All language subtitles for High.Class.E02.210907-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,073 --> 00:00:07,912 (All people, organizations, locations, and incidents...) 2 00:00:07,913 --> 00:00:10,047 (in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,752 --> 00:00:14,978 Yi Chan. 4 00:00:19,253 --> 00:00:20,487 Yi Chan. 5 00:00:21,762 --> 00:00:22,987 Yi Chan. 6 00:00:23,262 --> 00:00:25,658 An Yi Chan! 7 00:00:26,392 --> 00:00:27,827 Mom! 8 00:00:29,262 --> 00:00:31,871 - Yi Chan. Where are you? - Mom. 9 00:00:31,872 --> 00:00:33,028 An Yi Chan! 10 00:00:33,802 --> 00:00:36,768 Hang in there. 11 00:00:38,012 --> 00:00:40,007 I'm almost there. 12 00:00:40,442 --> 00:00:43,178 - Mom. - My gosh. 13 00:00:43,982 --> 00:00:45,507 Yi Chan. 14 00:00:46,052 --> 00:00:47,783 No, baby. 15 00:00:47,783 --> 00:00:51,147 Yi Chan. Wake up. 16 00:00:52,092 --> 00:00:55,117 My gosh. Were you scared? 17 00:00:55,863 --> 00:00:57,187 It's okay now. 18 00:00:58,562 --> 00:00:59,988 Let's go home. 19 00:01:59,352 --> 00:02:01,887 Oh, no. My car key. 20 00:02:02,423 --> 00:02:03,858 Oh, no. Yi Chan. 21 00:02:04,563 --> 00:02:05,858 My car key. 22 00:02:07,102 --> 00:02:10,768 Gosh, Yi Chan. What should we do? 23 00:02:11,573 --> 00:02:12,867 Hold on. 24 00:02:15,872 --> 00:02:18,508 Excuse me. 25 00:02:30,693 --> 00:02:33,617 My goodness. What happened? Are you all right? 26 00:02:33,693 --> 00:02:34,817 Yes. 27 00:02:45,402 --> 00:02:50,907 (An Unfamiliar Place, a New Friend) 28 00:02:59,913 --> 00:03:02,018 I'm sorry to have caused inconvenience to you. 29 00:03:02,423 --> 00:03:04,488 I even lost my car key today. 30 00:03:04,953 --> 00:03:06,293 Not at all. 31 00:03:06,293 --> 00:03:09,087 I don't mind. Don't worry too much. 32 00:03:26,782 --> 00:03:28,837 (Episode 2) 33 00:03:32,883 --> 00:03:38,048 When Mom goes to the shore 34 00:03:41,562 --> 00:03:46,228 To look for oysters 35 00:03:47,833 --> 00:03:52,567 The baby's left home alone 36 00:04:12,592 --> 00:04:13,918 Silly me. 37 00:04:14,592 --> 00:04:16,187 I didn't even ask her name. 38 00:04:28,373 --> 00:04:29,538 Cover your ears. 39 00:04:30,373 --> 00:04:31,538 I'll get you out. 40 00:04:49,693 --> 00:04:50,957 A murderer. 41 00:05:15,323 --> 00:05:16,447 Let's see. 42 00:05:17,453 --> 00:05:18,617 You don't have a fever. 43 00:05:18,953 --> 00:05:21,057 Do you feel sick or uncomfortable? 44 00:05:21,563 --> 00:05:22,757 No. 45 00:05:23,123 --> 00:05:24,858 Shall we skip school today? 46 00:05:24,933 --> 00:05:26,633 No. I'm fine. 47 00:05:26,633 --> 00:05:27,827 I want to go. 48 00:05:28,203 --> 00:05:29,497 Are you sure about that? 49 00:05:29,703 --> 00:05:31,267 You don't have to go. 50 00:05:34,203 --> 00:05:36,798 Okay, then. Let's eat breakfast, then go to school. 51 00:05:39,813 --> 00:05:42,108 Here comes your food. 52 00:05:42,112 --> 00:05:43,408 I burned it. 53 00:05:44,583 --> 00:05:45,947 I won't eat it. 54 00:05:45,982 --> 00:05:48,877 It'll still taste good. Eat up. 55 00:05:50,993 --> 00:05:54,957 Yi Chan. Before you went into the locker, 56 00:05:55,123 --> 00:05:56,817 do you remember seeing anyone? 57 00:06:02,563 --> 00:06:04,668 No. I don't think so. 58 00:06:05,732 --> 00:06:08,767 Okay. It's okay. Eat up. 59 00:06:15,743 --> 00:06:18,978 During yesterday's reception, a kid got locked in a locker. 60 00:06:20,253 --> 00:06:22,421 My gosh. Just hearing about it gives me the chills. 61 00:06:22,422 --> 00:06:23,553 Which kid from which class? 62 00:06:23,553 --> 00:06:25,148 (HSC Moms) 63 00:06:30,433 --> 00:06:31,728 That mom? 64 00:06:31,962 --> 00:06:33,627 Wasn't she the... 65 00:06:39,602 --> 00:06:41,503 Yi Chan, cheer up, okay? 66 00:06:41,503 --> 00:06:42,668 Have a good day. 67 00:06:49,612 --> 00:06:52,313 How did a kid like that get in? 68 00:06:52,313 --> 00:06:53,678 I hate it. 69 00:08:45,833 --> 00:08:46,957 Oh, no. 70 00:09:30,512 --> 00:09:31,638 Whatever. 71 00:09:36,342 --> 00:09:39,878 It's rooibos tea from a friend in South Africa. 72 00:09:40,553 --> 00:09:41,648 I see. 73 00:09:43,183 --> 00:09:45,648 You must've been very shocked... 74 00:09:45,823 --> 00:09:47,557 and concerned. 75 00:09:47,622 --> 00:09:50,388 Your son wasn't hurt at all. 76 00:09:50,462 --> 00:09:51,888 That's a huge relief. 77 00:09:51,992 --> 00:09:54,403 Did you check security footage from the hallway? 78 00:09:54,403 --> 00:09:56,258 We did but... 79 00:09:56,663 --> 00:09:58,928 it was a blind spot behind a pillar. 80 00:09:59,132 --> 00:10:00,402 A blind spot? 81 00:10:00,403 --> 00:10:04,107 We'll take extra efforts to make the school safer. 82 00:10:04,712 --> 00:10:07,437 I know you're concerned, 83 00:10:07,482 --> 00:10:09,711 but I hope that you'll let it go and... 84 00:10:09,712 --> 00:10:13,048 Sir. This isn't about whether I let it go or not. 85 00:10:13,313 --> 00:10:16,217 What if something similar were to happen again? 86 00:10:16,352 --> 00:10:19,023 What if someone did it on purpose? 87 00:10:19,023 --> 00:10:21,217 Gosh, on purpose? 88 00:10:21,293 --> 00:10:22,518 How could... 89 00:10:23,262 --> 00:10:25,888 That could never happen. 90 00:10:26,262 --> 00:10:29,632 This is just an accident that happened while the children... 91 00:10:29,632 --> 00:10:30,872 were having fun. 92 00:10:30,872 --> 00:10:32,827 How are you so sure about that? 93 00:10:33,333 --> 00:10:35,842 A child got locked in a locker in a blind spot, 94 00:10:35,842 --> 00:10:38,067 and something strange was written on the window. 95 00:10:38,242 --> 00:10:40,837 To call all that an accident... 96 00:10:41,742 --> 00:10:43,538 Isn't that too optimistic? 97 00:10:45,212 --> 00:10:46,307 Well... 98 00:10:47,382 --> 00:10:50,217 I understand how you feel. 99 00:10:50,453 --> 00:10:53,918 But the angrier you are, the more you should calm down. 100 00:10:54,563 --> 00:10:58,457 Could you please trust us and let us take care of things? 101 00:10:58,533 --> 00:11:00,957 Can I see the security footage? 102 00:11:03,203 --> 00:11:05,502 The hall where the first-floor lockers are... 103 00:11:05,502 --> 00:11:08,638 go round the corner, so that's all we can see. 104 00:11:10,102 --> 00:11:11,307 I see. 105 00:11:11,773 --> 00:11:15,237 Do you feel a bit better now? 106 00:11:15,842 --> 00:11:17,847 Yes, well. A bit. 107 00:11:21,283 --> 00:11:24,947 You must've been so startled and concerned. 108 00:11:27,492 --> 00:11:30,457 I'm sorry I didn't come forward earlier, ma'am. 109 00:11:30,492 --> 00:11:32,327 I'm Doh Jin Sol, foundation chairman. 110 00:11:32,563 --> 00:11:33,727 I see. 111 00:11:34,232 --> 00:11:35,262 As chair of the foundation, 112 00:11:35,262 --> 00:11:38,567 I sincerely apologize for what happened. 113 00:11:38,673 --> 00:11:39,868 I'm sorry. 114 00:11:39,903 --> 00:11:41,268 - Thank you. - Thanks. 115 00:11:42,803 --> 00:11:46,737 I instructed more cameras to be put up in that area. 116 00:11:47,012 --> 00:11:49,712 So that nothing like this happens again, 117 00:11:49,712 --> 00:11:51,648 I'll take extra precautions. 118 00:11:52,313 --> 00:11:56,648 If you wish to see footage from all our cameras, 119 00:11:56,852 --> 00:12:00,288 there's a process you must follow. 