All language subtitles for Haikyuu. (BD) - S01E04
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,130 --> 00:00:23,750
Daha h�zl� hareket et!
Daha y�kse�e z�pla!
2
00:00:24,330 --> 00:00:27,090
Daha fazla! Daha fazla!
Daha fazla!
3
00:00:34,700 --> 00:00:37,810
Neden?
Neden z�plam�yorlar?
4
00:00:39,120 --> 00:00:43,230
Art�k g�na geldi senden.
Bencil Kral.
5
00:00:56,830 --> 00:00:58,070
G�nayd�n.
6
00:00:59,130 --> 00:01:01,400
Afet bir k�z!
Afet bir k�z geldi.
7
00:01:01,401 --> 00:01:03,580
Baksana, menajerimiz
o mu yoksa?
8
00:01:05,480 --> 00:01:07,290
Pek�l�! Ba�layal�m art�k.
9
00:01:07,940 --> 00:01:10,380
Ben Tsukishima'lar�n
tak�m�nda olaca��m.
10
00:01:10,381 --> 00:01:12,170
Ne? Sen mi?
11
00:01:12,780 --> 00:01:16,260
Endi�elenme. Tanaka'n�n ataklar�
benden daha g��l�...
12
00:01:16,920 --> 00:01:18,930
...ama iltimas ge�meyece�im
haberin olsun.
13
00:01:19,430 --> 00:01:24,390
�ey, yerden bitmeyle Tanaka-san'�
nas�l ezsek...
14
00:01:24,391 --> 00:01:25,810
...engellesek acaba?
15
00:01:27,710 --> 00:01:32,060
Do�ru ya. Kral�n yenildi�ini de
g�rmek iyi olurdu asl�nda.
16
00:01:32,780 --> 00:01:38,250
- Tsukki, duydular. S�k�nt� ��kmas�n?
- Duysunlar diye s�yl�yorum zaten.
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,570
Yenildikleri anda y�zlerinin ne hale
gelece�ini g�rmek i�in yan�p tutu�uyorum.
18
00:01:41,571 --> 00:01:45,824
Tsukishima, d�� g�r�n���ne g�re
karakterin epey bozukmu�. - �zellikle...
19
00:01:45,825 --> 00:01:50,580
...tak�mdan ayr� tutulup yaln�z ba��na kalan
Kral�m�z�n y�z�n� g�rmek m�thi� olurdu.
20
00:01:51,600 --> 00:01:54,970
Baksan�za.
Dedi�ini duydunuz mu?
21
00:01:54,971 --> 00:01:57,200
E�er b�yle konu�maya
devam ederse...
22
00:01:57,201 --> 00:02:00,760
...�u Tsukishima-kun'u,
cidden...
23
00:02:03,840 --> 00:02:05,200
...b�cek gibi ezece�im.
24
00:02:11,450 --> 00:02:13,745
# S�cakl�k kavuruyor #
25
00:02:13,780 --> 00:02:16,000
# Cildimden akan terler par�ld�yor #
26
00:02:16,260 --> 00:02:20,845
# Bir yanda sesler yank�lan�rken
bir yanda da �arp���yor omuzlar #
27
00:02:20,880 --> 00:02:29,483
# A��k pencereden bak�p sordum g�ky�z�ne
nas�l bir yaz bekliyor bizi diye #
28
00:02:29,484 --> 00:02:31,830
# S�ylesene Bay Gelecek #
29
00:02:31,865 --> 00:02:33,625
# Hadi, hadi, hadi #
30
00:02:33,660 --> 00:02:36,390
# Tam yan� ba��m�zda �ans #
31
00:02:36,425 --> 00:02:38,225
# Hadi, hadi, hadi #
32
00:02:38,260 --> 00:02:40,720
# Omuz omuza verip ba�aral�m hadi #
33
00:02:42,070 --> 00:02:47,570
# Her zaman sahaya ��kmay�,
hatalar yapmay� #
34
00:02:47,571 --> 00:02:51,500
# K�zmay�, sava�may�
arzular herkes i�ten i�e #
35
00:02:51,535 --> 00:02:56,125
# Vazge�mek nedir bilmeyiz,
b�yle sona ermesini istemeyiz #
36
00:02:56,160 --> 00:03:02,150
# Son s�rat yoluma devam edece�im
hayal g�c�mle #
37
00:03:03,170 --> 00:03:08,000
# Sava�mak, yere y���lmak,
g��lenmek istiyorum her defas�nda #
38
00:03:08,035 --> 00:03:13,930
# Direnmek, do�rulmak,
defalarca sava��p y�lmamak da istiyorum #
39
00:03:13,965 --> 00:03:17,435
# A� yolumu da ko�ay�m durmaks�z�n #
40
00:03:17,470 --> 00:03:23,470
# Hayal g�c�m�n beni
g�t�rd��� yere gideyim bir an �nce #
41
00:03:37,480 --> 00:03:41,530
B�l�m 4: Zirvenin Manzaras�!
�eviri: nephie & Musty94
~�yi seyirler~
43
00:03:42,640 --> 00:03:44,630
Birinci s�n�ftakileri sudan
��km�� bal��a �evirdi.
44
00:03:44,631 --> 00:03:46,370
�ncekinden daha g��l�
vuruyor toplara!
45
00:03:49,650 --> 00:03:52,290
- Tanaka, kes �unu! - Sevinmenin
bokunu ��kard�n! - Soyunmasana lan!
