Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,289 --> 00:00:07,289
I'm sorry?
2
00:00:07,290 --> 00:00:09,489
Just because you're a
shit husband, Mr Butler,
3
00:00:09,530 --> 00:00:12,089
doesn't mean you have
to be a shit parent.
4
00:00:12,130 --> 00:00:14,449
What do you know about
interplanetary colonisation?
5
00:00:14,490 --> 00:00:17,489
Not a lot, but tell me everything.
6
00:00:17,530 --> 00:00:19,609
I mean, they only think you're
cool because of your stupid ad.
7
00:00:19,650 --> 00:00:22,129
Why are you so jealous? I'm just
trying to hang out with my friends.
8
00:00:22,170 --> 00:00:23,409
The Octopus people,
9
00:00:23,450 --> 00:00:26,729
they pull the entire
world's political strings.
10
00:00:26,770 --> 00:00:30,369
I think I'm going to take Luna down.
11
00:00:31,570 --> 00:00:33,209
In a coup.
12
00:00:33,250 --> 00:00:34,449
EM: I'm late.
13
00:00:34,490 --> 00:00:35,490
BOTH: Shit.
14
00:00:49,049 --> 00:00:50,049
Were you followed?
15
00:00:50,050 --> 00:00:51,050
No.
16
00:00:52,690 --> 00:00:54,529
I mean, there was a car
behind me at the lights,
17
00:00:54,570 --> 00:00:56,009
but I'm pretty sure that was unrelated.
18
00:00:56,050 --> 00:00:57,929
Good, we're all here, come on.
19
00:00:57,970 --> 00:00:59,849
There is no question,
20
00:00:59,890 --> 00:01:02,249
it's tighter than a camel's
sphincter in a dust storm.
21
00:01:02,290 --> 00:01:06,489
But if Trish can strongarm Darren,
22
00:01:06,530 --> 00:01:08,729
then we have the numbers.
23
00:01:09,770 --> 00:01:11,329
Make no mistake, people,
24
00:01:11,370 --> 00:01:14,569
there is no such thing
as a bloodless coup.
25
00:01:14,610 --> 00:01:16,289
When is the next committee meeting?
26
00:01:16,330 --> 00:01:18,009
Tomorrow, to discuss the school fate.
27
00:01:18,050 --> 00:01:20,649
There was a near drowning in
the dunking machine last year.
28
00:01:20,689 --> 00:01:21,689
Perfect.
29
00:01:21,690 --> 00:01:23,169
Luna will never see it coming.
30
00:01:23,210 --> 00:01:25,889
She better not. My wife
Cindy is Luna's biggest fan.
31
00:01:25,930 --> 00:01:29,049
If she knew I was here, she
would go absolutely boonta.
32
00:01:29,090 --> 00:01:32,209
Luckily she thinks I'm at the
pub punting with problem gamblers.
33
00:01:32,250 --> 00:01:34,289
We have Darren. We have Darren.
34
00:01:34,330 --> 00:01:35,889
- Yes!
- Yes.
35
00:01:35,930 --> 00:01:38,769
The numbers have it.
36
00:01:38,810 --> 00:01:41,329
Congrats, Gregory Butler,
37
00:01:41,370 --> 00:01:45,729
Parents and Friends
Committee President-elect.
38
00:01:45,770 --> 00:01:47,129
Well done, Greg!
39
00:01:58,370 --> 00:02:00,809
(THUNDER CRASHES)
40
00:02:00,850 --> 00:02:04,489
Why do I even have to
choose my subjects now?
41
00:02:04,530 --> 00:02:07,289
Mum!
42
00:02:08,690 --> 00:02:11,849
I was just saying, why do I
have to choose my subjects now?
43
00:02:11,890 --> 00:02:13,729
I mean, I have still
got at least two years
44
00:02:13,770 --> 00:02:15,529
before I even have to think about uni.
45
00:02:15,570 --> 00:02:19,529
Soph, two years can go by in a blink.
46
00:02:19,570 --> 00:02:21,929
Two years ago you were in nappies.
47
00:02:21,970 --> 00:02:24,529
Well, I hope you kept
some of those nappies.
48
00:02:24,570 --> 00:02:25,689
You may need them again.
49
00:02:25,729 --> 00:02:26,729
Oh, don't.
50
00:02:26,730 --> 00:02:29,409
I'm just saying, I mean,
it's been two weeks,
51
00:02:29,450 --> 00:02:31,769
and you're the one who
said you're never late.
52
00:02:31,810 --> 00:02:33,569
I know, your father used to joke
53
00:02:33,610 --> 00:02:35,689
that my uterus was made by the Swiss,
54
00:02:35,730 --> 00:02:38,289
because it always ran like clockwork.
55
00:02:39,570 --> 00:02:41,929
So when are you going to tell him?
56
00:02:44,530 --> 00:02:46,249
You do have to tell him, Mum.
57
00:02:46,290 --> 00:02:48,649
I know that, Soph, and I will.
58
00:02:48,690 --> 00:02:52,329
I just need to work out
how I feel about it first.