120 00:12:01,563 --> 00:12:04,731 Yes. It's a lot of data. 121 00:12:04,732 --> 00:12:06,258 It'll take some time. 122 00:12:06,333 --> 00:12:09,761 And there's a security protocol to follow as well. 123 00:12:09,762 --> 00:12:11,268 I understand. 124 00:12:12,073 --> 00:12:14,937 There's something else... 125 00:12:15,043 --> 00:12:16,998 I'd like to ask you. 126 00:12:20,413 --> 00:12:22,878 (Achievement Award) 127 00:12:40,333 --> 00:12:42,563 - I apologize. - It's fine. 128 00:12:42,563 --> 00:12:44,268 (Chairman Jin Sol Doh) 129 00:12:47,803 --> 00:12:49,998 He supported the foundation? 130 00:12:50,712 --> 00:12:53,572 Not only did Mr. An have... 131 00:12:53,573 --> 00:12:55,737 very close ties with the foundation, 132 00:12:55,842 --> 00:12:59,378 he was very interested in our work and he supported us greatly. 133 00:12:59,982 --> 00:13:03,648 I'm truly sorry about what happened to him. 134 00:13:03,653 --> 00:13:05,918 You must've been so grieved. 135 00:13:07,523 --> 00:13:09,788 Then that invitation... 136 00:13:09,892 --> 00:13:11,487 I sent it. 137 00:13:11,632 --> 00:13:14,298 It was Mr. An's wishes when he was alive. 138 00:13:14,362 --> 00:13:17,768 I apologize for not telling you in advance. 139 00:13:17,933 --> 00:13:20,567 It's fine. I'm grateful, actually. 140 00:13:20,903 --> 00:13:24,241 I don't know the details about what happened to Yi Chan... 141 00:13:24,242 --> 00:13:26,508 in his previous school, 142 00:13:26,673 --> 00:13:29,442 but I know you've been through a lot. 143 00:13:29,443 --> 00:13:32,378 My son had it much tougher than I did. 144 00:13:33,482 --> 00:13:37,518 I watched Yi Chan closely during the classroom evaluation. 145 00:13:37,523 --> 00:13:39,847 (Number 35.) 146 00:13:40,293 --> 00:13:43,388 (Yi Chan. Will you share your thoughts?) 147 00:13:45,933 --> 00:13:48,731 (I want to be happier with my mom.) 148 00:13:48,732 --> 00:13:50,532 (I want to see her smile.) 149 00:13:50,533 --> 00:13:53,428 (It's a nice reason. Good job.) 150 00:13:54,043 --> 00:13:55,402 He did? 151 00:13:55,403 --> 00:13:58,572 Yi Chan is the type of student that we at HSC want. 152 00:13:58,573 --> 00:14:01,211 He is filled with potential. 153 00:14:01,212 --> 00:14:03,282 Of course, his methods... 154 00:14:03,283 --> 00:14:06,548 may be a bit different from the other kids here. 155 00:14:07,053 --> 00:14:09,148 Thank you for thinking so highly of him. 156 00:14:09,352 --> 00:14:12,347 He really wanted to come here. 157 00:14:13,323 --> 00:14:17,391 But there's a rumor circulating about Yi Chan's admission. 158 00:14:17,392 --> 00:14:20,428 Was he given special consideration? 159 00:14:20,762 --> 00:14:22,097 Well. 160 00:14:23,563 --> 00:14:25,998 As I explained just now, 161 00:14:26,433 --> 00:14:29,971 Mr. An had donated to and invested in the school... 162 00:14:29,972 --> 00:14:33,638 and was deeply involved with the foundation from the get-go. 163 00:14:33,972 --> 00:14:37,077 To what degree? 164 00:14:38,882 --> 00:14:40,207 Well... 165 00:14:40,852 --> 00:14:45,788 Enough for us to accept Yi Chan first before anyone else? 166 00:14:46,252 --> 00:14:48,457 Why don't you think of it that way? 167 00:14:48,693 --> 00:14:50,162 Then was Yi Chan... 168 00:14:50,163 --> 00:14:53,628 Naturally, it wasn't purely because of Mr. An. 169 00:14:53,833 --> 00:14:56,332 Yi Chan is definitely a good student... 170 00:14:56,333 --> 00:14:58,727 that we at HSC want. 171 00:14:59,703 --> 00:15:02,702 We'll do our best to protect him and make sure... 172 00:15:02,703 --> 00:15:06,641 what you wished for him when you chose our school comes true. 173 00:15:06,642 --> 00:15:07,841 Please have faith. 174 00:15:07,842 --> 00:15:10,437 I swear on my position as chairman. 175 00:15:11,612 --> 00:15:13,107 Thank you. 176 00:15:26,833 --> 00:15:28,128 Hello? 177 00:15:29,002 --> 00:15:30,727 Yes, speaking. 178 00:15:31,372 --> 00:15:33,368 Yes. I'll be right there. 179 00:15:37,002 --> 00:15:38,412 We tested the children... 180 00:15:38,413 --> 00:15:41,107 on their English skills during the evaluation. 181 00:15:41,342 --> 00:15:43,381 For class 1-B, 182 00:15:43,382 --> 00:15:46,611 the overall average is AR 1.8. 183 00:15:46,612 --> 00:15:50,178 And Yi Chan's was 1.0. 184 00:15:50,523 --> 00:15:52,192 Then... 185 00:15:52,193 --> 00:15:54,957 He's below the class average. 186 00:15:55,663 --> 00:15:59,631 He is adapting well to the classes, 187 00:15:59,632 --> 00:16:02,961 but he'll probably need supplemental help. 188 00:16:02,962 --> 00:16:06,028 I see. I understand what you mean. 189 00:16:06,403 --> 00:16:08,871 I'll think about what we should do. 190 00:16:08,872 --> 00:16:10,942 Why don't you discuss it with the other mothers... 191 00:16:10,943 --> 00:16:13,611 in the group chatroom to see what they do? 192 00:16:13,612 --> 00:16:16,241 A group chatroom? Is there a group chatroom? 193 00:16:16,242 --> 00:16:18,682 I believe the mothers shared their contact information... 194 00:16:18,683 --> 00:16:21,552 after the event yesterday. Didn't you get it? 195 00:16:21,553 --> 00:16:23,447 No, not yet. 196 00:16:23,453 --> 00:16:24,918 In that case. 197 00:16:25,323 --> 00:16:28,662 You should be able to get help from your buddy mom. 198 00:16:28,663 --> 00:16:30,891 New children are matched with someone... 199 00:16:30,892 --> 00:16:34,697 who attended kindergarten here to help them adapt. 200 00:16:34,903 --> 00:16:38,327 Yi Chan's buddy is... 201 00:16:38,703 --> 00:16:41,072 - Hwang Jae In. - I see. 202 00:16:41,073 --> 00:16:44,038 - You'll hear from them soon. - Thank you. 203 00:17:05,132 --> 00:17:06,227 Oh no. 204 00:17:10,833 --> 00:17:12,128 Oh no. 205 00:17:25,253 --> 00:17:28,178 Are you all right? 206 00:17:28,652 --> 00:17:30,118 Yes, I am. 207 00:17:30,753 --> 00:17:32,148 You want this? 208 00:17:32,692 --> 00:17:35,118 - I'm fine. - You're wet. 209 00:17:36,763 --> 00:17:38,858 It's breezy, so it'll dry soon. 210 00:17:39,162 --> 00:17:41,227 You'll catch a cold for sure. 211 00:17:42,662 --> 00:17:45,197 Use it or not, it's your call. 212 00:17:45,833 --> 00:17:48,497 But don't treat me like some weirdo. 213 00:19:23,402 --> 00:19:25,128 I wanted to return this. 214 00:19:25,632 --> 00:19:27,797 Thank you. I appreciate it. 215 00:19:28,202 --> 00:19:31,838 I see. I found it on my way here. 216 00:19:43,122 --> 00:19:45,247 What? Do you ride? 217 00:19:45,922 --> 00:19:49,262 No. It looks dangerous. 218 00:19:49,263 --> 00:19:51,287 And a bit reckless. 219 00:19:52,233 --> 00:19:54,532 You're so prejudiced. 220 00:19:54,533 --> 00:19:56,858 You don't know until you try it. 221 00:19:57,033 --> 00:19:58,997 And aren't people... 222 00:19:59,132 --> 00:20:03,098 usually drawn to things that are slightly dangerous and reckless? 223 00:20:03,172 --> 00:20:07,207 I'm not sure. I'm not the type to be drawn to such things. 224 00:20:08,842 --> 00:20:11,138 - Okay, then. - Sure. 225 00:20:30,563 --> 00:20:33,232 Hello, Yi Chan's mom. I'm Jae In's mom. 226 00:20:33,233 --> 00:20:34,898 Finally. 