46
00:03:52,580 --> 00:03:55,350
Tanaka'ya bula�makla
hata ettin san�r�m.
47
00:03:58,830 --> 00:03:59,670
Tamam!
48
00:03:59,940 --> 00:04:01,630
Bana da... Bana da...
49
00:04:02,200 --> 00:04:03,090
Hinata!
50
00:04:03,091 --> 00:04:07,550
...pas atacak! Lisedeki ilk
ma��m ve ilk smac�m ad�na bu ata��...
51
00:04:11,150 --> 00:04:12,430
...say�ya �evirece�im!
52
00:04:18,740 --> 00:04:20,570
Eskisi gibi burada da...
53
00:04:21,810 --> 00:04:24,660
...upuzun bir duvar var.
54
00:04:25,140 --> 00:04:29,090
Ge�en g�n de epey �a��rtm��t�n beni.
Cidden iyi z�pl�yorsun.
55
00:04:29,091 --> 00:04:33,820
30 cm daha uzun olsayd�n,
b�y�k bir y�ld�z olabilirdin.
56
00:04:35,120 --> 00:04:36,950
Uzun olsa da
yaln�zca bir ki�i.
57
00:04:37,370 --> 00:04:39,000
Bir kez daha.
58
00:04:39,650 --> 00:04:40,880
Gelecek sefer
say�y� alaca��m.
59
00:04:43,320 --> 00:04:44,630
Yine blokland�.
60
00:04:45,010 --> 00:04:48,100
Kageyama-Hinata & Tsukishima-Yamaguchi
61
00:04:45,010 --> 00:04:47,090
- Ka��nc� oldu bu?
- Tsukki, harikayd�!
62
00:04:47,091 --> 00:04:50,100
Ataklar� Tanaka yapsa daha iyi olacak
asl�nda ama... - G�zel blok, Tsukishima.
63
00:04:50,101 --> 00:04:52,670
- Lanet olsun.
- Te�ekk�rler.
64
00:04:52,671 --> 00:04:55,290
Bu herif d���nd���mden
daha iyi.
65
00:04:55,291 --> 00:05:01,020
Hadi ama. Bloklan�p duruyorsunuz.
Kraldan daha iyisini beklerdim.
66
00:05:01,021 --> 00:05:03,006
Hani rakibi k�r�p ge�iren �u
paslar�ndan bahsediyorum.
67
00:05:03,007 --> 00:05:05,710
Ayn� zamanda tak�m arkada�lar�na da
ayn�s� yap�yordu de�il mi?
68
00:05:06,450 --> 00:05:07,570
Kes sesini.
69
00:05:08,220 --> 00:05:09,490
Yamaguchi, iyi servis.
70
00:05:14,380 --> 00:05:15,750
Pardon, Tsukki.
71
00:05:16,430 --> 00:05:17,650
Takma kafana.
72
00:05:19,130 --> 00:05:23,510
H�zl� atak yapmadan da
kazanabiliriz.
73
00:05:25,120 --> 00:05:27,180
Hadi bakal�m,
servis�ilerin padi�ah�!
74
00:05:27,560 --> 00:05:31,140
Kageyama'n�n sma� servisi,
epey g��l�yd�.
75
00:05:31,420 --> 00:05:34,560
Tek seferde say�y� alaca��m.
Hadi bakal�m!
76
00:05:36,920 --> 00:05:37,810
Ne?
77
00:05:38,120 --> 00:05:40,150
- Yamaguchi.
- Bana b�rak, Tsukki.
78
00:05:42,010 --> 00:05:43,400
- Lanet olsun.
- �yi pas, Tsukki.
79
00:05:43,401 --> 00:05:46,400
Daichi-san'�n en iyi �zelli�i
gelen topu kar��lamakt�r.
80
00:05:46,401 --> 00:05:48,150
Defans kabiliyetini
hafife almamal�y�z.
81
00:05:48,610 --> 00:05:50,490
Tek seferde birka� say�
almay� m� d���n�yordun?
82
00:05:51,780 --> 00:05:53,690
Ola�an�st� bir yetene�im
olmasa da...
83
00:05:53,691 --> 00:05:57,990
...sizden iki y�l daha fazla top
kar��layarak bunu v�cuduma kaz�d�m.
84
00:05:59,180 --> 00:06:01,320
Kolayca beni alt edebilece�inizi
sanmay�n sak�n.
85
00:06:01,321 --> 00:06:03,260
�ok haval�.
86
00:06:03,570 --> 00:06:07,440
Baksana Kral.
Art�k ciddile�sen diyorum.
87
00:06:07,441 --> 00:06:11,120
Derdin ne senin be? D�nden beri
b�yle konu�up duruyorsun.
88
00:06:11,121 --> 00:06:12,980
Kral�n paslar� da ne demek?
89
00:06:12,981 --> 00:06:17,850
Ona neden Kral dediklerini
bilmiyor musun?
90
00:06:18,560 --> 00:06:20,770
�ok yetenekli oldu�undan...
91
00:06:20,771 --> 00:06:24,370
...di�er okullar ondan korkup
bu ismi takmad� m�?
92
00:06:25,490 --> 00:06:28,570
B�yle d���nenler de
var tabii...
93
00:06:29,020 --> 00:06:32,960
...ama ger�ekte
Sahalar Kral� ad�n�...
