Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,128 --> 00:00:07,548
[theme music]
2
00:02:33,803 --> 00:02:35,313
Hey, guys.
3
00:02:35,388 --> 00:02:38,568
Hey, Morty, we've got a pool.
4
00:02:38,650 --> 00:02:41,940
Morales is going to
take you in tonight.
5
00:02:42,020 --> 00:02:46,660
Hey, I've got a lot of
money riding on this.
6
00:02:46,733 --> 00:02:47,543
Hey.
7
00:03:20,850 --> 00:03:22,250
You're doing good.
8
00:03:22,327 --> 00:03:24,357
You keep your hands up, come on.
9
00:03:24,437 --> 00:03:26,577
Just keeping him on
his feet, that's all.
10
00:03:26,657 --> 00:03:27,527
You got him, you got him.
11
00:03:27,607 --> 00:03:28,547
Go for his eye.
12
00:03:28,625 --> 00:03:29,815
Go for his eye.
13
00:03:29,893 --> 00:03:30,703
You got to protect
that eye, kid.
14
00:03:30,777 --> 00:03:32,617
You're taking too many shots.
15
00:03:32,696 --> 00:03:35,496
Come on now, breathe.
16
00:03:35,507 --> 00:03:36,967
You can take him.
17
00:03:37,042 --> 00:03:38,122
You know you can take him.
18
00:03:38,201 --> 00:03:40,791
Hey, I talk to him, not you.
19
00:03:40,870 --> 00:03:42,190
OK, kid, fourth round.
This is it.
20
00:03:42,263 --> 00:03:43,453
Take a couple shots,
go down like a man.
21
00:03:43,532 --> 00:03:45,092
Oh, come on, I could
take him easy, Jerry.
22
00:03:45,166 --> 00:03:46,296
Sure you could.
Sure you could.
23
00:03:46,376 --> 00:03:47,466
I'm telling you I
can take him easy.
24
00:03:47,544 --> 00:03:49,274
Please.
25
00:03:49,346 --> 00:03:50,426
Look, listen to me, he
drops his shoulder every time
26
00:03:50,505 --> 00:03:51,465
he throws his right lead.
27
00:03:51,548 --> 00:03:52,558
Will you let me show you?
28
00:03:52,641 --> 00:03:53,941
Don't show me.
29
00:03:54,017 --> 00:03:56,807
It's all over in this round.
30
00:03:56,886 --> 00:03:58,436
Come on, you finish him.
31
00:03:58,513 --> 00:04:01,033
[buzzer]
32
00:04:07,564 --> 00:04:08,464
[bell]
33
00:04:43,575 --> 00:04:46,195
Come on, hit me with
something, will you?
34
00:05:41,333 --> 00:05:44,003
Ladies and gentlemen,
we have the time
35
00:05:44,011 --> 00:05:47,001
of 42 seconds in
round number four,
36
00:05:47,080 --> 00:05:50,720
the winner by way of
knockout, Kid Swift.
37
00:05:50,792 --> 00:05:55,102
[applause]
38
00:06:01,845 --> 00:06:04,185
The kid had nothing, Jerry.
39
00:06:04,264 --> 00:06:05,114
He had nothing.
40
00:06:05,181 --> 00:06:07,281
Terrific.
41
00:06:07,359 --> 00:06:09,939
I'm telling you, the
kid should be a florist.
42
00:06:10,019 --> 00:06:11,489
I mean, I'm really embarrassed.
43
00:06:11,563 --> 00:06:12,823
He's embarrassed.
44
00:06:12,897 --> 00:06:14,987
What's the matter, don't
I take care of you?
45
00:06:15,066 --> 00:06:16,496
Yeah, but that's
not the point.
46
00:06:16,576 --> 00:06:18,656
You always got a piece
of the action, didn't you?
47
00:06:18,736 --> 00:06:19,736
Jerry, will you listen to me?
48
00:06:19,821 --> 00:06:20,671
Don't do any thinking.
49
00:06:20,747 --> 00:06:22,117
That's what I'm here for.
50
00:06:22,198 --> 00:06:23,998
That's why I'm the manager
and you're the fighter.
51
00:06:24,075 --> 00:06:25,455
Look, we should
get his eye checked.
52
00:06:25,535 --> 00:06:26,495
He took a lot of shots?
53
00:06:26,578 --> 00:06:27,798
Absolutely.
54
00:06:27,879 --> 00:06:29,519
Go see the doc,
send the bill to me.
55
00:06:29,597 --> 00:06:31,837
Listen, I like the way you
guys look after my kid brother.
56
00:06:31,916 --> 00:06:33,556
I'm sold.
57
00:06:33,635 --> 00:06:35,835
I don't know where you guys
have been, but I'm sold,
58
00:06:35,920 --> 00:06:39,430
and when Jerry's in
and is sold, you're in.
59
00:06:39,507 --> 00:06:40,967
Thanks, Mr. Zadan.
60
00:06:41,043 --> 00:06:43,023
Any time Sailor Boy works,
you guys are in his corner.
61
00:06:43,094 --> 00:06:45,564
I've been looking for guys
like these guys for you.
62
00:06:45,638 --> 00:06:48,068
A champ's got to have the
right team in his corner.
63
00:06:48,150 --> 00:06:51,400
Hey, you'll get your
chance, I promise you.
64
00:06:51,478 --> 00:06:53,138
One of these nights
when the time is right,
65
00:06:52,788 --> 00:06:55,528
then you're going to
be a big winner, right?
66
00:06:55,607 --> 00:06:56,987
Right?
- Right.
67
00:06:57,066 --> 00:06:57,926
Right, Jerry.
68
00:06:58,009 --> 00:06:59,279
That's my sailor boy.
69
00:06:59,360 --> 00:07:01,840
I got to run.
70
00:07:01,913 --> 00:07:03,843
When you're out
with Jerry Zadan,
71
00:07:03,915 --> 00:07:06,245
Jerry Zadan picks up the tab.
72
00:07:06,326 --> 00:07:08,506
Morty, take care of that eye.
73
00:07:20,715 --> 00:07:22,015
He's OK.
74
00:07:22,091 --> 00:07:24,851
Jerry, he's OK.
75
00:07:24,928 --> 00:07:26,088
Uh-huh.
76
00:07:26,170 --> 00:07:27,280
He's done great for himself.
77
00:07:27,355 --> 00:07:28,265
The man owns a gym.
78
00:07:28,348 --> 00:07:29,648
That's terrific.
