Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
701
00:42:43,330 --> 00:42:45,670
- Oh, come on. It'll chase the blues away.
- No.
702
00:42:47,170 --> 00:42:48,670
- I'll have one.
- The boss said...
703
00:42:48,830 --> 00:42:50,660
I don't care what the boss said.
I need a drink.
704
00:42:51,840 --> 00:42:53,840
- Good evening, Mr. Temple.
- Miss.
705
00:42:54,840 --> 00:42:55,930
You got a cigarette?
706
00:42:56,840 --> 00:42:57,890
Thanks.
707
00:42:58,640 --> 00:42:59,850
Did your horse win?
708
00:43:00,220 --> 00:43:01,470
- Uh, my horse?
- Mm.
709
00:43:01,640 --> 00:43:03,560
Oh, no, I'm afraid he
ran out of the money.
710
00:43:03,720 --> 00:43:04,880
Oh, I'm sorry.
711
00:43:14,360 --> 00:43:15,530
Oh...
712
00:43:17,400 --> 00:43:19,480
I think I'll go to my room.
713
00:43:23,490 --> 00:43:24,690
I feel faint.
714
00:43:25,910 --> 00:43:27,460
What I need is a drink.
715
00:43:28,500 --> 00:43:29,710
That's what I need.
716
00:43:30,210 --> 00:43:31,420
Say, how about it, you?
717
00:43:31,590 --> 00:43:32,880
How many times do I have to tell...
718
00:43:33,050 --> 00:43:34,550
The boss say you get no more drink.
719
00:43:34,710 --> 00:43:36,040
Oh, he did, did he?
720
00:43:36,550 --> 00:43:37,800
Well, this is a free country.
721
00:43:38,220 --> 00:43:39,720
If I want a drink, I can have one.
722
00:43:40,840 --> 00:43:43,130
I can buy my own. There!
723
00:43:43,310 --> 00:43:44,350
Sorry.
724
00:43:44,890 --> 00:43:47,480
- The boss say...
- The boss! The boss! He can go to...
725
00:43:48,310 --> 00:43:49,730
Oh, hello, darling.
726
00:43:50,730 --> 00:43:52,770
How come it's hotter at night
than in the day?
727
00:43:54,110 --> 00:43:55,650
And when it's raining than when it ain't?
728
00:43:57,070 --> 00:43:58,240
Huh, wise guy?
729
00:43:58,400 --> 00:43:59,400
I don't know.
730
00:44:00,530 --> 00:44:01,700
You don't know.
731
00:44:02,410 --> 00:44:04,160
I thought you knew all the answers.
732
00:44:04,790 --> 00:44:07,080
I thought you was a wise guy
from way back.
733
00:44:07,250 --> 00:44:09,250
Darling, you've hurt yourself!
734
00:44:09,620 --> 00:44:11,490
Your face! How in the world...
735
00:44:16,090 --> 00:44:17,260
Oh...
736
00:44:19,760 --> 00:44:20,970
- What's funny?
- Nothing.
737
00:44:21,680 --> 00:44:22,800
Then, why'd you laugh?
738
00:44:23,260 --> 00:44:24,390
I don't know.
739
00:44:24,850 --> 00:44:26,060
Dumbbell.
740
00:44:28,100 --> 00:44:29,440
What's worse, Curly?
741
00:44:29,770 --> 00:44:32,270
A dumbbell or a wise guy?
742
00:44:32,770 --> 00:44:34,230
A wise guy, I guess.
743
00:44:36,730 --> 00:44:38,640
Got a million dollars?
744
00:44:38,820 --> 00:44:39,860
No.
745
00:44:40,900 --> 00:44:42,440
- How much?
- Nothing.
746
00:44:42,860 --> 00:44:43,900
But you're a wise guy.
747
00:44:45,120 --> 00:44:48,040
Well, you see, I was educated
only in impractical things.
748
00:44:48,200 --> 00:44:49,650
With you, it's just the opposite.
749
00:44:53,130 --> 00:44:54,630
I'm afraid. I hate thunder.
750
00:44:54,790 --> 00:44:56,290
Is this it? Is it?
751
00:44:56,460 --> 00:44:58,170
- It's the beginning.
- I'm afraid!
752
00:44:58,340 --> 00:45:00,930
Well, can cars get through
during a hurricane?
753
00:45:01,090 --> 00:45:02,890
Maybe. Maybe not.
754
00:45:03,680 --> 00:45:05,140
I think I'll have a...
755
00:45:05,720 --> 00:45:07,680
- A scotch and water, please.
- No.
756
00:45:09,060 --> 00:45:10,850
- Please, darling.
- No!
757
00:45:12,060 --> 00:45:13,980
You know, what you were saying,
that's the truth.
758
00:45:14,230 --> 00:45:16,320
Only you don't believe it.
I can see right through you.
759
00:45:16,480 --> 00:45:18,150
What you really think is
"I'm better than Rocco.
760
00:45:19,190 --> 00:45:22,530
"He's filth!"
Like the old man said, right?
761
00:45:22,700 --> 00:45:23,700
Right.
762
00:45:23,910 --> 00:45:25,660
"He's got a gun, you think,
and I haven't."
763
00:45:25,870 --> 00:45:27,160
You figure it's the gun.
764
00:45:28,330 --> 00:45:29,700
Well, listen, soldier.
765
00:45:30,000 --> 00:45:33,670
Thousands of guys got guns,
but there's only one Johnny Rocco!
766
00:45:33,830 --> 00:45:35,130
How do you account for it?
767
00:45:35,420 --> 00:45:36,840
Well, he knows what he wants.
768
00:45:37,000 --> 00:45:38,590
- Don't you, Rocco?
- Sure.
769
00:45:38,750 --> 00:45:40,870
- What's that?
- Tell him, Rocco.
770
00:45:41,760 --> 00:45:43,300
Well, I want, uh...
771
00:45:43,590 --> 00:45:46,100
He wants more. Don't you, Rocco?
772
00:45:46,300 --> 00:45:48,130
Yeah, that's it. More.
773
00:45:48,310 --> 00:45:49,680
That's right, I want more.
774
00:45:50,020 --> 00:45:51,430
Will you ever get enough?
775
00:45:51,680 --> 00:45:53,180
Will you, Rocco?
776
00:45:53,520 --> 00:45:55,100
Well, I never have.
777
00:45:55,270 --> 00:45:56,690
No, I guess I won't.
778
00:45:57,980 --> 00:45:59,530
You, do you know what you want?
779
00:45:59,940 --> 00:46:02,780
Yes, and I had hopes once,
but I gave them up.
780
00:46:03,030 --> 00:46:04,320
Hopes for what?
781
00:46:04,570 --> 00:46:07,120
A world in which there's
no place for Johnny Rocco.
782
00:46:08,030 --> 00:46:09,400
Yeah?
783
00:46:11,540 --> 00:46:13,040
Okay, soldier.
784
00:46:15,000 --> 00:46:16,880
Here's your chance.
785
00:46:17,040 --> 00:46:18,040
Give me.
786
00:46:21,630 --> 00:46:24,090
Okay, soldier, you can make
your hopes come true.
787
00:46:25,470 --> 00:46:26,970
But you gotta die for it.
788
00:46:27,550 --> 00:46:29,430
See where I'm aiming? Right at your belly.
789
00:46:30,720 --> 00:46:31,890
Go ahead, shoot.
790
00:46:33,230 --> 00:46:35,100
- Get away, sister.
- Get away, Nora.
791
00:46:35,270 --> 00:46:36,270
Shoot!
792
00:46:37,400 --> 00:46:38,980
All right, you got a gun now.
793
00:46:39,360 --> 00:46:40,400
You gonna use it or not?
794
00:46:41,110 --> 00:46:42,150
Kill him, Major!
795
00:46:42,320 --> 00:46:44,110
Yeah, kill him, Major.
796
00:46:44,490 --> 00:46:47,240
Go ahead, show them
how you're not afraid to die.
797
00:46:47,570 --> 00:46:48,620
Shoot!
798
00:46:57,580 --> 00:46:59,590
Looks like you don't want it enough,
what you want.
799
00:47:04,010 --> 00:47:06,130
Tootsy laughs when something's
funny for a change.