94
00:06:32,961 --> 00:06:36,100
...Kitagawa Daiichi
okulu verdi.
95
00:06:36,101 --> 00:06:38,580
Kral�n tak�m
arkada�lar� taraf�ndan.
96
00:06:39,030 --> 00:06:44,170
Anlam� bencil Kral.
Bask�c� diktat�r.
97
00:06:44,620 --> 00:06:49,240
Bu s�ylentileri duymu�tum ama o ma��
izledikten sonra do�ru oldu�unu anlad�m.
98
00:06:49,600 --> 00:06:53,750
Di�erlerine �ok fazla bask�
yap�nca oyundan al�nm��t�.
99
00:06:55,050 --> 00:07:00,640
Kita-ichi. Kita-ichi.
Kita-ichi. Kita-ichi.
100
00:06:57,530 --> 00:07:00,060
Kosen Gakuen & Kitagawa Daiichi
101
00:07:03,060 --> 00:07:04,190
��te budur!
102
00:07:04,191 --> 00:07:08,170
Lanet olsun. Bloklar� �ok y�ksek.
Ne yap�p ne edip ge�memiz laz�m.
103
00:07:08,171 --> 00:07:12,230
Daha h�zl� atak yapmam�z laz�m.
Blok yapma f�rsat� bulamayacak kadar.
104
00:07:10,550 --> 00:07:12,280
- Takma kafana.
- �zg�n�m.
105
00:07:12,281 --> 00:07:13,410
Daha h�zl� olun!
106
00:07:14,980 --> 00:07:16,280
�yi servis!
107
00:07:17,120 --> 00:07:18,120
Sa�a at!
108
00:07:21,330 --> 00:07:24,420
Dalga m� ge�iyo'n lan?
�ok h�zl� at�yorsun.
109
00:07:24,850 --> 00:07:26,740
Vuramazsak ne anlam� kal�r?
110
00:07:27,080 --> 00:07:30,380
Ama b�yle pas atmazsam
blo�u ge�emeyiz ki!
111
00:07:32,050 --> 00:07:36,010
Buraya kadar m�yd� yani?
Kaybedecek miyim?
112
00:07:36,700 --> 00:07:39,290
Hay�r! Ulusal turnuvaya gidece�im.
113
00:07:40,360 --> 00:07:42,980
Daha h�zl� olun!
Daha y�kse�e z�play�n!
114
00:07:42,981 --> 00:07:45,340
Kazanmak istiyorsan�z
paslar�ma yeti�in!
115
00:07:52,610 --> 00:07:56,220
Ve ilk sette,
set say�s� rakipteyken...
116
00:07:56,660 --> 00:07:58,080
...pas att���m yerde...
117
00:08:03,060 --> 00:08:08,430
...kimseler yoktu. O g�n
�ok say�da hata yapm��t�m.
118
00:08:08,950 --> 00:08:11,392
Ama son pas�m hata
falan de�ildi.
119
00:08:13,300 --> 00:08:19,100
Reddedilmi�tim. Art�k sana ihtiyac�m�z yok.
Att���m son pas bana bunu s�yl�yordu.
120
00:08:20,280 --> 00:08:21,370
Kageyama.
121
00:08:22,380 --> 00:08:25,350
Oyundan ��k art�k.
122
00:08:27,730 --> 00:08:29,360
Ve bu y�zden hi�
h�zl� h�cum kurmad�n.
123
00:08:30,000 --> 00:08:32,490
O ma�� kaybetti�in i�in
korkuyor musun yoksa?
124
00:08:35,070 --> 00:08:37,720
Lan pezevenk. Kafa �t�leyip
duruyo'n deminden beri.
125
00:08:37,721 --> 00:08:38,660
Tanaka.
126
00:08:42,310 --> 00:08:44,960
Pas atmas�na ra�men
kimse z�plamad�.
127
00:08:44,961 --> 00:08:46,080
Hakl�s�n.
128
00:08:49,610 --> 00:08:52,790
Pas att���m yerde kimse yoktu.
129
00:08:53,830 --> 00:08:55,390
Cidden korkutucuydu.
130
00:08:57,500 --> 00:08:59,890
Ama o ortaokulda
ba��na geldi de�il mi?
131
00:09:02,460 --> 00:09:06,020
Bana nas�l pas atarsan at
benim i�in sorun de�il.
132
00:09:08,200 --> 00:09:11,190
As�l sorun etti�im senin
bloklar�n� nas�l ge�ece�im.
133
00:09:13,910 --> 00:09:16,670
Tsukishima'y� yenece�iz,
resmi olarak kul�be kat�laca��z...
134
00:09:16,671 --> 00:09:20,780
...sen de tak�m�n pas�r mevkiinde aln�n�n
ak�yla oynayacaks�n. Ve bana pas atacaks�n.
135
00:09:20,781 --> 00:09:22,520
Unuttu�um ba�ka bir �ey var m�?
136
00:09:24,440 --> 00:09:29,210
�u saf ve d�r�st duygular...
Tepemin tas�n� att�r�yor.
137
00:09:32,260 --> 00:09:34,400
M�cadele ruhu aradaki
yetenek fark�n� kapatmaz.
138
00:09:34,810 --> 00:09:39,320
Can�n� di�ine tak�p kazanaca��na
inan�yorsan tamamen hatal�s�n demektir.