79
00:07:29,724 --> 00:07:31,654
And you?
80
00:07:31,726 --> 00:07:35,946
I got $1.43.
81
00:07:36,022 --> 00:07:37,322
I mean, look, I'm a fighter.
82
00:07:37,398 --> 00:07:40,528
I got a place to work out,
don't cost me penny one.
83
00:07:40,610 --> 00:07:42,630
He's the brains of the family.
84
00:07:42,704 --> 00:07:44,704
Well, he can talk,
I'll give him that.
85
00:07:44,715 --> 00:07:46,175
Yeah.
86
00:07:46,257 --> 00:07:48,287
He always had a mouth on him.
87
00:07:48,368 --> 00:07:50,458
Even when I was a kid.
88
00:07:50,537 --> 00:07:53,297
I was the muscle.
89
00:07:53,373 --> 00:07:55,383
Your brother doesn't
look too marked up.
90
00:07:55,392 --> 00:07:58,012
Yeah, but you can't
tell by looking at a guy.
91
00:07:58,086 --> 00:07:59,676
He ain't had it that easy.
92
00:07:59,754 --> 00:08:01,644
I got in the Navy, he couldn't.
93
00:08:01,714 --> 00:08:04,354
In the Navy, you
don't got no worries.
94
00:08:04,425 --> 00:08:05,885
They point you here.
95
00:08:05,969 --> 00:08:07,809
They point you there.
96
00:08:07,887 --> 00:08:11,937
You knock out a few guys,
you know, you're a big man.
97
00:08:12,016 --> 00:08:13,526
I knocked out 12 guys.
98
00:08:13,601 --> 00:08:15,861
So, what happened?
99
00:08:15,937 --> 00:08:17,317
This ain't the Navy.
100
00:08:17,397 --> 00:08:20,167
It's real life.
101
00:08:20,242 --> 00:08:21,542
My time will come, you'll see.
102
00:08:24,529 --> 00:08:25,589
Jerry promised.
103
00:08:33,255 --> 00:08:38,385
[indistinct conversation]
104
00:08:47,594 --> 00:08:48,814
Mr. Fatso.
105
00:08:48,820 --> 00:08:50,020
Yeah, Sailor.
106
00:08:50,096 --> 00:08:52,146
You know that kid
of yours last night?
107
00:08:52,223 --> 00:08:53,283
He stinks.
108
00:08:53,358 --> 00:08:54,318
Hey, you know
any good fighters,
109
00:08:54,392 --> 00:08:55,322
I'm always interested.
110
00:08:55,393 --> 00:08:56,283
Yeah, sure, right.
111
00:08:56,352 --> 00:08:57,272
I'll see you later.
112
00:09:00,574 --> 00:09:01,614
Yeah, they both match up.
113
00:09:01,691 --> 00:09:03,161
They're both bangers.
114
00:09:02,834 --> 00:09:03,834
The fight will go
maybe six rounds.
115
00:09:03,901 --> 00:09:04,741
Morning.
116
00:09:04,819 --> 00:09:05,789
Later, right?
117
00:09:05,862 --> 00:09:07,132
Oh, yeah.
118
00:09:07,205 --> 00:09:08,825
Hey, you did good last night.
119
00:09:08,906 --> 00:09:12,456
That means a lot coming
from you, Mr. Fitzroy.
120
00:09:12,535 --> 00:09:13,995
Don't get smart with me, kid.
121
00:09:14,078 --> 00:09:15,968
Hey, how can I get smart?
122
00:09:16,047 --> 00:09:17,657
I'm just a fighter, huh?
123
00:09:21,210 --> 00:09:23,770
Hey, come on, he
didn't mean anything.
124
00:09:40,872 --> 00:09:41,742
Come on, elbows in.
125
00:09:41,814 --> 00:09:43,364
Elbows in.
126
00:09:43,433 --> 00:09:45,073
Come on, fight out of there.
Fight out of there.
127
00:09:45,151 --> 00:09:46,251
Be first.
Be first.
128
00:10:00,458 --> 00:10:01,308
Good, that kid.
129
00:10:04,796 --> 00:10:07,096
He's got to plant
his feet, though.
130
00:10:07,173 --> 00:10:08,393
Uh-huh.
131
00:10:10,802 --> 00:10:12,442
You got a special
interest in him?
132
00:10:12,512 --> 00:10:15,232
He's my brother.
133
00:10:15,306 --> 00:10:17,046
Oh.
134
00:10:17,125 --> 00:10:19,405
Well, then, you see, he's
got to throw a right lead.
135
00:10:21,747 --> 00:10:22,647
Come on, be first.
136
00:10:22,664 --> 00:10:23,874
Come on, get off first.
137
00:10:23,948 --> 00:10:25,238
Elbows in.
Elbows in.
138
00:10:25,316 --> 00:10:26,116
Come on.
139
00:10:26,192 --> 00:10:27,082
Come on.
140
00:10:29,904 --> 00:10:30,964
Time.
141
00:10:40,039 --> 00:10:41,099
All right, time.
142
00:10:58,307 --> 00:11:00,817
All right, what a punch, kid.
143
00:11:00,893 --> 00:11:03,043
That right arm is something.
144
00:11:27,211 --> 00:11:28,191
Did you see this kid?
145
00:11:28,263 --> 00:11:29,393
Did you see his hands?
146
00:11:29,398 --> 00:11:30,498
The way he hits?
147
00:11:30,581 --> 00:11:31,721
Boom, one shot.
148
00:11:31,799 --> 00:11:33,729
Billy's had three fights.
149
00:11:33,801 --> 00:11:35,271
And he's won them all.
150
00:11:35,344 --> 00:11:36,894
Decisions.
151
00:11:36,363 --> 00:11:39,063
Maybe you need a
couple of pointers, huh?
152
00:11:39,074 --> 00:11:42,154
No, what he needs is some
training and management.
153
00:11:42,226 --> 00:11:44,776
Hey, why don't you train me?
154
00:11:44,854 --> 00:11:45,944
Me?
155
00:11:48,900 --> 00:11:51,530
Hey, come on, I'm
training myself.
156
00:11:51,611 --> 00:11:53,291
Training's a full
time thing, you know?
157
00:11:55,615 --> 00:12:00,245
Look, if I was going to do it,
I mean, I want to do it right.
158
00:12:00,328 --> 00:12:03,498
Maybe you could talk
him into it, Julie?