800
00:47:06,760 --> 00:47:09,510
One Rocco more or less
isn't worth dying for.
801
00:47:11,810 --> 00:47:13,020
Give me that gun.
802
00:47:13,180 --> 00:47:14,930
Oh, no, I'm afraid you'd use it.
803
00:47:15,520 --> 00:47:18,150
One old man more or less
isn't worth dying for.
804
00:47:19,600 --> 00:47:21,010
What's the matter, sister?
805
00:47:22,270 --> 00:47:24,770
You look like you lost somebody
near and dear.
806
00:47:27,990 --> 00:47:29,450
A live war hero.
807
00:47:30,820 --> 00:47:32,440
Now I know how you did it.
808
00:47:33,790 --> 00:47:35,870
Hey, Curly, Gaye, anybody!
809
00:47:36,040 --> 00:47:37,040
Want a hero?
810
00:47:37,250 --> 00:47:38,790
Here's one for sale, cheap.
811
00:47:39,620 --> 00:47:41,240
All right, Rocco.
812
00:47:41,840 --> 00:47:42,840
All right!
813
00:47:43,750 --> 00:47:45,960
Let's you and me play that game now!
814
00:47:46,970 --> 00:47:49,300
You can stop me from going out that door.
815
00:47:49,800 --> 00:47:51,680
But you gotta die first.
816
00:47:52,800 --> 00:47:54,800
If he shoots me, you still get it.
817
00:47:56,100 --> 00:47:57,180
Get out of my way.
818
00:48:03,440 --> 00:48:04,650
Get away from that door!
819
00:48:31,130 --> 00:48:32,630
The gun wasn't loaded.
820
00:48:34,930 --> 00:48:36,430
He didn't have a chance.
821
00:48:38,350 --> 00:48:39,520
Murderer.
822
00:48:40,640 --> 00:48:42,050
Had to do it, old man.
823
00:48:43,020 --> 00:48:45,400
Or he would've been
out that door and gone.
824
00:48:45,690 --> 00:48:46,900
He's gone now.
825
00:48:48,110 --> 00:48:50,740
That's right, sister.
The gun wasn't loaded.
826
00:48:51,610 --> 00:48:53,190
But our hero didn't know it.
827
00:49:03,540 --> 00:49:06,090
You knew the gun was empty,
didn't you, son?
828
00:49:06,380 --> 00:49:08,210
You could tell by the weight.
829
00:49:08,380 --> 00:49:09,720
No, sir. I didn't know.
830
00:49:10,050 --> 00:49:11,510
He just didn't have the nerve, Pop.
831
00:49:11,880 --> 00:49:12,960
Let's face it.
832
00:49:13,130 --> 00:49:14,500
You were smart, fella.
833
00:49:14,720 --> 00:49:16,720
What happened to him
would've happened to you.
834
00:49:17,180 --> 00:49:19,560
It's better to be a live coward
than a dead hero.
835
00:49:20,560 --> 00:49:22,310
Oh, excuse me.
836
00:49:23,940 --> 00:49:26,270
You weren't afraid, son. We all know that.
837
00:49:26,440 --> 00:49:27,980
Oh, yes, I was afraid.
838
00:49:28,150 --> 00:49:29,860
But that's not why
I didn't pull the trigger.
839
00:49:30,070 --> 00:49:32,820
What do I care about Johnny Rocco,
whether he lives or dies?
840
00:49:32,990 --> 00:49:35,070
I only care about me. Me and mine!
841
00:49:35,700 --> 00:49:38,740
Rocco wants to come back to America,
let him. Let him be president!
842
00:49:38,910 --> 00:49:41,080
I fight nobody's battles but my own.
843
00:49:41,410 --> 00:49:43,450
I can't see it your way, Frank.
844
00:49:43,960 --> 00:49:45,580
Sawyer didn't either.
845
00:49:45,830 --> 00:49:46,910
He was a fool.
846
00:49:47,500 --> 00:49:50,090
Me, die to rid the world
of a Johnny Rocco?
847
00:49:51,550 --> 00:49:52,550
No, thanks.
848
00:49:52,840 --> 00:49:57,180
If I believed your way,
I'd want to be dead, too.
849
00:49:59,760 --> 00:50:00,920
It's true.
850
00:50:01,600 --> 00:50:02,770
You are a coward.
851
00:50:02,930 --> 00:50:05,930
What you're saying now is only
to save your coward's face.
852
00:50:06,100 --> 00:50:07,180
Now, Nora.
853
00:50:07,440 --> 00:50:09,110
Maybe Frank's right.
854
00:50:10,610 --> 00:50:11,940
Maybe he's right.
855
00:51:01,950 --> 00:51:03,330
Okay.
856
00:51:04,500 --> 00:51:06,000
Okay, okay.
857
00:51:07,210 --> 00:51:09,460
Hey, what's the idea, Ziggy?
Why ain't you started yet?
858
00:51:10,630 --> 00:51:11,920
So what?
859
00:51:12,340 --> 00:51:13,420
Huh?
860
00:51:13,630 --> 00:51:16,180
What's the matter, you guys?
Didn't I take chances?
861
00:51:16,670 --> 00:51:18,080
Now listen, I make the run from Cuba.
862
00:51:18,260 --> 00:51:22,180
I risk my neck, my boat and the shipment,
and you won't come out in the rain?
863
00:51:22,470 --> 00:51:25,520
Well, you listen to me. Either you
show tonight or the deal is off.
864
00:51:26,180 --> 00:51:27,970
Well, I know a dozen guys who'd just break
their necks
865
00:51:28,140 --> 00:51:29,680
to get their mitts on this shipment.
866
00:51:30,020 --> 00:51:33,030
Look, my watch says 8:00.
867
00:51:33,190 --> 00:51:35,780
I give you two hours.
You ain't here by 10:00, the deal is off.
868
00:51:37,070 --> 00:51:38,200
Hello?
869
00:51:38,910 --> 00:51:40,030
Hello?
870
00:51:40,200 --> 00:51:41,200
Hey!
871
00:51:44,330 --> 00:51:45,580
Oh!
872
00:51:57,590 --> 00:51:59,090
Downstairs, everybody.
873
00:52:30,420 --> 00:52:31,420
Hey.
874
00:52:32,420 --> 00:52:33,750
Didn't I say no drinking?
875
00:52:33,920 --> 00:52:36,340
Oh, please, honey. Just one?
876
00:52:51,440 --> 00:52:52,940
Bring down the shipment.
877
00:52:55,440 --> 00:52:56,610
In there.
878
00:53:10,290 --> 00:53:12,250
Mr. Temple.
879
00:53:12,710 --> 00:53:13,830
Wait.
880
00:53:14,290 --> 00:53:15,840
Is that someone calling?
881
00:53:16,790 --> 00:53:19,080
There were some Indians at the door.
I sent them away.
882
00:53:19,260 --> 00:53:20,420
You had no right.
883
00:53:21,470 --> 00:53:22,470
Oh...
884
00:53:28,140 --> 00:53:29,140
Listen to it.
885
00:53:29,310 --> 00:53:31,480
"The upstairs shutters gotta be closed,"
she said.
886
00:53:31,640 --> 00:53:33,140
If they ain't, the roof might come off.
887
00:53:33,310 --> 00:53:34,650
Go close them.
888
00:53:46,530 --> 00:53:49,080
One thing I can't stand
is a dame that's drunk.
889
00:53:50,370 --> 00:53:52,160
What I mean, they turn my stomach.
890
00:53:53,500 --> 00:53:55,460
No good to themselves or anybody else.
891
00:53:58,670 --> 00:54:00,050
She got the shakes, see?
892
00:54:00,550 --> 00:54:01,880
So she has a drink to get rid of them.
893
00:54:02,050 --> 00:54:03,680
That one tastes so good
so she has another one.
894
00:54:03,840 --> 00:54:05,840
First thing you know, she's stinko again.
895
00:54:06,180 --> 00:54:08,180
You gave me my first drink, Johnny.
896
00:54:08,350 --> 00:54:10,350
Oh, so it's all my fault now?
897
00:54:11,020 --> 00:54:13,020
Everybody has their first drink,
don't they?