139
00:09:40,980 --> 00:09:42,360
- Ben hallederim.
- Tanaka-san.
140
00:09:42,740 --> 00:09:43,600
- Bana at!
- Pas� bana at!
141
00:09:45,160 --> 00:09:49,130
Kime atay�m?
Hinata bire birde Tsukishima'y� yenemez.
142
00:09:49,131 --> 00:09:50,510
- Tanaka-san.
- Kageyama!
143
00:09:54,830 --> 00:09:55,860
Orada...
144
00:09:56,680 --> 00:09:57,570
...kimse...
145
00:09:58,100 --> 00:09:59,190
Ben buraday�m!
146
00:10:07,610 --> 00:10:11,720
K�l pay� y�rtt�k. Az kals�n vuram�yordum.
D��ar� gitti ger�i.
147
00:10:12,110 --> 00:10:14,890
- Ne yap�yorsun lan sen birden bire?
- Ama pas�na ayak uydurdum!
148
00:10:15,650 --> 00:10:21,430
Ortaokulda olanlar umurumda de�il.
Benim i�in her pas �ok de�erlidir.
149
00:10:21,980 --> 00:10:25,390
Nereye istersen z�playabilirim.
Her topa vurabilirim.
150
00:10:26,000 --> 00:10:31,060
Bu y�zden
bana pas atmaya devam et!
151
00:10:49,140 --> 00:10:52,910
Az �nce Kageyama,
Tanaka'ya pas atmak �zereydi ama...
152
00:10:53,730 --> 00:10:56,630
...Hinata'n�n sesine ve hareketine
i�g�d�sel olarak tepki verip...
153
00:10:56,631 --> 00:10:58,720
...k�sa s�re i�erisinde fikrini de�i�tirip
inan�lmaz bir pas verdi.
154
00:11:00,090 --> 00:11:03,430
�u ana kadar k�t�
davran��lar�yla �ne ��kt� ancak...
155
00:11:04,120 --> 00:11:06,140
...cidden Kageyama inan�lmaz.
156
00:11:06,141 --> 00:11:09,100
Lan yoksa siz, h�zl� h�cumu
yapabiliyor musunuz?
157
00:11:09,630 --> 00:11:10,480
H�zl� h�cum mu?
158
00:11:10,481 --> 00:11:12,770
Az �nceki gibi h�zl�
olan h�cumlar� diyorum.
159
00:11:13,300 --> 00:11:14,380
Daha �nce hi� yapmad�m.
160
00:11:14,381 --> 00:11:17,550
Da� resmi �izer gibi giden toplardan
ba�ka paslara hi� vurmad�m.
161
00:11:17,551 --> 00:11:19,190
Ama �imdi yapt�n ya.
162
00:11:19,640 --> 00:11:25,220
Hem, ortaokuldayken pas�r�n hatal� pas�na
smac� basm��t�n ya hani! Onu diyorum i�te!
163
00:11:25,255 --> 00:11:28,220
�yi de, nas�l yapt���m�
hi� hat�rlam�yorum ki.
164
00:11:29,730 --> 00:11:33,130
Yine de her t�rl� pasa smac� basar�m!
Basaca��m ona g�re!
165
00:11:35,030 --> 00:11:38,070
Daha birbirimize ayak uyduram�yorken
h�zl� h�cum s�z konusu bile olamaz!
166
00:11:39,190 --> 00:11:40,675
S�z konusu bile olamaz m� dedi bu?!
167
00:11:40,710 --> 00:11:42,930
"S�z konusu bile olamaz" c�mlesinin
anlam�n� biliyor mu bu �ocuk?!
168
00:11:43,760 --> 00:11:47,470
Sana bir haller olmu�! Bu cans�zl���n
sinirlerimi hoplat�yor! Bir haller olmu� sana!
169
00:11:47,505 --> 00:11:48,880
Kes sesini!
170
00:11:50,810 --> 00:11:52,840
Krala yak��m�yor bu hareketler ama.
171
00:11:53,290 --> 00:11:55,180
Delip ge�ece�im seni, bekle de g�r!
172
00:11:55,530 --> 00:11:58,835
Ahan da, yine gaza geldin.
173
00:11:58,870 --> 00:12:02,110
Sadece gaza gelmekle
olmuyor bu i�ler benden demesi.
174
00:12:03,170 --> 00:12:05,580
�nsanlar�n beceremedi�i i�ler vard�r.
175
00:12:05,640 --> 00:12:08,740
A��k�as�, sma��rl��e
hi� uygun de�ilsin sen.
176
00:12:10,550 --> 00:12:11,750
Do�ruya do�ru.
177
00:12:12,120 --> 00:12:18,040
Ortaokuldayken de, �imdi de
defalarca z�plasam da hep blok yedim.
178
00:12:19,420 --> 00:12:21,960
Voleybolda uzun boylu olman laz�m.
179
00:12:22,130 --> 00:12:25,970
Ne kadar y�kse�e z�plasam da
upuzun boylar�n� a�am�yorum bir t�rl�.
180
00:12:27,900 --> 00:12:28,680
Yine de...
181
00:12:29,840 --> 00:12:32,440
�yle olmak istiyorum!
182
00:12:33,630 --> 00:12:36,690
O y�zden uygun olup olmamam
hi� de umurumda de�il!