59
00:02:52,370 --> 00:02:53,689
Feel about what?
60
00:02:53,729 --> 00:02:54,729
(THUNDER CRACKS)
61
00:02:54,730 --> 00:02:55,730
Oh, nothing.
62
00:02:57,250 --> 00:02:59,129
It's very tight.
63
00:02:59,170 --> 00:03:01,169
All it takes is for one
person to change their mind,
64
00:03:01,210 --> 00:03:02,809
and I'm left holding
my dick in the wind.
65
00:03:02,850 --> 00:03:04,769
We won't let that happen, mate.
66
00:03:04,810 --> 00:03:07,849
And if it does, we'll be there to help.
67
00:03:07,890 --> 00:03:09,489
Hold.
68
00:03:09,530 --> 00:03:11,449
In the wind.
69
00:03:11,490 --> 00:03:13,609
You know, I probably won't do that.
70
00:03:13,650 --> 00:03:17,169
And we need a secret
gesture, a sign, if you will,
71
00:03:17,210 --> 00:03:19,049
in the committee room, that says,
72
00:03:19,090 --> 00:03:22,809
"I'm still board with the Butler
Presidential Coup Express."
73
00:03:24,050 --> 00:03:26,169
That's it.
74
00:03:26,210 --> 00:03:34,210
What if everyone who is voting
for you brings a box of party pies?
75
00:03:34,570 --> 00:03:37,889
If we get five boxes of pies,
76
00:03:37,930 --> 00:03:40,569
then we have ourselves a party.
77
00:03:41,770 --> 00:03:43,169
Pies, good one.
78
00:03:50,010 --> 00:03:51,649
Hey, Sophie, Mum said
you two had a good chat
79
00:03:51,690 --> 00:03:53,529
about subject selection last night.
80
00:03:53,570 --> 00:03:57,569
Well, yeah, we talked about a
lot of things, actually, Mum.
81
00:03:57,610 --> 00:04:02,489
Soph, why don't you take a look
around? Something might inspire you.
82
00:04:02,530 --> 00:04:06,409
So, Em, what would you do if
you had your time over again?
83
00:04:06,450 --> 00:04:10,009
Still go into publishing,
write that bestseller?
84
00:04:10,050 --> 00:04:11,050
I don't know.
85
00:04:12,210 --> 00:04:14,489
I mean, work is pretty overrated
when you think about it.
86
00:04:14,530 --> 00:04:18,329
It's stressful, and tiring.
87
00:04:18,370 --> 00:04:21,969
Em, I know your ego took a hit
when Audrey scrapped Gilly's book,
88
00:04:22,010 --> 00:04:23,889
and you exposing his
beliefs on the octopus people
89
00:04:23,930 --> 00:04:28,849
had some serious repercussions,
not just for you but for Gilly,
90
00:04:28,890 --> 00:04:30,809
and for cricket.
91
00:04:32,690 --> 00:04:34,129
And for Australia.
92
00:04:34,170 --> 00:04:37,009
But that doesn't mean
you're not talented.
93
00:04:37,049 --> 00:04:38,049
Maybe.
94
00:04:38,050 --> 00:04:40,049
I've just got a really strong
feeling that whatever's around
95
00:04:40,090 --> 00:04:42,369
the corner next for you,
it's going to be amazing.
96
00:04:42,410 --> 00:04:43,410
Yeah.
97
00:04:44,850 --> 00:04:47,569
Oh, no, I recognise that look.
98
00:04:47,610 --> 00:04:48,809
You do?
99
00:04:50,690 --> 00:04:52,169
I've got some Imodium in the car.
100
00:04:59,770 --> 00:05:01,889
Sophie, I beg, just
please give me five minutes
101
00:05:01,930 --> 00:05:03,809
of your precious time, please.
102
00:05:03,850 --> 00:05:05,529
No talking in the library.
103
00:05:05,570 --> 00:05:07,569
But I thought that talking in
the library is one of your most
104
00:05:07,610 --> 00:05:08,649
favourite things to do.
105
00:05:08,690 --> 00:05:11,209
We all are change.
It's called evolution.
106
00:05:11,250 --> 00:05:13,849
You can read about it down there.
107
00:05:13,890 --> 00:05:16,729
Listen, I am sorry.
108
00:05:16,770 --> 00:05:19,809
I truly had no idea that starring
in a trampoline commercial
109
00:05:19,850 --> 00:05:22,169
would have that big of an impact on me.
110
00:05:22,210 --> 00:05:23,489
I was a jerk.
111
00:05:23,530 --> 00:05:25,049
Yeah, you were.
112
00:05:25,090 --> 00:05:27,249
That's why I'm so desperate
for your forgiveness.
113
00:05:27,290 --> 00:05:31,009
Please, Sophie, just
give me one more chance.
114
00:05:31,050 --> 00:05:32,409
Look, I don't know, Ravi.
115
00:05:32,450 --> 00:05:34,409
I've got a lot going on at the moment.
116
00:05:34,450 --> 00:05:36,662
There's subject selections,
and I really don't know
117
00:05:36,663 --> 00:05:38,609
when to start with that, so...