227 00:20:35,942 --> 00:20:37,972 Hello. It's nice to meet you. 228 00:20:37,973 --> 00:20:40,542 There was so much that I wanted to ask you. 229 00:20:40,543 --> 00:20:42,507 (There was so much that I wanted to ask you.) 230 00:20:50,523 --> 00:20:53,522 I was left out of our class's group chatroom. 231 00:20:53,523 --> 00:20:55,591 Would you please add me? 232 00:20:55,592 --> 00:20:57,058 (Would you please add me?) 233 00:21:03,803 --> 00:21:05,297 Welcome. 234 00:21:05,533 --> 00:21:06,727 (Welcome.) 235 00:21:19,612 --> 00:21:22,178 Put your hands together and sit up straight. 236 00:21:27,452 --> 00:21:29,658 I'm utterly shocked and speechless. 237 00:21:30,023 --> 00:21:32,328 This is wrong, don't you think? 238 00:21:32,333 --> 00:21:34,997 How could our kids and someone like that... 239 00:21:40,132 --> 00:21:42,398 (HSC Jeju International School) 240 00:21:42,442 --> 00:21:44,941 Hello. Sorry for the late introduction. 241 00:21:44,942 --> 00:21:46,171 I'm Yi Chan's mom. 242 00:21:46,172 --> 00:21:48,308 I must have not gotten the invite to the chatroom. 243 00:21:49,013 --> 00:21:51,808 Oh my gosh. How did she get into the chatroom? 244 00:21:53,213 --> 00:21:55,878 Don't be so sensitive. 245 00:21:55,952 --> 00:21:58,547 Because of this woman, my Si Woo... 246 00:21:59,723 --> 00:22:02,022 I hated this woman from the get-go. 247 00:22:02,023 --> 00:22:05,257 You know me. Once I hate someone, I always hate them. 248 00:22:07,233 --> 00:22:09,861 She won't last very long here. 249 00:22:09,862 --> 00:22:11,868 She'll realize that too. 250 00:22:15,402 --> 00:22:17,138 Welcome, Yi Chan's mom. 251 00:22:17,543 --> 00:22:19,611 I guess you didn't get the invitation yesterday. 252 00:22:19,612 --> 00:22:20,737 (I guess you didn't get the invitation yesterday.) 253 00:22:22,612 --> 00:22:26,207 That's right. Was Si Woo's dad at our hotel on Monday? 254 00:22:27,852 --> 00:22:30,277 - What? - I thought I saw him... 255 00:22:30,523 --> 00:22:33,187 at the front desk and then going up. 256 00:22:33,723 --> 00:22:36,191 What? You must've been mistaken. 257 00:22:36,192 --> 00:22:38,832 He was on a business trip in Europe and got here yesterday. 258 00:22:38,833 --> 00:22:40,787 He has a common face. 259 00:22:42,303 --> 00:22:44,668 I know you're apart a lot because of work and whatnot, 260 00:22:45,102 --> 00:22:46,802 but don't leave him alone for too long. 261 00:22:46,803 --> 00:22:48,441 You don't want any headaches. 262 00:22:48,442 --> 00:22:50,767 Gosh. Whatever. 263 00:22:50,842 --> 00:22:53,868 He travels for work more than half the year. 264 00:22:54,142 --> 00:22:56,082 If he were going to cheat, 265 00:22:56,083 --> 00:22:58,848 he'll find a way to cheat regardless. That's men. 266 00:23:00,452 --> 00:23:03,148 Still, don't give him a chance. 267 00:23:03,783 --> 00:23:05,717 Let him cheat if he wants to. 268 00:23:06,092 --> 00:23:07,618 Don't forget who I am. 269 00:23:07,622 --> 00:23:08,957 If anyone is going to have an affair, 270 00:23:09,622 --> 00:23:10,957 it will be me. 271 00:24:48,892 --> 00:24:51,118 (Your PIN is required after restarting.) 272 00:24:52,892 --> 00:24:54,088 (Incorrect PIN) 273 00:24:58,533 --> 00:25:00,098 (Hint) 274 00:25:09,942 --> 00:25:11,747 What are you doing, Yi Chan? 275 00:25:14,412 --> 00:25:16,422 My Korean teacher told us to draw a family portrait, 276 00:25:16,422 --> 00:25:18,517 so we can introduce our family to our class. 277 00:25:18,852 --> 00:25:20,088 Is that so? 278 00:25:22,263 --> 00:25:25,187 By the way, Mom, can I draw Dad? 279 00:25:25,862 --> 00:25:29,128 Of course, as long as you want to. 280 00:25:29,132 --> 00:25:31,098 I remember what you told me before. 281 00:25:31,162 --> 00:25:34,267 Just because we don't see him, it doesn't mean he's gone. 282 00:25:34,702 --> 00:25:37,868 Right. As long as we remember him, 283 00:25:37,872 --> 00:25:39,138 he'll never be gone. 284 00:25:39,172 --> 00:25:41,608 Then is Dad with us too? 285 00:25:44,813 --> 00:25:46,648 I'd like to think so. 286 00:25:57,392 --> 00:25:59,733 - Right here. - Yi Chan. 287 00:25:59,733 --> 00:26:01,158 Did you make a lot of friends? 288 00:26:02,533 --> 00:26:03,928 What should we do tomorrow? 289 00:26:05,073 --> 00:26:09,237 Mom. Can I play with the kids after school? 290 00:26:09,973 --> 00:26:12,638 Do you want to play with them? Is that what you want? 291 00:26:13,013 --> 00:26:14,207 What do you want to do with them? 292 00:26:15,783 --> 00:26:18,947 I want to play Catch the Tail and play with water guns too. 293 00:26:20,112 --> 00:26:21,747 And I want to go fishing with them. 294 00:26:23,283 --> 00:26:26,492 Then should we ask them to play with you after school tomorrow? 295 00:26:26,493 --> 00:26:28,918 Really? I love it. 296 00:26:35,563 --> 00:26:36,898 This is Yeo Wool, Yi Chan's mom. 297 00:26:37,263 --> 00:26:40,402 Does anyone want to play with my son after school tomorrow? 298 00:26:40,402 --> 00:26:42,267 (Does anyone want to play with my son after school tomorrow?) 299 00:26:42,672 --> 00:26:45,108 This is turning gray. 300 00:26:45,112 --> 00:26:46,513 (Does anyone want to play with my son after school tomorrow?) 301 00:26:46,513 --> 00:26:48,138 I'm sure at least one person... 302 00:26:48,983 --> 00:26:50,338 will get back to me. 303 00:26:51,083 --> 00:26:53,253 We won't be available tomorrow. 304 00:26:53,253 --> 00:26:55,682 Oh, no. We have a prior engagement. 305 00:26:55,682 --> 00:26:57,348 I won't be able to make it either. 306 00:27:06,463 --> 00:27:07,558 Yes. 307 00:27:09,003 --> 00:27:12,168 Of course. You'll see a minivan in front of the school. 308 00:27:12,273 --> 00:27:14,227 You can just get in. 309 00:27:15,073 --> 00:27:18,537 We'll let the kids have fun while we go for a round of golf. 310 00:27:21,942 --> 00:27:23,108 Her? 311 00:27:23,813 --> 00:27:25,348 Well, she'll figure it out. 312 00:27:26,553 --> 00:27:28,148 Okay. See you tomorrow. 313 00:27:32,452 --> 00:27:35,187 Ma'am, today's lesson is over. 314 00:27:35,793 --> 00:27:37,818 How was Jun Hee? 315 00:27:38,122 --> 00:27:39,487 Was she able to keep up with the materials? 316 00:27:39,592 --> 00:27:40,687 Yes. 317 00:27:40,793 --> 00:27:44,628 She's excellent. She's a brilliant kid. 318 00:27:44,973 --> 00:27:46,497 Please guide her well. 319 00:27:47,033 --> 00:27:50,967 And I don't have to tell you to keep this between us, right? 320 00:27:51,273 --> 00:27:52,707 (Of course.) 321 00:27:52,942 --> 00:27:54,537 (Between ourselves.) 322 00:27:57,783 --> 00:27:59,352 I'm back. 323 00:27:59,352 --> 00:28:01,648 You're late. Say hello. 324 00:28:01,952 --> 00:28:06,118 This is Rachel. She's going to help Jun Hee with her English. 325 00:28:06,422 --> 00:28:07,692 Hello. 326 00:28:07,692 --> 00:28:08,987 I see. 327 00:28:09,463 --> 00:28:12,187 Please guide my daughter well. 328 00:28:14,833 --> 00:28:17,328 Then I'll get going now. 329 00:28:18,063 --> 00:28:19,197 Okay. 330 00:28:27,813 --> 00:28:30,237 - Did you drink? - Yes. 331 00:28:30,642 --> 00:28:33,947 I had a drink at the tented bar in front of the hospital... 332 00:28:33,983 --> 00:28:35,517 with my employees. 333 00:28:35,553 --> 00:28:37,447 A tented bar? That's random. 334 00:28:40,352 --> 00:28:43,487 Well, I was feeling pretty nostalgic today. 