898
00:54:13,180 --> 00:54:14,680
But everybody ain't a lush!
899
00:54:15,020 --> 00:54:17,770
If I'd known you was gonna act this way,
I wouldn't have come here.
900
00:54:18,360 --> 00:54:20,820
If I'd known what you're like,
you wouldn't have been asked.
901
00:54:23,360 --> 00:54:25,280
Eight years since I seen her.
902
00:54:30,410 --> 00:54:32,000
You wouldn't know it was the same dame.
903
00:54:33,370 --> 00:54:36,040
You certainly haven't changed one bit.
904
00:54:37,000 --> 00:54:38,340
Meaning what?
905
00:54:39,000 --> 00:54:40,210
Nothing.
906
00:54:41,300 --> 00:54:43,300
Gee, honey, you're as mean as can be.
907
00:54:44,550 --> 00:54:47,550
Mean as can be.
Now what does that remind me of?
908
00:54:47,760 --> 00:54:48,970
Well, don't you remember?
909
00:54:49,140 --> 00:54:51,220
That was in a song. She used to sing it.
910
00:54:51,390 --> 00:54:52,980
Yeah, that's right.
911
00:54:53,520 --> 00:54:56,100
I gave her her first chance, took her out
of the chorus, made her a singer.
912
00:54:56,310 --> 00:54:57,440
Mention that while you're at it.
913
00:54:57,600 --> 00:55:00,390
Why ain't you a singing star
instead of a lush?
914
00:55:00,770 --> 00:55:02,730
Gee, Johnny, I didn't mean anything.
915
00:55:02,940 --> 00:55:05,240
Yeah, she could've had a future.
916
00:55:05,400 --> 00:55:06,900
That's right. She had everything.
917
00:55:07,070 --> 00:55:08,950
Voice, looks.
918
00:55:09,320 --> 00:55:10,520
Plenty of class.
919
00:55:11,330 --> 00:55:12,700
I was the rage.
920
00:55:14,000 --> 00:55:15,080
Gee, honey.
921
00:55:17,830 --> 00:55:19,710
Now, look, Gaye.
922
00:55:20,790 --> 00:55:22,830
Why don't you give us your old song, hmm?
923
00:55:25,300 --> 00:55:27,890
- You mean, right now?
- Yeah.
924
00:55:30,430 --> 00:55:32,600
- I can't.
- Ah, sure you can.
925
00:55:33,100 --> 00:55:34,600
Please, Johnny, don't make me.
926
00:55:35,140 --> 00:55:36,770
I won't make you do anything.
927
00:55:39,060 --> 00:55:40,770
Tell you what,
I got a proposition for you.
928
00:55:41,360 --> 00:55:43,110
Now, you sing us your song,
you can have a drink.
929
00:55:47,200 --> 00:55:48,530
Can I have the drink first?
930
00:55:48,700 --> 00:55:50,120
No! The song.
931
00:55:50,280 --> 00:55:51,660
Then the drink.
932
00:55:54,950 --> 00:55:56,460
Without any accompaniment?
933
00:55:56,660 --> 00:55:58,790
Now, look, do you want a drink
or don't you?
934
00:56:04,250 --> 00:56:05,290
All right.
935
00:56:15,310 --> 00:56:16,430
Well?
936
00:56:16,810 --> 00:56:18,480
My gowns were gorgeous.
937
00:56:19,140 --> 00:56:21,680
Always low-cut. Very décolleté.
938
00:56:22,770 --> 00:56:24,690
I wore hardly any makeup.
939
00:56:25,270 --> 00:56:27,270
Just some lipstick, that's all.
940
00:56:27,820 --> 00:56:30,490
No lights, just a baby spot.
941
00:56:31,530 --> 00:56:32,950
I wouldn't have any entrance.
942
00:56:33,160 --> 00:56:34,660
They'd play the intro in the dark
943
00:56:34,910 --> 00:56:39,120
and a spot would come on and there I'd be.
944
00:56:50,840 --> 00:56:52,340
Well, go ahead. Sing.
945
00:58:33,490 --> 00:58:34,780
Oh.
946
00:58:34,950 --> 00:58:37,620
- Give me that drink now, Johnny.
- No.
947
00:58:40,120 --> 00:58:41,870
- Johnny.
- No!
948
00:58:42,160 --> 00:58:44,620
- But you promised.
- So what?
949
00:58:45,000 --> 00:58:47,580
- You said that...
- But you were rotten.
950
00:58:48,630 --> 00:58:49,960
Oh, no.
951
00:59:34,420 --> 00:59:35,720
Thanks, fella.
952
00:59:40,470 --> 00:59:41,720
You're welcome.
953
01:00:01,070 --> 01:00:02,690
- Play a little gin?
- Okay.
954
01:00:02,910 --> 01:00:04,240
- For how much?
- You name it.
955
01:00:04,410 --> 01:00:05,700
Nickel a point.
956
01:00:27,640 --> 01:00:28,980
Hey, old man.
957
01:00:29,850 --> 01:00:31,440
How bad can it get?
958
01:00:32,940 --> 01:00:34,980
I asked you a question! Did you hear me?
959
01:00:35,400 --> 01:00:40,200
Well, worst storm we ever had
was back in '35.
960
01:00:40,530 --> 01:00:45,370
Wind whipped up a big wave and sent it
busting right over Matecumbe Key.
961
01:00:46,700 --> 01:00:49,330
Eight hundred people
were washed out to sea.
962
01:00:50,580 --> 01:00:52,210
How far away was that from here?
963
01:00:52,540 --> 01:00:54,040
A few miles.
964
01:01:13,600 --> 01:01:14,640
Listen to it.
965
01:01:20,700 --> 01:01:22,910
I'm sorry about the things
I said upstairs.
966
01:01:23,110 --> 01:01:25,230
I know they aren't true.
Will you forgive me, Frank?
967
01:01:25,410 --> 01:01:26,620
Of course.
968
01:01:26,870 --> 01:01:29,960
He might've killed you, but that made
no difference, you had to help her.
969
01:01:30,410 --> 01:01:33,070
Your head said one way,
but your whole life said another.
970
01:01:33,620 --> 01:01:37,120
The other things, maybe they're true.
Maybe it is a rotten world.
971
01:01:37,380 --> 01:01:40,260
But a cause isn't lost as long as
someone's is willing to go on fighting.
972
01:01:40,420 --> 01:01:42,250
Well, I'm not that someone.
973
01:01:43,930 --> 01:01:45,010
But you are.
974
01:01:45,180 --> 01:01:47,640
You may not want to be,
but you can't help yourself.
975
01:01:47,810 --> 01:01:49,470
Your whole life's against you.
976
01:01:49,640 --> 01:01:51,310
What do you know about my life?
977
01:01:53,480 --> 01:01:54,810
A whole lot.
978
01:01:55,020 --> 01:01:58,400
From the way you look and talk,
and from things George wrote me.
979
01:01:59,320 --> 01:02:02,700
Most of his last letter was
all about you and him on the phone.
980
01:02:02,860 --> 01:02:05,660
Only he had it the other way.
You were the one on the hill.
981
01:02:56,040 --> 01:02:57,250
What's the matter with you?
982
01:02:57,830 --> 01:02:58,870
Nothing.
983
01:03:02,380 --> 01:03:03,470
Why is everybody so quiet?
984
01:03:05,050 --> 01:03:06,510
Come on, talk, why don't you?
985
01:03:07,470 --> 01:03:08,470
Well?
986
01:03:09,220 --> 01:03:10,310
You, Curly, say something.
987
01:03:10,550 --> 01:03:13,340
- What do you want me to say?
- Oh, anything, just so it's talk.
988
01:03:13,930 --> 01:03:16,260
- Go ahead!
- I'm trying to think.
989
01:03:17,900 --> 01:03:20,320
I bet you two or three years,
we get Prohibition back.
990
01:03:20,480 --> 01:03:21,530
Go on.
991
01:03:21,820 --> 01:03:24,110
- This time we make it stick.
- Yeah.
992
01:03:24,940 --> 01:03:27,480
I bet you two or three years,
Prohibition comes back.
993
01:03:27,860 --> 01:03:29,270
Absolutely, yeah.