118
00:05:38,650 --> 00:05:42,449
That's easy, you just pick
the same subjects as me.
119
00:05:42,490 --> 00:05:45,209
You know, so that way we
can spend more time together.
120
00:05:45,250 --> 00:05:47,849
So, if we both do chemistry,
121
00:05:47,890 --> 00:05:51,249
you know, we could
work on our chemistry.
122
00:05:52,690 --> 00:05:55,849
That sounded a lot better in my head.
123
00:05:55,890 --> 00:05:58,809
Look, just please promise
me you'll think about us.
124
00:06:04,050 --> 00:06:07,809
I really hope Sophie goes to
uni. I always regretted not going.
125
00:06:07,850 --> 00:06:09,889
Really? I always thought
you were proud you didn't go.
126
00:06:09,930 --> 00:06:12,969
You know, walked straight into the
job at Births, Deaths and Marriages
127
00:06:13,010 --> 00:06:14,449
without a dollar of student debt.
128
00:06:14,490 --> 00:06:18,289
Yeah, ended up trapped
for a quarter of a century.
129
00:06:21,370 --> 00:06:23,609
- Luna.
- Emily.
130
00:06:23,650 --> 00:06:24,729
What are you doing here?
131
00:06:24,770 --> 00:06:26,529
Just checking out courses for Clarence.
132
00:06:26,570 --> 00:06:28,529
We need to start thinking ahead.
133
00:06:30,770 --> 00:06:32,809
This arvo's meeting shouldn't
drag on for too long,
134
00:06:32,850 --> 00:06:34,763
some minor matters to discuss around
135
00:06:34,764 --> 00:06:37,129
last year's dunking machine fiasco.
136
00:06:37,170 --> 00:06:38,969
- Oh, God, that was terrible.
- Yeah.
137
00:06:39,010 --> 00:06:42,249
Unless there's any last-minute items
you'd like to put on the agenda?
138
00:06:44,450 --> 00:06:47,129
Um...
139
00:06:47,170 --> 00:06:52,929
No, just really, let's get on
top of the dunking machine issue.
140
00:06:52,970 --> 00:06:55,489
- I think that's probably the...
- Excellent.
141
00:06:55,530 --> 00:06:58,929
I'll see you this afternoon,
for a good, fast meeting.
142
00:06:58,970 --> 00:07:00,249
4pm sharp.
143
00:07:00,290 --> 00:07:01,290
Thanks, Luna.
144
00:07:04,370 --> 00:07:06,369
She knows about the coup.
145
00:07:06,410 --> 00:07:08,289
She probably tracked me
down here to suss me out.
146
00:07:08,330 --> 00:07:10,129
Yes, Greg, and I'm wearing a wire.
147
00:07:10,170 --> 00:07:11,209
- Are you?
- No.
148
00:07:11,250 --> 00:07:12,969
SOPHIE: They're ready
for our meeting now.
149
00:07:13,010 --> 00:07:18,089
So, let's go talk about how
I have no idea about anything.
150
00:07:18,130 --> 00:07:20,009
Yeah, OK.
151
00:07:25,050 --> 00:07:26,929
Follow your bliss.
152
00:07:32,250 --> 00:07:35,969
(HUMS)
153
00:07:36,010 --> 00:07:38,929
Is everything alright, Em?
154
00:07:38,970 --> 00:07:41,449
Yeah, it's just been so long
since I made a fruitcake,
155
00:07:41,490 --> 00:07:44,169
and Greg loves fruitcake
and so do the girls,
156
00:07:44,210 --> 00:07:45,489
don't you, darling?
157
00:07:45,530 --> 00:07:48,289
- I don't remember ever having one.
- Oh, bless.
158
00:07:48,330 --> 00:07:50,569
OK, seriously Em, what the f...
159
00:07:50,610 --> 00:07:53,729
Fruitcake! That's right,
Marlo. It's a fruitcake.
160
00:07:55,250 --> 00:07:58,649
Oh, photo time, Marlo.
161
00:08:01,250 --> 00:08:04,449
Oh, say memories.
162
00:08:04,490 --> 00:08:06,329
- Memories.
- Memories.
163
00:08:06,370 --> 00:08:07,370
Gorgeous.
164
00:08:09,810 --> 00:08:13,169
Um, Greg, you might want to
check on Em before you go.
165
00:08:13,210 --> 00:08:15,809
She's acting loopier
than a Venn diagram.
166
00:08:15,850 --> 00:08:21,649
To soothe my handsome husband's
nerves before the big coup.
167
00:08:21,690 --> 00:08:27,089
Ah, cocktails. You realise I
have to drive to the big meeting.
168
00:08:27,130 --> 00:08:30,729
Oh, well, they are
alcohol-free mocktails, silly.
169
00:08:30,770 --> 00:08:32,929
Alcohol free, even yours?
170
00:08:32,970 --> 00:08:34,049
Even mine.
171
00:08:34,090 --> 00:08:37,609
Wow. You're not pregnant, are you?
172
00:08:37,650 --> 00:08:38,650
Are you?