335 00:28:44,092 --> 00:28:47,262 Honey, do you remember the first day we met? 336 00:28:47,263 --> 00:28:48,727 We had tteokbokki at a tented bar. 337 00:28:49,702 --> 00:28:52,727 You said it was your first time having sundae too. 338 00:28:54,273 --> 00:28:57,037 It reminded me of our first date, so I bought some. 339 00:28:59,912 --> 00:29:01,878 You were so beautiful then. 340 00:29:06,382 --> 00:29:07,678 You're drunk. 341 00:29:07,882 --> 00:29:09,378 Go upstairs and rest. 342 00:29:09,723 --> 00:29:12,047 You're going to Seoul on a morning flight tomorrow. 343 00:29:12,253 --> 00:29:13,487 Okay. 344 00:29:25,333 --> 00:29:28,838 Ma'am, ventilate the fans in the kitchen and living room. 345 00:29:37,543 --> 00:29:38,707 We're late. Let's go. 346 00:29:45,753 --> 00:29:47,047 Hello. 347 00:29:47,053 --> 00:29:49,118 - I guess you're golfing today. - Yes. 348 00:29:49,523 --> 00:29:51,358 I have a tee time in the afternoon. 349 00:29:51,622 --> 00:29:53,257 We should play together sometime. 350 00:29:53,692 --> 00:29:55,803 My hotel has a decent golf course. 351 00:29:55,803 --> 00:29:57,858 I don't play golf. 352 00:29:57,862 --> 00:30:00,197 - I'm not interested in it either. - Is that so? 353 00:30:02,142 --> 00:30:05,207 You'll really have nothing to do here if you don't play golf. 354 00:30:06,942 --> 00:30:09,237 - See you around. - Bye. 355 00:30:13,852 --> 00:30:15,977 Mom, you haven't made friends yet? 356 00:30:16,652 --> 00:30:19,452 I'm not sure. But I think I'll make friends soon just like you. 357 00:30:19,452 --> 00:30:21,348 You should make an effort too. 358 00:30:21,692 --> 00:30:23,418 You'll be bored by yourself. 359 00:30:23,993 --> 00:30:26,328 Okay. I'll make an effort too. 360 00:30:29,202 --> 00:30:31,027 You have your house key. 361 00:30:31,202 --> 00:30:33,527 This is the card key for the on-site facilities. 362 00:30:33,733 --> 00:30:35,997 And these are the documents for your house. 363 00:30:36,573 --> 00:30:38,237 Please give them a read. 364 00:30:38,543 --> 00:30:41,767 Our employees will clean... 365 00:30:41,842 --> 00:30:44,313 the terrace and the shared facilities. 366 00:30:44,313 --> 00:30:45,412 Okay. 367 00:30:45,412 --> 00:30:48,182 By the way, haven't you been here before? 368 00:30:48,182 --> 00:30:51,578 No. My husband probably came alone to sign the contract. 369 00:30:51,952 --> 00:30:54,487 Can I get the key for Complex F? 370 00:30:54,723 --> 00:30:55,993 I heard they moved out. 371 00:30:55,993 --> 00:30:57,787 Sure. I'll get you the key. 372 00:30:58,092 --> 00:31:02,027 Why do people bring their kids to this remote island? 373 00:31:02,702 --> 00:31:05,697 - Pardon? - It's nice to redevelop our island. 374 00:31:05,702 --> 00:31:09,568 Haven't you heard? People come here, and the horses go back to Seoul. 375 00:31:09,642 --> 00:31:11,838 - Isn't that true? - Sure. 376 00:31:11,942 --> 00:31:13,342 I'll get going now. 377 00:31:13,342 --> 00:31:15,977 - Thank you. - Sure. Bye. 378 00:31:20,313 --> 00:31:21,808 Why would you say that? 379 00:31:22,053 --> 00:31:23,578 Do you remember the house I talked about before? 380 00:31:23,652 --> 00:31:26,418 - She moved in there. - What about that? 381 00:31:27,122 --> 00:31:29,358 Is she the one who came with the dead guy? 382 00:31:30,793 --> 00:31:32,628 Gosh. I'm not sure. 383 00:31:34,563 --> 00:31:37,957 Gosh. The emergency contact hasn't been set in case the phone got lost. 384 00:31:38,733 --> 00:31:41,842 Then is there any other way to find out the phone number? 385 00:31:41,842 --> 00:31:43,842 Someone either has to call this number... 386 00:31:43,842 --> 00:31:45,868 or we have to unlock the phone. 387 00:31:45,973 --> 00:31:48,408 So you have no way of reaching the owner of the cell phone? 388 00:31:48,442 --> 00:31:49,608 No. 389 00:31:59,952 --> 00:32:02,257 Let's go and play at the beach. 390 00:32:06,463 --> 00:32:08,732 - Will there be fish? - You bet. 391 00:32:08,733 --> 00:32:12,027 We'll catch fish, pick clams, and get everything you want! 392 00:32:46,702 --> 00:32:50,437 Sir. I want to play with my child at the beach. 393 00:32:52,412 --> 00:32:53,537 Gosh. 394 00:32:53,813 --> 00:32:54,967 Funny seeing you here. 395 00:32:56,442 --> 00:32:57,808 I didn't know you ran a shop here. 396 00:32:59,952 --> 00:33:02,447 You want to play at the beach. 397 00:33:06,192 --> 00:33:08,522 - Are you strong? - Pardon? 398 00:33:08,523 --> 00:33:11,292 If you're strong, canoeing is fun. 399 00:33:11,293 --> 00:33:13,787 Snorkeling's the best thing to do with a kid. 400 00:33:14,833 --> 00:33:16,797 This is for children. 401 00:33:19,202 --> 00:33:20,467 It'll fit you. 402 00:33:23,842 --> 00:33:25,037 Here you go. 403 00:33:27,912 --> 00:33:31,037 You don't care for surfing but you'll give that a go? 404 00:33:31,142 --> 00:33:32,678 Well, yes. 405 00:33:33,182 --> 00:33:35,421 Sir, did you pick out everything you need? 406 00:33:35,422 --> 00:33:37,977 Forget about me. You have another customer. 407 00:33:39,553 --> 00:33:42,658 - You're not the owner? - I'm a customer too. 408 00:33:42,763 --> 00:33:45,121 He's an employee and the boss... 409 00:33:45,122 --> 00:33:47,558 There was a cat. I guess it left. 410 00:33:50,632 --> 00:33:53,128 - Call me when you're stocked. - Sure. Bye. 411 00:33:56,642 --> 00:33:58,368 Who is that guy? 412 00:33:59,743 --> 00:34:01,012 Thank you. 413 00:34:01,013 --> 00:34:02,838 - Take care. - I will. Bye. 414 00:34:08,412 --> 00:34:09,618 My goodness. 415 00:34:09,923 --> 00:34:11,447 Get out of the way. 416 00:34:11,653 --> 00:34:13,987 - Will you just... - Gosh. 417 00:34:14,153 --> 00:34:15,487 Darn it. 418 00:34:22,762 --> 00:34:24,627 (- I have other plans. - I'm not free either.) 419 00:34:25,872 --> 00:34:29,197 What should I do? No one's free. 420 00:34:36,012 --> 00:34:37,777 Hello, Yi Chan. 421 00:34:39,113 --> 00:34:40,507 Yi Chan. 422 00:34:42,822 --> 00:34:44,317 Did you have fun? 423 00:34:44,552 --> 00:34:47,688 Yi Chan. I'm so sorry. 424 00:34:47,753 --> 00:34:50,121 None of the kids are free today. 425 00:34:50,122 --> 00:34:51,862 How about we go to the sea instead? 426 00:34:51,863 --> 00:34:53,828 Look at this. Mom got... 427 00:34:54,662 --> 00:34:56,828 No. I want to go home. 428 00:34:59,372 --> 00:35:01,797 Why? Is something wrong? 429 00:35:02,903 --> 00:35:03,998 What is it? 430 00:35:06,273 --> 00:35:09,737 Jun Hee, can we get mango bingsu at your hotel today too? 431 00:35:09,813 --> 00:35:12,951 The food at her hotel's the best. 432 00:35:12,952 --> 00:35:15,082 I'll eat two. No, three bowls. 433 00:35:15,083 --> 00:35:17,748 Okay. Eat all you want, pigs. 434 00:35:18,122 --> 00:35:21,018 But we have to play Catch the Tail by the pool. 435 00:35:21,122 --> 00:35:24,917 I won't play any other game. Okay? 436 00:35:24,992 --> 00:35:26,761 - Okay. - Let's go already. 437 00:35:26,762 --> 00:35:29,232 - No. - Guys. Where are you going? 438 00:35:29,233 --> 00:35:31,857 Jun Hee invited us to play at her hotel. 439 00:35:32,673 --> 00:35:34,701 Kids, come along. Let's go. 440 00:35:34,702 --> 00:35:37,598 - Mom! - Mom! 441 00:35:39,213 --> 00:35:42,011 - Mom! - Mom! 442 00:35:42,012 --> 00:35:43,678 - Mom! - Mom! 443 00:35:43,943 --> 00:35:46,308 What were you doing over there? 