994
01:03:30,410 --> 01:03:34,330
The trouble was, see before, I mean,
too many guys wanted to be top dog.
995
01:03:35,250 --> 01:03:36,790
That was the trouble, yeah.
996
01:03:37,750 --> 01:03:39,710
One mob gets to massacring another.
997
01:03:40,210 --> 01:03:42,380
The papers play it up big. Big, see?
998
01:03:42,590 --> 01:03:44,300
- So what happens?
- So what?
999
01:03:45,090 --> 01:03:46,420
Naturally, the papers play it up big,
1000
01:03:46,590 --> 01:03:49,430
and the public, they get the idea
that Prohibition's no good.
1001
01:03:50,930 --> 01:03:52,810
That if they can get rid of it.
1002
01:03:53,060 --> 01:03:55,270
- Prohibition, I mean...
- I don't believe it.
1003
01:03:55,470 --> 01:03:58,300
Eight hundred guys getting washed
out to sea. You're a liar!
1004
01:03:58,560 --> 01:04:00,400
Nobody would live here
after a thing like that happened.
1005
01:04:00,650 --> 01:04:01,650
Would they, Curly?
1006
01:04:01,900 --> 01:04:03,820
I remember reading about it
in the papers at the time.
1007
01:04:04,070 --> 01:04:06,780
A relief train was dispatched from Miami.
1008
01:04:07,070 --> 01:04:10,320
The barometer was down to about 26 inches
1009
01:04:10,490 --> 01:04:13,450
when that train pulled into Homestead.
1010
01:04:13,740 --> 01:04:16,500
Engineer backed his string
of empty coaches
1011
01:04:16,660 --> 01:04:19,460
into the danger zone
and the hurricane hit.
1012
01:04:20,710 --> 01:04:23,920
Knocked those coaches right off the track.
1013
01:04:24,380 --> 01:04:28,430
200 miles an hour, that wind blew.
1014
01:04:29,260 --> 01:04:34,390
A tidal wave, 12 feet high
went right across the Key.
1015
01:04:34,560 --> 01:04:36,470
Whole towns were wiped out.
1016
01:04:36,970 --> 01:04:41,140
Miles and miles of track
were ripped up and washed away.
1017
01:04:41,310 --> 01:04:42,560
Nothing was left.
1018
01:04:42,810 --> 01:04:47,430
More than 500 bodies were
recovered after the storm.
1019
01:04:48,280 --> 01:04:50,160
And for months afterwards,
1020
01:04:50,530 --> 01:04:53,700
corpses were found in the mangrove swamps.
1021
01:04:59,000 --> 01:05:01,080
You don't like it, do you, Rocco?
The storm?
1022
01:05:01,870 --> 01:05:03,410
Show it your gun, why don't you?
1023
01:05:04,000 --> 01:05:05,340
If it doesn't stop, shoot it.
1024
01:05:11,590 --> 01:05:13,550
So the public votes out Prohibition.
1025
01:05:13,970 --> 01:05:15,850
And that's the end of the mobs.
1026
01:05:16,510 --> 01:05:17,960
Next time, it'll be different, though.
1027
01:05:18,350 --> 01:05:19,940
We learned our lesson, all right.
1028
01:05:20,810 --> 01:05:22,900
Next time, the mobs'll get together.
1029
01:05:26,770 --> 01:05:28,180
Make a big wave.
1030
01:05:28,480 --> 01:05:30,690
Send it crashing down on us.
1031
01:05:30,860 --> 01:05:34,070
Destroy us all, if need be.
But punish him.
1032
01:05:34,320 --> 01:05:36,480
Oh, shut up, old man!
I'm warning you, shut up!
1033
01:05:36,660 --> 01:05:38,410
Hear me. Hear me.
1034
01:05:38,580 --> 01:05:39,790
- I'll kill you!
- Rocco!
1035
01:05:39,950 --> 01:05:41,150
Make a big wave.
1036
01:05:41,460 --> 01:05:45,000
Send it against us. Take us all.
But destroy him.
1037
01:05:45,170 --> 01:05:46,630
Rocco.
1038
01:06:54,780 --> 01:06:56,320
Mr. Temple!
1039
01:07:09,210 --> 01:07:10,630
Mr. Temple!
1040
01:08:03,390 --> 01:08:05,100
The storm's passing.
1041
01:08:06,310 --> 01:08:09,400
A torn shutter or two,
some trash on the beach.
1042
01:08:09,980 --> 01:08:12,980
In a few hours, there'll be little
to remind you of what happened tonight.
1043
01:08:14,940 --> 01:08:17,030
Will we ever see you again, Frank?
1044
01:08:17,530 --> 01:08:19,030
Yeah, the storm.
1045
01:08:19,740 --> 01:08:21,160
It's passing.
1046
01:08:22,030 --> 01:08:24,700
- Will we?
- I hope so.
1047
01:08:24,870 --> 01:08:26,870
Why don't you stay right on
here with us, Frank?
1048
01:08:27,040 --> 01:08:28,460
You're most welcome.
1049
01:08:29,210 --> 01:08:30,920
Go on, tell him, Nora.
1050
01:08:31,330 --> 01:08:34,540
If he decides to stay here with us,
we'd be most happy.
1051
01:08:34,920 --> 01:08:36,340
Go on, tell Frank.
1052
01:08:38,840 --> 01:08:40,050
Have you any folks?
1053
01:08:40,300 --> 01:08:41,300
No.
1054
01:08:41,550 --> 01:08:44,600
I'd be proud to have you
regard us as your family.
1055
01:08:46,560 --> 01:08:48,020
Maybe that isn't what Frank wants.
1056
01:08:48,180 --> 01:08:50,470
Oh, I don't mean to set onto you, son.
1057
01:08:50,730 --> 01:08:53,190
Think it over.
Don't give your answer right away.
1058
01:08:53,520 --> 01:08:55,150
Hey, boss! Hey, hey, boss!
1059
01:08:55,320 --> 01:08:57,030
- What's the matter?
- The boat's gone!
1060
01:08:57,190 --> 01:08:58,530
What?
1061
01:09:08,790 --> 01:09:10,000
He did it.
1062
01:09:10,370 --> 01:09:12,630
I told him I'd kill him,
but he did it just the same.
1063
01:09:13,250 --> 01:09:15,040
Maybe he'll come back
now the storm's over.
1064
01:09:15,210 --> 01:09:16,210
- No.
- Why not?
1065
01:09:16,420 --> 01:09:17,760
Because he believed me
when I told him I'd kill him.
1066
01:09:17,920 --> 01:09:18,920
Well, what are we gonna do?
1067
01:09:19,090 --> 01:09:20,430
- We can't stay here!
- Can we?
1068
01:09:25,550 --> 01:09:26,550
Hey, boss?
1069
01:09:33,270 --> 01:09:34,610
Your mistake, sister.
1070
01:09:35,110 --> 01:09:36,820
- We're not in any trouble.
- Got something?
1071
01:09:38,320 --> 01:09:41,780
There's another boat out there.
It ain't much, but it'll get us to Cuba.
1072
01:09:41,950 --> 01:09:43,280
Who's going to run it?
1073
01:09:48,700 --> 01:09:49,870
Him.
1074
01:09:51,370 --> 01:09:54,780
Mr. Temple! You not good man!
You not let nobody in! That's no good!
1075
01:09:54,960 --> 01:09:56,090
Tom Osceola.
1076
01:09:56,250 --> 01:09:57,920
- Tom, Tom...
- Oh, shut up!
1077
01:09:58,090 --> 01:10:00,300
You leave women and baby out here
in storm? That no good!
1078
01:10:00,460 --> 01:10:03,000
You no more friend, my brother and me.
We no do like you say anymore!
1079
01:10:03,180 --> 01:10:05,510
No go Ben Wade!
You no good friend to Indian!
1080
01:10:05,680 --> 01:10:07,470
Tom, Tom!
1081
01:10:08,850 --> 01:10:11,310
You told me you sent them away.
You lied to me.
1082
01:10:11,480 --> 01:10:14,150
They were outside
my door during the whole storm.
1083
01:10:14,310 --> 01:10:16,360
- So what?
- Well, they might've died out there.
1084
01:10:16,520 --> 01:10:17,940
And who cares?
