,710 --> 01:30:49,460 There's only one Johnny. 1365 01:31:17,990 --> 01:31:19,160 Hey, you. 1366 01:31:19,910 --> 01:31:22,410 Take a look over the stern. See if we picked up any kelp. 1367 01:31:30,590 --> 01:31:31,920 Oh. 1368 01:31:32,380 --> 01:31:33,760 I feel awful. 1369 01:31:45,020 --> 01:31:46,650 Toots, help! 1370 01:32:22,260 --> 01:32:23,300 Curly? 1371 01:32:24,850 --> 01:32:26,180 What's the matter? 1372 01:32:29,650 --> 01:32:30,980 Curly? 1373 01:32:35,940 --> 01:32:37,980 My gun. It's gone. 1374 01:32:39,820 --> 01:32:41,030 Gaye. 1375 01:32:49,040 --> 01:32:50,080 Toots. 1376 01:32:51,250 --> 01:32:52,380 Ralph. 1377 01:32:54,590 --> 01:32:55,630 Soldier. 1378 01:32:56,300 --> 01:32:57,470 Hey there, soldier! 1379 01:32:58,420 --> 01:32:59,460 Soldier? 1380 01:33:06,350 --> 01:33:07,680 Curly. 1381 01:33:10,270 --> 01:33:12,150 - Angel, you go up. - Huh? 1382 01:33:12,480 --> 01:33:13,650 Go on! Do you hear me? 1383 01:33:14,820 --> 01:33:15,820 I'll get killed. 1384 01:33:15,980 --> 01:33:17,930 You gonna go up there? Are you? 1385 01:33:18,530 --> 01:33:20,860 There's nothing to be afraid of. Toots killed him, he's dead. 1386 01:33:21,320 --> 01:33:23,030 Then you go check. 1387 01:33:31,330 --> 01:33:32,380 Soldier. 1388 01:33:32,880 --> 01:33:34,000 Listen to me. 1389 01:33:34,750 --> 01:33:36,250 Angel and Curly are dead. 1390 01:33:36,500 --> 01:33:38,080 There's just me and you. 1391 01:33:38,550 --> 01:33:40,760 From now on, we'll be partners. Everything will be 50-50. 1392 01:33:40,920 --> 01:33:42,130 What do you say? 1393 01:33:43,260 --> 01:33:44,550 Can you hear me? 1394 01:33:45,470 --> 01:33:47,140 What do you say? Is it a deal? 1395 01:33:51,100 --> 01:33:52,730 I know what you're thinking. 1396 01:33:53,020 --> 01:33:55,480 You get rid of me and have all the money for yourself, is that it? 1397 01:33:55,730 --> 01:33:56,980 Is it? 1398 01:33:57,230 --> 01:33:58,280 Answer me! 1399 01:34:01,780 --> 01:34:03,280 I'll tell you what. 1400 01:34:04,410 --> 01:34:06,080 Suppose I say the money is yours. 1401 01:34:07,330 --> 01:34:08,500 Yeah! 1402 01:34:11,710 --> 01:34:12,750 Here, look! 1403 01:34:15,250 --> 01:34:16,500 It's yours. 1404 01:34:16,790 --> 01:34:18,120 All yours, soldier. 1405 01:34:18,340 --> 01:34:19,960 Plenty more when we get to Cuba. 1406 01:34:21,420 --> 01:34:22,750 Okay, soldier? 1407 01:34:23,880 --> 01:34:25,000 You hear me? 1408 01:34:25,390 --> 01:34:26,810 I'll make you rich! 1409 01:34:29,600 --> 01:34:30,600 Soldier! 1410 01:34:31,560 --> 01:34:32,770 Soldier! 1411 01:34:34,730 --> 01:34:37,320 You're not big enough to do this to Rocco. I'll kill you! 1412 01:34:37,610 --> 01:34:39,530 You'll never bring me in. Never! 1413 01:34:42,780 --> 01:34:45,450 Look, soldier, I know what it is. 1414 01:34:46,570 --> 01:34:49,650 You figure I got a gun, so you can't trust me. Right? 1415 01:34:50,990 --> 01:34:52,150 Okay. 1416 01:34:58,960 --> 01:35:00,210 Look! 1417 01:35:00,920 --> 01:35:02,010 See? 1418 01:35:02,460 --> 01:35:03,750 I'm leveling with you. 1419 01:35:04,630 --> 01:35:05,960 Okay, soldier? 