159
00:12:03,581 --> 00:12:04,601
I wish I could.
160
00:12:10,922 --> 00:12:14,682
Well, I guess I have
a little spare time.
161
00:12:14,759 --> 00:12:16,019
All right, I'll do it.
162
00:12:16,093 --> 00:12:18,353
All right.
163
00:12:18,429 --> 00:12:21,899
Hey, what are
you drinking beer?
164
00:12:21,974 --> 00:12:23,034
You're in training.
165
00:12:35,947 --> 00:12:38,417
Billy had a real
good workout today.
166
00:12:38,500 --> 00:12:40,330
Real good.
167
00:12:40,409 --> 00:12:41,249
Gum?
168
00:12:41,327 --> 00:12:43,037
Oh, no thanks.
169
00:12:43,120 --> 00:12:44,140
It's good for the jaws.
170
00:12:48,084 --> 00:12:51,944
Got my brother on gum
instead of cigarettes.
171
00:12:52,013 --> 00:12:54,813
He was smoking three packs
a day, almost got him off.
172
00:12:54,816 --> 00:12:55,726
Yeah?
173
00:12:55,809 --> 00:12:57,559
Yeah.
174
00:12:57,635 --> 00:12:58,555
You ever meet my brother?
175
00:12:58,636 --> 00:12:59,936
Uh-uhn.
176
00:12:59,946 --> 00:13:01,896
Wait till you meet him.
177
00:13:01,973 --> 00:13:07,283
He's only got one fault.
Can't hold onto his money.
178
00:13:07,353 --> 00:13:09,333
Always behind the eight ball.
179
00:13:09,405 --> 00:13:13,945
He sees the big picture, always
trying to make a killing.
180
00:13:14,026 --> 00:13:15,656
So far, it's only happened once.
181
00:13:15,736 --> 00:13:16,576
What happened?
182
00:13:16,654 --> 00:13:17,954
Horse race.
183
00:13:17,964 --> 00:13:19,794
50 to 1 shot.
184
00:13:19,866 --> 00:13:21,456
I thought he was nuts.
185
00:13:21,534 --> 00:13:24,004
Right away, he went
out and bought the gym.
186
00:13:24,078 --> 00:13:24,958
Smart, huh?
187
00:13:24,971 --> 00:13:26,671
From one horse race?
188
00:13:26,747 --> 00:13:28,877
Hey, when he goes, he goes.
189
00:13:28,958 --> 00:13:31,048
$500, 50 to 1.
190
00:13:31,127 --> 00:13:32,597
He tells me it's a sure thing.
191
00:13:32,679 --> 00:13:35,399
I could have had a piece of
it, too, but I don't have his--
192
00:13:39,986 --> 00:13:41,436
You must love
your brother a lot.
193
00:13:41,512 --> 00:13:42,852
Oh, yeah.
194
00:13:42,930 --> 00:13:44,480
We got it all panned out.
195
00:13:44,491 --> 00:13:48,821
Hey, one of these days,
I'm going to be champ.
196
00:13:48,895 --> 00:13:50,185
You wait.
197
00:13:50,271 --> 00:13:52,111
He's just got to let
me win a few fights.
198
00:13:52,189 --> 00:13:53,989
He's got to let you win?
199
00:13:54,066 --> 00:13:55,986
Well, well, yeah.
200
00:13:56,002 --> 00:13:57,992
You got to pick your
spots, you know?
201
00:13:58,004 --> 00:13:59,454
I'm not sure I do.
202
00:13:59,530 --> 00:14:01,870
Well, sometimes, it
ain't the right time.
203
00:14:01,949 --> 00:14:06,089
You got to hang
back, take a few,
204
00:14:06,162 --> 00:14:08,502
then when the time
is right, you click.
205
00:14:08,515 --> 00:14:09,455
You get your shot.
206
00:14:09,540 --> 00:14:11,300
Well, this is my place.
207
00:14:11,375 --> 00:14:13,215
Oh.
208
00:14:13,294 --> 00:14:16,434
Well, I'll see you soon?
209
00:14:16,505 --> 00:14:17,175
Right.
210
00:14:17,256 --> 00:14:20,176
I'll see you in the gym.
211
00:14:20,259 --> 00:14:21,779
Yeah.
212
00:14:21,653 --> 00:14:24,693
Where else are you going to
see a face like this, huh?
213
00:14:24,764 --> 00:14:25,994
I think it's a nice face.
214
00:15:08,140 --> 00:15:11,570
You like my sister, don't you?
215
00:15:11,644 --> 00:15:14,904
Yeah, I like her.
216
00:15:14,981 --> 00:15:17,281
She's a nice girl.
217
00:15:17,358 --> 00:15:21,208
Why do you think I like her?
218
00:15:21,287 --> 00:15:24,627
Yeah, well, me and Jerry lived
with my grandma until she died.
219
00:15:24,707 --> 00:15:25,827
How old were you?
220
00:15:25,908 --> 00:15:27,248
I was 15.
221
00:15:27,326 --> 00:15:30,166
I quit school, we
hung on playing
222
00:15:30,246 --> 00:15:32,916
pool, all kinds of scams.
223
00:15:32,999 --> 00:15:34,259
No family?
224
00:15:34,333 --> 00:15:35,683
We got an uncle somewhere.
225
00:15:35,751 --> 00:15:37,131
We never heard from him.
226
00:15:37,211 --> 00:15:39,221
Spent half my life up here.
227
00:15:39,296 --> 00:15:42,096
This is my whole world up here.
228
00:15:42,174 --> 00:15:43,414
My whole world.
229
00:15:45,979 --> 00:15:48,599
Then I went and joined the Navy.
230
00:15:48,615 --> 00:15:50,765
It was the first time
I realized that there
231
00:15:50,850 --> 00:15:52,530
was something else out there.
232
00:15:52,601 --> 00:15:54,741
Didn't you ever
go to the movies?
233
00:15:54,812 --> 00:15:56,452
Yeah.
234
00:15:56,522 --> 00:15:58,112
It wasn't real.
235
00:15:58,190 --> 00:16:00,750
The movies, they
was in the dark.
236
00:16:00,827 --> 00:16:05,247
Outside, life was going on.
237
00:16:05,331 --> 00:16:08,421
I guess I don't got
much of an imagination.
238
00:16:08,501 --> 00:16:10,541
Not like Jerry.
239
00:16:10,619 --> 00:16:12,139
0 don't want to
hear about Jerry.