1085
01:10:18,190 --> 01:10:19,650
You filth.
1086
01:10:19,820 --> 01:10:22,650
What he said, you can run a boat.
That's a fact, huh?
1087
01:10:23,070 --> 01:10:25,160
His first sweetheart was a boat.
1088
01:10:26,490 --> 01:10:27,870
You're taking us to Cuba.
1089
01:10:28,120 --> 01:10:29,120
Why should I?
1090
01:10:29,280 --> 01:10:30,860
Because you know
what'll happen to you if you don't.
1091
01:10:32,160 --> 01:10:33,250
I won't take you.
1092
01:10:33,710 --> 01:10:35,290
You mean, you'd rather die than take us?
1093
01:10:35,460 --> 01:10:37,210
- I didn't say that.
- Hmm?
1094
01:10:37,710 --> 01:10:40,800
You won't kill me because I'm your
only chance of getting away from here.
1095
01:10:41,670 --> 01:10:44,720
There's other ways of getting at you.
Right, Toots?
1096
01:10:44,930 --> 01:10:45,970
Right.
1097
01:10:46,130 --> 01:10:48,630
- Maybe I'm up to them.
- Oh, no, you wouldn't be.
1098
01:10:49,350 --> 01:10:52,730
After a few minutes of Toots, here, you'll
begin to ask yourself questions like,
1099
01:10:53,480 --> 01:10:55,310
"What if I come out of this a cripple?"
1100
01:10:56,020 --> 01:11:00,020
And uh, "Do I care whether they make
their getaway or don't?"
1101
01:11:00,650 --> 01:11:02,530
All your answers would be right ones.
1102
01:11:02,820 --> 01:11:05,030
- I'm not so sure.
- I am.
1103
01:11:05,490 --> 01:11:07,490
Of course, if you're anxious
and want to find out
1104
01:11:07,660 --> 01:11:10,870
just how good you are at taking it,
we'll accommodate you.
1105
01:11:11,410 --> 01:11:12,580
But let me warn you.
1106
01:11:13,080 --> 01:11:14,620
Toots hasn't had much practice.
1107
01:11:14,830 --> 01:11:16,540
Kind of rusty. Might slip.
1108
01:11:16,870 --> 01:11:18,700
And that'd be too bad.
1109
01:11:19,290 --> 01:11:22,250
Because you made real sense
upstairs when you said that, uh,
1110
01:11:22,800 --> 01:11:25,720
"One Rocco more or less
ain't worth dying for."
1111
01:11:28,930 --> 01:11:30,260
Ziggy!
1112
01:11:31,720 --> 01:11:32,720
Yeah.
1113
01:11:34,060 --> 01:11:35,520
Mr. Temple!
1114
01:11:37,190 --> 01:11:38,730
Mr. Temple!
1115
01:11:39,020 --> 01:11:40,150
The law.
1116
01:11:41,360 --> 01:11:44,240
One wrong word out of anybody
and he gets it the same as Sawyer did.
1117
01:11:44,400 --> 01:11:45,700
Temple!
1118
01:11:45,860 --> 01:11:47,280
Understand me, old man?
1119
01:11:47,450 --> 01:11:48,780
Temple!
1120
01:11:52,160 --> 01:11:53,490
Now, you, sister, let him in.
1121
01:11:55,750 --> 01:11:57,250
Hey, Temple!
1122
01:12:06,550 --> 01:12:07,720
Good evening, Ms. Temple.
1123
01:12:07,920 --> 01:12:10,130
I'm looking for Sawyer. Is he here?
1124
01:12:10,430 --> 01:12:11,510
No.
1125
01:12:11,760 --> 01:12:13,260
Has he been here?
1126
01:12:13,600 --> 01:12:14,600
No.
1127
01:12:14,810 --> 01:12:17,850
That's funny. He put a call into me
from here about 7:00.
1128
01:12:18,020 --> 01:12:19,600
- Did he?
- Yeah.
1129
01:12:20,440 --> 01:12:22,610
- Good evening, Temple. Folks.
- Ben.
1130
01:12:22,770 --> 01:12:24,600
- Pretty good blow, huh?
- Yeah.
1131
01:12:25,440 --> 01:12:26,940
Did some damage, I see.
1132
01:12:27,570 --> 01:12:29,610
Power lines are down
in a couple of places.
1133
01:12:29,820 --> 01:12:32,080
- How's the road?
- Passable.
1134
01:12:32,740 --> 01:12:34,120
I'm trying to locate Sawyer.
1135
01:12:34,280 --> 01:12:35,780
Seen him, anybody?
1136
01:12:44,590 --> 01:12:46,090
Have you seen Sawyer?
1137
01:12:47,460 --> 01:12:48,460
No.
1138
01:12:48,630 --> 01:12:51,390
Well, he was here, I know
because he called me from here.
1139
01:12:51,680 --> 01:12:52,970
About 7:00.
1140
01:12:53,600 --> 01:12:55,350
I called back a few minutes later.
1141
01:12:55,640 --> 01:12:58,060
Somebody answered. Was it one of you?
1142
01:12:59,310 --> 01:13:00,400
I did.
1143
01:13:00,980 --> 01:13:02,270
Oh, you?
1144
01:13:02,850 --> 01:13:05,260
I just come down from upstairs
when you called.
1145
01:13:05,440 --> 01:13:07,570
There was nobody around, so I answered.
1146
01:13:08,360 --> 01:13:10,070
Probably he stopped in to make his call.
1147
01:13:10,240 --> 01:13:12,490
Then he went on and got caught
in the storm.
1148
01:13:13,200 --> 01:13:15,740
He's stalled someplace along the road
right now, probably.
1149
01:13:15,910 --> 01:13:17,830
Well, he ain't between here
and Palm Grove.
1150
01:13:18,540 --> 01:13:20,750
And he wouldn't have called me
unless it was something special.
1151
01:13:21,920 --> 01:13:23,540
Seen anything of the Osceola brothers?
1152
01:13:24,960 --> 01:13:27,090
- Have you?
- No.
1153
01:13:27,250 --> 01:13:30,080
I figured that was what was all about.
His call, I mean.
1154
01:13:30,260 --> 01:13:31,590
The Osceola brothers.
1155
01:13:32,260 --> 01:13:34,640
Couple of Indians busted out of jail,
and we're looking for them.
1156
01:13:34,800 --> 01:13:35,800
Oh.
1157
01:13:35,970 --> 01:13:38,100
I'll take a run down Matecumbe Way.
1158
01:13:38,350 --> 01:13:41,100
If Sawyer shows up, tell him to wait.
I'll be back.
1159
01:13:41,440 --> 01:13:42,690
See you later.
1160
01:13:47,440 --> 01:13:49,280
First visit to the Keys, Mr...
1161
01:13:49,440 --> 01:13:51,100
- Brown.
- Yeah.
1162
01:13:51,280 --> 01:13:52,910
Late in the season for a storm like this.
1163
01:13:53,070 --> 01:13:54,620
They usually hit the early part
of the summer.
1164
01:13:54,780 --> 01:13:55,780
Oh, is that so?
1165
01:13:55,950 --> 01:13:57,700
- Been doing any fishing?
- Yeah.
1166
01:13:58,200 --> 01:14:00,410
Well, there's no better fishing
anywhere than on the Keys.
1167
01:14:00,750 --> 01:14:02,290
See you later.
1168
01:15:04,180 --> 01:15:05,340
It's him!
1169
01:15:05,520 --> 01:15:06,690
Sawyer!
1170
01:15:07,270 --> 01:15:08,270
He's murdered!
1171
01:15:08,610 --> 01:15:11,110
Well, look, I didn't wanna say anything.
After all, it's not my business.
1172
01:15:11,270 --> 01:15:14,100
But those Indians you were
talking about, they were here.
1173
01:15:14,400 --> 01:15:15,450
The Osceolas?
1174
01:15:15,610 --> 01:15:18,910
Yeah, they were here all during the storm.
They left only a couple of minutes ago.
1175
01:15:49,810 --> 01:15:51,060
Stop!
1176
01:15:51,440 --> 01:15:53,030
Stop or I'll shoot!
1177
01:15:56,950 --> 01:15:58,990
Watch yourselves. Stay in line.