183
00:12:38,520 --> 00:12:41,640
Bu bedenle sava��m� vererek
�st �ste zafer elde edip...
184
00:12:41,970 --> 00:12:44,490
...elimden geldi�ince
sahada dikilmek istiyorum!
185
00:12:52,810 --> 00:12:53,920
Bana ne.
186
00:12:54,660 --> 00:12:55,880
Ben...
187
00:12:56,900 --> 00:12:59,430
...sahada olmak istiyorum!
188
00:13:03,920 --> 00:13:08,550
Ancak gereken niteliklere sahip de�ilsin,
ruhiyat meselesi de�il bu.
189
00:13:08,780 --> 00:13:11,035
Duygular�nla
boy uzunlu�unu �rtemezsin bir kere.
190
00:13:11,070 --> 00:13:13,560
Libero olsayd�n
o zaman i� ba�ka olurdu tabii.
191
00:13:13,595 --> 00:13:15,910
Pas at bana!
G�nder gelsin!
192
00:13:21,670 --> 00:13:24,500
Sma��r�n �n�ndeki uzun duvarlar�
parampar�a etmek...
193
00:13:27,600 --> 00:13:29,570
...pas�r�n en yegane g�revidir!
194
00:13:35,440 --> 00:13:37,100
Ne var, Kageyama?!
195
00:13:37,540 --> 00:13:40,420
- B�raksana yakam�!
- A��r ol biraz, Kageyama!
196
00:13:41,260 --> 00:13:42,120
Neyin var...
197
00:13:42,600 --> 00:13:43,560
�yice dinle.
198
00:13:44,140 --> 00:13:46,000
Bakt�n ki vurabilecek durumda de�ilim,
o zaman di�er tarafa ko� gitsin.
199
00:13:46,010 --> 00:13:50,020
Sonra da fiziksel yetene�inle ve
reflekslerinle paslar�ma ge�ir smac�.
200
00:13:50,055 --> 00:13:52,935
- H�zl� h�cum b�yle mi anlat�l�r yahu?!
- Anlad�m!
201
00:13:52,970 --> 00:13:55,190
Yalan�n� yiyeyim senin!
Bir halt anlad�ysan ben de ne olay�m!
202
00:13:55,225 --> 00:13:56,440
Yapaca��z i�te!
203
00:13:56,880 --> 00:14:00,420
Ba��na ta� m� d��t� senin? Daha demin
karamsar veletler gibi davran�p duruyordun.
204
00:14:00,840 --> 00:14:02,400
- Karamsar de�ildim ben.
- Senin de yalan�n� yiyeyim!
205
00:14:02,680 --> 00:14:04,575
Hadi bakal�m!
206
00:14:04,610 --> 00:14:06,375
Yapal�m gitsin hadi!
207
00:14:06,410 --> 00:14:10,070
Refleksleriyle ve s�ratiyle
h�zl� paslara vurabilmesi laz�m!
208
00:14:12,450 --> 00:14:15,200
Hadi bakal�m! G�nder gelsin!
�stedi�in yere at gelsin!
209
00:14:15,250 --> 00:14:16,175
Tsukki, g�zel servis!
210
00:14:16,210 --> 00:14:19,460
Hen�z kendimize �zel i�aretler falan
belirlemedik fakat anlar art�k.
211
00:14:20,120 --> 00:14:22,660
Anlad�m!
Oraya pas atacaks�n yani!
212
00:14:25,200 --> 00:14:27,810
Bende! Yoshida teyzenin
servislerinden bile yumu�ak bu!
213
00:14:27,845 --> 00:14:29,910
�imdi de �uraya z�play�p...
214
00:14:34,450 --> 00:14:35,565
Bu kadar h�zl� m� yahu?
215
00:14:35,600 --> 00:14:37,830
Akl�n nerede senin?!
Daha h�z...
216
00:14:39,620 --> 00:14:41,610
Kral�n pas�n� sonunda g�rd�k i�te.
217
00:14:42,460 --> 00:14:44,560
Belliydi zaten b�yle olaca��!
218
00:14:44,595 --> 00:14:46,110
�yle mi?
219
00:14:50,060 --> 00:14:51,280
Bu sefer...
220
00:14:53,240 --> 00:14:54,890
Bal�k m�s�n lan sen?!
221
00:14:56,650 --> 00:14:58,960
Zamanlamay�
bir t�rl� tutturam�yorum.
222
00:14:59,090 --> 00:15:03,090
O kadar h�zl� reflekslerin varken
"pat" diye, "g�va" giye h�cum etsene!
223
00:15:03,125 --> 00:15:05,300
"Pat" diye mi, "g�va" diye mi
karar ver sen de!
224
00:15:05,335 --> 00:15:07,470
Mesele o de�il �imdi!
225
00:15:07,505 --> 00:15:08,390
Kageyama.
226
00:15:10,340 --> 00:15:12,660
Ortaokulda yapt�klar�n�n
ayn�s�n� yap�yorsun �u an.
227
00:15:15,440 --> 00:15:19,330
Hinata'n�n h�zl� refleksleri, s�rati
ve z�plama kuvveti var.
228
00:15:19,365 --> 00:15:21,145
Al���rsa h�zl� h�cumlar
ger�ekle�tirebilir bana kal�rsa.
229
00:15:21,180 --> 00:15:26,380
Fakat Hinata'n�n silah� olan h�z�n�
paslar�n ��r�t�yor, �yle de�il mi sence de?