1420 01:35:06,970 --> 01:35:07,970 I'm coming out. 1421 01:35:10,010 --> 01:35:11,550 Okay, soldier? 1422 01:35:13,020 --> 01:35:16,150 I got no gun and I'm coming out. 1423 01:35:18,400 --> 01:35:19,770 Soldier! 1424 01:36:52,410 --> 01:36:54,580 Mayday. Mayday. 1425 01:36:54,830 --> 01:36:56,250 Mayday. 1426 01:36:58,960 --> 01:37:00,290 Calling Nan, Mike, Abel. 1427 01:37:00,460 --> 01:37:02,340 Calling Nan, Mike, Abel. 1428 01:37:02,790 --> 01:37:05,250 This is Abel, Sugar, Abel, Nan. Abel, Sugar, Abel, Nan. 1429 01:37:05,420 --> 01:37:08,090 Calling Nan, Mike, Abel. Calling Nan, Mike, Abel. 1430 01:37:08,590 --> 01:37:09,680 Come in, please. 1431 01:37:10,300 --> 01:37:13,350 This is Nan, Mike, Abel. This is Nan, Mike, Abel. Go ahead. 1432 01:37:14,560 --> 01:37:16,270 This is Abel, Sugar, Abel, Nan. 1433 01:37:17,180 --> 01:37:18,560 The Santana. 1434 01:37:19,270 --> 01:37:21,060 My name is Frank McCloud. 1435 01:37:21,850 --> 01:37:25,600 I'm about 12 miles off Boot Key Harbor, on my way in. 1436 01:37:26,190 --> 01:37:27,190 Over. 1437 01:37:27,480 --> 01:37:30,060 Are you all right? Are you all right? Over. 1438 01:37:31,110 --> 01:37:34,690 Yes, but I need medical attention. Over. 1439 01:37:35,620 --> 01:37:36,950 Continue on course. 1440 01:37:37,240 --> 01:37:38,650 Stand by on this frequency. 1441 01:37:39,620 --> 01:37:41,290 I'm standing by. 1442 01:37:42,460 --> 01:37:46,460 Will you put me through to the Largo Hotel? 1443 01:37:47,170 --> 01:37:48,340 Stand by. 1444 01:37:50,720 --> 01:37:54,220 State police picked up that fellow Ziggy and his men crossing into Georgia. 1445 01:37:54,470 --> 01:37:56,600 You'll have to go up and identify 'em, miss. 1446 01:37:59,810 --> 01:38:01,190 Mr. Temple. 1447 01:38:01,480 --> 01:38:03,770 I'm mighty grateful to you for saving my life and all 1448 01:38:03,940 --> 01:38:07,070 but those two boys, the Osceolas. 1449 01:38:07,980 --> 01:38:10,640 I'd rather been killed than have innocent blood on my hands. 1450 01:38:10,820 --> 01:38:13,320 Oh, I'm the one to blame. 1451 01:38:13,530 --> 01:38:16,030 If they hadn't trusted me, they wouldn't have turned up here 1452 01:38:16,200 --> 01:38:18,040 and they'd still be alive. 1453 01:38:18,410 --> 01:38:21,330 It seems we can't do anything but harm to those people 1454 01:38:21,500 --> 01:38:23,250 even when we go to help them. 1455 01:38:23,500 --> 01:38:25,630 No, Mr. Temple, it wasn't you. 1456 01:38:26,000 --> 01:38:28,050 It wasn't the law or anybody. 1457 01:38:28,300 --> 01:38:30,130 It was only Johnny Rocco. 1458 01:38:30,340 --> 01:38:33,090 Nobody in the whole world is safe as long as he's alive. 1459 01:38:35,890 --> 01:38:37,600 We better go, miss. 1460 01:38:56,200 --> 01:38:57,700 Hotel Largo. 1461 01:38:59,950 --> 01:39:01,040 Frank. 1462 01:39:08,380 --> 01:39:09,880 Oh, thank God. 1463 01:39:32,940 --> 01:39:35,650 He's all right, Dad. He's coming back to us.53727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.