444 00:35:51,923 --> 00:35:55,817 My gosh. They're so mean. 445 00:35:56,162 --> 00:35:59,431 Yi Chan, we can have more fun without them. 446 00:35:59,432 --> 00:36:02,031 We'll go snorkeling, canoeing... 447 00:36:02,032 --> 00:36:05,498 No. I want to play with friends, not just you all the time. 448 00:36:09,102 --> 00:36:10,837 Okay. 449 00:36:11,702 --> 00:36:13,241 (Jae In's Mom) 450 00:36:13,242 --> 00:36:15,071 I'm Jae In's mom from yesterday. 451 00:36:15,072 --> 00:36:17,011 We'd like to play with Yi Chan. 452 00:36:17,012 --> 00:36:19,582 Yi Chan, it worked out. 453 00:36:19,583 --> 00:36:21,351 Jae In can play with you. 454 00:36:21,352 --> 00:36:24,277 - Jae In? - Yes. Isn't that great? 455 00:36:24,452 --> 00:36:25,788 Are you close to her? 456 00:36:26,753 --> 00:36:28,547 An Yi Chan! 457 00:36:31,423 --> 00:36:33,757 - Hello. - Hello. 458 00:36:34,532 --> 00:36:37,127 My gosh. Hello. 459 00:36:38,532 --> 00:36:41,098 Thank you so much for your help that night. 460 00:36:41,133 --> 00:36:44,538 I'd been bothered that I didn't get your name. 461 00:36:44,742 --> 00:36:47,808 It's fine. You were out of sorts. 462 00:36:48,843 --> 00:36:51,208 Is Yi Chan okay? 463 00:36:51,813 --> 00:36:53,411 Yes, fortunately. 464 00:36:53,412 --> 00:36:55,748 I was worried that he was shaken. 465 00:36:57,423 --> 00:37:00,221 - Hello, Yi Chan. - Hello. 466 00:37:00,222 --> 00:37:02,217 Mom, she's Jae In. 467 00:37:03,293 --> 00:37:04,518 Jae In? 468 00:37:05,392 --> 00:37:06,757 Jae In is... 469 00:37:07,193 --> 00:37:08,998 Are you my buddy mom? 470 00:37:09,463 --> 00:37:11,127 My goodness. 471 00:37:11,733 --> 00:37:14,728 This is great. I'm so pleased to see you again. 472 00:37:14,833 --> 00:37:17,297 - I hope we get along. - So do I. 473 00:37:22,213 --> 00:37:26,152 Anyway, she'll be busy, trying to play catch up. 474 00:37:26,153 --> 00:37:28,451 I'm sure she'll manage on her own. 475 00:37:28,452 --> 00:37:31,717 She's a lawyer. She must be organized. 476 00:37:32,492 --> 00:37:35,087 We know for sure she isn't a pushover. 477 00:37:35,093 --> 00:37:36,761 She was hot online, 478 00:37:36,762 --> 00:37:39,257 and her face was in the news. 479 00:37:40,563 --> 00:37:42,228 Oh, no. They're coming this way. 480 00:37:44,463 --> 00:37:45,797 Hello. 481 00:37:47,472 --> 00:37:49,167 Hello, Yi Chan's mom. 482 00:37:49,602 --> 00:37:51,201 There must be a class gathering today. 483 00:37:51,202 --> 00:37:53,237 It looks like I got left out. 484 00:37:57,182 --> 00:37:59,578 My Jun Hee's very shy. 485 00:37:59,753 --> 00:38:02,717 I don't think she's that close to Yi Chan yet. 486 00:38:03,423 --> 00:38:05,478 Do you understand? They're just kids. 487 00:38:05,952 --> 00:38:07,991 Of course I do. It's not like... 488 00:38:07,992 --> 00:38:10,217 you'd leave me out of a kids' gathering. 489 00:38:10,492 --> 00:38:12,888 We had other plans anyway. 490 00:38:14,293 --> 00:38:18,428 In that case, you can go on your way. 491 00:38:24,602 --> 00:38:27,808 Thank you for inviting me as well, but I'm sorry. 492 00:38:28,273 --> 00:38:30,938 Jae In had made prior plans with Yi Chan. 493 00:38:32,383 --> 00:38:33,647 That's fine. 494 00:38:39,552 --> 00:38:43,388 I hope you have fun. Do invite us next time. 495 00:38:46,293 --> 00:38:48,757 - Let's go, Yi Chan. - Jae In. 496 00:39:01,758 --> 00:39:06,758 [VIU Ver] tvN E02 'High Class' "An Unfamiliar Place, a New Friend" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- Synced with Subcake Android 497 00:39:19,693 --> 00:39:22,357 Did you see that? She's no pushover. 498 00:39:22,432 --> 00:39:25,257 She made her point without blushing. 499 00:39:25,733 --> 00:39:27,071 Didn't she? 500 00:39:27,072 --> 00:39:30,768 Don't mind her. It's not like we'll hang out with them. 501 00:39:31,142 --> 00:39:33,812 Why did Jae In's mom join her? 502 00:39:33,813 --> 00:39:37,011 Who is Jae In's mom? I haven't heard of her. 503 00:39:37,012 --> 00:39:40,047 She moved back from Hong Kong about six months ago. 504 00:39:40,383 --> 00:39:43,817 From what I heard, she was pretty well-off over there. 505 00:39:44,682 --> 00:39:46,491 I don't know what she does, 506 00:39:46,492 --> 00:39:49,121 but she has a gallery somewhere over there. 507 00:39:49,122 --> 00:39:50,721 I don't know what her husband does, 508 00:39:50,722 --> 00:39:53,491 but she's pretty young and she goes to and fro. 509 00:39:53,492 --> 00:39:55,998 Oh, that's right. It's her. 510 00:39:56,162 --> 00:39:58,301 I heard something at the gym. 511 00:39:58,302 --> 00:40:01,301 They talked about a pretty woman living alone with her kid. 512 00:40:01,302 --> 00:40:02,938 They said she's divorced or something. 513 00:40:03,273 --> 00:40:06,837 Why did she pick that side when we invited her too? 514 00:40:06,843 --> 00:40:09,411 Let's stop gossiping and concentrate... 515 00:40:09,412 --> 00:40:11,178 on our own activities. 516 00:40:19,793 --> 00:40:22,391 - Well done! - Nice shot! 517 00:40:22,392 --> 00:40:25,317 You played every day and now you're good enough to go pro. 518 00:40:26,032 --> 00:40:27,832 You need to practice hard... 519 00:40:27,833 --> 00:40:29,598 or I won't include you anymore. 520 00:40:30,003 --> 00:40:32,632 I'm not good any anything physical. 521 00:40:32,633 --> 00:40:35,467 I came over today to take photos. 522 00:40:36,142 --> 00:40:38,138 It's not just physical activities you're bad at. 523 00:40:38,273 --> 00:40:40,938 Are you wearing nets they sell oranges in? 524 00:40:41,043 --> 00:40:42,737 Oh, sorry. 525 00:40:43,083 --> 00:40:45,978 If you come dressed like this again, you won't be allowed in. 526 00:40:46,813 --> 00:40:50,547 You moms know nothing about fashion. 527 00:40:50,852 --> 00:40:52,792 Take a photo for me. 528 00:40:52,793 --> 00:40:55,817 You go too far. That's never good. 529 00:41:02,162 --> 00:41:03,697 You're good at this, Yi Chan! 530 00:41:04,032 --> 00:41:06,297 Will you wait for me? 531 00:41:06,532 --> 00:41:09,438 - Keep up. - I'm trying. 532 00:41:12,043 --> 00:41:14,268 The kids are going so fast. 533 00:41:15,642 --> 00:41:17,708 - They're so cute. - This is great fun. 534 00:41:17,883 --> 00:41:19,447 Let's go! 535 00:41:20,412 --> 00:41:23,181 Yi Chan, look at the lake to your left! 536 00:41:23,182 --> 00:41:25,482 - There really is a lake. - Isn't it pretty? 537 00:41:25,483 --> 00:41:26,717 It is! 538 00:41:27,193 --> 00:41:29,022 - Is it pretty? - Yes. 539 00:41:29,023 --> 00:41:31,357 - I'm having fun too. - Are you? 540 00:41:31,822 --> 00:41:33,388 Keep up! 541 00:41:33,593 --> 00:41:35,058 I'm coming! 542 00:41:38,202 --> 00:41:39,598 I'm exhausted. 543 00:41:39,802 --> 00:41:42,567 Are you? Kids, come back around! 544 00:41:42,642 --> 00:41:43,868 Take care. 545 00:41:46,843 --> 00:41:48,038 It's hard work. 546 00:41:53,213 --> 00:41:55,507 It's been a while since he's enjoyed himself. 547 00:41:57,182 --> 00:41:59,221 Thanks for bringing us to a lovely place. 548 00:41:59,222 --> 00:42:01,188 You can speak casually. 549 00:42:02,122 --> 00:42:04,018 I can't do that. 550 00:42:05,793 --> 00:42:09,232 It's nicer to be outdoors than stuck in a hotel. 