173
00:08:41,090 --> 00:08:42,409
Em?
174
00:08:42,450 --> 00:08:43,529
I'm pregnant, I think.
175
00:08:43,570 --> 00:08:44,969
You think?
176
00:08:45,010 --> 00:08:47,049
I am, probably.
177
00:08:47,089 --> 00:08:48,089
Probably.
178
00:08:48,090 --> 00:08:50,769
Yeah. My period's two weeks late.
179
00:08:50,810 --> 00:08:52,249
You're never late.
180
00:08:52,290 --> 00:08:54,649
You're like clockwork!
Remember that joke I made.
181
00:08:54,690 --> 00:08:56,489
My uterus being made
by the Swiss, I know.
182
00:08:56,530 --> 00:08:58,089
It got a got a massive
laugh at the wedding.
183
00:08:58,130 --> 00:08:59,130
I remember.
184
00:09:02,850 --> 00:09:05,809
So how do you feel about it all?
185
00:09:05,850 --> 00:09:10,609
I know that having another
baby wasn't part of our plan.
186
00:09:10,650 --> 00:09:16,769
And at first I was... I was
quite confused about it myself.
187
00:09:16,810 --> 00:09:20,929
Having a baby, it's a blissful blessing.
188
00:09:22,170 --> 00:09:25,129
And if you have to go back to work,
I can be a stay-at-home mum again.
189
00:09:25,170 --> 00:09:27,289
I can't go back to Births, Deaths
and Marriages, I just can't.
190
00:09:27,330 --> 00:09:28,409
You don't have to go back there.
191
00:09:28,450 --> 00:09:31,049
We'll work out that
part of the plan later.
192
00:09:31,090 --> 00:09:35,449
I just need to know that
you're as excited as I am.
193
00:09:37,610 --> 00:09:39,569
Yeah, of course.
194
00:09:39,610 --> 00:09:45,329
I mean, there's nothing more
exciting than a brand-new baby.
195
00:09:46,370 --> 00:09:48,609
You've just made me so happy.
196
00:09:48,650 --> 00:09:49,650
It's a baby.
197
00:09:50,930 --> 00:09:51,930
Greg.
198
00:09:58,940 --> 00:10:01,579
(MOBILE PHONE RINGS)
199
00:10:08,260 --> 00:10:09,779
Emily Butler.
200
00:10:09,820 --> 00:10:11,739
AUDREY: Why aren't you in the office?
201
00:10:11,780 --> 00:10:16,099
We had Sophie's subject
selection thing today at school.
202
00:10:16,140 --> 00:10:17,539
Do you not remember me telling you?
203
00:10:17,580 --> 00:10:20,899
Oh, I assumed it was a breeder
joke I didn't understand.
204
00:10:20,940 --> 00:10:24,499
Um, I'm actually glad
that you called, Audrey,
205
00:10:24,540 --> 00:10:26,659
because I have been mulling
over my future today,
206
00:10:26,700 --> 00:10:29,899
and I think that it's
time for me to step back.
207
00:10:29,940 --> 00:10:31,539
Oh, Emily.
208
00:10:31,580 --> 00:10:35,899
If you're still sulking about
me tossing your Gilly manuscript
209
00:10:35,940 --> 00:10:38,499
into the trash, join the queue.
210
00:10:38,540 --> 00:10:42,219
You'll be standing right
between John Grisham and Mem Fox.
211
00:10:42,260 --> 00:10:45,979
Well, no, it's not that. It
might be a little bit about that.
212
00:10:46,020 --> 00:10:50,299
As it turns out, our office cleaner
Gareth fished your Gilly manuscript
213
00:10:50,340 --> 00:10:52,979
out of the trash, and
not only did he read it,
214
00:10:53,020 --> 00:10:54,299
he devoured it.
215
00:10:56,179 --> 00:10:57,179
Really?
216
00:10:57,180 --> 00:10:59,819
He thought it was utterly
brilliant science-fiction.
217
00:10:59,860 --> 00:11:02,859
Mum! Come see what I did.
218
00:11:02,900 --> 00:11:04,739
I'm just on the phone.
219
00:11:06,020 --> 00:11:09,899
Which got me thinking, that
publicity nightmare you caused
220
00:11:09,940 --> 00:11:13,099
with Gilly and the octopus
people, we can totally spin that,
221
00:11:13,140 --> 00:11:16,459
claim it as a genius
piece of viral marketing.
222
00:11:16,500 --> 00:11:18,579
I'm not quite sure that
I'm really following
223
00:11:18,620 --> 00:11:19,939
what you're saying, Audrey.
224
00:11:19,980 --> 00:11:23,167
I'm saying that Australian
national treasure
225
00:11:23,168 --> 00:11:26,739
Adam Gilchrist is no longer
writing his autobiography,
226
00:11:26,780 --> 00:11:29,099
he's writing science-fiction.
227
00:11:30,140 --> 00:11:31,859
- Mum!
- One minute.
228
00:11:33,540 --> 00:11:36,779
Can you stop wasting time on my
calves and get to my glutes already?