1178
01:16:18,840 --> 01:16:19,930
He's dead.
1179
01:16:20,510 --> 01:16:22,510
Your Indians murdered Sawyer.
1180
01:16:23,720 --> 01:16:25,470
You lied to me, Temple.
1181
01:16:25,680 --> 01:16:28,390
You said you hadn't seen the Osceolas.
You lied, didn't you?
1182
01:16:29,140 --> 01:16:31,010
I knew Sawyer had been here.
That's why he called me.
1183
01:16:31,190 --> 01:16:32,690
Because he'd found the Osceolas.
1184
01:16:32,900 --> 01:16:34,610
They thought they could hide it
by sinking his body,
1185
01:16:34,770 --> 01:16:37,520
but they couldn't. The storm tore
his body loose and threw it up.
1186
01:16:38,110 --> 01:16:39,490
Right at your door.
1187
01:16:40,490 --> 01:16:42,910
And that's where the crime belongs,
at your door.
1188
01:16:43,700 --> 01:16:47,500
You probably knew they killed Sawyer.
I wouldn't put it past you!
1189
01:16:47,790 --> 01:16:50,370
And I'm gonna lay charges
naming you as accessory.
1190
01:16:51,210 --> 01:16:52,540
What was the shooting?
1191
01:16:52,880 --> 01:16:54,420
The Osceolas, they tried to get away.
1192
01:16:55,090 --> 01:16:56,510
I killed them both.
1193
01:17:12,900 --> 01:17:14,900
Brown, what's your first name?
1194
01:17:15,690 --> 01:17:17,070
Howard.
1195
01:17:19,440 --> 01:17:20,480
Address?
1196
01:17:21,240 --> 01:17:23,410
Hotel Central, Milwaukee.
1197
01:17:25,030 --> 01:17:27,150
- How long you gonna be here?
- A week.
1198
01:17:30,620 --> 01:17:32,580
Haven't I seen you someplace before?
1199
01:17:33,210 --> 01:17:34,590
I don't think so.
1200
01:17:35,790 --> 01:17:36,990
You.
1201
01:17:38,090 --> 01:17:40,260
Hoff. Richard.
1202
01:17:41,970 --> 01:17:44,140
Hotel Central, Milwaukee.
1203
01:17:45,100 --> 01:17:46,310
We're all together.
1204
01:17:47,470 --> 01:17:48,680
Your full name.
1205
01:17:49,470 --> 01:17:51,510
Frank McCloud. No address.
1206
01:17:52,440 --> 01:17:53,850
What are you doing here?
1207
01:17:54,020 --> 01:17:55,650
Passing through.
1208
01:17:57,860 --> 01:17:59,030
You.
1209
01:17:59,280 --> 01:18:02,110
Bass. Edward Bass.
Hotel Central, Milwaukee.
1210
01:18:02,400 --> 01:18:03,440
We're all together.
1211
01:18:09,200 --> 01:18:10,870
How far to Key West?
1212
01:18:12,580 --> 01:18:14,250
How far to Key West?
1213
01:18:15,170 --> 01:18:16,460
About 100 miles.
1214
01:18:16,880 --> 01:18:18,090
Some hurricane.
1215
01:18:18,340 --> 01:18:20,420
Thought it would blow us
right out into the ocean.
1216
01:18:21,090 --> 01:18:24,010
Had to pull up on the road for
a couple of hours till it blew over.
1217
01:18:24,630 --> 01:18:26,250
That's some hurricane.
1218
01:18:26,510 --> 01:18:28,350
I'll be back in the morning.
1219
01:18:29,810 --> 01:18:31,180
Can we get something to eat?
1220
01:18:32,230 --> 01:18:33,440
Can we?
1221
01:18:54,830 --> 01:18:56,500
In there, everybody.
1222
01:19:16,100 --> 01:19:17,350
Hi, Ziggy!
1223
01:19:17,850 --> 01:19:19,680
Johnny-boy, how are you?
1224
01:19:19,860 --> 01:19:22,360
Well, well, well. What do you know?
1225
01:19:23,360 --> 01:19:25,200
You're a sight for sore eyes!
1226
01:19:25,820 --> 01:19:26,860
Come on in.
1227
01:19:27,860 --> 01:19:29,980
Hey, boys. Ziggy!
1228
01:19:30,830 --> 01:19:33,040
It's sure great to see you again,
Johnny pal.
1229
01:19:33,240 --> 01:19:35,200
Well, it sure is swell.
1230
01:19:36,000 --> 01:19:39,130
Hey, Rocco. You put on a little weight.
1231
01:19:40,670 --> 01:19:42,300
Well, now wait a minute.
Look who's talking!
1232
01:19:42,460 --> 01:19:43,550
Oh, look out!
1233
01:19:46,130 --> 01:19:48,590
- Say, guess who's here?
- Who?
1234
01:19:49,590 --> 01:19:50,590
Gaye!
1235
01:19:50,890 --> 01:19:51,890
Gaye, where are you?
1236
01:19:52,100 --> 01:19:53,640
Gaye Dawn? Don't tell me!
1237
01:19:56,680 --> 01:19:58,390
Well, I'll be...
1238
01:19:58,730 --> 01:20:02,440
- Say, she's as pretty as ever.
- Yeah.
1239
01:20:04,730 --> 01:20:08,020
Where you been all the time
Johnny was away, huh?
1240
01:20:08,200 --> 01:20:09,490
Around.
1241
01:20:09,700 --> 01:20:12,200
If I'd have known that, I'd have
tried to beat Johnny's time.
1242
01:20:13,370 --> 01:20:14,660
Same old Ziggy, huh?
1243
01:20:15,580 --> 01:20:17,120
All right, baby.
1244
01:20:19,580 --> 01:20:21,340
I know you fellas are in a hurry, huh?
1245
01:20:21,500 --> 01:20:22,500
Yeah.
1246
01:20:23,090 --> 01:20:24,210
Oh, uh, Curly.
1247
01:20:38,390 --> 01:20:39,430
Lou.
1248
01:20:45,320 --> 01:20:47,030
Paper has a good feel.
1249
01:21:03,670 --> 01:21:05,170
Lathe work's okay.
1250
01:21:06,550 --> 01:21:09,170
Portrait's good. No breaks in the lines.
1251
01:21:09,340 --> 01:21:11,680
- Serial numbers check out?
- Yeah, naturally.
1252
01:21:19,810 --> 01:21:21,310
Back color's okay.
1253
01:21:23,860 --> 01:21:25,230
High-class merchandise.
1254
01:21:25,980 --> 01:21:27,190
- Okay.
- Okay.
1255
01:21:49,010 --> 01:21:51,050
Hey, fella, what are you gonna do?
1256
01:21:53,010 --> 01:21:54,140
Don't go with them.
1257
01:21:54,300 --> 01:21:56,890
They'd wait till you get them
inside of Cuba, then they'd kill you.
1258
01:21:57,180 --> 01:21:58,890
You'd never walk off that boat.
1259
01:22:00,140 --> 01:22:02,770
She's right, Frank.
Tell them you'll go, or they'll hurt you.
1260
01:22:03,020 --> 01:22:06,270
Then when you get outside in the dark,
make a break, run. Try to get away.
1261
01:22:06,440 --> 01:22:08,110
It's your only chance, fella.
1262
01:22:09,780 --> 01:22:11,610
Frank, what are you thinking?
1263
01:22:13,280 --> 01:22:14,620
You were right.
1264
01:22:15,490 --> 01:22:19,410
Your head says one thing
and your whole life says another.
1265
01:22:20,290 --> 01:22:22,210
Your head always loses.
1266
01:22:23,330 --> 01:22:26,000
Out there in the dark,
make a break for it.
1267
01:22:26,210 --> 01:22:27,540
Run, fella!
1268
01:22:28,090 --> 01:22:31,050
Yeah, that's what my head says.
1269
01:22:31,210 --> 01:22:32,920
You gonna make a fight of it, Frank?
1270
01:22:33,090 --> 01:22:34,720
I've got to.
1271
01:22:34,880 --> 01:22:37,800
Not that one Rocco more or less makes
any difference in this world.