551 00:42:09,233 --> 00:42:10,357 It is. 552 00:42:10,702 --> 00:42:12,098 The truth is, 553 00:42:12,262 --> 00:42:15,228 I'm not cut out for what the moms here do. 554 00:42:15,972 --> 00:42:18,042 They gossip too much, 555 00:42:18,043 --> 00:42:20,408 and they hang out together every day. 556 00:42:20,742 --> 00:42:22,578 I just couldn't do it. 557 00:42:23,613 --> 00:42:24,938 Neither can I. 558 00:42:26,012 --> 00:42:29,011 And now they'll hate me too. 559 00:42:29,012 --> 00:42:32,078 They did go too far. We just want the kids to hang out. 560 00:42:33,322 --> 00:42:36,857 Still, thanks to you, we got to have much more fun. 561 00:42:38,392 --> 00:42:40,462 Something even better's waiting. 562 00:42:40,463 --> 00:42:42,027 There's something better? 563 00:42:47,032 --> 00:42:48,928 - Do you want to have a go? - Yes. 564 00:42:52,003 --> 00:42:53,638 My gosh. 565 00:42:54,343 --> 00:42:56,011 I could've caught it. 566 00:42:56,012 --> 00:42:57,538 They're so excited. 567 00:42:59,452 --> 00:43:01,951 When did you prepare all this? 568 00:43:01,952 --> 00:43:03,178 Doesn't it look good? 569 00:43:04,182 --> 00:43:05,523 My gosh. 570 00:43:05,523 --> 00:43:06,992 I'll do it. 571 00:43:06,992 --> 00:43:08,452 You should rest. 572 00:43:08,452 --> 00:43:10,757 Still. I feel bad. I'll do it. 573 00:43:11,322 --> 00:43:12,518 Let me try. 574 00:43:12,863 --> 00:43:14,228 This here? 575 00:43:14,293 --> 00:43:15,558 Like this? 576 00:43:17,432 --> 00:43:19,667 - Hey! - I'll just do it. 577 00:43:19,733 --> 00:43:21,027 Give me that. 578 00:43:29,682 --> 00:43:30,908 This is nice. 579 00:43:32,782 --> 00:43:35,078 I've never gone camping before. 580 00:43:36,753 --> 00:43:39,317 I should stick to you from now on. 581 00:43:41,753 --> 00:43:46,357 So, what did you decide to do about Yi Chan's English lessons? 582 00:43:47,463 --> 00:43:49,598 That... I don't know. 583 00:43:50,003 --> 00:43:52,197 Should we do joint lessons with Jae In? 584 00:43:52,432 --> 00:43:55,173 She's pretty good because she was in Hong Kong. 585 00:43:55,173 --> 00:43:57,242 It would probably help Yi Chan to put them together. 586 00:43:57,242 --> 00:44:00,043 Do you mean it? I'd love that. 587 00:44:00,043 --> 00:44:01,567 But Jae In would be losing out. 588 00:44:01,943 --> 00:44:04,938 Not at all. It's good for her too. 589 00:44:05,583 --> 00:44:06,908 She made a friend. 590 00:44:12,153 --> 00:44:16,087 That's true. Kids need friends more than anything right now. 591 00:44:20,233 --> 00:44:23,498 I completely lost track of time. 592 00:44:24,563 --> 00:44:25,897 Yi Chan. 593 00:44:26,532 --> 00:44:28,297 Let's go. 594 00:44:28,932 --> 00:44:30,098 What time is it? 595 00:44:43,883 --> 00:44:46,917 - You dropped this. - Thank you. 596 00:44:48,023 --> 00:44:50,063 Look at the time. 597 00:44:50,063 --> 00:44:51,122 We should get going. 598 00:44:51,122 --> 00:44:53,857 Let's go somewhere nicer next time without the kids. 599 00:44:53,892 --> 00:44:55,627 Yes, let's. 600 00:44:58,662 --> 00:44:59,868 Yi Chan. 601 00:45:07,555 --> 00:45:10,391 My mom is the celebrity Cha Do Young, 602 00:45:10,456 --> 00:45:13,560 and my dad is the president of Next Gate, a gaming company. 603 00:45:13,726 --> 00:45:16,861 My dad is super busy developing games, 604 00:45:16,896 --> 00:45:19,060 so he's always on business trips. 605 00:45:19,336 --> 00:45:21,661 He's leaving for another business trip today. 606 00:45:22,206 --> 00:45:25,201 He's never home, so it feels the same here... 607 00:45:25,476 --> 00:45:26,841 or in Seoul. 608 00:45:27,876 --> 00:45:29,370 Where are you going this time? 609 00:45:29,775 --> 00:45:32,111 - For how long? - What? 610 00:45:33,186 --> 00:45:36,611 Well... I'll be stopping by Shanghai... 611 00:45:36,956 --> 00:45:40,586 then briefly in Singapore and then Hong Kong... 612 00:45:40,586 --> 00:45:42,181 I'll be back after at least a week. 613 00:45:43,626 --> 00:45:45,920 It's like a tour of Southeast Asia. 614 00:45:46,996 --> 00:45:48,161 Is it really a business trip? 615 00:45:49,836 --> 00:45:52,330 What do you mean? That's so random. 616 00:45:53,606 --> 00:45:54,801 Well... 617 00:45:55,566 --> 00:45:57,931 Someone thought they saw you here... 618 00:45:58,106 --> 00:46:00,440 at the hotel a few days ago, 619 00:46:00,746 --> 00:46:02,500 not in Europe. 620 00:46:10,055 --> 00:46:13,126 Why would I have been there? Don't be ridiculous. 621 00:46:13,126 --> 00:46:14,821 Do you want to see my boarding pass? 622 00:46:15,186 --> 00:46:18,190 Should I show you my pictures? 623 00:46:22,965 --> 00:46:24,491 That's not necessary. 624 00:46:24,936 --> 00:46:28,060 You're not that dumb. 625 00:46:28,465 --> 00:46:31,201 Whatever you do is your prerogative. 626 00:46:31,275 --> 00:46:34,270 We agreed to respect each other's freedom before we got married. 627 00:46:35,675 --> 00:46:38,611 However, do not get caught. 628 00:46:39,075 --> 00:46:41,881 You know I hate being humiliated more than anything else. 629 00:46:45,155 --> 00:46:47,721 Think what you wish. 630 00:46:49,755 --> 00:46:53,361 What a great way to send off your husband. 631 00:46:54,496 --> 00:46:55,661 Seriously. 632 00:46:56,296 --> 00:46:59,261 He brings me the latest game whenever he comes back, 633 00:46:59,606 --> 00:47:01,161 so I love it. 634 00:47:01,305 --> 00:47:03,730 I wish he'll always go on business trips. 635 00:47:03,836 --> 00:47:06,670 My mom says she prefers it when my dad is away too. 636 00:47:06,805 --> 00:47:09,511 Variety shows that heal the soul are trending now. 637 00:47:09,516 --> 00:47:12,911 Devoted mom Cha Do Young and her son's life on Jeju Island. 638 00:47:12,945 --> 00:47:15,741 That will totally sell. 639 00:47:15,746 --> 00:47:19,425 Your son attends an international school, so it's perfect. 640 00:47:19,425 --> 00:47:21,051 That's true, but... 641 00:47:21,485 --> 00:47:25,221 Anyway, I really won't do it unless I'm the main celebrity. 642 00:47:25,226 --> 00:47:27,920 It's not just about me. It'll be Si Woo's debut. 643 00:47:28,796 --> 00:47:31,195 Okay, fine. Let's talk later. 644 00:47:31,195 --> 00:47:32,805 My mom has been taking time off, 645 00:47:32,805 --> 00:47:35,560 but she plans to shoot dramas and variety shows soon. 646 00:47:36,036 --> 00:47:39,031 So she has been busy talking with her agency... 647 00:47:39,135 --> 00:47:41,206 and meeting people recently. 648 00:47:41,206 --> 00:47:43,471 Mirror, mirror on the wall, 649 00:47:43,615 --> 00:47:45,210 who's the fairest... 650 00:47:46,316 --> 00:47:47,480 My gosh. 651 00:47:47,546 --> 00:47:51,381 When did I get this? I can't stand this. 652 00:47:54,186 --> 00:47:55,321 No. 653 00:47:55,825 --> 00:47:58,491 There are plenty of apps. I'll just add a filter. 654 00:48:10,635 --> 00:48:14,940 Mirror, mirror on the wall, who's the fairest of them all? 655 00:48:16,775 --> 00:48:19,040 (My story) 656 00:48:19,146 --> 00:48:21,440 That's all. Thank you. 657 00:48:24,586 --> 00:48:25,951 Good job. 658 00:48:26,655 --> 00:48:28,920 Who wants to go next? 659 00:48:29,996 --> 00:48:31,520 Yi Chan, do you want to come up? 660 00:48:34,465 --> 00:48:36,790 Applause please. 