240
00:16:31,432 --> 00:16:33,322
You ever been married?
241
00:16:37,438 --> 00:16:38,648
You ever have anybody?
242
00:16:38,665 --> 00:16:41,775
I mean, special?
243
00:16:41,859 --> 00:16:42,709
No.
244
00:16:46,906 --> 00:16:47,826
Where you from?
245
00:16:47,907 --> 00:16:48,747
Chicago.
246
00:16:51,285 --> 00:16:54,085
Big town, I hear, huh?
247
00:16:54,163 --> 00:16:56,673
Nobody ever grabbed you?
248
00:16:56,749 --> 00:16:57,599
Nobody grabbed me.
249
00:17:14,975 --> 00:17:15,815
Stay on him.
250
00:17:15,893 --> 00:17:17,993
Stay on him.
251
00:17:18,062 --> 00:17:18,902
Keep moving.
252
00:17:18,913 --> 00:17:19,903
Move your feet.
253
00:17:19,973 --> 00:17:20,823
Keep on him.
254
00:17:20,898 --> 00:17:22,698
Keep on him.
255
00:17:22,709 --> 00:17:23,449
Time.
256
00:17:23,526 --> 00:17:26,586
Come on, I said time.
257
00:17:26,662 --> 00:17:27,952
You're looking good, man.
258
00:17:28,030 --> 00:17:28,910
You're looking real good.
259
00:17:28,989 --> 00:17:29,839
Come on.
260
00:17:31,992 --> 00:17:32,962
Let's hit the showers, huh?
261
00:17:32,969 --> 00:17:35,299
Hey, Morty?
262
00:17:35,379 --> 00:17:37,379
I want to see you in the office.
263
00:17:37,456 --> 00:17:38,556
I'll be right there, Jerry.
264
00:17:46,382 --> 00:17:49,652
The kid you're
working with, Ryan?
265
00:17:49,727 --> 00:17:52,307
Billy Ryan, you've
got him going good.
266
00:17:52,388 --> 00:17:54,358
Real good.
267
00:17:54,431 --> 00:17:56,611
Looks like he could hit.
268
00:17:56,618 --> 00:17:58,568
Oh, yeah, when he sets up.
269
00:17:58,644 --> 00:18:00,864
See, he don't always
plant his feet.
270
00:18:00,938 --> 00:18:02,948
He's a mover.
271
00:18:03,023 --> 00:18:04,373
What do you think?
272
00:18:04,441 --> 00:18:05,601
I think he's terrific.
273
00:18:07,820 --> 00:18:11,290
I'd like to get him
a couple of fights.
274
00:18:11,365 --> 00:18:12,575
What do you mean, manage him?
275
00:18:12,658 --> 00:18:13,828
Yeah, what do you think?
276
00:18:13,909 --> 00:18:16,789
I mean, you stick
with him naturally.
277
00:18:16,871 --> 00:18:19,261
You think you
could sell the kid?
278
00:18:19,331 --> 00:18:22,811
Maybe, but no funny stuff now.
279
00:18:22,885 --> 00:18:23,945
Clean, you know?
280
00:18:24,028 --> 00:18:25,428
We take the long ride with him.
281
00:18:25,504 --> 00:18:27,934
Absolutely.
282
00:18:28,007 --> 00:18:29,357
I mean it, Jerry.
283
00:18:29,433 --> 00:18:34,193
Hey, I just said absolutely.
284
00:18:34,197 --> 00:18:35,517
I mean, I didn't
have to go to him.
285
00:18:35,598 --> 00:18:36,818
He came to me,
and I haven't seen
286
00:18:36,899 --> 00:18:40,229
Jerry this excited about
a fight in a long time.
287
00:18:40,311 --> 00:18:41,681
What do you think, Julie?
288
00:18:41,754 --> 00:18:44,574
Look, Morty, I hate to
be the one to tell you--
289
00:18:44,648 --> 00:18:46,568
Look, I know what
you're thinking,
290
00:18:46,650 --> 00:18:48,450
but Jerry wouldn't lie to me.
291
00:18:48,527 --> 00:18:51,447
Everything's up and up.
292
00:18:51,530 --> 00:18:55,210
Look, we just keep going
the way we've been going.
293
00:18:55,218 --> 00:18:59,298
Jerry guides the
career, gets the fights.
294
00:18:59,371 --> 00:19:02,591
I trust Morty.
295
00:19:02,666 --> 00:19:05,676
Anything you say, Morty.
296
00:19:05,753 --> 00:19:06,763
Come on, you
want to celebrate?
297
00:19:06,837 --> 00:19:08,347
I'll buy you a glass of milk.
298
00:19:13,177 --> 00:19:15,937
Hey, you guys want to come?
299
00:19:16,013 --> 00:19:17,313
Why don't you go on?
300
00:19:16,823 --> 00:19:19,113
We'll catch up with you later.
301
00:19:19,183 --> 00:19:20,623
OK, I'll see you later.
302
00:19:27,691 --> 00:19:30,781
Jonathan, we shouldn't
let him do that.
303
00:19:30,861 --> 00:19:33,421
What was I going to tell him?
304
00:19:33,497 --> 00:19:35,917
No, Mark, some people
have to learn the hard way.
305
00:20:20,294 --> 00:20:21,214
Wanted to see me, Jer?
306
00:20:21,287 --> 00:20:23,747
Yeah, come in, sit down.
307
00:20:23,831 --> 00:20:24,681
Sit down.
308
00:20:29,920 --> 00:20:32,930
You're going three weeks
on the same card as Billy.
309
00:20:33,007 --> 00:20:37,727
Two events with the
Zadan house of champions.
310
00:20:37,803 --> 00:20:40,103
Hey, what's the matter?
311
00:20:43,475 --> 00:20:45,685
Julie is going to be there.
312
00:20:45,769 --> 00:20:47,609
So?
313
00:20:47,688 --> 00:20:50,108
I ain't lying down
in front of her, Jerry.
314
00:20:50,190 --> 00:20:52,370
Did I ask you to?
315
00:20:52,443 --> 00:20:54,333
This is going to be your night.
316
00:20:54,403 --> 00:20:59,083
Look, you love the dame, right?
317
00:20:59,158 --> 00:21:00,708
Yeah.
318
00:21:00,784 --> 00:21:01,514
So?
319
00:21:01,585 --> 00:21:04,875
So, you want to get married?
320
00:21:04,955 --> 00:21:06,875
Yeah.