1272
01:22:38,890 --> 01:22:40,770
What I said upstairs still goes.
1273
01:22:41,020 --> 01:22:42,520
I haven't changed my tune.
1274
01:22:43,310 --> 01:22:46,980
It's just that I've got to.
1275
01:22:47,150 --> 01:22:50,900
Well, if you're a fighter,
you can't walk away from a fight.
1276
01:22:51,110 --> 01:22:52,740
That's the answer, I guess.
1277
01:22:56,530 --> 01:22:58,160
Here you are, Curly.
1278
01:22:58,410 --> 01:23:00,040
Well, Johnny pal.
1279
01:23:00,450 --> 01:23:01,790
When are you coming back again?
1280
01:23:02,080 --> 01:23:03,080
It won't be long now.
1281
01:23:03,250 --> 01:23:06,080
With you back again,
it'll be like old times, huh?
1282
01:23:10,590 --> 01:23:12,210
- You know something?
- Yeah?
1283
01:23:12,380 --> 01:23:15,550
I bet inside of two years
we have Prohibition back again.
1284
01:23:15,720 --> 01:23:17,970
- Only this time, it's gonna be different.
- Right.
1285
01:23:18,140 --> 01:23:19,640
- The mobs will be together.
- Yeah.
1286
01:23:19,800 --> 01:23:21,920
- No more blasting each other.
- You said it.
1287
01:23:25,270 --> 01:23:27,690
- So long, Johnny pal.
- So long, Ziggy.
1288
01:23:27,850 --> 01:23:29,970
- Yeah. Yeah.
- See you when.
1289
01:23:43,240 --> 01:23:44,240
Let's get started.
1290
01:23:44,500 --> 01:23:47,330
Bring everything down.
The soldier's stuff, too.
1291
01:23:47,500 --> 01:23:48,710
Oh, soldier?
1292
01:23:48,960 --> 01:23:50,750
Give Ralph a hand.
1293
01:23:51,630 --> 01:23:52,800
Coming with us?
1294
01:23:53,050 --> 01:23:54,720
Yes or no? I'm in a hurry.
1295
01:23:55,630 --> 01:23:56,880
Toots, go to work on him.
1296
01:24:00,090 --> 01:24:01,090
You win.
1297
01:24:01,470 --> 01:24:03,640
I thought you'd change your mind
the last minute.
1298
01:24:05,020 --> 01:24:06,690
Well, what's the damage, old man?
1299
01:24:08,310 --> 01:24:09,860
That ought to take care of it.
1300
01:24:11,610 --> 01:24:13,070
Want to come along, sister?
1301
01:24:16,780 --> 01:24:19,160
All right.
1302
01:24:39,090 --> 01:24:40,550
Okay, boys.
1303
01:24:51,900 --> 01:24:52,900
Give me.
1304
01:24:59,360 --> 01:25:00,450
Where are my things?
1305
01:25:00,610 --> 01:25:02,690
Oh, I forgot to tell you.
You're not coming.
1306
01:25:03,530 --> 01:25:05,650
Here, on this, you can
stay drunk for a month.
1307
01:25:05,830 --> 01:25:07,540
- Johnny, please take me with you.
- Let go.
1308
01:25:07,700 --> 01:25:10,740
- Get away!
- You got to, Johnny. You got to, please!
1309
01:25:10,920 --> 01:25:12,380
- Come on.
- I'll stop drinking. I'll do anything.
1310
01:25:12,540 --> 01:25:13,710
Only take me with you.
1311
01:25:13,880 --> 01:25:16,210
- Please, Johnny. I love you! I need you!
- Let go of me, will you?
1312
01:25:16,380 --> 01:25:19,800
I'll kill myself, I will! Johnny, please!
Please!
1313
01:25:19,970 --> 01:25:22,430
Listen, I'll be good to you,
like I was before.
1314
01:25:22,680 --> 01:25:25,220
I won't let you go without me!
You've got to take me with you!
1315
01:25:25,390 --> 01:25:27,850
- You've got to, you've got to!
- Get away from me!
1316
01:25:28,100 --> 01:25:29,390
Come on, soldier!
1317
01:25:37,020 --> 01:25:38,480
Get going, soldier.
1318
01:25:43,320 --> 01:25:45,200
Good luck, son.
1319
01:25:45,410 --> 01:25:47,160
Yeah, good luck.
1320
01:26:06,890 --> 01:26:08,390
Why doesn't he run?
1321
01:26:08,930 --> 01:26:10,350
Run, fella, run!
1322
01:26:13,520 --> 01:26:14,610
Why doesn't he run?
1323
01:27:08,120 --> 01:27:09,660
Will you cast off that bowline?
1324
01:27:10,790 --> 01:27:12,500
Stand by that stern line.
1325
01:27:22,000 --> 01:27:23,870
Okay, let her go.
1326
01:27:58,710 --> 01:28:00,590
That was his only chance.
1327
01:28:01,420 --> 01:28:02,880
He didn't take it.
1328
01:28:03,960 --> 01:28:05,870
He should've run.
1329
01:28:12,720 --> 01:28:14,220
The lines are dead.
1330
01:28:45,500 --> 01:28:46,620
How we doing?
1331
01:28:46,800 --> 01:28:48,590
We're right on course.
1332
01:28:48,970 --> 01:28:50,760
Well, keep us that way.
1333
01:28:59,940 --> 01:29:01,360
How you feeling, Toots?
1334
01:29:01,520 --> 01:29:03,770
Oh, I feel awful.
1335
01:29:03,940 --> 01:29:05,440
Why don't you go downstairs?
1336
01:29:05,730 --> 01:29:07,180
It's too hot down there.
1337
01:29:08,740 --> 01:29:10,110
What time is it?
1338
01:29:11,950 --> 01:29:13,410
A little after four.
1339
01:29:13,620 --> 01:29:15,290
We're not halfway there, yet.
1340
01:29:15,580 --> 01:29:18,040
- Johnny's sleeping?
- Yeah.
1341
01:29:41,890 --> 01:29:43,760
Dog, Unit, Man, Roger.
1342
01:29:43,940 --> 01:29:48,030
Numeral 0-2-2-4-0-0-Z.
1343
01:29:48,570 --> 01:29:50,150
Man, Roger, X-ray, George.
1344
01:29:50,320 --> 01:29:52,410
Group numerals 4-5.
1345
01:29:52,740 --> 01:29:57,160
Missing fishing boat Santana
is being taken to Cuba. X-ray.
1346
01:29:57,490 --> 01:30:00,240
Sea search of area B immediately. X-ray.
1347
01:30:00,410 --> 01:30:02,410
Is us they are talking about on the radio?
1348
01:30:02,580 --> 01:30:04,080
Oh, let them.
1349
01:30:04,830 --> 01:30:07,450
In a fog like this, they couldn't find
the Queen Mary.
1350
01:30:09,210 --> 01:30:10,370
Hey, Curly!
1351
01:30:13,510 --> 01:30:15,180
What time is it?
1352
01:30:15,680 --> 01:30:18,010
- A little after four.
- Oh.
1353
01:30:19,270 --> 01:30:20,480
- Say, Johnny.
- Yeah.
1354
01:30:20,720 --> 01:30:23,010
- I've been thinking.
- Yeah?
1355
01:30:23,560 --> 01:30:25,860
- About Gaye.
- What about her?
1356
01:30:26,110 --> 01:30:28,320
Do you think it was such a good idea
not to bring her?
1357
01:30:29,020 --> 01:30:31,980
- She's pretty sore.
- Oh, so she's sore.
1358
01:30:32,450 --> 01:30:34,070
Yeah, but she might squeal.
1359
01:30:35,030 --> 01:30:36,410
Just for spite.
1360
01:30:36,700 --> 01:30:38,240
On Ziggy, I mean.
1361
01:30:40,450 --> 01:30:41,530
Well?
1362
01:30:43,000 --> 01:30:44,880
Oh.
1363
01:30:45,540 --> 01:30:47,170
I get it.
1364
01:30:47,710 --> 01:30:49,460
There's only one Johnny.
1365
01:31:17,990 --> 01:31:19,160
Hey, you.
1366
01:31:19,910 --> 01:31:22,410
Take a look over the stern.
See if we picked up any kelp.