661 00:48:38,195 --> 00:48:40,161 (My family) 662 00:48:43,706 --> 00:48:45,905 Yi Chan, you don't have a dad. 663 00:48:45,905 --> 00:48:47,440 I do too. 664 00:48:48,005 --> 00:48:49,370 Don't lie. 665 00:48:49,445 --> 00:48:51,274 Your dad died. 666 00:48:51,275 --> 00:48:53,341 Why are you drawing in a dead person? 667 00:48:53,885 --> 00:48:56,185 That's not true. You don't know anything. 668 00:48:56,186 --> 00:48:58,350 Ma'am. He's lying. 669 00:48:58,516 --> 00:49:00,480 He's a liar who can't even speak English. 670 00:49:00,525 --> 00:49:02,150 You stupid liar. 671 00:49:03,356 --> 00:49:05,595 That's enough. Quiet. 672 00:49:05,595 --> 00:49:07,920 Both of you will get in trouble if you don't stop. 673 00:49:08,626 --> 00:49:10,161 Would you like to continue? 674 00:49:14,436 --> 00:49:16,931 Go up. Go. 675 00:49:22,275 --> 00:49:24,515 Wow! Can I try? 676 00:49:24,516 --> 00:49:28,681 - I want to try it. - Please? 677 00:49:28,985 --> 00:49:31,150 - Just once. - Let me try. 678 00:49:31,155 --> 00:49:34,681 - Let go. Stop it. - Let me try it. 679 00:49:36,655 --> 00:49:39,761 - I said no. - Come on. 680 00:49:41,195 --> 00:49:43,790 Yi Chan, do you want to try too? 681 00:49:44,166 --> 00:49:46,960 Get lost, you stupid liar. 682 00:49:48,106 --> 00:49:51,571 - Let me try it just once. - No. 683 00:49:52,775 --> 00:49:54,905 (Everyone, lunch time.) 684 00:49:54,905 --> 00:49:56,445 (Let's move to the cafeteria.) 685 00:49:56,445 --> 00:49:58,411 - Yes, ma'am! - Yes, ma'am! 686 00:50:00,786 --> 00:50:02,086 Later, okay? 687 00:50:02,086 --> 00:50:03,554 Let me play with it later. 688 00:50:03,555 --> 00:50:04,710 Let's go. 689 00:50:21,036 --> 00:50:23,431 - Enjoy. - Thank you. 690 00:50:25,805 --> 00:50:28,100 - Enjoy. - Thank you. 691 00:50:31,715 --> 00:50:34,040 - Enjoy. - Thank you. 692 00:50:35,345 --> 00:50:37,181 Enjoy. 693 00:50:38,016 --> 00:50:39,850 Why are you giving me this garbage? 694 00:50:44,255 --> 00:50:45,721 Egg. 695 00:50:47,226 --> 00:50:48,391 Hey, Si Woo. 696 00:50:49,496 --> 00:50:51,560 Can you eat this garbage? 697 00:50:51,595 --> 00:50:54,060 Yes. It's good. Why? 698 00:50:54,066 --> 00:50:55,305 I'll take yours if you don't want it. 699 00:50:55,305 --> 00:50:56,706 Give me your egg. 700 00:50:56,706 --> 00:51:00,445 Let's leave this and take my car to a restaurant... 701 00:51:00,445 --> 00:51:01,670 and eat there. 702 00:51:02,305 --> 00:51:03,841 A restaurant? 703 00:51:04,546 --> 00:51:07,710 - Sounds good. Shall we? - Let's go. 704 00:51:07,816 --> 00:51:10,551 Okay, very good. Let's go. 705 00:51:10,686 --> 00:51:11,850 It's on me. 706 00:51:12,215 --> 00:51:14,381 I can treat. 707 00:51:50,736 --> 00:51:51,831 What? 708 00:51:55,606 --> 00:51:58,840 Hey, An Yi Chan. Did you break that? 709 00:51:59,916 --> 00:52:03,181 An Yi Chan! You'd better get me a new drone! 710 00:52:06,385 --> 00:52:08,380 Yi Chan did this? 711 00:52:08,885 --> 00:52:12,455 I saw it when I came back to the classroom after lunch. 712 00:52:12,456 --> 00:52:15,820 He was in the classroom after breaking Si Woo's drone. 713 00:52:16,296 --> 00:52:18,960 Jun Hee, don't interrupt this meeting. 714 00:52:20,506 --> 00:52:23,034 How will you fix this? I want my drone back! 715 00:52:23,035 --> 00:52:24,601 My Power Drone! 716 00:52:24,606 --> 00:52:27,270 Si Woo, we heard you. Be quiet. 717 00:52:29,245 --> 00:52:33,411 Si Woo's father gave him for getting accepted to this school. 718 00:52:33,615 --> 00:52:36,451 I don't need you to pay for it. A sincere apology will do. 719 00:52:37,615 --> 00:52:41,324 Yi Chan. Is this true? It's okay. You can tell me the truth. 720 00:52:41,325 --> 00:52:42,924 I'm not trying to scold you. 721 00:52:42,925 --> 00:52:45,054 When you make mistakes, you can apologize. 722 00:52:45,055 --> 00:52:46,724 Mom, I didn't do it. 723 00:52:46,725 --> 00:52:48,491 Stop lying. 724 00:52:48,595 --> 00:52:50,565 All you ever do is lie. You liar. 725 00:52:50,566 --> 00:52:52,431 No. I didn't do it. 726 00:52:55,336 --> 00:52:57,205 Yi Chan said he didn't do it. 727 00:52:57,206 --> 00:52:59,570 The kids must have been mistaken. 728 00:52:59,945 --> 00:53:01,070 Mistaken? 729 00:53:01,245 --> 00:53:04,045 Then tell him to explain what happened. 730 00:53:04,046 --> 00:53:06,074 He was standing in front of the broken drone. 731 00:53:06,075 --> 00:53:08,215 He must know what happened to it. 732 00:53:08,216 --> 00:53:10,485 All right, ladies. 733 00:53:10,486 --> 00:53:13,621 We didn't bring you here, so you could fight. 734 00:53:13,725 --> 00:53:15,520 The kids are watching. 735 00:53:15,856 --> 00:53:17,451 Please calm down. 736 00:53:17,725 --> 00:53:19,690 Yi Chan, look at me. 737 00:53:20,765 --> 00:53:22,621 See? He can't explain what happened. 738 00:53:22,626 --> 00:53:23,960 Calm down. 739 00:53:24,896 --> 00:53:26,290 Gosh. 740 00:53:26,405 --> 00:53:29,735 When there's smoke, there's fire. 741 00:53:29,736 --> 00:53:31,174 I heard that your son... 742 00:53:31,175 --> 00:53:33,340 attacked another student at his previous school. 743 00:53:35,175 --> 00:53:37,811 Ms. Cha. Please. 744 00:53:38,745 --> 00:53:40,645 Don't cross the line. 745 00:53:40,646 --> 00:53:43,110 - That has nothing to do with this. - Enough with that. 746 00:53:43,716 --> 00:53:46,355 Sir, how will you handle this? 747 00:53:46,356 --> 00:53:48,585 We have a huge problem on our hands at the beginning of a new semester. 748 00:53:48,586 --> 00:53:50,895 How can I let a kid like him be in the same class with my son? 749 00:53:50,896 --> 00:53:53,165 I agree with her. 750 00:53:53,166 --> 00:53:55,920 I don't think this is right. 751 00:54:06,106 --> 00:54:08,971 Hello, ma'am. What brings you here? 752 00:54:09,345 --> 00:54:12,215 We're in the middle of an important conversation. 753 00:54:12,216 --> 00:54:15,911 We're here because there's something you must know about that matter. 754 00:54:16,856 --> 00:54:18,081 Yi Chan... 755 00:54:19,385 --> 00:54:21,420 didn't break the drone. 756 00:55:02,626 --> 00:55:05,290 Oh, no. What do I do? 757 00:55:05,365 --> 00:55:07,360 What am I going to do? 758 00:55:25,515 --> 00:55:26,681 What? 759 00:55:28,526 --> 00:55:30,121 Hey, An Yi Chan. 760 00:55:39,035 --> 00:55:41,460 What... How... 761 00:55:41,736 --> 00:55:43,000 I'm sorry. 762 00:55:43,436 --> 00:55:47,201 Jae In must have really liked Si Woo's drone. 763 00:55:48,106 --> 00:55:51,911 Please allow me to compensate you for the broken drone. 764 00:55:52,945 --> 00:55:55,610 Compensation isn't the issue here. 765 00:55:55,615 --> 00:55:59,811 Bringing an expensive drone to school was the problem. 766 00:55:59,986 --> 00:56:02,681 This could have happened at any school. 767 00:56:04,356 --> 00:56:07,520 So it's his fault for bringing this to school? 768 00:56:07,896 --> 00:56:10,061 What nonsense is that? 769 00:56:10,436 --> 00:56:14,701 Ms. Cha, you must follow the school regulations. 770 00:56:14,736 --> 00:56:18,174 And you must also establish some ground rules at home. 771 00:56:18,175 --> 00:56:20,275 What are you saying right now? 772 00:56:20,276 --> 00:56:23,040 My son is a victim in all this. 773 00:56:23,475 --> 00:56:27,610 Anyway, it is true that your son broke the school regulation. 