230
00:15:27,870 --> 00:15:30,590
Hinata'n�n ne tekni�i var
ne de tecr�besi.
231
00:15:30,625 --> 00:15:31,785
Sugawara-san.
232
00:15:31,820 --> 00:15:36,100
Senin g�c�ne denk bir oyuncu da de�il.
233
00:15:36,800 --> 00:15:41,050
- E�siz bir potansiyeli var ama.
- O kadar abartmay�n ya, d�hi falan!
234
00:15:41,530 --> 00:15:42,740
�yle bir �ey demedi zaten.
235
00:15:43,190 --> 00:15:45,040
M�mk�nse...
236
00:15:45,530 --> 00:15:52,410
Hinata'n�n tarz�na, yetene�ine falan
uyum sa�laman laz�m, yani...
237
00:15:53,150 --> 00:15:54,510
Suga-san, ha gayret olacak!
238
00:15:54,760 --> 00:15:57,600
Lehine kullan onu diyorum yani!
239
00:16:00,030 --> 00:16:02,965
Ben de senin gibi bir pas�r�m.
240
00:16:03,000 --> 00:16:05,510
Ge�en sene seni izledi�imde
�rkt�m biraz.
241
00:16:06,110 --> 00:16:09,230
Ola�an�st� yetene�in,
top hakimiyetin...
242
00:16:09,720 --> 00:16:10,940
...bunlardan �te...
243
00:16:11,600 --> 00:16:15,580
...sakince rakibinin hamlelerini sezip
ona g�re hemen karar verme yetene�in var.
244
00:16:16,150 --> 00:16:18,910
Bende bunlardan eser yok.
245
00:16:19,100 --> 00:16:22,790
- Olur mu �yle �ey, Suga-san...
- Tanaka, laf�n� bitirsin.
246
00:16:24,360 --> 00:16:27,760
Tekni�in var,
a��r� derecede kazanma arzun var...
247
00:16:28,300 --> 00:16:32,090
...�st�ne �stl�k, etraf�n� sezebilme gibi
ola�an�st� bir kabiliyetin de varken...
248
00:16:32,430 --> 00:16:34,890
...tak�m arkada��n�
g�rememenin imkan� yok!
249
00:16:39,840 --> 00:16:43,090
�u an �yle bir �ey yapmam laz�m ki
karizmam tavan yaps�n! Ama ne?!
250
00:16:43,600 --> 00:16:45,350
Ama pas�na ayak uydurdum!
251
00:16:52,280 --> 00:16:53,160
Ben...
252
00:16:54,540 --> 00:16:56,720
Reflekslerini �lesiye k�skan�yorum!
253
00:16:56,755 --> 00:16:57,495
Af buyur?!
254
00:16:57,530 --> 00:17:00,760
�yle de�erli bir yetene�i heba etmen
sinirlerime dokunuyor acayip!
255
00:17:01,450 --> 00:17:05,460
O sebeple
yeteneklerini ben kullanaca��m!
256
00:17:06,640 --> 00:17:07,670
Nas�l yani?
257
00:17:09,740 --> 00:17:13,570
En y�ksek h�z�nla en y�kse�e z�pla!
258
00:17:14,350 --> 00:17:16,200
Topu getirece�im sana!
259
00:17:17,310 --> 00:17:20,060
Getirece�im derken?
260
00:17:20,570 --> 00:17:25,490
Blo�un olmad��� yerde
en y�ksek h�z�nla en y�kse�e z�pla yeter!
261
00:17:25,525 --> 00:17:27,020
Sonra da var g�c�nle yap��t�r smac�!
262
00:17:27,440 --> 00:17:29,100
Pas�ma bakmasan da olur.
263
00:17:29,460 --> 00:17:31,110
Topa ayak uydurmasan da olur.
264
00:17:31,320 --> 00:17:34,040
Ne?! Topa bakmazsam
vuramam ki ama!
265
00:17:34,075 --> 00:17:35,035
- Belki!
- Lan?!
266
00:17:35,070 --> 00:17:37,280
Yine de denemek istiyorum!
267
00:17:40,530 --> 00:17:41,400
Peki.
268
00:17:42,130 --> 00:17:44,395
Yine bir dolaplar m� �eviriyor bu?
269
00:17:44,430 --> 00:17:47,520
Kral�n bencil paslar�na
vurabilecek ki�i daha do�mad�.
270
00:17:47,555 --> 00:17:48,620
Al benden de o kadar.
271
00:17:48,970 --> 00:17:50,500
Akl�ndan ne ge�iyor?
272
00:17:50,890 --> 00:17:55,010
�u an Hinata'n�n o paslara
vurmas�na imkan yok.
273
00:17:55,320 --> 00:17:56,970
G�zel servis!
Bir puan!
274
00:18:04,360 --> 00:18:06,100
Ne konsantre olmu� ama.
275
00:18:08,300 --> 00:18:09,990
G�z gezdir.
276
00:18:10,640 --> 00:18:11,730
Blok�ular nerede?
277
00:18:12,160 --> 00:18:13,070
Top nerede?
278
00:18:13,680 --> 00:18:14,690
Sma��r nerede?
279
00:18:15,460 --> 00:18:16,840
Nas�l hamle yapacaklar?
280
00:18:17,430 --> 00:18:18,440
Nerede z�playacaklar?