229
00:11:36,820 --> 00:11:40,099
I told you, the stress is in my GLUTES!
230
00:11:42,100 --> 00:11:46,259
So now I'm expected to
ghost write science-fiction?
231
00:11:46,300 --> 00:11:48,899
Not ghost write, cowrite.
232
00:11:48,940 --> 00:11:50,499
Gilly insisted.
233
00:11:50,540 --> 00:11:52,859
Oh, so my name will be on the cover.
234
00:11:52,900 --> 00:11:54,979
Mum, come see what I did.
235
00:11:55,020 --> 00:11:59,139
Yes, Emily, you'll be
credited as a writer.
236
00:11:59,180 --> 00:12:00,659
Look.
237
00:12:00,700 --> 00:12:03,139
If being a writer is
still what you want.
238
00:12:03,180 --> 00:12:04,899
Yes, yes.
239
00:12:07,860 --> 00:12:11,139
LUNA: Seems like everybody had
the munchies for party pies today.
240
00:12:11,180 --> 00:12:12,979
I must be out of the loop.
241
00:12:14,220 --> 00:12:15,459
Let's get started.
242
00:12:17,659 --> 00:12:18,659
Should we wait for Braden?
243
00:12:18,660 --> 00:12:19,739
He's 22 minutes late.
244
00:12:19,780 --> 00:12:21,139
We can't wait forever.
245
00:12:21,180 --> 00:12:24,339
So, after chatting with our
insurance liaison, Sonia Box,
246
00:12:24,380 --> 00:12:27,526
Toby's mum, the dunking
machine can continue
247
00:12:27,527 --> 00:12:31,179
if the adult getting dunked
has a water safety certificate.
248
00:12:31,220 --> 00:12:32,220
Sorry I'm late!
249
00:12:33,980 --> 00:12:35,139
Let me guess.
250
00:12:35,180 --> 00:12:36,779
You brought party pies.
251
00:12:42,860 --> 00:12:43,860
No.
252
00:12:45,420 --> 00:12:46,859
Great.
253
00:12:51,540 --> 00:12:55,179
I brought a party pack.
254
00:12:55,220 --> 00:12:59,779
There's party pies, party
sausage rolls, mini quiches.
255
00:12:59,820 --> 00:13:05,539
But for all intents and
purposes, Greg, party pies.
256
00:13:11,900 --> 00:13:14,779
Would somebody mind telling
me what the hell is going on?
257
00:13:14,820 --> 00:13:15,820
Yes, Luna.
258
00:13:20,060 --> 00:13:22,339
There's something going on.
259
00:13:22,380 --> 00:13:25,019
Luna! Come back!
260
00:13:25,060 --> 00:13:27,379
There needs to be a
smooth transition of power.
261
00:13:27,420 --> 00:13:29,139
Why!? Why, why?
262
00:13:29,180 --> 00:13:31,299
Well, it's not personal,
just some committees
263
00:13:31,340 --> 00:13:33,099
need a refresher.
264
00:13:33,140 --> 00:13:35,459
No, why do you hate me so much?
265
00:13:35,500 --> 00:13:37,299
Me hate you?
266
00:13:37,340 --> 00:13:40,179
From the second we met,
you've just been at me.
267
00:13:40,220 --> 00:13:43,019
You were cooking up the school
drop-off point handing out T-shirts
268
00:13:43,060 --> 00:13:45,499
and hats with "shit husband"
emblazoned across them.
269
00:13:45,540 --> 00:13:47,419
Yeah, but there are ways to go about it.
270
00:13:47,460 --> 00:13:48,779
You know how hard I work.
271
00:13:48,820 --> 00:13:51,939
At my job, at this
school, as a single mum.
272
00:13:51,980 --> 00:13:54,939
Yeah, it must be really
tough being a single mum.
273
00:13:54,980 --> 00:13:57,779
You have no idea.
274
00:13:57,820 --> 00:14:00,019
All I ever wanted was a big family.
275
00:14:00,060 --> 00:14:01,539
Dale wanted that too.
276
00:14:01,580 --> 00:14:03,339
But God had other plans.
277
00:14:03,380 --> 00:14:05,819
I don't know if you know
anyone who's been through IVF,
278
00:14:05,860 --> 00:14:08,179
but it's like buying a lottery ticket
279
00:14:08,220 --> 00:14:11,019
except when you don't win the
jackpot you get a kick in the guts.
280
00:14:11,060 --> 00:14:13,859
Do you know how many kicks
in the guts that adds up to?
281
00:14:15,020 --> 00:14:16,259
I can't imagine.
282
00:14:16,300 --> 00:14:19,259
So imagine my joy
when Clarence was born.
283
00:14:19,300 --> 00:14:21,779
Until Dale decides he doesn't
want a family after all.
284
00:14:21,820 --> 00:14:23,739
Big or small.
285
00:14:23,780 --> 00:14:24,859
Off he went.
286
00:14:24,900 --> 00:14:25,939
Nine weeks in.
287
00:14:25,980 --> 00:14:27,539
Luna, I am, I am so sorry.