774 00:56:27,785 --> 00:56:31,011 And as for this matter, we will give a warning... 775 00:56:31,416 --> 00:56:34,121 to Si Woo and Jae In. Let's end it there. 776 00:56:37,026 --> 00:56:39,965 All right. Why don't we conclude our meeting here? 777 00:56:39,966 --> 00:56:41,561 What on earth? 778 00:56:41,796 --> 00:56:43,531 Do you think this makes any sense? 779 00:56:44,166 --> 00:56:47,134 That's enough. Don't cause a scene now. 780 00:56:47,135 --> 00:56:49,801 - Why must I... - Do Young. 781 00:56:52,836 --> 00:56:56,201 Fine. I should be the bigger person. I have nothing but my fame to blame. 782 00:56:59,216 --> 00:57:00,380 Let's go. 783 00:57:17,666 --> 00:57:19,534 What took you so long? 784 00:57:19,535 --> 00:57:22,465 Because I'm a woman. Men need to be considerate. 785 00:57:22,466 --> 00:57:24,270 You're just like your father. 786 00:57:24,635 --> 00:57:26,070 Hold on. 787 00:57:28,706 --> 00:57:31,014 What? Is there more we need to talk about? 788 00:57:31,015 --> 00:57:32,340 Apologize. 789 00:57:32,716 --> 00:57:35,014 You accused my son of breaking the drone and were rude to him. 790 00:57:35,015 --> 00:57:37,411 And you even brought up what happened in the past. 791 00:57:37,515 --> 00:57:39,051 A sincere apology will do. 792 00:57:48,066 --> 00:57:51,065 Yi Chan. I'm so sorry. 793 00:57:51,066 --> 00:57:54,230 What I did today was wrong. Okay? 794 00:57:56,305 --> 00:57:57,500 Happy now? 795 00:57:57,876 --> 00:58:00,170 It's not like I did that on purpose. 796 00:58:03,305 --> 00:58:04,411 Let's go. 797 00:58:08,816 --> 00:58:09,980 Yi Chan. 798 00:58:10,385 --> 00:58:13,181 You didn't tell me anything earlier because of Jae In? 799 00:58:13,486 --> 00:58:15,324 - Yes. - You must have been upset. 800 00:58:15,325 --> 00:58:18,290 I didn't know how you were feeling. I'm sorry. 801 00:58:21,126 --> 00:58:22,391 Good job. 802 00:58:27,506 --> 00:58:30,375 Thank you for telling the truth. 803 00:58:30,376 --> 00:58:31,804 I know it wasn't easy. 804 00:58:31,805 --> 00:58:34,400 No. Of course we should. 805 00:58:35,506 --> 00:58:38,311 I'm glad that things worked out well. 806 00:58:39,546 --> 00:58:42,811 Yi Chan. I'm sorry. 807 00:58:43,146 --> 00:58:44,480 It's okay. 808 00:58:53,126 --> 00:58:54,261 All right. 809 00:58:55,166 --> 00:58:56,320 Oh, no. 810 00:59:03,736 --> 00:59:07,701 When I moved here, I thought everything was going to be fine. 811 00:59:08,475 --> 00:59:10,770 And I was going to focus only on Yi Chan. 812 00:59:12,515 --> 00:59:14,880 Perhaps, I must have been too naive. 813 00:59:17,756 --> 00:59:19,451 This is your first time. 814 00:59:19,785 --> 00:59:22,250 Everyone makes mistakes during their first times. 815 00:59:23,325 --> 00:59:25,654 So from now on, don't burden yourself... 816 00:59:25,655 --> 00:59:27,494 or bottle it up alone. 817 00:59:27,495 --> 00:59:30,891 When things are tough, tell people that and ask for help. 818 00:59:31,336 --> 00:59:33,190 You should rely on other people too. 819 00:59:35,035 --> 00:59:37,301 Now, it's not just you and Yi Chan anymore. 820 00:59:37,606 --> 00:59:38,900 You have me too. 821 00:59:41,146 --> 00:59:44,070 Right. I have you now. 822 00:59:44,916 --> 00:59:47,411 You should do that, so I can do the same with you, Yeo Wool. 823 00:59:47,845 --> 00:59:50,141 Two is much better than one. 824 00:59:56,026 --> 00:59:58,194 - They are having fun. - Let's go over there. 825 00:59:58,195 --> 00:59:59,895 She's his first friend he made here. 826 00:59:59,896 --> 01:00:01,420 It's the same with her. 827 01:00:06,236 --> 01:00:07,860 Should we be friends too? 828 01:00:09,666 --> 01:00:10,931 Should we? 829 01:00:12,506 --> 01:00:14,301 Come on, drop the honorifics now. 830 01:00:14,975 --> 01:00:16,706 Can I keep calling you by your name? 831 01:00:16,706 --> 01:00:17,971 Of course. 832 01:00:18,416 --> 01:00:20,610 I mean, yes. 833 01:00:26,716 --> 01:00:30,855 As you know, the foundation has a great interest in the student. 834 01:00:30,856 --> 01:00:34,621 I want you to be aware of that, so there aren't any more mishaps. 835 01:00:35,396 --> 01:00:38,895 Right. And it's about the new teacher... 836 01:00:38,896 --> 01:00:41,531 we discussed the other day. How is that going? 837 01:00:42,966 --> 01:00:44,400 Starting today? 838 01:00:44,876 --> 01:00:48,601 Then set up an interview with me in a couple of days. 839 01:00:59,885 --> 01:01:01,851 (CEO Nam Ji Sun) 840 01:01:33,956 --> 01:01:36,051 Who could it be at this hour? 841 01:01:44,035 --> 01:01:48,006 (Woori Logistics) 842 01:01:48,006 --> 01:01:49,601 (To Song Yeo Wool) 843 01:02:10,256 --> 01:02:11,621 Why bother sending this? 844 01:02:20,195 --> 01:02:22,066 Did you get back home safely? 845 01:02:22,066 --> 01:02:23,201 Yes. 846 01:02:24,006 --> 01:02:26,730 You're pretty good at being sweet. 847 01:02:26,776 --> 01:02:29,000 When did you send this? 848 01:02:29,175 --> 01:02:31,210 Pardon? Send what? 849 01:02:31,216 --> 01:02:34,440 The flowers. Thank you. 850 01:02:34,845 --> 01:02:37,210 My husband was the last person to get me any. 851 01:02:37,285 --> 01:02:38,451 Flowers? 852 01:02:38,986 --> 01:02:40,621 They weren't from me. 853 01:02:40,756 --> 01:02:42,181 What do you mean? 854 01:02:42,186 --> 01:02:44,920 Did someone send you flowers? 855 01:02:45,026 --> 01:02:47,391 Who is it? A guy? 856 01:02:47,966 --> 01:02:50,630 I thought it was you. 857 01:02:51,236 --> 01:02:52,796 The note here says... 858 01:02:52,796 --> 01:02:53,865 (You are not alone) 859 01:02:53,865 --> 01:02:57,630 (I'm watching you) 860 01:03:00,546 --> 01:03:03,340 I must be mistaken. Let's talk another time. 861 01:03:11,716 --> 01:03:13,281 You reached Woori Logistics. 862 01:03:13,356 --> 01:03:16,820 The office is closed and no one is available. 863 01:03:17,155 --> 01:03:18,650 Please call... 864 01:03:50,396 --> 01:03:54,420 (Number withheld: Welcome home, Murderer Song Yeo Wool) 865 01:05:03,865 --> 01:05:06,790 (Woojeong Capital) 866 01:06:01,026 --> 01:06:02,221 Then... 867 01:06:03,856 --> 01:06:05,020 That day... 868 01:06:10,865 --> 01:06:13,230 Did you see my son, Yi Chan? 869 01:06:13,236 --> 01:06:16,431 Why are you looking for him here? 870 01:06:51,006 --> 01:06:53,870 (High Class) 871 01:06:53,876 --> 01:06:57,315 You know the moms have high hopes, don't you? 872 01:06:57,315 --> 01:07:00,176 To a very exceptionally special school. 873 01:07:00,176 --> 01:07:02,145 Someone who can't be here is here. 874 01:07:02,145 --> 01:07:05,416 If the mom's clumsy and ignorant, the child pays the price. 875 01:07:05,416 --> 01:07:07,821 - Are you trying to be a nuisance? - It's a time bomb. 876 01:07:07,886 --> 01:07:09,484 This mom was wearing this that day. 877 01:07:09,485 --> 01:07:11,596 But I never lost mine. 878 01:07:11,596 --> 01:07:13,750 Tell the truth exactly as it happened. 879 01:07:14,025 --> 01:07:16,364 Before I tell everyone what I saw here. 880 01:07:16,365 --> 01:07:18,460 How can you blackmail me with this? 881 01:07:18,565 --> 01:07:20,490 It's not blackmailing. It's a negotiation. 61786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.