281
00:18:18,950 --> 00:18:21,160
Bu �ocuk ne kadar y�kse�e z�playabilir?
282
00:18:22,080 --> 00:18:23,030
�imdi i�te!
283
00:18:23,250 --> 00:18:26,120
Bu pozisyon, bu zamanlama, bu a��!
284
00:18:29,120 --> 00:18:29,910
��te bu!
285
00:18:33,840 --> 00:18:34,800
Elim...
286
00:18:35,090 --> 00:18:36,620
Elim topa vurdu ya!
287
00:18:38,030 --> 00:18:39,460
Ne de abartt� ya.
288
00:18:41,580 --> 00:18:44,560
Demin Hinata'n�n g�zleri kapal�yd� yahu.
289
00:18:44,595 --> 00:18:45,740
Ne?!
290
00:18:46,060 --> 00:18:47,890
Nas�l yani?
291
00:18:48,660 --> 00:18:53,860
Z�plad��� andan topa vurana de�in
Hinata'n�n g�zleri kapal�yd�.
292
00:18:54,340 --> 00:18:56,058
Bu da demek oluyor ki
Kageyama...
293
00:18:56,059 --> 00:19:00,570
...topu, hi�bir �ey g�rmeyen Hinata'n�n
tameline att� do�rudan!
294
00:19:00,970 --> 00:19:04,540
Kusursuz bir �ekilde Hinata'n�n elini
savurdu�u an ile pas�n� senkronize etti!
295
00:19:07,550 --> 00:19:09,115
Harikayd� be!
296
00:19:09,150 --> 00:19:13,760
O da neydi �yle? Ne oldu �yle?!
Elime vurdu ya! Az �nce elime...
297
00:19:13,795 --> 00:19:15,405
Lan!
298
00:19:15,440 --> 00:19:19,080
- Ne demeye g�zlerini kapatt�n?!
- Topa bakma dedin ya sen!
299
00:19:19,250 --> 00:19:22,420
G�zlerim a��k olunca topa bakmaktan
kendimi alam�yorum bir t�rl�.
300
00:19:22,455 --> 00:19:23,970
Dedim demesine de...
301
00:19:24,550 --> 00:19:27,285
Ba�ard�k ama!
Daha ne olsun!
302
00:19:27,320 --> 00:19:31,940
Oras� �yle de,
birisine y�zde y�z g�venilir mi hi�?!
303
00:19:31,975 --> 00:19:35,440
G�venmekten ba�ka �arem yoktu ama!
304
00:19:36,930 --> 00:19:38,780
Beceriksiz embesil!
305
00:19:39,210 --> 00:19:41,950
Son �� y�lda ne halt yiyordun sen?!
306
00:19:42,530 --> 00:19:45,910
- Z�play���n� da, hareket kabiliyetini de...
- Yakt�n ortal��� be adam�m!
307
00:19:46,300 --> 00:19:48,610
...paslar�mla geli�tirebilirim!
308
00:19:49,790 --> 00:19:55,280
Pek�l�, Hinata say� yaparsa bloklar da��l�r,
b�ylece Tanaka-san da daha kolay sma� vurur!
309
00:19:55,315 --> 00:19:56,540
- Tamam!
- Hey yavrum!
310
00:19:56,870 --> 00:19:59,580
Bizden pek umutlu de�ilim fakat...
311
00:20:01,350 --> 00:20:03,430
...yine de toplar� sana ataca��m.
312
00:20:04,110 --> 00:20:05,670
Bana g�venip z�pla yeter!
313
00:20:09,950 --> 00:20:10,930
Tam �uras�!
314
00:20:12,360 --> 00:20:13,150
Pardon.
315
00:20:14,550 --> 00:20:16,635
Deminkini bala becerdiler herhalde.
316
00:20:16,670 --> 00:20:19,920
Ancak paslar�n�n hassasl���
git gide art�� g�steriyor.
317
00:20:19,955 --> 00:20:21,610
- �yle mi?
- Evet.
318
00:20:21,920 --> 00:20:22,745
Al bakal�m, Hinata.
319
00:20:22,780 --> 00:20:25,820
- Kahretsin, bu sefer fileden fazla uzakt�!
- Te�ekk�rler!
320
00:20:26,550 --> 00:20:28,460
O kadar kolay olmayacak anla��lan.
321
00:20:28,860 --> 00:20:32,440
- Sahay� g�zden ge�irmek k�lfetli zaten.
- Bir �eyin var m�? - Yok, turp gibiyim!
322
00:20:33,000 --> 00:20:33,710
Yine de...
323
00:20:34,340 --> 00:20:35,670
...acayip sar�yor!
324
00:20:35,880 --> 00:20:39,630
Niye s�r�t�yorsun be?!
Akl�n� ba��na al! �ki oldu bak!
325
00:20:40,340 --> 00:20:43,850
Ak�l erdiremiyorum.
Deminkini bala yapt�lar herhalde.
326
00:20:44,160 --> 00:20:46,090
Yine de ayn� �eyi yapmaya
�al���yor.
327
00:20:46,650 --> 00:20:51,600
Yine de Hinata topa bakmadan
z�playacak bana kal�rsa.
328
00:20:52,200 --> 00:20:54,655
- Ger�i, ben de ak�l erdiremiyorum ya.
- Bilerek mi yapt�n yoksa?