288
00:14:27,580 --> 00:14:29,659
I had no idea about any of this.
289
00:14:29,700 --> 00:14:30,859
Well, now you do.
290
00:14:32,020 --> 00:14:33,819
The presidency's yours, Greg.
291
00:14:33,860 --> 00:14:35,859
Good luck with the school fete.
292
00:14:35,900 --> 00:14:39,459
The public liability's a bigger
bitch than I've been letting on.
293
00:14:44,980 --> 00:14:50,579
Luna!
294
00:14:58,300 --> 00:15:01,419
Mate, there's an absolute truckload
of party pies that are going rotten
295
00:15:01,460 --> 00:15:03,819
in there, um, if you want to join me.
296
00:15:09,060 --> 00:15:11,619
So you told Dad?
297
00:15:11,660 --> 00:15:13,299
Uh-huh.
298
00:15:13,340 --> 00:15:15,179
And was he excited, or... ?
299
00:15:16,700 --> 00:15:17,700
Yeah.
300
00:15:21,740 --> 00:15:23,859
Are you excited?
301
00:15:23,900 --> 00:15:24,900
Of course.
302
00:15:26,620 --> 00:15:30,899
I think that it would be
really nice to have a baby now.
303
00:15:30,940 --> 00:15:34,619
I mean, now that I know
myself and who I am better.
304
00:15:34,660 --> 00:15:36,939
What, so you didn't know
who you were when you had me?
305
00:15:36,980 --> 00:15:38,219
Were you concussed or something?
306
00:15:38,260 --> 00:15:40,499
Well, no, no. Not quite.
307
00:15:40,540 --> 00:15:45,819
But I do wish I did take the
time to really get to know myself
308
00:15:45,860 --> 00:15:47,899
before I became a mum.
309
00:15:47,940 --> 00:15:50,379
And even before I met your dad.
310
00:15:52,180 --> 00:15:54,059
GREG: Home!
311
00:15:55,140 --> 00:15:56,140
Good luck.
312
00:15:58,780 --> 00:16:01,299
Well, congratulations, Mr President.
313
00:16:02,340 --> 00:16:03,859
Everyone's downstairs.
314
00:16:06,380 --> 00:16:08,219
Thank you.
315
00:16:08,260 --> 00:16:09,419
How does it feel?
316
00:16:10,580 --> 00:16:14,899
Yeah. It all happened
the way we planned.
317
00:16:14,940 --> 00:16:16,859
Obviously not the
biggest news of the day.
318
00:16:16,900 --> 00:16:19,299
Well, Audrey has an uncanny knack
319
00:16:19,340 --> 00:16:22,419
of knocking me sideways
with opportunity.
320
00:16:22,460 --> 00:16:23,819
Audrey?
321
00:16:23,860 --> 00:16:25,219
Sorry, what? How?
322
00:16:25,260 --> 00:16:27,619
You're talking about
The Calamari Kid, yeah?
323
00:16:27,660 --> 00:16:32,859
The science-fiction octopus book
that I am cowriting with Gilly?
324
00:16:32,900 --> 00:16:33,979
It's really exciting.
325
00:16:34,020 --> 00:16:35,259
It could be huge.
326
00:16:35,300 --> 00:16:37,819
It might even make a series.
327
00:16:37,860 --> 00:16:40,299
Is the, is the, um...
328
00:16:40,340 --> 00:16:41,979
Is the baby still a thing?
329
00:16:43,020 --> 00:16:45,299
Yeah, of course.
330
00:16:46,339 --> 00:16:47,339
Yeah.
331
00:16:47,340 --> 00:16:51,339
I think that it's all really
exciting and a lot more work
332
00:16:51,380 --> 00:16:52,380
than I thought.
333
00:16:53,580 --> 00:16:58,019
But I can juggle a baby and a
book and you can juggle a baby
334
00:16:58,060 --> 00:16:59,899
and a school presidency
335
00:16:59,940 --> 00:17:03,219
and whatever job you're
going to have to find next.
336
00:17:04,340 --> 00:17:07,539
Yeah, I mean, it's...
337
00:17:07,580 --> 00:17:08,859
It's exciting.
338
00:17:08,900 --> 00:17:11,379
I mean, we don't need to rush into...
339
00:17:11,420 --> 00:17:15,299
Come on, Greg. Your populace awaits you.
340
00:17:15,340 --> 00:17:16,379
Um...
341
00:17:18,740 --> 00:17:20,259
Yeah, OK.
342
00:17:30,300 --> 00:17:33,259
Ladies and gentlemen,
your attention, please!
343
00:17:33,300 --> 00:17:36,019
Let me introduce your new Mr President.
344
00:17:36,060 --> 00:17:38,419
- OTHERS: Speech! Speech!
- (PHONE BEEPS)
345
00:17:38,460 --> 00:17:41,099
Sorry, Dad. I've just got to take this.
346
00:17:41,140 --> 00:17:44,299
Sure, we can do speeches later.
347
00:17:44,340 --> 00:17:46,499
Everyone just have fun, have fun.