321
00:21:06,891 --> 00:21:07,841
Sure.
322
00:21:07,916 --> 00:21:10,216
But what?
323
00:21:10,294 --> 00:21:12,054
Funny you ask.
324
00:21:12,129 --> 00:21:14,109
I got you Julio Hernandez.
325
00:21:16,759 --> 00:21:18,439
Hey, didn't you hear me?
326
00:21:21,531 --> 00:21:23,231
Yeah.
327
00:21:23,307 --> 00:21:24,567
I heard you.
328
00:21:24,641 --> 00:21:26,031
This is what we waited for.
329
00:21:26,101 --> 00:21:27,401
This is it.
330
00:21:27,412 --> 00:21:29,152
Hernandez is important.
331
00:21:29,229 --> 00:21:30,779
You win and it's immense.
332
00:21:30,856 --> 00:21:31,906
No more lying down for us.
333
00:21:31,982 --> 00:21:36,792
From now on, it's your turn.
334
00:21:36,862 --> 00:21:38,582
Wait.
335
00:21:38,655 --> 00:21:41,415
Are you telling
me the truth here?
336
00:21:41,492 --> 00:21:44,592
Morty, come on.
337
00:21:48,499 --> 00:21:49,559
Then, this is it?
338
00:21:52,461 --> 00:21:54,091
What you always promise?
339
00:21:54,171 --> 00:21:56,111
Yeah, you got it.
340
00:22:05,391 --> 00:22:07,401
Oh, I can take
this guy, Jerry.
341
00:22:07,476 --> 00:22:09,436
I can take him easy.
342
00:22:09,520 --> 00:22:10,530
You bet you will.
343
00:22:10,604 --> 00:22:11,664
The fix is in.
344
00:22:15,659 --> 00:22:19,159
Jerry, I don't need no set up.
345
00:22:19,238 --> 00:22:20,618
I could take him.
346
00:22:20,697 --> 00:22:23,207
Hey, do you know
the odds we'll get?
347
00:22:23,283 --> 00:22:26,503
Julio Hernandez, come
on, we'll clean up.
348
00:22:26,578 --> 00:22:27,998
We'll borrow from
everybody we know.
349
00:22:28,080 --> 00:22:30,750
We'll rob a bank, we'll
put it all on you.
350
00:22:34,503 --> 00:22:36,013
Hernandez goes for this?
351
00:22:36,088 --> 00:22:37,208
Absolutely.
352
00:22:37,289 --> 00:22:38,139
Don't worry about the fix.
353
00:22:38,215 --> 00:22:39,345
You earned it.
354
00:22:39,425 --> 00:22:40,685
You'll have a nest egg, Morty.
355
00:22:43,971 --> 00:22:45,561
- Who fixed it?
- I fixed it.
356
00:22:45,639 --> 00:22:46,649
What do you mean who fixed it?
357
00:22:46,723 --> 00:22:49,623
Don't worry about it.
358
00:22:49,693 --> 00:22:51,443
Let's do it, kid.
359
00:22:51,520 --> 00:22:54,490
Let's collect one, right?
360
00:22:54,565 --> 00:22:57,065
Yeah, right.
361
00:22:57,151 --> 00:22:58,631
Right.
362
00:22:58,702 --> 00:22:59,792
Go get a work out.
363
00:23:08,120 --> 00:23:09,710
I can take this
guy, Jerry, really.
364
00:23:09,788 --> 00:23:10,868
I can take him.
365
00:23:10,948 --> 00:23:13,418
Hey, hey, I know,
but why sweat?
366
00:23:13,500 --> 00:23:15,340
Go on, hit the gym.
367
00:23:15,419 --> 00:23:16,269
Hit the gym.
368
00:23:31,018 --> 00:23:32,938
Look, this is it.
369
00:23:33,020 --> 00:23:34,450
This is the big one.
370
00:23:34,521 --> 00:23:36,281
I mean, this is what we've
been waiting for, me and Jerry.
371
00:23:36,356 --> 00:23:37,526
And we're going to
put everything on it,
372
00:23:37,608 --> 00:23:39,228
we'll be loaded.
373
00:23:38,876 --> 00:23:40,826
I just don't think you
should take a chance.
374
00:23:40,903 --> 00:23:43,293
You said Hernandez
is a good fighter.
375
00:23:43,297 --> 00:23:44,287
What if you lose?
376
00:23:44,364 --> 00:23:45,464
Hey, I'm not going to lose.
377
00:23:45,532 --> 00:23:47,792
This is going to
be an easy fight.
378
00:23:47,868 --> 00:23:51,798
I just don't think you
should gamble everything on it.
379
00:23:51,872 --> 00:23:53,802
I have to.
380
00:23:53,874 --> 00:23:55,244
Why?
381
00:23:55,317 --> 00:23:58,967
Because I can't ask you
to marry a broke ex fighter.
382
00:23:59,046 --> 00:23:59,896
What?
383
00:24:03,184 --> 00:24:04,524
What do you mean what?
384
00:24:04,527 --> 00:24:05,727
I just proposed.
385
00:24:08,055 --> 00:24:09,155
Oh.
386
00:24:09,231 --> 00:24:14,151
Oh, Julie, look, if
you're going to say no,
387
00:24:14,228 --> 00:24:15,988
can you do it on the phone?
388
00:24:16,063 --> 00:24:18,573
I'll go call you.
389
00:24:18,583 --> 00:24:20,193
Where are you going?
390
00:24:20,268 --> 00:24:23,828
I-- there's a phone booth on
the corner, and I'll call you.
391
00:24:23,904 --> 00:24:25,634
You go inside, and I'll
call you from there.
392
00:24:31,245 --> 00:24:34,045
You got any change?
393
00:24:34,122 --> 00:24:35,062
You don't need any change.
394
00:24:39,520 --> 00:24:41,150
You mean it's yes?
395
00:24:41,222 --> 00:24:42,062
Yes.
396
00:24:45,342 --> 00:24:46,402
Wow.
397
00:25:09,992 --> 00:25:13,672
So you're going to
fight Hernandez, huh?
398
00:25:13,679 --> 00:25:15,549
I told Jerry
it'd be all right.
399
00:25:15,631 --> 00:25:18,131
He'll take care of it.
400
00:25:18,208 --> 00:25:21,138
He's in jail.
401
00:25:21,220 --> 00:25:22,190
In Des Moines.
402
00:25:25,424 --> 00:25:26,644
What are you talking about?