329
00:20:54,690 --> 00:20:56,870
- Bu g�nlerde kimse kimseye...
- Kazanmak zorunday�z ona g�re!
330
00:20:56,871 --> 00:20:58,865
- ...y�zde y�z g�venmez.
- Biliyoruz herhalde, dangalak!
331
00:20:59,420 --> 00:21:01,890
Hele ki ezeli rakibine.
332
00:21:03,210 --> 00:21:05,490
Lanet ya, olmuyor b�yle.
333
00:21:06,100 --> 00:21:07,030
Yine de...
334
00:21:07,800 --> 00:21:09,440
Avucumda ya�ad���m his...
335
00:21:09,700 --> 00:21:13,120
...ve topun a��rl���n�n
elime verdi�i his!
336
00:21:14,100 --> 00:21:15,680
Bay�l�yorum bunlara!
337
00:21:17,590 --> 00:21:19,800
Bir daha, bir daha.
338
00:21:20,350 --> 00:21:22,340
Bir daha, itinayla.
339
00:21:22,800 --> 00:21:26,300
Sma��r�n tam hassasl���n� ve
g�c�n� ortaya ��kartacak bir pas!
340
00:21:27,530 --> 00:21:28,970
Bende!
341
00:21:29,240 --> 00:21:30,355
G�zel man�et!
342
00:21:30,390 --> 00:21:32,880
Yine c�ceye at�p
eline y�z�ne bula�t�racak.
343
00:21:32,915 --> 00:21:34,690
Tanaka-san'� bloklasam yeter.
344
00:21:36,100 --> 00:21:37,100
Sen de gel hemen!
345
00:21:38,890 --> 00:21:39,900
Duvar!
346
00:21:40,770 --> 00:21:43,160
�yice dinle.
Bakt�n ki vurabilecek durumda de�ilim...
347
00:21:43,810 --> 00:21:45,700
...di�er tarafa ko� gitsin!
348
00:21:48,380 --> 00:21:51,040
Di�er oyuncular kadar
uzun de�ilsem e�er...
349
00:21:51,410 --> 00:21:54,960
...o zaman bir santimetre,
bir milimetre, bir saniye daha h�zl� olup...
350
00:21:56,110 --> 00:21:57,639
...zirveye varaca��m!
351
00:21:57,784 --> 00:22:00,790
Vard���mda da...
352
00:22:01,140 --> 00:22:03,300
...en y�ksekte olaca��m!
353
00:22:04,890 --> 00:22:07,980
�n�me dikilmi� upuzun bir duvar.
354
00:22:08,380 --> 00:22:11,380
Onun �tesinde
nas�l bir manzara var acaba?
355
00:22:11,415 --> 00:22:13,300
Nas�l g�r�n�yor acaba?
356
00:22:13,960 --> 00:22:17,210
Tek ba��ma asla
g�remeyece�im bir manzara.
357
00:22:18,030 --> 00:22:19,170
��te bu...
358
00:22:23,330 --> 00:22:24,990
...zirvenin manzaras�.
359
00:22:40,570 --> 00:22:42,160
��te bu be!
360
00:22:53,820 --> 00:22:57,695
# Anlatsam sana bir hikaye #
361
00:22:57,730 --> 00:23:05,940
# Anlayabilir misin aram�zdaki mesafeyi ve #
362
00:23:05,975 --> 00:23:08,960
# Sana kar�� hissettiklerimi? #
363
00:23:09,490 --> 00:23:17,450
# Bombo� bir sahada dikiliyorum ayakta #
364
00:23:17,970 --> 00:23:26,380
# Nefes al�p veriyorum geceleyin
r�zg�rl� bir havada #
365
00:23:26,415 --> 00:23:30,970
# Defalarca de�i�ece�ime dair s�z verdim #
366
00:23:31,005 --> 00:23:34,965
# Defalarca t�kezleyip d��sem de #
367
00:23:35,000 --> 00:23:38,855
# Yolun sonunda g�l�mseyece�ime ve #
368
00:23:38,890 --> 00:23:42,945
# G�z ya�lar�m�n heba olmayaca��na
ant i�tim ben #
369
00:23:42,980 --> 00:23:46,985
# Ger�ekle�ebilecek y���nla hayal var
hi� ku�kusuz ki #
370
00:23:47,020 --> 00:23:50,940
# Bir yerde oturup �z�l�p,
karamsarl��a kap�l�p bunal�ma girsem de #
371
00:23:50,975 --> 00:23:53,485
# Kendimi toparlay�p #
372
00:23:53,520 --> 00:23:58,560
# Var g�c�mle sava��p hi�bir �eyin
bo�a gitmeyece�ine yemin ettim bir kere #
373
00:23:58,595 --> 00:24:03,080
# Azim derler buna #
374
00:24:14,680 --> 00:24:16,990
G�z�n kapal� sma� vurmak
akla mant��a ayk�r� be!
375
00:24:17,025 --> 00:24:18,155
Ak�l erdiremiyorum.
376
00:24:18,190 --> 00:24:20,370
Olaylar s�per bir hal almaya ba�lad�.
377
00:24:20,405 --> 00:24:22,380
Yine bana g�nder!
378
00:24:22,980 --> 00:24:24,180
Havalara girme hemen!
379
00:24:24,950 --> 00:24:28,070
Haikyuu'nun gelecek b�l�m�nde;
�dle�in Kayg�s�!
32538