348
00:17:58,500 --> 00:17:59,659
What's going on, bro?
349
00:18:00,860 --> 00:18:04,099
You've wanted to beat
Luna in, like, forever.
350
00:18:04,140 --> 00:18:10,619
And now you finally have,
shouldn't you be more happy?
351
00:18:10,660 --> 00:18:11,660
Yeah.
352
00:18:11,700 --> 00:18:14,099
I will be soon.
353
00:18:14,140 --> 00:18:15,140
I promise.
354
00:18:16,140 --> 00:18:17,379
OK.
355
00:18:20,259 --> 00:18:21,259
RAVI: Are you sure?
356
00:18:21,260 --> 00:18:23,979
I mean, you don't have to
pick the same subjects as me,
357
00:18:24,019 --> 00:18:25,019
it was just an idea.
358
00:18:25,020 --> 00:18:27,539
No, it's not that, Ravi.
359
00:18:27,580 --> 00:18:31,459
You know, I think I need some time
to think about me for a little while.
360
00:18:31,500 --> 00:18:35,059
And maybe work out what I
want to do with my future.
361
00:18:35,100 --> 00:18:39,019
You know, while I work it out,
I could definitely use a friend.
362
00:18:39,060 --> 00:18:41,779
I'll always be your
friend, Sophie Butler.
363
00:18:41,819 --> 00:18:42,819
Thanks, Ravi.
364
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
Thanks.
365
00:18:45,300 --> 00:18:49,419
Permission to win you back one
day with a romantic gesture?
366
00:18:49,460 --> 00:18:50,899
Goodbye, Ravi.
367
00:18:56,860 --> 00:18:59,859
You know, I quite enjoyed
being one of the faceless men
368
00:18:59,900 --> 00:19:01,979
behind the political
machinations of a coup.
369
00:19:02,020 --> 00:19:03,020
Yeah.
370
00:19:03,060 --> 00:19:05,539
Might be the best way to
get bin night back Tuesdays.
371
00:19:05,580 --> 00:19:09,099
One thing's for sure. Party
pies never tasted so good.
372
00:19:15,300 --> 00:19:16,699
What the hell?
373
00:19:24,620 --> 00:19:26,259
Hide.
374
00:19:26,300 --> 00:19:27,779
Hi, Clarence.
375
00:19:27,820 --> 00:19:29,499
OK, if I could just have
everybody's attention,
376
00:19:29,540 --> 00:19:30,659
I just want to say a few words.
377
00:19:34,860 --> 00:19:37,099
Where's Ian?
378
00:19:39,940 --> 00:19:41,339
OK. So...
379
00:19:41,380 --> 00:19:45,659
I really thought I was the
best person to be the president
380
00:19:45,700 --> 00:19:51,299
of the school committee, but
the truth is, I'm not so sure.
381
00:19:51,340 --> 00:19:56,819
So I rang Luna earlier and
invited her to be with us today.
382
00:19:56,860 --> 00:20:01,179
Luna, I'm sorry I didn't
get to know you better.
383
00:20:01,220 --> 00:20:03,299
To understand your story.
384
00:20:03,340 --> 00:20:06,979
And maybe if I did do that, maybe
I would have worked alongside you,
385
00:20:07,020 --> 00:20:09,299
I would have supported you, and
maybe instead of making an enemy
386
00:20:09,340 --> 00:20:11,299
I would have made a friend.
387
00:20:12,700 --> 00:20:17,139
Luna Keys, you are easily the
best person to become president
388
00:20:17,180 --> 00:20:20,059
of the Parents and Friends Committee.
389
00:20:21,220 --> 00:20:23,299
And my only hope is that
you're gracious enough
390
00:20:23,340 --> 00:20:27,859
to resume your role
effective immediately.
391
00:20:27,900 --> 00:20:30,499
- No! No!
- Good on you, Greg.
392
00:20:30,540 --> 00:20:33,419
Greg, it would be my honour.
393
00:20:33,460 --> 00:20:34,859
Thank gosh.
394
00:20:34,900 --> 00:20:36,979
I guess not all heroes wear capes.
395
00:20:38,060 --> 00:20:39,659
What do you mean?
396
00:20:39,700 --> 00:20:41,459
Your president, Luna Keys, everybody.
397
00:20:42,580 --> 00:20:44,819
That, my friend, is called integrity.
398
00:20:44,860 --> 00:20:46,259
Luna, I just wanted you to know,
399
00:20:46,300 --> 00:20:48,339
it's just an absolute line
ball decision on my end.
400
00:20:48,380 --> 00:20:49,499
Piss off, Braden.
401
00:20:49,540 --> 00:20:51,099
Great, yeah. OK, yeah.
402
00:20:52,539 --> 00:20:53,539
Thank you.
403
00:20:53,540 --> 00:20:57,099
Em?
404
00:20:57,140 --> 00:20:58,619
Where are ya?
405
00:20:58,660 --> 00:21:00,059
EM: Marlo?
406
00:21:02,100 --> 00:21:03,419
Hon, what is it?
407
00:21:03,460 --> 00:21:05,299
What's going on?