403
00:25:26,651 --> 00:25:27,851
I'm talking about Hernandez.
404
00:25:27,926 --> 00:25:30,056
He was sentenced two days ago.
405
00:25:30,137 --> 00:25:31,047
He robbed a store.
406
00:25:31,129 --> 00:25:32,099
He got six months in jail.
407
00:25:32,114 --> 00:25:33,744
The article's in the paper.
408
00:25:38,270 --> 00:25:40,070
Of course, it's always
possible your brother
409
00:25:40,147 --> 00:25:40,997
didn't know.
410
00:25:55,495 --> 00:25:58,705
Kid, it's part
of the business.
411
00:25:58,790 --> 00:26:01,130
How you doing, Sailor?
412
00:26:01,209 --> 00:26:03,809
Hey, come on, kid, I'll
buy you a cup of coffee.
413
00:26:03,887 --> 00:26:05,547
Hey, what's going on here?
414
00:26:05,631 --> 00:26:06,511
Hey, hey, wait a minute.
415
00:26:06,590 --> 00:26:09,600
Hey, wait a minute.
416
00:26:09,676 --> 00:26:11,346
Jerry, what's going on here?
417
00:26:11,428 --> 00:26:13,818
I just sold Ryan's contract.
418
00:26:13,897 --> 00:26:14,647
You what?
419
00:26:14,723 --> 00:26:18,193
Hey, don't worry about it.
420
00:26:18,268 --> 00:26:23,238
Jerry, Hernandez is
in jail in Des Moines.
421
00:26:23,249 --> 00:26:25,619
Yeah, yeah, I just heard.
422
00:26:25,692 --> 00:26:26,752
You're going to fight Ryan.
423
00:26:33,033 --> 00:26:35,303
I think I'll let
you brothers talk.
424
00:26:38,080 --> 00:26:40,340
See you, Champ.
425
00:26:40,415 --> 00:26:41,885
This will be a
big fight for you.
426
00:26:51,301 --> 00:26:54,141
It was never going to
be Hernandez, was it?
427
00:26:54,221 --> 00:26:55,651
Morty, come on.
428
00:26:55,722 --> 00:26:57,322
What, are you crazy?
429
00:26:57,399 --> 00:26:58,269
Yes, it was.
430
00:26:58,350 --> 00:27:00,820
Sure, it was.
431
00:27:00,894 --> 00:27:02,744
No.
432
00:27:02,813 --> 00:27:07,073
Hernandez was already in the
can when you made the fight.
433
00:27:07,150 --> 00:27:09,240
You knew it.
434
00:27:09,319 --> 00:27:12,449
It was always going to be Billy.
435
00:27:12,531 --> 00:27:14,831
Morty, listen to me.
436
00:27:14,908 --> 00:27:17,708
Billy's won 11
straight by knockout.
437
00:27:17,786 --> 00:27:18,996
He's hotter than a firecracker.
438
00:27:19,079 --> 00:27:20,879
The odds will be
8, maybe 9 to 1.
439
00:27:20,956 --> 00:27:24,006
I don't care about the odds.
440
00:27:24,084 --> 00:27:26,594
You want to get
married, you better care.
441
00:27:26,670 --> 00:27:31,650
Look, you come off
a big winner here.
442
00:27:31,725 --> 00:27:34,305
Oh, yeah?
443
00:27:34,386 --> 00:27:35,736
Only the kid lies down, huh?
444
00:27:38,724 --> 00:27:41,734
He has faith in me, Jerry.
445
00:27:41,810 --> 00:27:43,790
I tell him you can
trust my brother.
446
00:27:46,440 --> 00:27:50,740
And what is Fitzroy telling him?
447
00:27:50,819 --> 00:27:52,389
He tells him to
lie down, don't he?
448
00:27:52,471 --> 00:27:56,001
And if he don't, he don't
fight no more, right?
449
00:27:56,074 --> 00:27:56,884
Right?
450
00:28:23,351 --> 00:28:37,331
You know, all my life, I knew
that you played all the angles,
451
00:28:37,407 --> 00:28:38,527
but not with me.
452
00:28:41,161 --> 00:28:42,541
I figured for sure
you would always
453
00:28:42,621 --> 00:28:45,511
play straight with me, Jerry.
454
00:28:45,591 --> 00:28:49,761
Morty, Morty, you
don't understand.
455
00:28:49,836 --> 00:28:52,136
I'm in way over my
head with Fitzroy.
456
00:28:52,214 --> 00:28:53,854
This don't come off,
I lose everything.
457
00:28:53,924 --> 00:28:56,224
The gym, everything.
458
00:28:56,301 --> 00:28:58,351
And then we're right
back where we started.
459
00:28:58,428 --> 00:28:59,358
We're both too old for that.
460
00:29:02,015 --> 00:29:04,155
I'll never ask you for
another thing, I swear.
461
00:29:07,404 --> 00:29:08,994
Come on, Jerry.
462
00:29:09,064 --> 00:29:10,534
Honest.
463
00:29:10,607 --> 00:29:12,697
Come on, we're brothers.
464
00:29:12,776 --> 00:29:13,776
I always took care of you.
465
00:29:13,860 --> 00:29:14,810
You owe me this.
466
00:29:14,754 --> 00:29:17,254
Please?
467
00:29:17,322 --> 00:29:18,762
Come on, please?
468
00:29:21,159 --> 00:29:22,009
Please?
469
00:29:41,697 --> 00:29:44,607
What a set up.
470
00:29:44,683 --> 00:29:47,443
I never thought Morty'd do this.
471
00:29:47,519 --> 00:29:49,609
You don't have
to go in that ring.
472
00:29:49,688 --> 00:29:50,818
Yeah?
473
00:29:50,897 --> 00:29:53,697
I'd never get another fight.
474
00:29:53,775 --> 00:29:55,275
Couldn't we tell somebody?
475
00:29:55,360 --> 00:29:57,990
The boxing commission, somebody?
476
00:29:58,071 --> 00:29:59,451
I like living.
477
00:29:59,465 --> 00:30:01,045
[knocking]
478
00:30:06,872 --> 00:30:07,932
Wait.
479
00:30:10,375 --> 00:30:11,365
Wait a minute.
480
00:30:11,443 --> 00:30:13,053
You got-- got to believe me.
481
00:30:13,128 --> 00:30:15,468
It wasn't me.
482
00:30:15,547 --> 00:30:16,767
It'll be an easy fight.