1367
01:31:30,590 --> 01:31:31,920
Oh.
1368
01:31:32,380 --> 01:31:33,760
I feel awful.
1369
01:31:45,020 --> 01:31:46,650
Toots, help!
1370
01:32:22,260 --> 01:32:23,300
Curly?
1371
01:32:24,850 --> 01:32:26,180
What's the matter?
1372
01:32:29,650 --> 01:32:30,980
Curly?
1373
01:32:35,940 --> 01:32:37,980
My gun. It's gone.
1374
01:32:39,820 --> 01:32:41,030
Gaye.
1375
01:32:49,040 --> 01:32:50,080
Toots.
1376
01:32:51,250 --> 01:32:52,380
Ralph.
1377
01:32:54,590 --> 01:32:55,630
Soldier.
1378
01:32:56,300 --> 01:32:57,470
Hey there, soldier!
1379
01:32:58,420 --> 01:32:59,460
Soldier?
1380
01:33:06,350 --> 01:33:07,680
Curly.
1381
01:33:10,270 --> 01:33:12,150
- Angel, you go up.
- Huh?
1382
01:33:12,480 --> 01:33:13,650
Go on! Do you hear me?
1383
01:33:14,820 --> 01:33:15,820
I'll get killed.
1384
01:33:15,980 --> 01:33:17,930
You gonna go up there? Are you?
1385
01:33:18,530 --> 01:33:20,860
There's nothing to be afraid of.
Toots killed him, he's dead.
1386
01:33:21,320 --> 01:33:23,030
Then you go check.
1387
01:33:31,330 --> 01:33:32,380
Soldier.
1388
01:33:32,880 --> 01:33:34,000
Listen to me.
1389
01:33:34,750 --> 01:33:36,250
Angel and Curly are dead.
1390
01:33:36,500 --> 01:33:38,080
There's just me and you.
1391
01:33:38,550 --> 01:33:40,760
From now on, we'll be partners.
Everything will be 50-50.
1392
01:33:40,920 --> 01:33:42,130
What do you say?
1393
01:33:43,260 --> 01:33:44,550
Can you hear me?
1394
01:33:45,470 --> 01:33:47,140
What do you say? Is it a deal?
1395
01:33:51,100 --> 01:33:52,730
I know what you're thinking.
1396
01:33:53,020 --> 01:33:55,480
You get rid of me and have all
the money for yourself, is that it?
1397
01:33:55,730 --> 01:33:56,980
Is it?
1398
01:33:57,230 --> 01:33:58,280
Answer me!
1399
01:34:01,780 --> 01:34:03,280
I'll tell you what.
1400
01:34:04,410 --> 01:34:06,080
Suppose I say the money is yours.
1401
01:34:07,330 --> 01:34:08,500
Yeah!
1402
01:34:11,710 --> 01:34:12,750
Here, look!
1403
01:34:15,250 --> 01:34:16,500
It's yours.
1404
01:34:16,790 --> 01:34:18,120
All yours, soldier.
1405
01:34:18,340 --> 01:34:19,960
Plenty more when we get to Cuba.
1406
01:34:21,420 --> 01:34:22,750
Okay, soldier?
1407
01:34:23,880 --> 01:34:25,000
You hear me?
1408
01:34:25,390 --> 01:34:26,810
I'll make you rich!
1409
01:34:29,600 --> 01:34:30,600
Soldier!
1410
01:34:31,560 --> 01:34:32,770
Soldier!
1411
01:34:34,730 --> 01:34:37,320
You're not big enough to do this to Rocco.
I'll kill you!
1412
01:34:37,610 --> 01:34:39,530
You'll never bring me in. Never!
1413
01:34:42,780 --> 01:34:45,450
Look, soldier, I know what it is.
1414
01:34:46,570 --> 01:34:49,650
You figure I got a gun,
so you can't trust me. Right?
1415
01:34:50,990 --> 01:34:52,150
Okay.
1416
01:34:58,960 --> 01:35:00,210
Look!
1417
01:35:00,920 --> 01:35:02,010
See?
1418
01:35:02,460 --> 01:35:03,750
I'm leveling with you.
1419
01:35:04,630 --> 01:35:05,960
Okay, soldier?
1420
01:35:06,970 --> 01:35:07,970
I'm coming out.
1421
01:35:10,010 --> 01:35:11,550
Okay, soldier?
1422
01:35:13,020 --> 01:35:16,150
I got no gun and I'm coming out.
1423
01:35:18,400 --> 01:35:19,770
Soldier!
1424
01:36:52,410 --> 01:36:54,580
Mayday. Mayday.
1425
01:36:54,830 --> 01:36:56,250
Mayday.
1426
01:36:58,960 --> 01:37:00,290
Calling Nan, Mike, Abel.
1427
01:37:00,460 --> 01:37:02,340
Calling Nan, Mike, Abel.
1428
01:37:02,790 --> 01:37:05,250
This is Abel, Sugar, Abel, Nan.
Abel, Sugar, Abel, Nan.
1429
01:37:05,420 --> 01:37:08,090
Calling Nan, Mike, Abel.
Calling Nan, Mike, Abel.
1430
01:37:08,590 --> 01:37:09,680
Come in, please.
1431
01:37:10,300 --> 01:37:13,350
This is Nan, Mike, Abel.
This is Nan, Mike, Abel. Go ahead.
1432
01:37:14,560 --> 01:37:16,270
This is Abel, Sugar, Abel, Nan.
1433
01:37:17,180 --> 01:37:18,560
The Santana.
1434
01:37:19,270 --> 01:37:21,060
My name is Frank McCloud.
1435
01:37:21,850 --> 01:37:25,600
I'm about 12 miles off
Boot Key Harbor, on my way in.
1436
01:37:26,190 --> 01:37:27,190
Over.
1437
01:37:27,480 --> 01:37:30,060
Are you all right?
Are you all right? Over.
1438
01:37:31,110 --> 01:37:34,690
Yes, but I need medical attention. Over.
1439
01:37:35,620 --> 01:37:36,950
Continue on course.
1440
01:37:37,240 --> 01:37:38,650
Stand by on this frequency.
1441
01:37:39,620 --> 01:37:41,290
I'm standing by.
1442
01:37:42,460 --> 01:37:46,460
Will you put me through to
the Largo Hotel?
1443
01:37:47,170 --> 01:37:48,340
Stand by.
1444
01:37:50,720 --> 01:37:54,220
State police picked up that fellow Ziggy
and his men crossing into Georgia.
1445
01:37:54,470 --> 01:37:56,600
You'll have to go up
and identify 'em, miss.
1446
01:37:59,810 --> 01:38:01,190
Mr. Temple.
1447
01:38:01,480 --> 01:38:03,770
I'm mighty grateful to you
for saving my life and all
1448
01:38:03,940 --> 01:38:07,070
but those two boys, the Osceolas.
1449
01:38:07,980 --> 01:38:10,640
I'd rather been killed than have
innocent blood on my hands.
1450
01:38:10,820 --> 01:38:13,320
Oh, I'm the one to blame.
1451
01:38:13,530 --> 01:38:16,030
If they hadn't trusted me,
they wouldn't have turned up here
1452
01:38:16,200 --> 01:38:18,040
and they'd still be alive.
1453
01:38:18,410 --> 01:38:21,330
It seems we can't do anything
but harm to those people
1454
01:38:21,500 --> 01:38:23,250
even when we go to help them.
1455
01:38:23,500 --> 01:38:25,630
No, Mr. Temple, it wasn't you.
1456
01:38:26,000 --> 01:38:28,050
It wasn't the law or anybody.
1457
01:38:28,300 --> 01:38:30,130
It was only Johnny Rocco.
1458
01:38:30,340 --> 01:38:33,090
Nobody in the whole world is safe
as long as he's alive.
1459
01:38:35,890 --> 01:38:37,600
We better go, miss.
1460
01:38:56,200 --> 01:38:57,700
Hotel Largo.
1461
01:38:59,950 --> 01:39:01,040
Frank.
1462
01:39:08,380 --> 01:39:09,880
Oh, thank God.
1463
01:39:32,940 --> 01:39:35,650
He's all right, Dad.
He's coming back to us.53727
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.