408
00:21:05,340 --> 00:21:06,340
Can you get Greg?
409
00:21:23,430 --> 00:21:24,949
Marlo said...
410
00:21:26,830 --> 00:21:27,989
Is everything OK?
411
00:21:29,790 --> 00:21:31,109
I got my period.
412
00:21:34,270 --> 00:21:35,389
How do you feel about that?
413
00:21:38,430 --> 00:21:39,989
Relieved.
414
00:21:41,950 --> 00:21:46,949
Because I did some sums on how old
you would be at the baby's 21st.
415
00:21:46,990 --> 00:21:48,229
No, thank you.
416
00:21:48,270 --> 00:21:51,149
Not when my career
is finally taking off.
417
00:21:53,390 --> 00:21:56,949
Well, if you're relieved,
then I'm relieved too.
418
00:22:02,510 --> 00:22:05,269
- (THUD!)
- (PEOPLE EXCLAIM)
419
00:22:08,830 --> 00:22:11,589
No, no, this way.
420
00:22:12,830 --> 00:22:15,469
We are so damn lucky.
421
00:22:15,510 --> 00:22:16,949
- Come on, Soph!
- I'm coming.
422
00:22:16,990 --> 00:22:20,149
And did I hear you resigned
from the presidency?
423
00:22:20,190 --> 00:22:21,869
Uh, yes.
424
00:22:21,910 --> 00:22:24,509
But then Luna offered me
the vice presidency, so...
425
00:22:24,550 --> 00:22:26,069
What did you say?
426
00:22:26,110 --> 00:22:28,469
Maybe. That I would think about it.
427
00:22:28,510 --> 00:22:29,709
Come on, Greg!
428
00:22:29,750 --> 00:22:31,429
Time to get our Gilly on!
429
00:22:31,470 --> 00:22:33,589
I can tell you all about that later.
430
00:22:33,630 --> 00:22:36,549
Right now, let's go play some cricket.
431
00:22:36,590 --> 00:22:38,309
I love cricket.
432
00:22:38,350 --> 00:22:42,669
(UPLIFTING MUSIC)
433
00:22:47,550 --> 00:22:48,869
This is my position.
434
00:22:52,350 --> 00:22:53,829
LUNA: Be careful, darling.
435
00:22:56,150 --> 00:22:58,309
Really inspired by your cricket clinic.
436
00:22:58,350 --> 00:23:00,709
I probably should have
thanked you at the time. But...
437
00:23:00,750 --> 00:23:03,029
Greg, thank you.
438
00:23:04,990 --> 00:23:06,629
Thank you, Luna.
439
00:23:06,670 --> 00:23:08,709
Come on! Go.
440
00:23:08,750 --> 00:23:10,629
Nice, Clarence.
441
00:23:10,670 --> 00:23:12,989
(UPLIFTING MUSIC)
442
00:23:13,030 --> 00:23:15,229
? It's falling through the glass ?
443
00:23:15,270 --> 00:23:17,389
? It goes way too fast ?
444
00:23:17,430 --> 00:23:19,749
? Make memories while you can ?
445
00:23:19,790 --> 00:23:21,549
? No matter where you land ?
446
00:23:21,590 --> 00:23:23,869
? 'Cause it's great to be alive ?
447
00:23:23,910 --> 00:23:25,989
? Sit back, enjoy the ride ?
448
00:23:26,030 --> 00:23:30,429
? Love somebody when
you get the chance ?
449
00:23:30,470 --> 00:23:32,429
? Sing to your old song ?
450
00:23:32,470 --> 00:23:34,549
? Take time to get along ?
451
00:23:34,590 --> 00:23:39,029
? 'Cause it ain't hard to see
we're all dreaming underneath ?
452
00:23:39,070 --> 00:23:47,070
? The same lucky stars ?
453
00:23:47,790 --> 00:23:51,229
? The fortunate ?
454
00:23:52,270 --> 00:23:54,869
? Just spinning around the sun. ?
455
00:23:57,670 --> 00:23:59,269
(VCR PLAYS)
456
00:24:00,430 --> 00:24:03,669
But seriously, she still
hasn't seen bloody Star Wars.
457
00:24:04,710 --> 00:24:06,629
One day, one day.
458
00:24:06,670 --> 00:24:08,869
Hey, Brad. He gets it.
459
00:24:08,910 --> 00:24:12,229
In all seriousness, though,
I know this woman so much.
460
00:24:12,270 --> 00:24:15,029
In fact, I often said to Brad
461
00:24:15,070 --> 00:24:17,989
that her uterus must have been made
462
00:24:18,030 --> 00:24:20,349
in Switzerland, because, um,
463
00:24:20,390 --> 00:24:22,069
it runs like bloody clockwork.
464
00:24:22,110 --> 00:24:24,909
(SILENCE)
465
00:24:24,950 --> 00:24:26,229
EM: Moving on, Greg.
466
00:24:28,830 --> 00:24:30,149
Now.
467
00:24:30,190 --> 00:24:32,189
Moving on.
468
00:24:32,239 --> 00:24:36,789
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.