483
00:30:19,885 --> 00:30:22,135
I thought it was Hernandez.
484
00:30:22,220 --> 00:30:24,100
Billy is just a boy.
485
00:30:24,180 --> 00:30:25,490
What kind of man are you?
486
00:30:29,060 --> 00:30:30,350
It wasn't me though.
487
00:30:30,429 --> 00:30:33,109
I would have never done
something like this.
488
00:30:33,189 --> 00:30:36,279
Then call off the fight.
489
00:30:36,359 --> 00:30:38,659
I can't.
490
00:30:38,671 --> 00:30:41,501
The fight's going to happen.
491
00:30:41,573 --> 00:30:43,123
Julie, shut the door.
492
00:30:43,199 --> 00:30:44,669
It stinks in here.
493
00:30:44,743 --> 00:30:47,043
Wait.
494
00:30:47,120 --> 00:30:52,010
Julie, you don't understand.
495
00:30:52,017 --> 00:30:52,917
You're right.
496
00:30:53,001 --> 00:30:54,431
I don't understand.
497
00:31:30,538 --> 00:31:32,918
What's the matter?
498
00:31:32,999 --> 00:31:35,379
Nothing.
499
00:31:35,460 --> 00:31:37,680
What's the matter with your pal?
500
00:31:37,754 --> 00:31:39,554
He looks worried.
501
00:31:39,565 --> 00:31:40,505
Why's he worried?
502
00:31:40,590 --> 00:31:43,890
It's a set up.
503
00:31:43,969 --> 00:31:46,439
Come on, what do you
guys want from me?
504
00:31:46,513 --> 00:31:48,273
Blood?
505
00:31:48,348 --> 00:31:50,268
I gave.
506
00:31:50,350 --> 00:31:52,070
You can't keep fixing
your brother's mistakes.
507
00:31:52,143 --> 00:31:53,743
You can't keep covering for him.
508
00:31:53,812 --> 00:31:56,072
He's my brother.
509
00:31:56,147 --> 00:31:57,627
When I was 12 years old--
510
00:31:57,707 --> 00:32:00,077
Right, right, he took
care of you, right?
511
00:32:00,151 --> 00:32:01,741
That's right.
512
00:32:01,820 --> 00:32:02,940
And I don't forget that.
- No.
513
00:32:02,880 --> 00:32:04,250
You never have.
514
00:32:04,322 --> 00:32:05,912
You spent your whole life
being his meal ticket,
515
00:32:05,982 --> 00:32:08,082
taking the short money
to pay his debts.
516
00:32:08,159 --> 00:32:09,339
He's my brother.
517
00:32:09,419 --> 00:32:10,969
That doesn't make
him your friend, Morty.
518
00:32:14,124 --> 00:32:16,264
Look, I couldn't
beat be the kid anyway.
519
00:32:16,334 --> 00:32:18,184
Oh, come on, you
have been on the canvas
520
00:32:18,253 --> 00:32:20,353
so many times on purpose, you
don't know if you can beat
521
00:32:20,422 --> 00:32:22,442
a top class fighter anymore.
522
00:32:25,176 --> 00:32:26,096
I can beat him.
523
00:32:26,177 --> 00:32:27,097
Oh, really?
524
00:32:27,112 --> 00:32:28,692
Who said so, Jerry?
525
00:32:28,763 --> 00:32:29,613
Then why'd he fix it?
526
00:32:35,988 --> 00:32:37,608
You can still make
it a fair fight, Morty.
527
00:32:37,623 --> 00:32:38,543
You can do that.
528
00:32:41,234 --> 00:32:44,924
It's too late now.
529
00:32:44,997 --> 00:32:46,297
It's never too late, Morty.
530
00:33:01,337 --> 00:33:04,307
Get out of here.
531
00:33:04,382 --> 00:33:05,572
I got to talk to you.
532
00:33:05,642 --> 00:33:06,512
We got nothing to talk about.
533
00:33:06,585 --> 00:33:09,305
Now I'm telling you, get out.
534
00:33:09,387 --> 00:33:14,687
You want to fight, you
save it for the ring.
535
00:33:14,768 --> 00:33:16,688
That's funny.
536
00:33:16,770 --> 00:33:17,820
I'm taking a dive, remember?
537
00:33:17,896 --> 00:33:19,046
No, you're not.
538
00:33:19,122 --> 00:33:19,662
You're coming out banging.
539
00:33:19,740 --> 00:33:20,710
The fix is off.
540
00:33:23,818 --> 00:33:25,708
Says who?
541
00:33:25,787 --> 00:33:26,847
I do.
542
00:33:29,741 --> 00:33:30,971
What about Fitzroy?
543
00:33:31,043 --> 00:33:34,463
The hell with Fitzroy.
544
00:33:34,537 --> 00:33:37,257
You know, when I
was a kid, there
545
00:33:37,332 --> 00:33:38,882
was honor in being a fighter.
546
00:33:41,169 --> 00:33:48,059
It was just two men
facing each other square.
547
00:33:48,134 --> 00:33:50,854
No showboating.
548
00:33:50,929 --> 00:33:53,409
No dives.
549
00:33:53,482 --> 00:34:01,572
Just two men, and that's
what it's all about.
550
00:34:01,648 --> 00:34:07,788
And that's the way it's going
to be, so to hell with them.
551
00:34:14,828 --> 00:34:16,138
What do you say?
552
00:34:20,959 --> 00:34:22,179
To hell with them.
553
00:34:39,144 --> 00:34:41,194
Where you been?
554
00:34:41,271 --> 00:34:43,861
Talking to the kid.
555
00:34:43,940 --> 00:34:45,160
He's going to come out swinging.
556
00:34:45,233 --> 00:34:47,783
What, is he nuts?
557
00:34:47,861 --> 00:34:51,001
I told him to, Jerry.
558
00:34:51,072 --> 00:34:52,262
I can beat him square.
559
00:34:55,326 --> 00:34:57,416
You can't beat him square.
560
00:34:57,495 --> 00:34:59,135
He'll beat the hell out of you.
561
00:35:02,384 --> 00:35:04,894
You never had any
faith in me, did you?
562
00:35:08,006 --> 00:35:13,606
All these years, you
never thought I could win.
563
00:35:16,347 --> 00:35:19,187
You'd bet a 50 to
1 shot on a horse,
564
00:35:19,267 --> 00:35:22,437
and never nothing
on your own brother.
565
00:35:22,520 --> 00:35:25,460
Morty, they'll kill me.
566
00:35:33,865 --> 00:35:38,465
I'm going to do my best to see
that that don't happen, Jerry.
567
00:36:23,122 --> 00:36:23,962
Come on.
568
00:36:24,040 --> 00:36:24,960
Come on.
569
00:36:25,041 --> 00:36:28,341
Work it, Champ.
570
00:36:28,353 --> 00:36:36,903
[crowd noises]
571
00:37:10,687 --> 00:37:11,977
This had better happen, Jerry.
572
00:37:47,057 --> 00:37:48,757
What the hell do you
think you're doing?
573
00:37:48,833 --> 00:37:50,353
You almost put his lights out.
574
00:37:50,427 --> 00:37:51,797
Shut up, Fatso.
575
00:37:51,878 --> 00:37:53,388
Who do you think
you're talking to you?
576
00:37:53,463 --> 00:37:57,273
You, so just shut up.
577
00:37:57,342 --> 00:37:58,222
Breathe deep.
578
00:37:58,301 --> 00:38:00,151
Come on, breathe deep.
579
00:38:03,556 --> 00:38:06,686
The kid's good.
580
00:38:06,768 --> 00:38:07,828
I taught him good, Jerry.
581
00:38:22,250 --> 00:38:23,760
[buzzer]
582
00:38:32,835 --> 00:38:34,185
[bell]
583
00:40:21,569 --> 00:40:22,589
Let's go, let's fight.
584
00:40:32,288 --> 00:40:33,548
Stop it, Ref.
585
00:40:33,623 --> 00:40:34,683
I said, let's fight.
586
00:41:06,456 --> 00:41:07,956
Leave me alone.
587
00:41:16,499 --> 00:41:18,339
Morty?
588
00:41:18,417 --> 00:41:20,087
Morty, are you all right?
589
00:41:20,169 --> 00:41:20,879
Yeah.
590
00:41:20,954 --> 00:41:22,104
Yeah, I'm all right.
591
00:41:26,651 --> 00:41:28,321
I taught your brother too good.
592
00:41:31,481 --> 00:41:34,191
Hey, hey, hey,
wait, come here.
593
00:41:34,267 --> 00:41:36,407
Let me look at you.
594
00:41:42,858 --> 00:41:44,778
You still care about me?
595
00:41:44,860 --> 00:41:47,410
Of course, I do.
596
00:41:47,422 --> 00:41:48,372
I love you.
597
00:41:51,659 --> 00:41:53,469
But I'm a lousy fighter.
598
00:41:56,914 --> 00:41:59,474
We don't got no nest egg.
599
00:41:59,542 --> 00:42:01,802
I don't need a nest egg.
600
00:42:01,877 --> 00:42:03,307
I just need you.
601
00:42:17,810 --> 00:42:19,990
Hey, you realize you
just beat the hell out
602
00:42:19,996 --> 00:42:21,996
of your future brother-in-law?
603
00:42:24,483 --> 00:42:28,163
Hey, Jerry, why did
you throw in the towel?
604
00:42:28,237 --> 00:42:29,697
Because.
605
00:42:29,780 --> 00:42:31,460
Because?
What do you mean because?
606
00:42:31,541 --> 00:42:32,761
You had a bundle riding on it.
607
00:42:36,162 --> 00:42:38,052
Because I didn't want to
see you get hit anymore.
608
00:42:45,087 --> 00:42:48,807
But what about Fitzroy, huh?
609
00:42:48,883 --> 00:42:50,933
No sweat.
610
00:42:51,010 --> 00:42:52,730
What do you mean no sweat?
611
00:42:52,737 --> 00:42:55,437
Just what I said.
612
00:42:55,514 --> 00:42:56,364
Take a shower.
613
00:43:34,261 --> 00:43:35,401
Shouldn't have done it, Jerry.
614
00:43:39,058 --> 00:43:41,358
You shouldn't throw
the towel in, Jerry.
615
00:43:41,435 --> 00:43:44,895
It cost me a bundle.
616
00:43:44,980 --> 00:43:46,530
That's right, I did.
617
00:43:46,607 --> 00:43:48,027
Nobody else.
618
00:43:48,109 --> 00:43:50,989
Not my brother, not the kid.
619
00:43:51,070 --> 00:43:53,540
I'm not interested in
your brother or the kid.
620
00:43:53,548 --> 00:43:55,208
It's you.
621
00:43:55,282 --> 00:43:57,962
You made a big loser
out of me tonight,
622
00:43:58,035 --> 00:44:01,415
so now you're going to lose big.
623
00:44:01,497 --> 00:44:06,877
Mr. Fitzroy, you're a
bad loser, you know that?
624
00:44:06,961 --> 00:44:08,031
Get out of here, Smith.
625
00:44:08,103 --> 00:44:09,403
It's got nothing to do with you.
626
00:44:09,472 --> 00:44:11,762
Oh, but it does.
627
00:44:11,841 --> 00:44:12,931
You see, Fitzroy,
my boss doesn't
628
00:44:13,008 --> 00:44:14,888
like the way you operate.
629
00:44:14,969 --> 00:44:16,819
Take his advice, punk,
and get out of here.
630
00:44:16,896 --> 00:44:18,766
Sorry, I can't do that.
631
00:44:18,848 --> 00:44:21,518
My boss wants you
to get out, out
632
00:44:21,600 --> 00:44:23,980
of boxing and out of this town.
633
00:44:24,061 --> 00:44:24,941
Your boss?
634
00:44:25,020 --> 00:44:27,820
Who's your boss?
635
00:44:27,898 --> 00:44:30,948
Believe me, you
wouldn't know him.
636
00:44:31,026 --> 00:44:32,126
Take him out.
637
00:44:42,889 --> 00:44:44,009
Rounds over.
638
00:45:02,567 --> 00:45:03,947
Now you made me mad.
639
00:45:23,329 --> 00:45:27,299
My boss is going to be keeping
an eye on you, Fitzroy.
640
00:45:27,374 --> 00:45:29,564
And He can get a lot
angrier than I do.
641
00:45:32,522 --> 00:45:36,642
Smith, who's your boss?
642
00:45:36,717 --> 00:45:39,937
A friend, Jerry.
643
00:45:40,012 --> 00:45:42,202
The best friend you ever had.
644
00:45:47,937 --> 00:45:48,997
Let's go.
645
00:46:09,875 --> 00:46:14,435
[theme music]
646
00:46:14,485 --> 00:46:19,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.